serimento e disinserimento del
pronto per ricezione messaggi
sul traffico.
Premuta lunga: tasto RDS, inserimento e disinserimento della
funzione comfort RDS.
<Premuta breve: tasto BND,
selezione del livello di memoria
FM e della banda di frequenze
OM e OL (OM e OL non per Essen CD33),
selezione di fonte esercizio Radio.
Premuta lunga: TS, avvia la funzione TravelStore.
, sele-
68
INDICE
Indicazioni importanti e
accessori ................................ 70
Frontalino asportabile ............ 72
Inserimento/disinserimento .. 73
Regolazione del volume......... 74
Impostazione del volume al
momento di accensione ................. 74
Ammutolimento immediato (Mute) .. 74
Ammutolimento per telefono .......... 74
Conferma acustica (bip) ................ 75
Esercizio Radio ...................... 75
Inserimento di esercizio Radio ....... 75
Funzione comfort RDS (AF, REG) . 75
Selezione di gamma d’onde /
Vi siamo grati per aver scelto un prodotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon
divertimento con il vostro nuovo apparecchio.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta vi raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti indicazioni.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso
della Blaupunkt si premurano continuamente a rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste avere lo stesso bisogno di chiarimenti in merito all’impiego dell’apparecchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante
specializzato oppure di telefonare alla
linea diretta di assistenza del vostro
paese (hotline). I numeri dei servizi di
assistenza per i vari paesi sono riportati sul retro del presente opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dei
paesi dell’Unione Europea concediamo
una garanzia di fabbricante. Potete richiamare le condizioni di garanzia dal
www.blaupunkt.com, oppure richie-
sito
derle direttamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità
assoluta. Utilizzate pertanto la vostra
autoradio soltanto quando la situazione del traffico stradale lo permette. Prima di partire praticate le operazioni da eseguire con l’apparecchio, per familiarizzarvi con lo stesso.
Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente e con
chiarezza i segnali di avvertimento
p. es. della polizia, dei vigili del fuoco
e del pronto soccorso. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi
stessi, leggete prima le istruzioni di
montaggio e collegamento riportate alla
fine delle presenti istruzioni d’uso.
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accessori approvati dalla Blaupunkt.
Te lecomando
Con i telecomandi RC 08, RC 10 o
RC 10H (reperibili come accessori extra) potete comandare la maggior parte
delle funzioni base dell’apparecchio con
comodità e sicurezza.
Tramite telecomando non è possibile
accendere e spegnare l’apparecchio.
70
INDICAZIONI IMPORTANTI E ACCESSORI
Amplificatori
Si possono impiegare tutti gli amplificatori della Blaupunkt.
Multilettori CD (Changer)
Si possono allacciare i seguenti multilettori CD:
CDC A02, CDC A 06, CDC A 08, CDC
A 072 e IDC A 09.
Tramite il cavo di adattamento (No.
Blaupunkt 7 607 889 093) si possono
allacciare in aggiunta anche i multilettori CDC A 05 e CDC A 071.
Compact Drive MP3
Per poter riprodurre brani musicali MP3,
in alternativa al multilettore CD potete
connettere il Compact Drive MP3.
Quando usate il Compact Drive MP3, i
brani musicali MP3 vengono prima
memorizzati dal computer sul disco rigido Microdrive™ del Compact Drive
MP3. Con Compact Drive MP3 allacciato all’autoradio, questi brani si possono poi riprodurre come normali brani
musicali di CD. Il Compact Drive MP3
si comanda come il multilettore CD; la
maggior parte delle funzioni del multilettore CD si possono utilizzare anche
con il Compact Drive MP3.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
71
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
PROTEZIONE ANTIFURTO
Frontalino asportabile
Protezione antifurto
Quale protezione antifurto il vostro apparecchio è dotato di un frontalino
asportabile (Flip-Release Panel). Senza questo frontalino asportabile l’autoradio non funziona.
Proteggete la vostra autoradio contro
eventuali furti e prendete ogni volta con
sé il frontalino quando vi allontanate
dell’autovettura. Non lasciate mai il frontalino in auto, nemmeno in un posto
nascosto. Con la sua particolare struttura costruttiva il frontalino è facile da
maneggiare.
Nota:
● Non lasciate cadere il frontalino
asportabile.
● Non esponete mai il frontalino
asportabile direttamente ai raggi
del sole o a altre fonti di calore.
● Evitate il contatto diretto dei contatti
elettrici del frontalino con la pelle.
Pulite i contatti con un panno, non
sfilacciato, imbevuto d’alcol.
➮ Premete il tasto 1.
Il frontalino viene sbloccato.
➮ Tirate il frontalino dapprima diritto
verso sé stessi, poi spingetelo a
sinistra per estrarlo.
