Blaupunkt ESSEN CD33, MADEIRA CD33, LAUSANNE CD33 User Manual [it]

Radio / CD
Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33
Istruzioni d’uso
http://www.blaupunkt.com
Aprite la pagina
2
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
1
12
3
2
11
4
10
5
6
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
9
7
8
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
ELEMENTI DI COMANDO
1 Tasto per sbloccare il Relea-
se-Panel.
2 Premuta lunga: Tasto di inseri-
mento/disinserimento dell’appa­recchio, Premuta breve: Ammutolimento (Mute) dell’apparecchio.
3 Regolatore del volume. 4 Vano CD. 5 Blocco dei tasti a freccia. 6 Premuta lunga:
del CD. Premuta breve: tasto SRC, sele­zione di fonte tra CD, Radio e Multilettore CD oppure Compact Drive MP3 (se allacciato) o AUX.
7 Premuta breve: tasto MENU, ri-
chiama il menu per le imposta­zioni di base. Premuta lunga: avvio della fun­zione Scan.
8 Tasto X-BASS, regolazione della
funzione X-Bass.
– espulsione
9 Premuta breve: tasto AUDIO,
impostazione di bassi e acuti, distribuzione del suono (balance e fader). Premuta lunga: Tasto zione del display di ora esatta.
: Blocco dei tasti 1 - 6. ; Premuta breve: tasto TRAF, in-
serimento e disinserimento del pronto per ricezione messaggi sul traffico. Premuta lunga: tasto RDS, inse­rimento e disinserimento della funzione comfort RDS.
< Premuta breve: tasto BND,
selezione del livello di memoria FM e della banda di frequenze OM e OL (OM e OL non per Es­sen CD33), selezione di fonte esercizio Ra­dio. Premuta lunga: TS, avvia la fun­zione TravelStore.
, sele-
68
INDICE
Indicazioni importanti e
accessori ................................ 70
Frontalino asportabile ............ 72
Inserimento/disinserimento .. 73
Regolazione del volume......... 74
Impostazione del volume al
momento di accensione ................. 74
Ammutolimento immediato (Mute) .. 74
Ammutolimento per telefono .......... 74
Conferma acustica (bip) ................ 75
Esercizio Radio ...................... 75
Inserimento di esercizio Radio ....... 75
Funzione comfort RDS (AF, REG) . 75 Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria ........................... 76
Sintonizzazione di stazione............. 76
Impostazione della sensibilità del
ricercastazioni ............................... 77
Memorizzazione di stazione............ 77
Memorizzazione automatica di
stazione (Travelstore) ..................... 78
Richiamo di stazione memorizzata .. 78 Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (SCAN)............................ 78
Impostazione della durata di
ascolto breve................................. 78
Tipo di programma (PTY) .............. 79
Abbassamento degli acuti in
presenza di disturbi (HICUT) ......... 80
Ricezione di messaggi sul
traffico stradale ...................... 81
Ricezione di messaggi sul
traffico stradale ...................... 81
Esercizio CD .......................... 82
Avvio dell’esercizio CD .................. 82
Selezione di brano ......................... 82
Selezione celere di brano .............. 82
Corsa veloce di ricerca brano
(udibile) ......................................... 82
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ................................ 82
Breve ascolto dei brani (SCAN)..... 83
Ripetizione di brano (REPEAT) ....... 83
Interruzione della riproduzione
(PAUSA) ....................................... 83
Cambio di indicazione sul display .. 83 Estrazione del CD dall’apparecchio . 83
Esercizio Multilettore CD
(Changer) ............................... 84
Avvio del multilettore CD ............... 84
Selezione di CD ............................ 84
Selezione di brano ......................... 84
Ricerca celere di brano ................. 84
Corsa celere di ricerca (udibile) ..... 84
Cambio di indicazione su display ... 84 Ripetizione di brano o di tutto il
CD (REPEAT) ............................... 84
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ................................ 85
Breve ascolto di tutti i brani di tutti
i CD (SCAN) ................................. 85
Interruzione della riproduzione
(PAUSA) ....................................... 85
CLOCK - Ora esatta ............... 86
Suono e regolazione del
rapporto di volume ................. 87
X-BASS .................................. 88
Impostazione dell’indicazione
di livello .................................. 88
Fonti audio esterne ................ 89
Dati tecnici ............................. 89
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
69
INDICAZIONI IMPORTANTI E ACCESSORI
Indicazioni importanti e accessori
Vi siamo grati per aver scelto un pro­dotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon divertimento con il vostro nuovo appa­recchio.
