BLAUPUNKT EMA 455 User Manual

Amplifi er
EMA 455 1 051 110 340
www.blaupunkt.com
EMA 455
DEUTSCH ...................................................... 3
Einbau / Anschluss .............................................................50
ENGLISH ....................................................... 5
FRANÇAIS .................................................... 7
Montage / Raccordement ...............................................50
ESPAÑOL ...................................................... 9
Instalación / Conexión ......................................................50
PORTUGUÊS .............................................. 11
ITALIANO ................................................... 13
Montaggio / Collegamento ............................................50
NEDERLANDS ............................................ 15
Inbouw / Aansluiting ........................................................50
DANSK ........................................................ 17
Montering / Tilslutning .....................................................50
SVENSKA .................................................... 19
Inmontering / Anslutning ...............................................50
SUOMI ........................................................ 21
Asennus / Liitäntä ...............................................................50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .................................................. 23
Εγκατάσταση / Σύνδεση ..................................................50
POLSKI ........................................................ 27
Montaż / Podłączenie .......................................................50
ČESKY ......................................................... 29
Montáž / Připojení ..............................................................50
SLOVENSKY ............................................... 31
Montáž / Pripojenie ...........................................................50
MAGYAR ..................................................... 33
Beszerelés / Csatlakozás ...................................................50
РУССКИЙ ................................................... 35
Установка / Подключение.............................................50
ROMÂNĂ .................................................... 37
Montare / Racordare .........................................................50
БЪЛГАРСКИ ............................................... 39
Монтаж / Свързване ........................................................50
SRPSKI ........................................................ 41
Ugradnja / Priključak .........................................................50
SLOVENŠČINA ........................................... 43
Vgradnja / Priklop ...............................................................50
HRVATSKI ................................................... 45
Ugradnja / Priključivanje..................................................50
USA ............................................................. 47
Installation / Connection .................................................50
TÜRKÇE ...................................................... 25
Montaj / Bağlantı ................................................................50
2
EMA 455
DEUTSCH
Garantie
Für innerhalb der Europäischen Union ge kaufte Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Für außerhalb der Europäischen Union gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.com abrufen.
Empfehlung
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein wie seine Installation. Eine korrekte Installation erhöht die Gesamtperformance Ihres Audiosystems. Der EMA-Verstär­ker sollte von einem Fachmann eingebaut werden. Falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie bitte diese Einbauanleitung gründlich durch und nehmen sich für den Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesundheitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahr­zeug, dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen und hochwertigen Lautsprecherkon gurationen sind Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheits-
hinweise des Kfz-Herstellers beachten. Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine
Fahrzeugteile beschädigt werden. Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 6 mm
nicht unterschreiten. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen ver-
wenden. Bei fehlerhafter Installation können Störungen in elek-
tronischen Fahrzeugsystemen oder Ihrem Autoradio auftreten.
Einbau- und Anschlussvorschriften
In Hinsicht auf die Unfallsicherheit muss der EMA 455 pro­fessionell befestigt werden.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet.
Der EMA 455 darf nicht auf Heckablagen, Rückbänken oder sonstigen nach vorne o enen Orten verbaut werden.
Die Montage äche muss zur Aufnahme der beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Das Verstärkerstromkabel muss maximal 30 cm von der Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurzschluss zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt nur den Verstärker selbst, nicht die Fahrzeugbatterie.
Lautsprecher mit 2 - 4  Impedanz verwenden (siehe Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beachten. Lautsprecher nicht an Masse anschließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden.
Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss
Quadro-Mode
Max Power 4 x 110 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Stereo-Mode
Max Power 2 x 320 W / 4 Ω Fig. 6
Quadro-Mode
Max Power 4 x 160 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Quadro-Mode
RMS Power 4 x 55 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 165 W/ 4 Ω Fig. 6
Quadro-Mode
RMS Power 4 x 80 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Frequenzgang 10 Hz - 30.000 Hz Signal-Rauschab-
stand > 85 dB @ RMS Power Signal-Rauschab-
stand > 75 dB @ 1 W / 1 kHz Klirrfaktor (RMS) < 0,08 %
Stabilität 2 Ω (4 Ω im Brückenbetrieb) Eingangsemp nd-
lichkeit 0,2 - 10 V Tiefpass lter
(Low Pass) 50 - 250 Hz
2
Hochpass lter (High Pass) 80 Hz
Bass Boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Abmessungen
B x H x T (mm) B x H x T (")
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
Audio-Eingänge (siehe Fig. 3)
Sie haben die Wahl zwischen 2 verschiedenen Audio-Ein­gängen;
Cinch (RCA)
Hi-Level (Lautsprecheranschlüsse)
Benutzen Sie nur einen der Audio-Eingänge da es anderen­falls zu Audio-Störungen kommen kann.
Die Vorverstärker-Ausgänge werden über eine abgeschirmte Tonleitung an den Cinch (RCA)-Buchsen
Bei Ansteuerung durch die Lautsprecher-Ausgänge werden die Eingangsleitungen Pos. liegenden Lautsprecherkabeln (Front oder Heck) links und rechts geführt. Diese werden aufgetrennt und mit den Ein­gangsanschlüssen verbunden. Die Polarität der Anschlüsse + oder - ist unbedingt zu beachten. Auch Brückenendstufen (BTL) können direkt, ohne zusätzlichen Adapter angeschlos­sen werden.
1/2 zu den am nächsten
3 angeschlossen.
3
EMA 455
Plus- / Minus-Anschluss
Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 6 mm2.
Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und über Sicherungshalter anschließen.
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen ver­wenden.
Handelsübliche Minuskabel an einen störfreien Masse­punkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher an­schrauben (nicht am Minuspol der Batterie).
Kontakt äche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (Fuse)
Die im Ampli er integrierten Sicherungen (Fuse) schützen die Endstufe und das gesamte elektrische System im Feh­lerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen überbrücken oder gegen Typen mit höherem Strom auswechseln.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung ....................... Fig. 2
Audio-Eingänge ................................................................. Fig. 3
Lautsprecheranschlüsse ................................................. Fig. 4/5/6
+12V
Remote-Anschluss des Verstärkers mit schaltbarer +12 V Spannungsquelle verbinden.
Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein-/Ausschal­ter des Radiogeräts ein- und ausgeschaltet werden.
Level Regler
Mit Hilfe des Level Reglers kann die Eingangsemp ndlichkeit der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres Autoradio­Vorverstärkerausganges angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,2 V bis 10 V. Bei Anschluss eines Autoradios anderer Hersteller ist die
Eingangsemp ndlichkeit entsprechend den Herstelleran­gaben anzupassen.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erhöht sich die Eingangsempfindlichkeit des Verstärkers und damit auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um eine Lautstärkeregelung; in der Endposition lässt sich keine höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich dies zu­nächst so anhört. Das System steigert lediglich schneller die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung des Radiogerätes aufgedreht wird.
Lautsprecheranschlüsse
(Falls der Verstärker in Brücke geschaltet werden soll, an dieser Stelle direkt mit dem Abschnitt „Überbrückte Laut­sprecheranschlüsse“ fortfahren).
Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte Polung von Verstärker und Lautsprechern von essentieller Bedeutung für eine gute Basswiedergabe. Deshalb ist bei den Anschlüssen darauf zu achten, dass der positive (+) Anschluss des Ver­stärkers mit dem positiven Anschluss (+) des Lautsprechers
verbunden wird; entsprechendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem muss der linke Verstärkerkanal mit dem linken Lautsprecher und der rechte Verstärkerkanal mit dem rechten Lautsprecher verbunden werden.
Überbrückte Lautsprecheranschlüsse
Der EMA-Verstärker kann für eine Monokon guration auch in Brücke geschaltet werden. Auf diese Weise kann der Verstärker für einen oder mehrere Subwoofer bzw. einen Mitteltöner verwendet werden. In dieser Kon guration ad­diert der Verstärker den rechten und linken Kanal zu einem Einkanalausgang (Monoausgang).
Hinweis:
Der Verstärker kann die rechte und linke Signalinformation nur dann addieren, wenn sowohl der rechte als auch der linke RCA-Anschluss vorgenommen wurde.
Achtung: In Brückenschaltung muss die Verstärkerlast 4 Ohm oder höher betragen. Eine niedrigere Last führt zu einer Überhitzung oder Abschaltung des Verstärkers und kann dauerhafte Schäden verursachen.
Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen
Beim EMA 455 kann die Art des Frequenzübergangs (d. h. „Low-Pass“ oder „Hi-Pass“) und die gewünschte Einstiegs­frequenz eingestellt werden. Wenn beispielsweise ein Subwoofer-Paar angeschlossen werden soll, sind die ab­gebildeten „Low-Pass“-Einstellungen erforderlich (Fig. 3). Die Einstiegsfrequenz ist abhängig vom Frequenzbereich der Lautsprecher (siehe empfohlener Frequenzbereich der Lautsprecher).
„High-Pass“
Bei der Einstellung von 80 Hz hat der Verstärker einen Fre­quenzbereich von 80 Hz bis 30.000 Hz.
„Low- Pass“- Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in der Position „Low-Pass“ be ndet, und ermöglicht die Einstellung der gewünschten Einstiegsfrequenz.