● Non appena lo staccate dall’appa-
recchio, quest’ultimo si spegne.
● Rimangono memorizzate le impo-
stazioni attuali.
● Se è inserito un CD, questo rimane
nell’apparecchio.
Come riattaccare il frontalino
asportabile
➮ Spingete il frontalino asportabile da
sinistra verso destra nella guida
dell’apparecchio.
➮ Premete il lato sinistro del frontali-
no, spingendo contro l’apparecchio
fino a quando si inserisce a scatto.
Come togliere il frontalino
asportabile
1
72
Nota:
● Quando inserite il frontalino aspor-
tabile, non premete sul display .
Se l’apparecchio era acceso quando
avete tolto il dispositivo di comando,
quando lo riattaccate si inserisce automaticamente con l’ultima impostazione
avuta (Radio, CD, Multilettore CD o
Compact Drive MP3, oppure AUX).
INSERIMENTO/DINSERIMENTO
Inserimento/disinserimento
Avete disponibili le seguenti possibilità
di inserimento e disinserimento di apparecchio.
Inserimento e disinserimento
tramite l’accensione d’auto
Quando l’apparecchio risulta essere
allacciato in modo corretto con l’accensione dell’auto e non è stato spento con
il tasto 2, la radio viene inserita e disinserita contemporaneamente con l’accensione dell’auto.
Potete accendere l’apparecchio anche
con accensione d’auto disinserita.
➮ Per fare ciò tenete premuto il tasto
2.
Nota:
● Per limitare il consumo della batte-
ria d’auto, con accensione d’auto
spenta l’apparecchio si disinserisce
automaticamente dopo un’ora.
Inserimento e disinserimento
tramite il frontalino asportabile
➮ Staccate il frontalino asportabile.
L’apparecchio si spegne.
➮ Riattaccate il frontalino asportabile.
L’apparecchio si accende. Viene attivata
l’impostazione ultimamente avuta per
Radio, CD, Multilettore CD oppure Compact Drive MP3 o AUX.
Inserimento e disinserimento
tramite il tasto 2
➮ Per inserire l’apparecchio premete
il tasto 2.
➮ Per spegnerlo tenete premuto il
tasto 2 per oltre 2 secondi.
L’apparecchio si spegne.
Inserimento e disinserimento
tramite inserimento di CD
Quando nell’apparecchio spento non
risulta inserito nessun CD,
➮ senza usar forza spingete il CD nel
suo drive, con scritta in alto, fino a
quando avvertite una resistenza.
Il CD viene inserito al suo posto automaticamente.
Non bisogna spingere il CD, né ostacolare il suo inserimento automatico.
L’apparecchio si accende. Incomincia la
riproduzione di CD.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
73
PORTUGUÊS
DANSK
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Regolazione del volume
Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 (muto) fino a 66 (massimo).
Per aumentare il volume
➮ girate verso destra la manopola del
volume 3.
Per diminuire il volume
➮ girate verso sinistra la manopola
del volume 3.
Impostazione del volume al
momento di accensione
Si può regolare il volume di ascolto al
momento di accensione.
➮ Premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente i tasti o
5, fino a quando sul display ap-
pare “ON VOL”.
➮ Azionando i tasti 5 impostate
il volume di ascolto al momento
dell’accensione.
Come aiuto di impostazione il suono rimane udibile durante la regolazione del
volume.
Se impostate il valore “LAST VOL”, viene attivato il livello di volume che si aveva al momento dello spegnimento dell’apparecchio.
Nota:
● Per proteggere l’udito, con l’impo-
stazione “LAST VOL” il volume all’accensione raggiunge al massimo
il valore “38”. Se il livello del volume al momento dello spegnimento
era superiore a 38 e voi seleziona-
te “LAST VOL”, l’apparecchio si accende al livello “38”.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete due volte il tasto MENU
7.
Ammutolimento immediato
(Mute)
Potete abbassare di colpo il volume su
un valore da voi impostato (Mute).
➮ Premete brevemente il tasto 2.
Sul display appare “MUTE”.
Regolazione del volume di
ammutolimento (Mute)
Si può regolare il livello del volume di
ammutolimento (Mute Level).
➮ Premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
5, fino a quando sul display ap-
pare “MUTE L VL”.
➮ Con i tasti 5 regolate il Mute
Level.
A regolazione ultimata
➮ premete due volte il tasto MENU
7.
Ammutolimento per telefono
Se il vostro apparecchio è allacciato ad
un telefono mobile, quando “staccate”
il telefono l’autoradio ammutolisce. Per
rendere possibile questa funzione, il
telefono mobile deve venir allacciato
all’autoradio in osservanza delle istruzioni di montaggio.