Prima di mettere in funzione l’appa­recchio per la prima volta vi racco­mandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso della Blaupunkt si premurano continua­mente a rendere queste istruzioni quan­to più semplici e quanto più comprensi­bili possibile. Se doveste avere lo stes­so bisogno di chiarimenti in merito al­l’impiego dell’apparecchio, vi preghia­mo di rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare alla linea diretta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza per i vari paesi sono riporta­ti sul retro del presente opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dei paesi dell’Unione Europea concediamo una garanzia di fabbricante. Potete ri­chiamare le condizioni di garanzia dal
www.blaupunkt.com, oppure richie-
sito derle direttamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto la vostra autoradio soltanto quando la situa­zione del traffico stradale lo permet­te. Prima di partire praticate le ope­razioni da eseguire con l’apparec­chio, per familiarizzarvi con lo stes­so. Deve essere garantito che si possa­no percepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di avvertimento p. es. della polizia, dei vigili del fuoco e del pronto soccorso. Durante il viag­gio ascoltate pertanto il vostro pro­gramma sempre ad un volume ade­guato.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi stessi, leggete prima le istruzioni di montaggio e collegamento riportate alla fine delle presenti istruzioni d’uso.
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accesso­ri approvati dalla Blaupunkt.
Te lecomando
Con i telecomandi RC 08, RC 10 o RC 10H (reperibili come accessori ex­tra) potete comandare la maggior parte delle funzioni base dell’apparecchio con comodità e sicurezza.
Tramite telecomando non è possibile accendere e spegnare l’apparecchio.
70
INDICAZIONI IMPORTANTI E ACCESSORI
Amplificatori
Si possono impiegare tutti gli amplifica­tori della Blaupunkt.
Multilettori CD (Changer)
Si possono allacciare i seguenti multi­lettori CD: CDC A02, CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 e IDC A 09. Tramite il cavo di adattamento (No. Blaupunkt 7 607 889 093) si possono allacciare in aggiunta anche i multilet­tori CDC A 05 e CDC A 071.
Compact Drive MP3
Per poter riprodurre brani musicali MP3, in alternativa al multilettore CD potete connettere il Compact Drive MP3. Quando usate il Compact Drive MP3, i brani musicali MP3 vengono prima memorizzati dal computer sul disco ri­gido Microdrive™ del Compact Drive MP3. Con Compact Drive MP3 allac­ciato all’autoradio, questi brani si pos­sono poi riprodurre come normali brani musicali di CD. Il Compact Drive MP3 si comanda come il multilettore CD; la maggior parte delle funzioni del multi­lettore CD si possono utilizzare anche con il Compact Drive MP3.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
71
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
PROTEZIONE ANTIFURTO
Frontalino asportabile
Protezione antifurto
Quale protezione antifurto il vostro ap­parecchio è dotato di un frontalino asportabile (Flip-Release Panel). Sen­za questo frontalino asportabile l’auto­radio non funziona. Proteggete la vostra autoradio contro eventuali furti e prendete ogni volta con sé il frontalino quando vi allontanate dell’autovettura. Non lasciate mai il fron­talino in auto, nemmeno in un posto nascosto. Con la sua particolare strut­tura costruttiva il frontalino è facile da maneggiare.
Nota:
Non lasciate cadere il frontalino
asportabile.
Non esponete mai il frontalino
asportabile direttamente ai raggi del sole o a altre fonti di calore.
Evitate il contatto diretto dei contatti
elettrici del frontalino con la pelle. Pulite i contatti con un panno, non sfilacciato, imbevuto d’alcol.
Premete il tasto 1.
Il frontalino viene sbloccato.
Tirate il frontalino dapprima diritto
verso sé stessi, poi spingetelo a sinistra per estrarlo.
Non appena lo staccate dall’appa-
recchio, quest’ultimo si spegne.
Rimangono memorizzate le impo-
stazioni attuali.
Se è inserito un CD, questo rimane
nell’apparecchio.
Come riattaccare il frontalino asportabile
Spingete il frontalino asportabile da
sinistra verso destra nella guida dell’apparecchio.
Premete il lato sinistro del frontali-
no, spingendo contro l’apparecchio fino a quando si inserisce a scatto.
Come togliere il frontalino asportabile
1
72
Nota:
Quando inserite il frontalino aspor-
tabile, non premete sul display .
Se l’apparecchio era acceso quando avete tolto il dispositivo di comando, quando lo riattaccate si inserisce auto­maticamente con l’ultima impostazione avuta (Radio, CD, Multilettore CD o Compact Drive MP3, oppure AUX).
Loading...
+ 18 hidden pages