Beispiel:
Bei einer Einstellung von 150 Hz hat der Verstärker einen Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz.
Bass Boost
Mit Hilfe des Bass Boost Reglers kann die Basswiedergabe des Verstärkers eingestellt werden.
Die Einstellmöglichkeiten sind: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Betriebsanzeige (PWR / PRO)
Grünes Licht:
Endstufe an, regulärer Betriebszustand.
Rotes Licht:
Endstufe ist elektronisch abgeschaltet, da Fehlerfall vor­liegt.
4
EMA 455
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammel­systeme.
Änderungen vorbehalten.
ENGLISH
Warranty
We provide a manufacturer's warranty for products bought within the European Union. For devices purchased outside the European Union, the warranty terms issued by our re­spective responsible domestic agency are valid. The warranty terms can be called up from www.blaupunkt.com.
Recommendation
The performance of an ampli er can only be as good as its in­stallation. A correct installation increases the overall perform­ance of your car sound system. The EMA ampli er should be installed by a trained person. If you would to install it yourself, please read these installation instructions very carefully and allow yourself su cient time for the installation.
In conclusion, allow us a few words about the topic of health
protection:
During the playback of music in your vehicle, please consider that continuous sound-pressure levels above 100 dB can lead to permanent damages to the human ear and even to loss of hearing. Using today's high-performance systems and loudspeaker con gurations allows for reaching sound­pressure levels above 130 dB.
Safety notes
Please observe the following safety notes during the instal­lation and connection.
Disconnect the negative pole of the battery! Observe the
safety notes of the vehicle manufacturer. When you drill holes, ensure that you do not damage any
vehicle components. The cross section of the plus and minus cable may not
be less than 6 mm Use cable glands for holes with sharp edges.
An incorrect installation can result in malfunctions of the
electronic vehicle systems or your car sound system.
Installation and connection instructions
With respect to accident safety, the EMA 455 must be secured in a professional way.
When selecting the installation location, select a dry loca­tion that offers sufficient air circulation for cooling the ampli er.
The EMA 455 must not be installed on rear shelves, rear seats or other locations that are open to the front.
The installation location must be suitable to accept the ac­companying screws and provide a  rm support.
2
.
The ampli er power cable must be  tted with a fuse no more than 30 cm from the battery to protect the vehicle battery in case of a short circuit between power ampli er and battery. The fuse of the ampli er protects only the ampli er, not the vehicle battery.
Use loudspeakers with 2 - 4  impedance (see table or in­stallation drawing). Observe the maximum power handling capacity (music output). Do not connect loudspeakers to earth, use only the referenced terminals.
Application options and loudspeaker connection
Quadro mode
Max power 4 x 110 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Stereo mode
Max power 2 x 320 W / 4 Ω Fig. 6 Quadro mode
Max power 4 x 160 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Quadro mode
RMS power 4 x 55 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Stereo mode
RMS power 2 x 165 W / 4 Ω Fig. 6
Quadro mode
RMS power 4 x 80 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Frequency response 10 Hz - 30,000 Hz
Signal-to-noise ratio > 85 dB @ RMS power
Signal-to-noise ratio > 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Distortion factor (RMS) < 0.08 %
Stability 2 Ω (4 Ω in bridge mode)
Input sensitivity 0.2 - 10 V Low-pass  lter
(Low Pass) 50 - 250 Hz High-pass  lter
(High Pass) 80 Hz
Bass boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Dimensions
W x H x D (mm) W x H x D (")
184 x 52.5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
Audio inputs (see Fig. 3)
You can select between 2 di erent audio inputs; –
Cinch (RCA)
Hi level (loudspeaker connections)
Use only one of the audio inputs; otherwise, it may lead to audio interferences.
The preampli er outputs are connected to the cinch (RCA)
3 via a shielded sound cable.
sockets With control via the loudspeaker outputs, the input connec-
tions of pos. (front or rear) on the left and right. They are separated and connected to the input connections. The polarity of the + or ­connections must be observed. Bridge output stages (BTL) can also be connected directly without an additional adapter.
1/2 are fed to the closest loudspeaker cables
5
EMA 455
Plus / minus connection
We recommend a minimum cross section of 6 mm2.
Route commercially available plus cables to the battery
and connect via fuse holder. Use cable glands for holes with sharp edges.
Securely fasten commercially available minus cables to a
noise-free earth point (chassis screw, chassis metal) (not to the minus pole of the battery).
Scrap the contact surfaces of the earth point until they
are bright and grease with graphite grease.
Integrated fuses (Fuse)
The fuses integrated in the ampli er (Fuse) protect the power ampli er and the entire electrical system in case of an error. If a replacement fuse is used, never bridge fuses or replace them with a type with higher current.
Connection examples
Connection of the voltage supply ...............................Fig. 2
Audio inputs ....................................................................... Fig. 3
Loudspeaker connections ............................................. Fig. 4/5/6
+12V
Remote connection of the ampli er with switchable +12 V voltage source.
This allows the ampli er to be switched on and o using the on/o -switch of the radio device.
Level control
The Level control is used to adjust the input sensitivity of the power ampli er to the output voltage of your car sound system preampli er output.
The adjustment range is from 0.2 V to 10 V. If a car sound system of a third party manufacturer is con-
nected, the input sensitivity must be adjusted corresponding to the manufacturer data.
A few important explanations in this context:
By turning the control clockwise, the input sensitivity of the ampli er and, therefore, also the volume increases. However, this is not a volume control; no further ampli er output can be achieved in the end position, even if it may sound like that at the beginning. The system merely increases the volume faster if the volume control of the car sound system is turned up.
Loudspeaker connections
(If the ampli er is to be jumpered, continue with the section "Bridged loudspeaker connections" at this point).
As with every audio component, the correct polarisation of ampli er and loudspeakers is of essentially importance for a good bass response. For this reason, ensure that the positive (+) connection of the ampli er is connected with the posi­tive connection (+) of the loudspeaker; the same applies to the negative (-) connections. In addition, the left ampli er channel must be connected with the left loudspeaker and the right ampli er channel with the right loudspeaker.
Bridged loudspeaker connections
The EMA ampli er can also be bridged for a mono con gura­tion. This allows the ampli er to be used for one or several subwoofers or mid-range drivers. In this con guration, the ampli er combines the right and left channel to a single­channel output (mono output).
Note:
The ampli er can add the right and left signal information only if the right as well as the left RCA connection were carried out.
Caution: In a bridge circuit, the ampli er load must be 4 ohm or higher. A lower load leads to an overheating or switch-o of the ampli er and can cause permanent damages.
Adjusting the type and range of the frequency crossovers
With the EMA 455, the type of frequency crossover (i.e. "Low Pass" or "Hi-Pass") and the desired entry frequency can be adjusted. For example, if a pair of subwoofers is to be con­nected, the low-pass settings shown are required (Fig. 3). The entry frequency is dependent upon the frequency range of the loudspeakers (see recommended frequency range of the loudspeakers).
High-Pass
At a setting of 80 Hz, the ampli er has a frequency range of 80 Hz to 30,000 Hz.
Low-pass frequency control
This control is active if the switch is in the position "Low-Pass", and allows for setting the desired entry frequency.
Example:
At a setting of 150 Hz, the ampli er has a frequency range of 10 Hz to 150 Hz.
Bass boost
The bass boost control is used to adjust the bass response of the ampli er.
The setting options are: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Power-on indicator (PWR / PRO)
Green LED:
Output stage on, regular operating status. Red LED:
Output stage is electronically switched o due to an error.
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems avail­able to dispose of the product.
Subject to changes
6
EMA 455
FRANÇAIS
Garantie
Notre garantie constructeur s'étend à tous nos produits achetés au sein de l'Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors de l'Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles dé nies par notre représen­tant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com.
Recommandation
Les performances d'un amplificateur ne seront jamais meilleures que son installation ne le permet. Une installa­tion correcte augmente les performances d'ensemble de votre système audio. Vous devriez con er le montage de l'ampli cateur EMA à un spécialiste. Si vous souhaitez cepen­dant e ectuer vous-même ce travail, lisez soigneusement la présente Notice de montage et accordez-vous su samment de temps pour le montage.
Permettez-nous en n de vous dire quelques mots sur la protection en matière de santé : N'oubliez pas que lorsque vous écoutez de la musique dans votre véhicule, un niveau de pression sonore perma­nent supérieure à 100 dB peut entraîner des dommages irréversibles au niveau de l'ouïe, voire une perte complète de celle-ci. Les systèmes haute puissance modernes et les con gurations établies avec des haut-parleurs de haute qualité permettent d'atteindre des niveaux de pression sonore supérieurs à 130 dB.
Consignes de sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pen­dant la durée du montage et du raccordement.
Déconnectez la borne négative de la batterie ! Respectez
pour cela les consignes de sécurité du constructeur du véhicule.
Faites attention en perçant des trous de ne pas endom-
mager les éléments du véhicule. La section des câbles plus et moins ne doit pas être
inférieure à 6 mm Utilisez des passe-câbles si les trous présentent des arêtes
coupantes. En cas d'installation incorrecte, des dysfonctionnements
peuvent apparaître au niveau du système électronique du véhicule ou de votre autoradio.