L’ammutolimento avviene sul livello di
volume impostato per il Mute.
74
REGOLAZIONE DEL VOLUMEESERCIZIO R ADIO
Conferma acustica (bip)
Quando per una funzione tenete premuto il tasto per oltre 2 secondi, p. es.
per memorizzare su un tasto di stazione una determinata stazione radio, si
sente una conferma acustica (bip). Si
può regolare il volume del bip.
➮ Premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
5, fino a quando sul display ap-
pare “BEEP”.
➮ Con i tasti 5 selezionate una
delle due opzioni.
“OFF” significa bip escluso, “ON” indica
l’inserimento del bip.
➮ Premete il tasto MENU 7.
Esercizio Radio
Questo apparecchio è dotato di un ricevitore radio RDS. Molte emittenti FM
trasmettono un segnale, che oltre al
programma radio contiene anche informazioni, come nome di stazione e tipo
di programma (PTY).
Non appena una stazione è ricevibile,
appare sul display il nome di questa stazione.
Inserimento di esercizio Radio
Quando vi trovate in modalità di esercizio CD, Multilettore CD oppure Compact
Drive MP3 o AUX,
➮ premete il tasto BND•TS <.
Oppure
➮ Premete ripetutamente il tasto
SRC 6, fino a quando sul display
appare “RADIO”.
Funzione comfort RDS (AF, REG)
Le funzioni comfort AF (frequenza alternativa) e REG (regionale) ampliano
la gamma delle prestazioni della vostra
radio.
● AF - Con funzione comfort RDS
attivata, l’apparecchio cerca automaticamente la migliore frequenza
di ricezione per la stazione sintonizzata.
● REG - In determinate ore del gior-
no alcune stazioni suddividono il
loro programma in diversi programmi regionali. Con REG si evita una
commutazione automatica su frequenze alternative con altri contenuti di programma.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
75
ESERCIZIO RADIO
Nota:
● REG deve venire espressamente
attivato/disattivato nel menu.
Inserimento e disinserimento di
REG
➮ Premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
5, fino a quando sul display ap-
pare “REG”.
Dopo la sigla “REG” appare “OFF” o
“ON”.
Per inserire o disinserire REG
➮ premete uno dei tasti
o
5.
➮ Premete il tasto MENU 7.
Inserimento e disinserimento della
funzione comfort RDS
Per poter usare le funzioni RDS comfort
AF e REG,
➮ premete per oltre due secondi il ta-
sto TRAF•RDS ;.
Le funzioni RDS comfort sono attivate,
quando sul display si illumina RDS.
Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria
Con questo apparecchio potete ricevere programmi delle bande di frequenza
FM, come anche OM e OL (AM).
Nota:
● Le gamme d’onde OM e OL non
sono disponibili per il modello Essen CD33.
Per la gamma d’onde FM sono disponibili tre livelli di memoria, mentre su
ognuna delle gamme d’onde OM e OL
è disponibile un livello di memoria.
Su ogni livello di memoria si possono
memorizzare sei stazioni radio.
Selezione livello di memoria
Per commutare tra i livelli di memoria
FM ed i livelli OM e OL
➮ premete ripetutamente il tasto
BND•TS <, fino a quando appare
la gamma d’onde/il livello di memoria desiderati.
Sintonizzazione di stazione
Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione di stazione.
Corsa di ricerca automatica di
stazione
➮ Premete uno dei tasti o 5.
La radio si sintonizza su una delle prossime stazioni ricevibili.
76
ESERCIZIO RADIO
Impostazione della sensibilità
del ricercastazioni
Potete impostare se ricevere soltanto
stazioni potenti oppure anche quelle di
minore potenza.
➮ Premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
5, fino a quando sul display ap-
pare “SENS”.
➮ Premete il tasto
o
5.
Sul display appare allora il valore attuale
di sensibilità di ricezione. “SENS HI6”
indica la sensibilità massima, “SENS
LO1” quella minima.
Quando selezionate “SENS LO”, sul
display si illumina “lo”.
➮ Con i tasti 5 impostate la
sensibilità desiderata.
➮ Premete il tasto MENU 7.
Sintonizzazione manuale
La sintonizzazione può avvenire anche
manualmente.
Nota:
● La sintonizzazione manuale è pos-
sibile soltanto con disattivata funzione comfort RDS.
➮ Premete uno dei tasti
o
5.
Come sfogliare in una catena di
stazioni (solo FM)
Se una stazione irradia più programmi,
potete sfogliare in una tale cosiddetta
“catena di stazioni”.
Nota:
● Per poter utilizzare questa funzione
deve essere attivata la funzione
comfort RDS.