Consignes de montage et de branchement
Pour garantir toute la sécurité voulue en cas d'accident, le EMA 455 doit être  xé de manière professionnelle.
Concernant le choix de l'emplacement de montage, il convient de choisir un emplacement sec, qui garantit une circulation d'air su sante pour le refroidissement de l'am­pli cateur.
Le EMA 455 ne doit pas être monté sur la plage arrière, sur une banquette arrière ou à autre endroit ouvert vers l'avant.
La surface de montage doit permettre l'utilisation des vis jointes et garantir une  xation sûre.
2
.
Le câble d'alimentation de l'ampli cateur doit être muni d'un fusible se trouvant à une distance maximale de 30 cm de la batterie, a n de protéger la batterie du véhicule en cas de court-circuit entre l'ampli cateur de puissance et la batterie. Le fusible de l'ampli cateur protège uniquement l'ampli cateur lui-même, pas la batterie du véhicule.
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance de 2 à 4  (voir le tableau ou le plan de montage). Tenez compte de la charge (puissance musicale) maximale autorisée. Ne raccor­dez pas les haut-parleurs à la masse, utilisez uniquement les bornes indiquées.
Possibilités de raccordement des haut-parleurs
Mode quadri
Puissance max. 4 x 110 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Mode stéréo
Puissance max. 2 x 320 W / 4 Ω Fig. 6 Mode quadri
Puissance max. 4 x 160 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Mode quadri
Puissance RMS 4 x 55 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Mode stéréo
Puissance RMS 2 x 165 W / 4 Ω Fig. 6
Mode quadri
Puissance RMS 4 x 80 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Bande passante 10 Hz - 30 000 Hz
Rapport signalbruit > 85 dB @ RMS power
Rapport signalbruit > 75 dB @ 1 W / 1 kHz Taux de distorsion
(RMS) < 0,08 % Stabilité 2 Ω (4 Ω en mode ponté)
Sensibilité d'entrée 0,2 - 10 V Filtre passe-bas
(Low Pass) 50 - 250 Hz
Filtre passe-haut
(High Pass) 80 Hz
Bass Boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Dimensions
l x H x P (mm) l x H x P (")
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
Entrées audio (voir  g. 3)
Vous avez le choix entre 2 entrées audio di érentes : –
Cinch (RCA)
Haut niveau (raccordement des haut-parleurs)
Utilisez uniquement une des entrées audio possibles a n d'éviter tout dysfonctionnement.
Les sorties du préampli cateur sont reliées aux prises Cinch
3 par l'intermédiaire d'un câble audio blindé.
(RCA)
7
EMA 455
En cas de commande par l'intermédiaire des sorties haut­parleur, les câbles d'entrée pos. 1/2 sont acheminés vers les câbles de haut-parleur (avant ou arrière) gauche et droit les plus proches. Ceux-ci sont séparés et reliés avec les raccordements d'entrée. La polarité de raccordement + ou ­doit être strictement respectée. Les étages de sortie de ponts (BTL) peuvent également être raccordés directement, sans adaptateur supplémentaire.
Raccordements des câbles plus et moins
Nous recommandons une section minimale de câble
de 6 mm2. Faites aller un câble plus du commerce jusqu'à la bat-
terie et raccordez-le à celle-ci par l'intermédiaire d'un porte-fusible.
Utilisez des passe-câbles si les trous présentent des arêtes
coupantes. Fixer de manière sûre un câble moins du commerce à un
point de masse sans parasites (vis ou tôle de la carrosserie, mais pas au pôle négatif de la batterie).
Grattez la surface de contact du point de masse pour met-
tre le métal à nu et enduisez-la de graisse au graphite.
Fusibles intégrés (Fuse)
Les fusibles (Fuse) intégrés dans l'ampli cateur protègent l'étage de sortie ainsi que l'ensemble du système électrique en cas de défaut. Ne pontez jamais un fusible défectueux, ne remplacez jamais un fusible défectueux par un fusible de calibre supérieur.
Exemples de raccordement
Raccordement de l'alimentation électrique ............ Fig. 2
Entrées audio ...................................................................... Fig. 3
Raccordement des haut-parleurs ................................ Fig. 4/5/6
+12V
Reliez la borne Remote de l'ampli cateur à l'alimentation +12 V commutée.
De cette manière, l'ampli cateur sera mis en marche ou arrêté en même temps que l'autoradio.
Réglage du niveau (Level)
Le dispositif de réglage du niveau vous permet d'adapter la sensibilité d'entrée de l'étage de sortie à la tension de sortie du préampli cateur intégré dans votre autoradio.
La plage de réglage va de 0,2 V à 10 V. Si vous devez raccorder un autoradio d'une autre marque,
réglez la sensibilité d'entrée en fonction des données du fabricant de celui-ci.
Encore quelques explications importantes à ce sujet :
En tournant le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, la sensibilité d'entrée de l'ampli cateur et, par conséquent, le volume sonore augmentent. Il ne s'agit pas cependant d'un dispositif de réglage du volume sonore. Le réglage en butée ne permet pas d'augmenter la puissance de l'ampli cateur, même si cela semble en premier lieu être le cas. Le système augmente uniquement le volume sonore plus rapidement lorsque vous tournez le bouton de réglage correspondant sur l'autoradio.
8
Raccordement des haut-parleurs
(Dans le cas où les deux canaux de l'ampli cateur doivent être pontés, continuez directement par la section « Raccor­dement des haut-parleurs en cas de pontage »).
Comme pour n'importe quel composant audio, le respect de la polarité entre l'ampli cateur et les haut-parleurs est essentiel pour la qualité de la reproduction sonore. Pour le raccordement, vous devez par conséquent veiller à ce que la borne positive (+) de l'ampli cateur soit raccordée à la borne positive (+) du haut-parleur et la borne négative (-) de l'ampli cateur à la borne négative (-) du haut-parleur. Veillez en outre à ce que le canal gauche de l'ampli cateur soit relié aux haut-parleurs gauches et le canal droit aux haut-parleurs droits.
Raccordement des haut-parleurs en cas de pontage
Les deux canaux de l'ampli cateur EMA peuvent également être pontés pour obtenir une con guration monophonique. De cette manière, l'amplificateur peut être utilisé pour alimenter un ou plusieurs subwoofers ou un haut-parleur de fréquences moyennes. Dans cette con guration, l'am­pli cateur additionne les canaux gauche et droit vers une sortie sur un seul canal (sortie mono).
Note :
L'ampli cateur ne peut additionner les informations des signaux gauche et droit que si elles ont été transmises non seulement par la prise RCA droite mais aussi par la prise RCA gauche.
Attention : Pour le pontage, la charge de l'ampli cateur doit être de 4 ohms ou plus. Une charge inférieure entraîne une sur­chau e ou une coupure de l'ampli cateur et provoquer des dommages irréversibles.
Réglage du type de  ltrage et de la fréquence de coupure
Le EMA 455 permet de régler le type de  ltrage (c'est-à-dire « Low-Pass » ou « Hi-Pass ») ainsi que la fréquence de coupure souhaitée. Si une paire de subwoofers doit par exemple être raccordée, les réglages « Low-Pass » indiqués sur l'illustration (Fig. 3) sont nécessaires. La fréquence de coupure dépend de la bande passante des haut-parleurs (voir la bande de fréquences recommandée des haut-parleurs).
« High-Pass »
Avec un réglage sur 80 Hz, la bande passante de l'ampli ca­teur va de 80 Hz à 30 000 Hz.
Réglage de la fréquence du  ltre « Low- Pass »
Ce dispositif de réglage est actif lorsque le commutateur se trouve sur « Low-Pass » et il permet de régler la fréquence de coupure souhaitée.
Exemple :
Avec un réglage sur 150 Hz, la bande passante de l'ampli ­cateur va de 10 Hz à 150 Hz.
Bass Boost
Le dispositif de réglage Bass Boost permet d'accentuer la reproduction des basses.
Les possibilités de réglage sont : 0 dB / +6 dB / +12 dB.
EMA 455
Indicateur de fonctionnement (PWR / PRO)
Lumière verte :
Etage de sortie en marche, fonctionnement normal.
Lumière rouge :
Etage de sortie coupé électroniquement en raison d'un défaut.
Recyclage et élimination
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des produits en vue de leur élimination.
Sous réserves de modi cations
ESPAÑOL
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Para los productos adquiridos en un país extracomunitario se aplicarán las con­diciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cuestión. Puede consultar las condiciones de garantía en www.blaupunkt.com.
Recomendación
La potencia de un ampli cador depende totalmente de su instalación. Una correcta instalación aumenta el rendi­miento de su equipo de audio en general. En principio, el ampli cador EMA debe ser instalado por un especialista. Si desea instalarlo usted mismo, por favor, lea con atención las instrucciones de instalación y tómese el tiempo necesario para llevar a cabo el montaje.
Por último, unos consejos para la protección de su salud: Cuando escuche música en su automóvil, tenga en cuenta que un nivel de presión acústica que supere permanente­mente los 100 dB puede provocar desde lesiones auditivas crónicas hasta la pérdida total de la audición. Con los poten­tes sistemas modernos y las prestaciones de los altavoces de alta calidad pueden alcanzarse niveles de presión acústica superiores a los 130 dB.
Advertencias de seguridad
Observe las siguientes advertencias de seguridad durante el montaje y la conexión del equipo.
Desemborne el polo negativo de la batería. En este senti-
do, observar las advertencias de seguridad del fabricante del vehículo.
Al taladrar agujeros, asegúrese de no provocar daños en
ninguna pieza del vehículo. La sección transversal de los cables positivo y negativo
no debe superar los 6 mm Utilice pasos de cable en los orificios que presenten
bordes cortantes. Si la instalación no se realiza adecuadamente, pueden
producirse averías en los sistemas electrónicos o en la radio del vehículo.
2
.
Prescripciones de instalación y conexión
Para evitar cualquier riesgo en caso de accidente, el EMA 455 debe ser montado y  jado por un profesional.
Como ubicación para la instalación debe elegirse un em­plazamiento seco y con su ciente circulación de aire para garantizar la adecuada refrigeración del ampli cador.
El EMA 455 no debe instalarse en la bandeja trasera, los asientos traseros ni otras ubicaciones que se abran hacia delante.
La super cie de montaje debe ser adecuada para alojar los tornillos y ofrecer un soporte seguro.
El cable del ampli cador debe estar a un máximo de 30 cm de la batería del vehículo y contar con un fusible, para proteger la batería en caso de producirse un cortocircuito entre ésta y el ampli cador de potencia. El fusible del ampli cador no protege la batería del vehículo, sólo el ampli cador.
Utilice altavoces con una impedancia de 2 - 4  (véase la tabla o la esquema de instalación). Capacidad máxima de corriente (potencia de música). No conecte los altavoces a una toma de tierra, utilice sólo los bornes indicados.
Opciones de ajuste y conexión para altavoces
Modo Quadro
Potencia máxima: 4 x 110 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Modo estéreo
Potencia máxima. 2 x 320 W / 4 Ω Fig. 6
Modo Quadro
Potencia máxima. 4 x 160 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Modo Quadro
Potencia RMS 4 x 55 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Modo estéreo
Potencia RMS 2 x 165 W / 4 Ω Fig. 6
Modo Quadro
Potencia RMS 4 x 80 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Respuesta de frecuencia 10 Hz - 30.000 Hz
Relación señal/ruido > 85 dB @ RMS Power
Relación señal/ruido > 75 dB @ 1 W / 1 kHz Coe ciente de
distorsión (RMS) < 0,08 % Estabilidad 2 Ω (4 Ω puenteado) Sensibilidad de
entrada 0,2 - 10 V Filtro de paso bajo
(Low Pass) 50 - 250 Hz
Filtro de paso alto
(High Pass) 80 Hz
Bass Boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Dimensiones
An x A x P (mm) An x A x P (")
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
9
EMA 455
Entradas de audio (véase la  g. 3)
Puede elegir entre dos entradas distintas de audio;
Cinch (RCA)
Nivel Hi (conexiones de los altavoces)
– Utilice solo una de las entradas de audio; de lo contrario
pueden producirse interferencias en el sonido. Las salidas del preampli cador se conectan mediante un
cable de audio apantallado a las clavijas cinch (RCA) Cuando se produce la excitación a través de las salidas de
los altavoces, las líneas de entrada pos. hacia el cable de altavoces más cercano a izquierda y dere­cha (frontal o trasero). Estas líneas de entrada se separan y se unen a las conexiones de entrada. Es imprescindible tener en cuenta la polaridad de las conexiones (+ o -). Las etapas  nales en puente (BTL) también se pueden conectar directamente, sin necesidad de adaptador.
1/2 se conducen
3.
Conexión positiva/negativa
Es recomendable utilizar una sección transversal mínima
2
de 6 mm
.
Tienda el cable positivo de tipo convencional hasta la batería y conéctelo mediante el portafusibles.
Utilice pasos de cable en los orificios que presenten bordes cortantes.
Atornille un cable negativo de tipo convencional a un punto de masa sin fallos (tornillo de carrocería, chapa de carrocería), no al polo negativo de la batería.
Rasque la super cie de contacto del punto de masa hasta conseguir un pulido metálico y aplique grasa gra tada.
Fusibles integrados (Fuse)
Los fusibles que incorpora el ampli cador (Fuse) protegen la etapa  nal así como todo el sistema eléctrico en caso de avería. Si utiliza un fusible de repuesto, no haga nunca un puente entre los fusibles ni los sustituya por otros con un voltaje superior.
Ejemplos de conexiones
Conexión del suministro de corriente .......................Fig. 2
Entradas de audio ............................................................Fig. 3
Conexiones de los altavoces ........................................Fig. 4/5/6
+12V
Conexión remota del ampli cador con fuente de conexión conectable de +12 V.
De esta manera, el ampli cador puede conectarse/desconec­tarse mediante el interruptor del equipo de radio.
Regulador de nivel
Con ayuda del regulador de nivel, la sensibilidad de entrada de la etapa  nal puede ajustarse a la tensión de salida de la salida del preampli cador de su autorradio.
El margen de ajuste oscila entre 0,2 y 10 V. Si conecta una autorradio de otro fabricante, deberá ajustar
la sensibilidad de entrada siguiendo las indicaciones del fabricante.
Para ello deberá tener en cuenta algunas aclaraciones:
Girando el regulador en el sentido de las agujas del reloj aumenta la sensibilidad de entrada del ampli cador y, por lo tanto, el volumen. Sin embargo, no se trata de un regulador de volumen; en la posición tope, la potencia del altavoz no es superior, aunque al principio suene más fuerte. La única manera de subir rápidamente el volumen del sistema es girando el regulador de volumen del equipo de radio.
Conexiones de los altavoces
(En caso de que el ampli cador deba conectarse en puente, vaya al apartado "Conexiones de los altavoces en puente").
Como en todos los componentes audio, para conseguir una buena reproducción de graves es fundamental que el ampli cador y los altavoces posean una polaridad correcta. Por eso, al realizar las conexiones, procure conectar el borne (+) positivo del ampli cador con el borne (+) positivo del altavoz; lo mismo se aplica a los bornes (-) negativos. Además, el canal izquierdo del ampli cador debe estar conectado con el altavoz izquierdo, y el canal derecho del ampli cador con el altavoz derecho.
Conexión de los altavoces en puente
Para con gurarlo en mono, el ampli cador EMA también puede conectarse en puente. De esta manera, el ampli cador puede utilizarse para uno o varios subwoofers o para un ampli cador de frecuencias medias. Con esta con guración, el ampli cador añade los canales derecho e izquierdo a un canal de salida (salida mono).
Nota:
El ampli cador sólo puede añadir información de la señales izquierda y derecha una vez efectuadas las conexiones RCA izquierda y derecha.
Atención: Con la conexión en puente, la carga del ampli cador puede ser de 4 ohmios o más. Una carga más baja puede sobrecalentar o desconectar el ampli cador o provocar daños irreparables.
Ajuste de la clase y la gama de las respuestas de frecuencia
En el EMA 455, la clase de respuesta de frecuencia (es decir, "Low-Pass" o "Hi-Pass") y la frecuencia de entrada deseada pueden ajustarse. Si, por ejemplo, desea conectar una pa­reja de subwoofers, deberá efectuar los ajustes "Low-Pass" de la ilustración (Fig. 3). La frecuencia de entrada depende de la gama de frecuencias de los altavoces (véase gama de frecuencias recomendada de los altavoces).
"High-Pass"
Con un ajuste de 80 Hz, el ampli cador tiene una gama de frecuencias de 80 Hz a 30.000 Hz.
Regulador de frecuencia "Low-Pass"
Este regulador está activado cuando se coloca el interruptor en la posición "Paso bajo" y permite ajustar la frecuencia de entrada deseada.
Ejemplo:
Con un ajuste de 150 Hz, el ampli cador tiene una gama de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz.
10
EMA 455
Bass Boost
Los graves del ampli cador pueden ajustarse con el regu­lador Bass Boost.
Las posibilidades de con guración son: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Indicación de servicio (PWR / PRO)
Luz verde:
Etapa  nal conectada, estado de funcionamiento regular.
Luz roja:
La etapa  nal se ha desconectado electrónicamente porque existe un error.
Reciclaje y eliminación
Para desechar el producto, utilice el sistema de re­cogida y devolución disponible.
Sujeto a modi caciones
PORTUGUÊS
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os pro­dutos comprados na União Europeia. Para aparelhos com­prados fora da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresentadas pelos nossos representantes no respectivo país. Poderá consultar as condições de garantia em www.blaupunkt.com.
Recomendação
A potência de um ampli cador só pode ser tão boa quan­to a sua instalação. Uma instalação correcta aumenta o desempenho geral do seu sistema áudio. O ampli cador EMA deverá ser instalado por um técnico especializado. Caso pretenda instalá-lo por si mesmo, leia atentamente estas instruções de montagem e calcule tempo su ciente para a instalação.
Permita-nos ainda, por fim, uma palavra sobre o tema Protecção da saúde: Durante a reprodução de música no seu veículo, lembre-se de que um nível de pressão acústica constante acima de 100 dB poderá causar danos permanentes no ouvido hu­mano, incluindo perda total da audição. Com os modernos sistemas de elevada potência e as con gurações dos altifa­lantes de alta qualidade, é possível alcançar níveis de pressão acústica superiores a 130 dB.