➮ Premete uno dei tasti
o
5 per
passare alla prossima stazione oppure alla prossima catena di stazioni.
Allora sarà possibile la sintonizzazione
soltanto su un’altra stazione da voi previamente già ascoltata. A tale scopo fate
uso di una delle funzioni Travelstore
oppure eseguite una corsa di ricerca
automatica di stazioni attraverso tutta
la gamma di frequenze.
Memorizzazione di stazione
Memorizzazione manuale di
stazione
➮ Selezionate il livello di memoria de-
siderato FM1, FM2 o FMT, oppure
una delle gamme d’onde OM o OL
(OM e OL non disponibili per il modello Essen CD33).
➮ Sintonizzatevi sulla stazione desi-
derata.
➮ Tenete premuto per oltre due se-
condi il tasto di stazione 1 - 6 :,
sul quale intendete memorizzare la
stazione in ascolto.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
77
DANSK
ESERCIZIO RADIO
Memorizzazione automatica di
stazione (Travelstore)
Potete memorizzare automaticamente
le sei stazioni di maggiore potenza della regione in cui vi trovate (solo FM). La
memorizzazione avviene sul livello di
memoria FMT.
Nota:
● Vengono allora cancellate le stazio-
ni previamente memorizzate su
questo livello.
➮ Tenete premuto il tasto BND•TS
< per oltre due secondi.
Ha inizio la memorizzazione. Sul display
appare “T-STORE”. Dopo che è stata
ultimata la memorizzazione, la stazione viene fatta sentire sul posto 1 di
memoria sul livello FMT.
Richiamo di stazione
memorizzata
➮ Selezionate il livello di memoria o
la gamma d’onde.
➮ Premete il tasto di stazione corri-
spondente alla stazione desiderata.
Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (SCAN)
Potete ascoltare brevemente tutte le stazioni ricevibili. Nel menu potete regolare il tempo di breve ascolto da 5 fino a
30 secondi.
Avvio di SCAN
➮ Tenete premuto il tasto MENU 7
per oltre due secondi.
Viene avviato l’ascolto breve delle stazioni. Sul display appare prima brevemente “SCAN”, poi appare lampeggiante la frequenza della stazione in ascolto.
Fine di SCAN, si continua l’ascolto
della stazione in onda
➮ Premete brevemente il tasto
MENU7.
Finisce la ricerca SCAN e rimane in
onda la stazione ultimamente in ascolto.
Impostazione della durata di
ascolto breve
➮ Premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
5, fino a quando sul display ap-
pare “SCANTIME”.
➮ Con i tasti 5 impostate il tem-
po desiderato per il breve ascolto
di stazione.
A fine impostazione
➮ premete due volte il tasto MENU
7.
78
ESERCIZIO RADIO
Nota:
● Il tempo di breve ascolto impostato
vale anche per la scansione eseguita per i CD e per il Multilettore.
Tipo di programma (PTY)
Oltre al nome di stazione alcune emittenti FM irradiano anche informazioni
sul tipo di programma trasmesso. Le
denominazioni dei tipi di programma
possono essere p. es.:
CUL TURETRA VELJAZZ
SPORTNEWSPOP
ROCKCLASSICS
Con la funzione PTY potete selezionare stazioni che trasmettono proprio il tipo
di programma che cercate.
PTY-EON
Quando è stato selezionato il tipo di programma ed avviata la corsa di ricerca,
l’apparecchio si commuta automaticamente dalla stazione in ascolto ad una
stazione che trasmette il programma
selezionato.
Nota:
● Se non viene trovata nessuna sta-
zione con il tipo di programma desiderato, si sente un bip e sul display appare brevemente “NO
PTY”. La radio si sintonizza nuovamente sulla stazione ultimamente
in ascolto.
● Se la stazione in ascolto o un’altra
stazione della stessa catena di trasmittenti irradia il tipo di programma desiderato più tardi, allora l’apparecchio si commuta automatica-
mente dalla stazione in ascolto, o
dall’ascolto di CD o di multilettore
CD o di Compact Drive MP3, sulla
stazione con il tipo di programma
desiderato.
Inserimento e disinserimento del
PTY
➮ Premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 5, fino a quando sul display appare “PTY ON” o “PTY
OFF”.
➮ Premete uno dei tasti
o 5 per
selezionare l’impostazione desiderata.
Dopo aver completato l’impostazione
➮ premete il tasto MENU 7.
Selezione del tipo di programma ed
avvio del ricercastazioni
➮ Premete uno dei tasti
o
5.
Sul display appare l’indicazione del tipo
di programma in ascolto.
➮ Per cambiare tipo di programma,
mentre rimane visibile la suddetta
indicazione azionate i tasti
e
5 fino a quando trovate il tipo di
programma desiderato.