Indicações de segurança
Durante a montagem e a ligação, observe as seguintes indicações de segurança.
Separar a ligação do pólo negativo à bateria! Para tal,
observar as indicações de segurança do fabricante do veículo.
Ao broquear orifícios, ter atenção para não danificar
nenhuma peça do veículo.
O diâmetro do cabo positivo ou negativo não deve ser inferior a 6 mm2.
Em orifícios de arestas vivas, utilizar guias de cabos.
No caso de uma instalação incorrecta, podem surgir avarias nos sistemas electrónicos do veículo ou no seu auto-rádio.
Instruções de montagem e ligação
Por motivos de segurança em caso de acidente, deve  xar-se o der EMA 455 de forma pro ssional.
Ao escolher o local de instalação, deve optar-se por um local seco e que garanta uma circulação de ar su ciente para a refrigeração do ampli cador.
O EMA 455 não deve ser instalado sobre a chapeleira, bancos traseiros ou outros locais abertos para a frente.
A superfície de montagem deve ser adequada para a  xação dos parafusos fornecidos e oferecer um apoio seguro.
O cabo de corrente do ampli cador deve possuir um fusível a uma distância máxima de 30 cm em relação à bateria, de forma a proteger a bateria do automóvel no caso de curto­circuito entre o ampli cador de potência e a bateria. O fusível do ampli cador protege apenas o ampli cador em si e não a bateria do automóvel.
Utilizar altifalantes com impedância de 2 - 4  (consultar a tabela ou o desenho de instalação). Observar a capacidade máx. de carga (potência musical). Não ligar o altifalante à massa; utilizar apenas os bornes indicados.
Possibilidades de aplicação e ligação de altifalantes
Modo quadro
Potência máx. 4 x 110 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Modo estéreo
Potência máx. 2 x 320 W / 4 Ω Fig. 6
Modo quadro
Potência máx. 4 x 160 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Modo quadro
Potência RMS 4 x 55 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Modo estéreo
Potência RMS 2 x 165 W / 4 Ω Fig. 6
Modo quadro
Potência RMS 4 x 80 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Resposta de frequência 10 Hz - 30.000 Hz
Relação sinal/ruído > 85 dB @ RMS Power
Relação sinal/ruído > 75 dB @ 1 W / 1 kHz Distorção
harmónica (RMS) < 0,08 %
Estabilidade
Sensibilidade de entrada 0,2 - 10 V
2 Ω (4 Ω no funcionamento em ponte)
11
EMA 455
Filtro passa-baixo
("Low Pass") 50 - 250 Hz Filtro passa-alto
("High Pass") 80 Hz
Bass Boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Dimensões
L x A x P (mm) L x A x P (")
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
Entradas de áudio (consultar a Fig. 3)
Pode escolher entre 2 entradas de áudio distintas;
Cinch (RCA)
Nível Hi (ligações de altifalantes)
– Utilize apenas uma das entradas de áudio, uma vez que, de
outra forma, podem surgir interferências. As saídas do pré-ampli cador são ligadas através de um cabo
de audiofrequência blindado às tomadas Cinch (RCA) Em caso de activação através das saídas dos altifalantes, as
linhas de entrada pos. do altifalante mais próximo (à frente ou atrás), à esquerda e à direita. Estas são separadas e conectadas com as ligações de entrada. A polaridade das ligações + ou - deve ser impre­terivelmente respeitada. Também é possível ligar andares  nais em ponte (BTL) directamente, sem um adaptador adicional.
1/2 são conduzidas para os cabos
3.
Ligação ao positivo / negativo
Recomendamos um diâmetro mínimo de 6 mm2.
Instalar cabos do positivo comuns para a bateria e ligar
através do suporte de fusíveis. Em orifícios de arestas vivas, utilizar guias de cabos.
Aparafusar  rmemente cabos do negativo comuns num
ponto de massa em perfeitas condições (parafuso da carroçaria, chapa da carroçaria) (não ao pólo negativo da bateria).
Raspar a superfície de contacto do ponto de massa até  -
car polido e lubri car com massa lubri cante de gra te.
Fusíveis integrados (Fuse)
Os fusíveis (Fuse) integrados no ampli cador protegem o estágio  nal e todo o sistema eléctrico em caso de defeito. No caso de utilização de um fusível sobresselente, nunca ligar os fusíveis em ponte, nem substituir por fusíveis de corrente mais elevada.
Exemplos de ligação
Ligação da alimentação eléctrica ................................ Fig. 2
Entradas de áudio ............................................................Fig. 3
Ligações de altifalantes .................................................. Fig. 4/5/6
+12V
Conectar a ligação remota do ampli cador a uma fonte de tensão comutável de +12 V.
Desta forma, é possível ligar e desligar o ampli cador através do interruptor de ligar/desligar do rádio.
Regulador Level
Com o auxílio do regulador Level, é possível adaptar a sen­sibilidade de entrada do estágio  nal à tensão de saída da saída do pré-ampli cador do seu auto-rádio.
A margem de ajuste é de 0,2 V a 10 V. No caso de ligação de um auto-rádio de outro fabricante,
deve adaptar-se a sensibilidade de entrada de acordo com as especi cações do fabricante.
Para o efeito, apresentamos ainda algumas explicações importantes:
Rodando o regulador no sentido dos ponteiros do relógio, a sensibilidade de entrada do ampli cador aumenta, aumen­tando também o volume do som. No entanto, não se trata de uma regulação do volume; na posição  nal, não é possível alcançar-se uma potência do ampli cador mais elevada, mesmo que, de início, pareça que sim. O sistema limita-se a aumentar mais rapidamente o volume quando se aumenta a regulação do volume do rádio.
Ligações de altifalantes
(Caso o ampli cador tenha de ser ligado em ponte, prosse­guir directamente neste ponto com o capítulo "Ligações de altifalantes ligados em ponte").
Tal como acontece com qualquer outro componente de áudio, a polaridade correcta do ampli cador e dos altifa­lantes é essencial a uma boa reprodução dos graves. Por esta razão, ao efectuar as ligações deve ter-se atenção para se conectar a ligação positiva (+) do ampli cador à ligação positiva (+) do altifalante; indicação equivalente é válida para as ligações negativas (-). Além disto, o canal esquerdo do ampli cador tem de ser conectado ao altifalante esquerdo, e o canal direito do ampli cador deve ser conectado ao altifalante direito.
Ligações de altifalantes ligados em ponte
O ampli cador EMA também pode ser ligado em ponte para uma con guração mono. Desta forma, o ampli cador pode ser utilizado para um ou vários subwoofers ou um altifalante de médios. Nesta con guração, o ampli cador adiciona o canal direito e esquerdo para uma saída de canal único (saída mono).
Nota:
O ampli cador só pode adicionar a informação de sinal direita e esquerda se tiverem sido efectuadas tanto a ligação RCA direita, como a ligação RCA esquerda.
Atenção: No caso de ligação em ponte, a carga do ampli cador deve ser de 4 Ohm ou superior. Uma carga inferior leva ao sobreaquecimento ou desactivação do ampli cador e pode causar danos permanentes.
Ajustar o tipo e área das transições de frequência
No EMA 455, é possível regular o tipo de transição de fre­quência (ou seja, "Low-Pass" ou "Hi-Pass") e a frequência de entrada pretendida. Se, por exemplo, pretender conectar um par de subwoofers, são necessários os ajustes "Low­Pass" ilustrados (Fig. 3). A frequência de entrada depende da gama de frequência dos altifalantes (consultar a gama de frequência dos altifalantes recomendada).
12
EMA 455
"High-Pass"
No ajuste de 80 Hz, o ampli cador tem uma gama de fre­quência de 80 Hz a 30.000 Hz.
Regulação da frequência "Low- Pass"
Este regulador está activo se o interruptor se encontrar na posição "Low-Pass" e permite o ajuste da frequência de entrada pretendida.
Exemplo:
Com um ajuste de 150 Hz, o ampli cador tem uma gama de frequência de 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Com o auxílio do regulador Bass Boost, é possível regular a reprodução dos graves do ampli cador.
As possibilidades de ajuste são: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Indicação de funcionamento (PWR / PRO)
Luz verde:
estágio  nal ligado, condição de funcionamento regular.
Luz vermelha:
o estágio  nal foi desligado electronicamente, pois existe um caso de avaria.
Reciclagem e remoção
Para a remoção do produto, use, por favor, os siste­mas de devolução e recolha colocados à disposição para o efeito.
Reservado o direito a alterações
ITALIANO
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi della Comunità Europea. Per gli apparecchi venduti fuori dell'Unione Europea, valgono le condizioni di garanzia stabilite dalla nostra rappresentanza nel Paese. È possibile consultare le condizioni di garanzia sul sito www.blaupunkt.com.
Suggerimento
La potenza di un ampli catore può ri ettere solamente la perfetta riuscita della sua installazione. Una corretta instal­lazione aumenta la performance complessiva del vostro sistema audio. L'ampli catore EMA deve essere installato da un tecnico esperto. Nel caso in cui desideraste installarlo voi stessi, vi invitiamo a leggere accuratamente le presenti Istruzioni di montaggio e a prendervi il tempo necessario per eseguire l'installazione.