Oppure
➮ Premete uno dei tasti 1 - 6 : , per
selezionare il tipo di programma
memorizzato su uno di questi tasti.
Sul display appare brevemente l’indicazione del tipo di programma selezionato.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
79
ESERCIZIO RADIO
➮ Premete uno dei tasti o 5
per avviare il ricercastazioni.
La radio si sintonizza sulla prossima
stazione che trasmette il tipo di programma desiderato.
Memorizzazione di un tipo di
programma su un tasto di stazione
➮ Con i tasti
tipo di programma.
e
5 selezionate un
➮ Tenete premuto il tasto di stazione
desiderato 1 - 6 : fino a sentire il
bip.
Allora il tipo di programma è memorizzato sul tasto di stazione 1 - 6 : pre-
scelto.
Selezione di lingua per il PTY
Potete impostare la lingua nella quale
appare sul display l’indicazione del tipo
di programma.
➮ Premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente i tasti o
5, fino a quando sul display ap-
pare “PTY LANG”.
➮ Premendo i tasti
selezionare una delle seguenti lingue: tedesco, inglese, francese.
Quando sul display appare la lingua
desiderata,
e
5 potete
➮ premete due volte il tasto MENU
7.
Abbassamento degli acuti in
presenza di disturbi (HICUT)
La funzione Hicut comporta un miglioramento qualitativo nella ricezione
quando ci sono dei disturbi radio. Nel
caso di disturbi nella ricezione, vengono abbassati automaticamente gli acuti
e così si abbassa anche il livello del disturbo.
Inserimento e disinserimento del
HICUT
➮ Premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
5, fino a quando sul display ap-
pare “HICUT”.
➮ Per inserire o disinserire il HICUT
e
premete uno dei tasti
“HICUT 0” significa nessun abbassamento degli acuti, “HICUT 1” indica abbassamento degli acuti e con ciò anche abbassamento del livello di disturbo.
5.
➮ Premete il tasto MENU 7.
80
MESSAGGI SUL TRAFFICO STRADALE
Ricezione di messaggi sul
traffico stradale
Inserimento e disinserimento
della precedenza per i messaggi
sul traffico
➮ Premete il tasto TRAF•RDS ;.
Viene attivata la precedenza per i messaggi sul traffico stradale quando sul
display si illumina il simbolo di ingorgo.
Nota:
Si sente un avvertimento acustico,
● quando uscite dalla zona di tra-
smissione della stazione in ascolto
che trasmette messaggi sul traffico;
● quando, mentre state ascoltando
un CD, uscite dalla zona di trasmissione della stazione che trasmette
messaggi sul traffico ed il ricercastazioni scattato automaticamente
non trova nessuna nuova stazione
con messaggi sul traffico;
● quando vi sintonizzate da una sta-
zione che trasmette messaggi sul
traffico su un’altra che invece tali
messaggi non li trasmette.
In tali casi inserite la precedenza per i
messaggi sul traffico, oppure sintonizzatevi su una stazione che trasmette
messaggi sul traffico stradale.
Impostazione del volume per i
messaggi sul traffico stradale
➮ Premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
5, fino a quando sul display ap-
pare “TA VOLUME”.
➮ Regolate il volume di ascolto mes-
saggi con i tasti
5.
➮ Premete il tasto MENU 7.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
81
PORTUGUÊS
DANSK
ESERCIZIO CD
Esercizio CD
Con questo apparecchio potete riprodurre i CD audio, i CD-R e i CD-RW
normalmente reperibili in commercio,
con diametro di 12 cm.
Pericolo di danneggiamento del
drive CD!
Non si possono riprodurre i cosiddetti
CD single con diametro di 8 cm e
neppure i CD sagomati (CD shape).
Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni al drive CD conseguenti all’impiego di CD inadatti.
Avvio dell’esercizio CD
● Quando non è inserito nessun CD
nel drive.
➮ Inserite il CD nel drive, con lato con
scritta rivolto verso l’alto e spingetelo, senza usar forza, fino a quando avvertite una resistenza.
Il CD viene inserito nel drive automaticamente.
Non bisogna né ostacolare l’introduzione del CD né spingere.
Viene avviata la riproduzione del CD.
● Quando nel drive è già inserito un
CD.
➮ Premete ripetutamente il tasto
SRC6, fino a quando sul display
appare “CD”.
La riproduzione inizia nel punto in cui
era stata interrotta.
Selezione di brano
➮ Per passare al brano seguente o a
quello precedente, azionate uno
dei tasti
Se premete una volta uno dei tasti /
5, l’attuale titolo viene fatto sentire
ancora una volta.
/ o / 5.
Selezione celere di brano
Per passare celermente da un brano
all’altro indietro o in avanti
➮ tenete premuto uno dei tasti o
5 fino a quando inizia la selezione
celere di ricerca brano in avanti o
indietro.
Corsa veloce di ricerca brano
(udibile)
Per avviare una corsa veloce di ricerca
brano indietro o in avanti
➮ tenete premuto uno dei tasti
5, fino ad avviare la corsa veloce
di ricerca indietro o in avanti.
o
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX)
➮ Premete brevemente il tasto
5 (MIX) :.
Sul display si illumina MIX. Viene fatto
sentire il prossimo brano, scelto a caso.
Fine di MIX
➮ Premete di nuovo il tasto 5 (MIX)
:.
Sul display si spegne MIX.
82
ESERCIZIO CD
Breve ascolto dei brani (SCAN)
Potete ascoltare brevemente tutti i brani del CD.
➮ Tenete premuto il tasto MENU 7
per oltre due secondi.
Nota:
● Si può regolare la durata di breve
ascolto dei brani. Leggete a tale
proposito il punto “Impostazione
della durata di ascolto breve” del
capitolo “Esercizio Radio”.
Fine dello SCAN, ripetizione di
brano
Per disinserire la funzione SCAN
➮ premete brevemente il tasto MENU
7.
Continua la riproduzione del brano attualmente in breve ascolto.
Ripetizione di brano (REPEAT)
Per ripetere la riproduzione del brano
attualmente in ascolto
➮ premete il tasto 4 (RPT) :.
Sul display appare RPT. Il brano viene
ripetuto fino a quando non viene disattivato RPT .
Fine di REPEAT
Per disinserire la funzione Repeat
➮ premete nuovamente il tasto
4 (RPT) :.
Sul display si spegne RPT. La riproduzione di CD continua normalmente.
Interruzione della riproduzione
(PAUSA)
➮ Premete il tasto 3 ( ) :.
Sul display appare “PAUSE”.
Eliminazione di pausa
➮ Durante la pausa premete il tasto
) :.
3 (
Viene allora ripresa la riproduzione.
Cambio di indicazione sul
display
Per cambiare tra le indicazioni di numero di brano e numero di brano e tempo
di riproduzione,
➮ premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente il tasto o
5, fino a quando sul display
appare “CD DISP”.
➮ Premete il tasto 5.
Sul display appare l’indicazione di impostazione attuale. “TIME” per l’indicazione della durata di riproduzione, oppure “PLA Y” per l’indicazione del numero di brano.
➮ Selezionate l’impostazione deside-
rata con il tasto
5.
➮ Premete due volte il tasto MENU
7.
Estrazione del CD
dall’apparecchio
Per estrarre il CD dall’apparecchio,
➮ tenete premuto il tasto SRC 6,
fino a quando fuoriesce il CD.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
83
DANSK
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
Esercizio Multilettore CD
(Changer)
Nota:
● Per quanto riguarda le informazioni
sul modo di trattare i CD, su come
inserirli e su come usare il multilettore vi rimandiamo alle istruzioni
d’uso del vostro multilettore CD.
Avvio del multilettore CD
➮ Premete ripetutamente il tasto
SRC 6, fino a quando sul display
appare “CHANGER”.
La riproduzione inizia con il primo CD
che viene riconosciuto dal multilettore.
Selezione di CD
Per cambiare CD in su o in giù,
➮ azionate una o più volte i tasti o
5.
Selezione di brano
Per passare da un brano all’altro dell’attuale CD, in su o in giù,
➮ premete una o più volte i tasti o
5.
Ricerca celere di brano
Per avviare una ricerca celere di brano
in avanti o indietro
➮ tenete premuto uno dei tasti o
5 fino a quando viene avviata la
ricerca celere di brano in avanti o
indietro.
Corsa celere di ricerca (udibile)
Per avviare una corsa celere di ricerca
in avanti o indietro
➮ tenete premuto uno dei tasti
5 fino a quando viene avviata la
corsa di ricerca in avanti o indietro.
o
Cambio di indicazione su
display
Per cambiare tra l’indicazione di numero di CD e l’indicazione di numero di CD
più durata di riproduzione,
➮ premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 5, fino a quando sul di-
sti
splay appare “CDC DISP”.
➮ Premete il tasto 5.
Viene indicata l’impostazione attuale.
“TIME” per l’indicazione della durata di
riproduzione e “CD NO” per il No. di CD.
➮ Selezionate l’impostazione deside-
rata con il tasto
5.
➮ Premete due volte il tasto MENU
7.
Ripetizione di brano o di tutto il
CD (REPEAT)
Per ripetere la riproduzione del brano
attualmente in ascolto
➮ premete brevemente 4 (RPT) :.