Consentiteci, in ne, ancora due parole sul tema salvaguar-
dia della salute:
Durante la riproduzione di brani musicali nel vostro veicolo, ricordate che un livello di pressione acustica continuativo superiore a 100 dB può causare danni permanenti all'orec­chio umano,  no a provocare la perdita totale dell'udito. Con
i moderni sistemi ad elevate prestazioni e le con gurazioni di alta qualità degli altoparlanti è possibile raggiungere un livello di pressione acustica superiore a 130 dB.
Norme di sicurezza
Per l'intera durata del montaggio e dell'allacciamento vanno osservate le norme di sicurezza speci cate di seguito.
Staccare il polo negativo della batteria! Osservare le norme
di sicurezza fornite in merito dal costruttore del veicolo. Quando si praticano fori, attenzione a non danneggiare
parti del veicolo! La sezione trasversale del cavo positivo e negativo non
dev'essere inferiore a 6 mm In presenza di fori con bordi taglienti utilizzare appositi
passanti per cavi. Un'installazione non corretta può provocare disturbi ai
sistemi elettronici del veicolo o all'autoradio.
2
.
Norme per il montaggio e l'allacciamento
Nell'ambito della sicurezza sugli infortuni, il EMA 455 deve essere  ssato in modo professionale.
La posizione di montaggio scelta per l'installazione deve essere asciutta e ben aerata, per garantire una circolazione d'aria su ciente al ra reddamento dell'ampli catore.
Il EMA 455 non dev'essere montato su cappelliere, divanetti posteriori o altri punti che abbiano il lato anteriore aperto.
La super cie di montaggio deve essere adatta ad acco­gliere le viti fornite in dotazione e deve o rire un supporto sicuro.
Il cavo di alimentazione dell'amplificatore deve essere distante max 30 cm dalla batteria ed essere dotato di un fusibile, per proteggere la batteria del veicolo in caso di cortocircuito tra ampli catore di potenza e batteria. Il fusibile dell'ampli catore protegge esclusivamente l'ampli catore, non la batteria del veicolo.
Utilizzare altoparlanti con un'impedenza di 2 - 4  (vedere ta­bella o disegno di installazione). Attenersi alla max. capacità di carico (potenza musicale). Non collegare gli altoparlanti a massa, utilizzare solamente i morsetti indicati.
Applicazioni e collegamento degli altoparlanti
Modalità quadro
Potenza massima 4 x 110 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Modalità stereo
Potenza massima 2 x 320 W / 4 Ω Fig. 6 Modalità quadro
Potenza massima 4 x 160 W / 2 Ω Fig. 4, 5 Modalità quadro
Potenza RMS 4 x 55 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Modalità stereo
Potenza RMS 2 x 165 W / 4 Ω Fig. 6 Modalità quadro
Potenza RMS 4 x 80 W / 2 Ω Fig. 4, 5 Risposta in frequenza 10 Hz - 30.000 Hz
13
EMA 455
Rapporto segnale­disturbo > 85 dB @ RMS Power
Rapporto segnale­disturbo > 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Fattore di distorsione (RMS) <0,08 %
Stabilità
Sensibilità di ingresso 0,2 - 10 V
Filtro passabasso
(Low Pass) 50 - 250 Hz
Filtro passaalto
(High Pass) 80 Hz
Bass Boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Dimensioni
L x H x P (mm) L x H x P (")
2 Ω (4 Ω con funzionamento ponticellato)
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
Ingresso audio (vedi  g. 3)
È possibile scegliere tra 2 diversi ingressi audio;
Cinch (RCA)
Livello Hi (collegamenti degli altoparlanti)
– Utilizzare soltanto uno degli ingressi audio, poiché in caso
contrario potrebbero veri carsi interferenze. Le uscite dei preampli catori vengono collegate tramite un
cavo audio schermato alle prese Cinch (RCA) In caso di attivazione mediante le uscite degli altoparlanti,
i cavi delle entrate pos. vicini cavi degli altoparlanti (anteriori o posteriori) di sini­stra e destra. Qui vengono separati e collegati alle entrate. Veri  care la polarità degli attacchi + o -. Anche gli stati  nali a ponte (BTL) possono essere collegati direttamente, senza adattatori supplementari.
1/2 vengono portati  no ai più
3.
Attacco Più / Meno
Si raccomanda di utilizzare un sezione trasversale minima
di 6 mm2. Posare i cavi positivi per la batteria comunemente reperi-
bili in commercio e collegarli mediante un portafusibile. In presenza di fori con bordi taglienti, utilizzare appositi
passanti per cavi. Collegare in modo sicuro i cavi negativi comunemente
reperibili in commercio ad un punto di massa privo di disturbi (vite della carrozzeria, lamiera della carrozzeria), ma non al polo negativo della batteria.
Raschiare la super cie di contatto del punto di massa,
 no a farla diventare lucida ed ingrassare con grasso a base di gra te.
Fusibili integrati (Fuse)
I fusibili integrati nell'ampli catore (Fuse) proteggono lo stadio  nale e l'intero sistema elettrico in caso di guasto. In caso di utilizzo di un fusibile di riserva, non bypassare mai i fusibili né sostituirli con altri di amperaggio maggiore.
14
Esempi di collegamento
Collegamento dell'alimentazione di tensione ........ Fig. 2
Ingresso audio ................................................................... Fig. 3
Collegamenti degli altoparlanti .................................. Fig. 4/5/6
+12V
Collegare l'attacco Remote dell'ampli catore con una sor­gente di tensione azionabile +12 V.
In questo modo, sarà possibile attivare/disattivare l'ampli ­catore mediante il tasto On/O dell'autoradio.
Regolatore di livello
Con l'ausilio del regolatore di livello è possibile adeguare la sensibilità di ingresso dello stadio  nale alla tensione di uscita della vostra autoradio-uscita preampli catore.
Il range di regolazione è compreso tra 0,2 V e 10 V. In caso di collegamento di un'autoradio di un altro pro-
duttore, la sensibilità di ingresso dovrà essere regolata in conformità alle indicazioni del produttore stesso.
A questo proposito, ancora alcuni importanti chiari­menti:
Ruotando il regolatore in senso orario, si aumenta la sensibi­lità di ingresso dell'ampli catore e di conseguenza anche il volume. Non si tratta tuttavia di una regolazione del volume; nella posizione  nale non è possibile ottenere una maggiore potenza dell'ampli catore, anche se in un primo momento si può avere questa impressione. Il sistema aumenta solo più rapidamente il volume se la regolazione del volume dell'autoradio viene portata al massimo.
Collegamenti degli altoparlanti
(Nel caso in cui l'ampli catore debba essere ponticellato, procedere a questo punto direttamente con la sezione "Collegamenti degli altoparlanti ponticellati").
Come per ciascun componente audio, la corretta polariz­zazione elettrica dell'ampli catore e degli altoparlanti è essenziale per una buona riproduzione dei bassi. Pertanto, durante l'esecuzione dei collegamenti ci si deve accertare che il polo positivo (+) dell'ampli catore venga collegato con il polo positivo (+) dell'altoparlante; lo stesso vale per i collegamenti negativi (-). Inoltre, il canale sinistro dell'ampli­ catore dev'essere collegato con l'altoparlante sinistro ed il canale destro con l'altoparlante destro.
Collegamenti degli altoparlanti ponticellati
L'ampli catore EMA può essere impostato per una mono­con gurazione anche se ponticellato. In questo modo, è possibile utilizzare l'ampli catore per uno o più subwoofer o un mid-range. In questa con gurazione, l'ampli catore aggiunge il canale destro e sinistro ad un'uscita a canale singolo (monouscita).
Nota:
L'ampli catore può quindi aggiungere l'informazione relativa al segnale destro e sinistro solo se sia il collegamento RCA destro, sia il sinistro sono stati eseguiti.
Attenzione: In caso di collegamento a ponte, il carico dell'ampli cato­re dev'essere pari a 4 Ohm o superiore. Un carico inferiore può causare un surriscaldamento o un disinserimento dell'ampli catore e provocare danni permanenti.
EMA 455
Impostazione del tipo e del range delle transizioni di frequenza
Con il EMA 455 è possibile impostare il tipo ed il range delle transizioni di frequenza (cioè "Low-Pass" o "Hi-Pass") e la frequenza di entrata desiderata. Se, ad esempio, dev'essere collegata una coppia di subwoofer, saranno necessarie le impostazioni "Low-Pass" rappresentate (Fig. 3). La frequenza di entrata è subordinata al range di frequenza dell'altopar­lante (vedere range di frequenza raccomandato dell'alto­parlante).
"High-Pass"
Con l'impostazione di 80 Hz, l'ampli catore ha un range di frequenza compreso tra 80 Hz e 30.000 Hz.
Regolazione di frequenza "Low- Pass"
Questo regolatore è attivo se l'interruttore si trova in posizio­ne "Low-Pass" e consente di e ettuare l'impostazione della frequenza di entrata desiderata.