Sul display appare allora brevemente
“RPT TRCK”, sul display si illumina RPT .
Per ripetere la riproduzione dell’attuale
CD
➮ premete nuovamente 4 (RPT) :.
Sul display appare allora brevemente
“RPT DISC”, sul display si illumina RPT .
84
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
Fine di REPEAT
Per finire la ripetizione del brano attuale o dell’attuale CD
➮ premete 4 (RPT) : fino a quando
sul display appare “RPT OFF” e si
spegne RPT.
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX)
Per riprodurre i brani dell’attuale CD in
ordine casuale
➮ premete brevemente 5 (MIX) :.
Sul display appare brevemente “MIX
CD” e si illumina MIX.
Per riprodurre in ordine casuale i brani
di tutti i CD inseriti
➮ premete nuovamente 5 (MIX) :.
Sul display appare brevemente “MIX
ALL” e si illumina MIX.
Fine di MIX
Per finire la riproduzione dei brani in
ordine casuale
➮ premete ripetutamente il tasto
5 (MIX) :, fino a quando sul di-
splay appare brevemente “MIX
OFF” e si spegne MIX.
Breve ascolto di tutti i brani di
tutti i CD (SCAN)
Per ascoltare brevemente in ordine crescente tutti i brani di tutti i CD del multilettore
➮ tenete premuto il tasto MENU 7
per oltre due secondi.
Sul display appare “SCAN”.
Fine di SCAN
Per terminare l’ascolto breve
➮ premete di nuovo brevemente il
tasto MENU7.
Continua a venir riprodotto il brano attualmente in breve ascolto.
Nota:
● Si può regolare la durata dell’ascol-
to breve. Leggete a questo proposito “Impostazione della durata di
ascolto breve” nel capitolo “Esercizio Radio”.
Interruzione della riproduzione
(PAUSA)
➮ Premete il tasto 3 ( ) :.
Sul display appare “PAUSE”.
Eliminazione di pausa
➮ Durante la pausa premete il tasto
3 ( ) :.
Viene allora ripresa la riproduzione.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
85
PORTUGUÊS
DANSK
CLOCK - ORA ESATTA
CLOCK - Ora esatta
Breve apparizione dell’ora
esatta
Per visualizzare brevemente l’ora esatta
➮ tenete premuto il tasto AUDIO ( )
9 fino a quando sul display appare l’indicazione dell’ora esatta.
Impostazione dell’ora esatta
➮ Premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente i tasti o
5, fino a quando sul display ap-
pare “CLOCKSET”.
➮ Premete il tasto 5.
Sul display viene visualizzata l’ora. I
minuti lampeggiano e si possono impostare.
➮ Impostate i minuti azionando i tasti
e 5.
Dopo aver impostato i minuti
➮ premete il tasto 5.
Allora lampeggia l’indicazione delle ore.
➮ Impostate le ore azionando i tasti
e 5.
Dopo aver concluso l’impostazione
➮ premete due volte il tasto MENU
7.
Scelta di display 12 / 24 ore
➮ Premete il tasto MENU 7.
Sul display appare “MENU”.
➮ Premete ripetutamente il tasto
o 5, fino a quando sul display
appare “24 H MODE” o “12 H
MODE”.
➮ Premete uno dei tasti
commutare tra le due modalità di
display .
Dopo aver ultimato l’impostazione
o
5 per
➮ premete il tasto MENU 7.
Indicazione di ora esatta con
apparecchio spento ed
accensione d’auto inserita
Per far apparire sul display l’ora esatta
con apparecchio spento ed accensione d’auto inserita
➮ premete il tasto MENU 7.
Sul display appare “MENU”.
➮ Premete ripetutamente il tasto
o 5, fino a quando sul display
appare “CLOCK OFF” o “CLOCK
ON”.
➮ Premete uno dei tasti
commutare tra le due modalità di
display .
Dopo aver ultimato l’impostazione
o
5 per
➮ premete il tasto MENU 7.
Breve indicazione di ora esatta
con apparecchio spento
Per un’indicazione d’ora esatta con apparecchio spento
➮ premete il tasto AUDIO ( ) 9.
L’ora esatta appare sul display per circa
8 secondi.
86
SUONO E REGOLAZIONE DEL RAPPORTO DI VOLUME
Suono e regolazione del
rapporto di volume
Per ogni fonte (Radio, CD, Multilettore
CD oppure Compact Drive MP3 o AUX)
potete regolare individualmente le impostazioni del suono.
Impostazione dei bassi
Per impostare i bassi (BASS)
➮ premete il tasto AUDIO 9.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete uno dei tasti o 5
per impostare i bassi.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUDIO 9.