Esempio: Con un'impostazione di 150 Hz, l'ampli catore ha un range di frequenza compreso tra 10 Hz e 150 Hz.
Bass Boost
Con l'ausilio del regolatore Bass Boost è possibile impostare la riproduzione dei bassi dell'ampli catore.
Le possibili impostazioni sono: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Indicatore d'esercizio (PWR / PRO)
Luce verde:
stadio  nale on, condizione d'esercizio regolare
Luce rossa:
lo stadio  nale è stato elettronicamente disattivato, poiché sussiste il rischio di errore.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Con riserva di modi che
NEDERLANDS
Garantie
Voor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. Voor buiten de EU gekochte apparaten gelden de garantiebepalingen van de betre ende vertegenwoordigingen in die landen. De garantiebepalingen kunt u onder www.blaupunkt.com opvragen.
Aanbevelingen
De prestaties van een versterker worden begrensd door die van de installatie. Een juiste installatie verhoogt de totale prestaties van uw audiosysteem. De EMA-verster­ker moet door een vakman worden ingebouwd. Mocht
u de versterker zelf willen inbouwen, lees dan a.u.b. deze inbouwhandleiding grondig door en neem voldoende tijd voor het inbouwen.
Sta ons toe om tot slot nog enige aandacht te besteden aan het onderwerp gezondheidsbescherming: Denk er bij de muziekweergave in uw voertuig aan dat een langdurig geluidsniveau boven 100 dB kan leiden tot beschadiging van het menselijke gehoord tot volledige doofheid. Met moderne systemen met hoge vermogens en hoogwaardige luidsprekercon guraties kunnen geluids­niveaus van meer dan 130 dB worden bereikt.
Veiligheidsinstructies
Gedurende de montage en de aansluiting moet u de vol­gende veiligheidsinstructies aanhouden.
Minpool van de accu losmaken! Daarbij de veiligheids-
instructies van de voertuigfabrikant aanhouden. Let er bij het boren van gaten op, dat geen onderdelen
van het voertuig worden beschadigd! De diameter van de plus- en minkabels mag niet kleiner
zijn dan 6 mm Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren gebruiken.
Bij een verkeerde installatie kunnen storingen in het elek-
tronische voertuigsysteem of uw autoradio optreden.
2
.
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Om ongevallen te voorkomen moet de EMA 455 profes­sioneel worden bevestigd.
Bij de keuze van de inbouwlokatie moet een droge plaats worden gekozen, welke voldoende luchtcirculatie voor de koeling van de versterker waarborgt.
De EMA 455 mag niet op hoedenplanken, achterbanken of andere naar voren open plekken worden gemonteerd.
De montagevlakken moeten geschikt zijn voor de bevesti­ging van de meegeleverde schroeven en een goede houvast bieden.
De stroomkabel van de versterker moet maximaal 30 cm vanaf de accu voorzien zijn van een zekering, om de accu van het voertuig te beschermen in geval van een kortsluiting tussen vermogensversterker en de accu. De zekering van de versterker beschermt alleen de versterker zelf, niet de accu van het voertuig.
Luidsprekers met 2 - 4  impedantie gebruiken (zie tabel resp. inbouwtekening). Rekening houden met max. belast­baarheid (muziekvermogen). Luidspreker niet op de massa aansluiten, alleen de gemarkeerde klemmen gebruiken.
Toepassingsmogelijkheden en aansluiten van de luidsprekers
Quadro-modus
Max. vermogen 4 x 110 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Stereo-modus
Max. vermogen 2 x 320 W / 4 Ω Fig. 6
Quadro-modus
Max. vermogen 4 x 160 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Quadro-modus
RMS vermogen 4 x 55 W / 4 Ω Fig. 4, 5
15
EMA 455
Stereo-modus
RMS vermogen 2 x 165 W / 4 Ω Fig. 6
Quadro-modus
RMS vermogen 4 x 80 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Frequentiebereik 10 Hz - 30.000 Hz
Signaal-ruis-afstand > 85 dB @ RMS Power
Signaal-ruis-afstand > 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Vervorming (RMS) < 0,08 %
Stabiliteit 2 Ω (4 Ω in brugschakeling)
Ingangsgevoeligheid 0,2 - 10 V Lagedoorlaat lter
(Low Pass) 50 - 250 Hz Hogedoorlaat lter
(High Pass) 80 Hz
Bass Boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Afmetingen
B x H x D (mm) B x H x D (")
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
Audio-ingangen (zie  g. 3)
U kunt kiezen uit 2 verschillende audio-ingangen;
Cinch (RCA)
Hi-niveau (luidsprekeraansluitingen)
– Gebruik slechts één van de audio-ingangen, anders kan dit
tot storingen leiden. De voorversterker uitgang worden via een afgeschermde
kabel op de Cinch (RCA)-bussen Bij aansturing door de luidsprekeruitgangen, worden de
ingangsleidingen Pos. sprekerkabels (voor- of achterkant) links en rechts gevoerd. Deze worden opgesplitst en met de ingangsaansluitingen verbonden. De polariteit van de aansluitingen + of - moet absoluut worden aangehouden. Ook brugeindtrappen (BTL) kunnen direct, zonder extra adapter worden aangesloten.
1/2 naar de dichtstbijgelegen luid-
3 aangesloten.
Plus- / min/ aansluiting
Wij raden een minimale afstand van 6 mm2 aan.
Een in de handel verkrijgbare pluskabel aansluiten op de
accu en via zekeringhouder aansluiten. Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren gebruiken.
Een in de handel verkrijgbare minkabel op een stoorvrij
massapunt (carrosserieschroef, carrosserieplaatwerk) goed vastschroeven (niet aan de minpool van de accu).
Contactoppervlakken van het massapunt blank maken
en met gra etvet invetten.
Geïntegreerde zekeringen (Fuse)
De in de versterker geïntegreerde zekeringen (Fuse) be­schermen de eindtrap en het volledige elektrische systeem in geval van een storing. Bij toepassing van een zekering die kan worden vervangen nooit zekeringen overbruggen of vervangen door typen met een hogere stroom.
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voedingsspanning ..................... Fig. 2
Audio-ingangen ................................................................ Fig. 3
Luidsprekeraansluitingen ..............................................Fig. 4/5/6
+12V
Remote- aansluiting van de versterker op schakelbare +12 V voeding aansluiten.
Op deze manier kan de versterker via een aan-/uitschakelaar van de radio worden in-/uitgeschakeld.
Level regelaar
Met behulp van de Level regelaar kan de ingangsgevoelig­heid van de eindtrap op de uitgangsspanning van uw auto­radio-voorversterkeruitgang worden aangepast.
Het instelbereik loopt van 0,2 V tot 10 V. Bij aansluiten van een autoradio van een andere producent
moet de ingangsgevoeligheid overeenkomstig de opgave van de producent worden aangepast.
Hierbij nog enige belangrijke toelichtingen:
Door de regelaar rechtsom te draaien wordt de ingangsge­voeligheid van de versterker verhoogt en daarmee ook het volume. Het gaat hier echter niet om een volumeregeling; in de eindstand kan geen hogere versterkerprestatie worden bereikt, ook wanneer dit in eerste instantie zo klinkt. Het systeem verhoogt slechts het volume, wanneer de radio omhoog wordt gedraaid.
Luidsprekeraansluitingen
(Wanneer de versterker in een brugschakeling wordt op­genomen, hier direct verder gaan met de paragraaf "Over­brugde luidsprekeraansluitingen").
Net als bij elk audiocomponent is de juiste polariteit van ver­sterker en luidspreker van essentieel belang voor een goede basweergave. Daarom moet er bij het aansluiten op worden gelet dat de positieve aansluiting (+) van de versterker op de positieve aansluiting (+) van de luidspreker worden aan­gesloten, dit geldt ook voor de negatieve (-) aansluitingen. Daarnaast moet het linker versterkerkanaal met de linker luidspreker en het rechter versterkerkanaal met de rechter luidspreker worden verbonden.
Overbrugde luidsprekeraansluitingen
De EMA-versterker kan voor een mono-con guratie ook in een brugschakeling worden geschakeld. Op deze manier kan de versterker voor een of meerdere subwoofers resp. mid­dentoonluidsprekers worden gebruikt. In deze con guratie telt de versterker het rechter en linker kanaal bij elkaar op tot een éénkanaalsuitgang (Mono-uitgang).
Opmerking:
De versterker kan de rechter- en linker signaalinformatie alleen dan optellen wanneer zowel de rechter als de linker RCA-aansluiting is uitgevoerd.
Opgelet: In brugschakeling moet de versterkerbelasting 4 Ohm of meer zijn. Een lagere last leidt tot oververhitting of uitschakeling van de versterker en kan leiden tot blij­vende schade.
16
EMA 455
Wijze en bereik van de frequentie-overgangen instellen
Bij de EMA 455 kan de wijze van de frequentie-overgang (d.w.z. "Low-Pass" of "Hi-Pass") en de gewenste begin­frequentie worden ingesteld. Wanneer bijvoorbeeld een subwoofer- paar moet worden aangesloten, zijn de afge­beelde "Low-Pass"- instellingen noodzakelijk (Fig. 3). De beginfrequentie is afhankelijk van het frequentiebereik van de luidspreker (zie aanbevolen frequentiebereik van de luidspreker).