Impostazione degli acuti
Per impostare gli acuti (TREBLE)
➮ premete il tasto AUDIO 9.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete ripetutamente i tasti
5 fino a quando sul display appare “TREB”.
➮ Premete uno dei tasti o 5
per impostare gli acuti.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUDIO 9.
o
Impostazione di balance
Per impostare il rapporto di volume sinistra/destra (balance)
➮ premete il tasto AUDIO 9.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete ripetutamente i tasti
5 fino a quando sul display appare “BAL”.
o
➮ Premete uno dei tasti o 5
per impostare il rapporto di volume
desiderato tra destra e sinistra.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUDIO 9.
Impostazione di fader
Per impostare il rapporto di volume davanti/dietro (fader)
➮ premete il tasto AUDIO 9.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premete ripetutamente i tasti
5 fino a quando sul display appare “FADER”.
o
➮ Premete uno dei tasti o 5
per impostare il rapporto di volume
desiderato tra davanti e dietro.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premete il tasto AUDIO 9.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
87
PORTUGUÊS
DANSK
X-BASS
INDICAZIONE DI LIVELLO
X-BASS
La sigla X-BASS indica l’aumento dei
bassi durante l’ascolto a volume abbassato.
Nota:
● Si possono regolare individualmen-
te le impostazioni di X-Bass per le
varie fonti audio Radio, CD, Multilettore CD oppure Compact Drive
MP3 o AUX.
Impostazione dell’aumento dei
bassi
Si può regolare sui livelli da 1 a 3 l’aumento dei bassi.
“XBASS OFF” indica che la funzione XBASS è disinserita.
➮ Premete il tasto X-BASS 6.
➮ Premete ripetutamente i tasti
oppure o 9, fino a quando
sul display appare l’impostazione
desiderata.
Dopo che avete impostato l’aumento dei
bassi su uno dei valori 1, 2 o 3, sul display si illumina la sigla X-BASS.
Dopo aver ultimato l’impostazione,
➮ premete il tasto X-BASS 6.
o
Impostazione
dell’indicazione di livello
Mentre state eseguendo un’impostazione, l’indicazione di livello sul display vi
mostra brevemente con dei simboli il livello del volume e le impostazioni per
le regolazioni del suono.
Quando non state eseguendo nessuna
impostazione, l’indicazione di livello può
indicare il livello di uscita dell’autoradio
(“PEAK ON”). Potete anche disinserire
l’indicazione di livello (“PEAK OFF”).
Inserimento e disinserimento
dell’indicazione di livello
➮ Premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente uno dei ta-
o 5, fino a quando sul di-
sti
splay appare “ PEAK L VL”.
➮ Premete uno dei tasti
per selezionare per l’indicazione di
livello “PEAK ON”, oppure “PEAK
OFF” per togliere l’indicazione.
Dopo aver completato l’impostazione
➮ premete due volte il tasto MENU
7.
o 5,
88
FONTI AUDIO ESTERNE
DATI TECNICI
Fonti audio esterne
Invece del multilettore CD potete allacciare anche un’altra fonte audio esterna con uscita Line, come per esempio:
lettore CD portatile, lettore MiniDisc o
lettore MP3.
Se non risulta allacciato nessun multilettore CD, potete allacciare due fonti
esterne audio.
Per l’allacciamento di una fonte audio
esterna dovete impiegare un cavo di
adattamento Blaupunkt (No. Blaupunkt
7 607 897 093).
Nel menu deve essere inserita l’entrata
AUX.
Inserimento e disinserimento
dell’entrata AUX
➮ Premete il tasto MENU 7.
➮ Premete ripetutamente uno dei
tasti o 5, fino a quando sul
display appare “AUX OFF” o
“AUX ON”.
➮ Premete uno dei tasti
commutare tra inserimento e disinserimento di AUX.
➮ Premete il tasto MENU 7.
Nota:
Allora l’entrata AUX si può selezionare
con il tasto SRC 6.
o
5 per
Dati tecnici
Amplificatore
Potenza di uscita:4 x 25 watt sinu-
soidali a norma
DIN 45 324
con 14,4 V
4 x 45 watt di potenza massima
OM e OL non per Essen CD33!
Banda di trasmissione FM:
35 - 16 000 Hz
CD
Banda di trasmissione:
20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 canali:3 V
Sensibilità in entrata
Entrata AUX:2 V / 6 kOhm
Con riserva di apporto modifiche!
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
L’apparecchio illustrato nel presente libretto di
istruzioni d’uso è conforme all’articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 Agosto 1995,
n. 548.
Hildesheim, 22.10.2002
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
PORTUGUÊS
DANSK
89
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de
serviço / Servicenumre