"High-Pass"
Bij de instelling van 80 Hz heeft de versterker een frequen­tiebereik van 80 Hz tot 30.000 Hz.
"Low- Pass"- frequentieregeling
Deze regelaar is actief, wanneer de schakelaar zich in de "Low-Pass" stand bevindt en maakt de instelling van de gewenste beginfrequentie mogelijk.
Voorbeeld:
Bij de instelling van 150 Hz heeft de versterker een frequen­tiebereik van 10 Hz tot 150 Hz.
Bass Boost
Met behulp van de Bass Boost regelaar kan de basweergave van de versterker worden ingesteld.
De instelmogelijkheden zijn: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Indicatie in bedrijf (PWR / PRO)
Groen lampje:
Eindtrap aan, normale bedrijfstoestand.
Rood lampje:
Eindtrap is elektronisch uitgeschakeld vanwege storing.
Recycling en afvoeren
Gebruik voor het afvoeren van het product de be­schikbare retour- en verzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden
DANSK
Garanti
For vore produkter yder vi en producentgaranti for apparater, der er købt inden for den Europæiske Union. Produkter, der er købt uden for den Europæiske Union, er omfattet af de til enhver tid gældende garantibetingelser for vores datter­selskaber i de respektive lande. Garantibetingelserne kan du hente på www.blaupunkt.com.
Anbefaling
En god forstærkerydelse forudsætter en god installation. En korrekt installation forbedrer den samlede ydelse for audiosystemet. EMA-forstærkeren skal monteres af en fag­mand. Hvis du selv vil installere den, skal du læse denne
monteringsvejledning grundigt igennem og give dig god tid til monteringen.
Om beskyttelse af helbredet: Vær opmærksom på, at afspilning af musik i bilen ved et konstant lydtrykniveau på over 100 dB kan medføre perma­nente høreskader eller endda døvhed. Med moderne kraftige audiosystemer og førsteklasses højttalerkon gurationer er det muligt at opnå et lydtrykniveau på over 130 dB.
Sikkerhedsanvisninger
I forbindelse med montering og tilslutning af apparatet gælder følgende sikkerhedsanvisninger.
Afbryd batteriets minuspol! Se også bilproducentens sikkerhedsanvisninger.
Når der bores huller, er det vigtigt ikke at beskadige dele af bilen.
Plus- og minuskablernes tværsnit må ikke være mindre end 6 mm
Anvend kabelgennemføringer ved huller med skarpe
kanter. Fejl i installationen kan medføre fejl i bilens elektroniske
systemer eller i bilradioen.
2
.
Monterings- og tilslutningsanvisninger
Af hensyn til sikkerheden ved uheld skal EMA 455 fastgøres professionelt.
Apparatet skal monteres på et sted, hvor der er tørt, og hvor der er en tilstrækkelig luftcirkulation til at sikre kølingen af forstærkeren.
EMA 455 må ikke indbygges i hattehylden, bagsædet eller andre steder, der er åbne fremad.
Monterings aden skal være egnet til de medfølgende skruer og være tilstrækkeligt stabil.
Strømkablet til forstærkeren skal være placeret maks. 30 cm fra batteriet og være forsynet med en sikring for at beskytte bilbatteriet i tilfælde af kortslutning mellem e ektforstær­keren og batteriet. Forstærkerens sikring beskytter selve forstærkeren, men ikke bilbatteriet.
Anvend højttalere med en impedans på 2 - 4  (se tabel eller monteringstegning). Vær opmærksom på den maksimale belastningsevne (musike ekt). Slut ikke højttalerne til stel, kun de mærkede klemmer.
Anvendelsesmuligheder og højttalertilslutning
Quadro-tilstand
Maks. e ekt 4 x 110 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Stereo-tilstand
Maks. e ekt 2 x 320 W / 4 Ω Fig. 6 Quadro-tilstand
Maks. e ekt 4 x 160 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Quadro-tilstand
RMS-e ekt 4 x 55 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Stereo-tilstand
RMS-e ekt 2 x 165 W / 4 Ω Fig. 6
Quadro-tilstand
RMS-e ekt 4 x 80 W / 2 Ω Fig. 4, 5
17
EMA 455
Frekvensområde 10 Hz - 30.000 Hz
Signal-støj-afstand > 85 dB @ RMS Power
Signal-støj-afstand > 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Klirfaktor (RMS) < 0,08 %
Stabilitet 2 Ω (4 Ω ved broanvendelse)
Indgangsfølsomhed 0,2 - 10 V Low pass- lter
(Low Pass) 50 - 250 Hz High pass- lter
(High Pass) 80 Hz
Bass Boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Dimensioner
B x H x D (mm) B x H x D (")
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
Audioindgange (se  g. 3)
Du kan vælge mellem 2 forskellige audioindgange;
Phono (RCA)
Hi-niveau (højttalertilslutninger)
– Anvend kun én af audioindgangene, da der ellers kan fore-
komme lydforstyrrelser. Forforstærkerudgangene tilsluttes via en skærmet audioled-
ning på phonobøsninger (RCA) Ved tilslutning gennem højttalerudgangene skal indgangs-
ledningerne pos. (for eller bag) til højre og venstre. Disse splittes og forbindes med indgangene. Det er vigtigt at tilslutte + og - korrekt. Også broudgangstrin (BTL) kan tilsluttes direkte, uden ekstra adapter.
1/2 føres til det nærmeste højttalerkabel
3.
Plus-/minus-tilslutning
Vi anbefaler et mindstetværsnit på 6 mm2.
Træk gængse pluskabler til batteriet, og tilslut dem via
en sikkerhedsholder. Anvend kabelgennemføringer ved huller med skarpe
kanter. Monter minuskabler på et godt stelpunkt, f.eks. karrosseri-
bolt eller karrosseriplade (ikke på batteriets minuspol). Fritlæg stelpunktets kontakt ade ned til det blanke metal,
og smør med gra tfedt.
Integrerede sikringer (Fuse)
De integrerede sikringer i forstærkeren (Fuse) beskytter sluttrinnet og hele det elektriske system i tilfælde af fejl. Ved brug af en reservesikring må sikringer aldrig kortsluttes eller udskiftes med sikringer med en højere strømstyrke.
Tilslutningseksempler
Tilslutning af spændingsforsyningen ........................Fig. 2
Audioindgange .................................................................Fig. 3
Højttalertilslutninger ....................................................... Fig. 4/5/6
+12V
Forbind forstærkerens remote-tilslutning med aktiverbar +12 V spændingskilde.
På denne måde kan forstærkeren slås til og fra via radio­systemets tænd-/sluk-knap.
Niveauregulering
Med niveaureguleringen kan sluttrinnets indgangsfølsom­hed tilpasses til udgangsspændingen for bilradioens for­forstærkerudgang.
Indstillingsområdet går fra 0,2 V til 10 V. Ved tilslutning af en bilradio af et andet mærke skal ind-
gangsfølsomheden tilpasses i henhold til oplysningerne fra producenten.
Andre vigtige oplysninger:
Når du drejer reguleringen med uret, forøges forstærkerens indgangsfølsomhed og dermed også lydstyrken. Der er dog ikke tale om en lydstyrkeregulering; i endepositionen er det ikke muligt at opnå en højere forstærkere ekt, heller ikke selv om det i første omgang lyder sådan. Systemet øger blot lydstyrken hurtigere, når radioens lydstyrkeregulering betjenes.
Højttalertilslutninger
(Hvis forstærkeren skal brokobles, skal du fortsætte med afsnittet "Brokoblede højttalertilslutninger").
Som ved enhver audiokomponent er det essentielt, at po­lerne mellem forstærker og højttalere forbindes korrekt, for at opnå en god base ekt. Derfor skal du sørge for, at den positive (+) tilslutning på forstærkeren forbindes med den positive tilslutning (+) på højttaleren; det samme gælder for de negative (-) tilslutninger. Desuden skal den venstre forstærkerkanal forbindes med den venstre højttaler og den højre forstærkerkanal med den højre højttaler.
Brokoblede højttalertilslutninger
EMA-forstærkeren kan også brokobles, hvis der ønskes en monokon guration. På denne måde kan forstærkeren anven­des til én eller  ere subwoofere eller mellemtonehøjttalere. I denne kon guration samler forstærkeren den højre og venstre kanal til en enkeltkanaludgang (monoudgang).
Bemærk:
Forstærkeren kan kun samle den højre og venstre signalinfor­mation, hvis både den højre og den venstre RCA-tilslutning er foretaget.
Vigtigt: Ved brokobling skal forstærkerbelastningen udgøre min. 4 ohm. En lavere belastning medfører overophed­ning eller frakobling af forstærkeren og kan forårsage permanente skader.
Indstil typen af og området for frekvensovergange
På EMA 455 er det muligt at indstille typen af frekvensover­gange (dvs. "Low-Pass" eller "Hi-Pass") og den ønskede start­frekvens. Hvis der eksempelvis skal tilsluttes et subwoofer­par, er de viste "Low-Pass"-indstillinger nødvendige ( g. 3). Startfrekvensen afhænger af højttalernes frekvensområde (se anbefalet frekvensområde for højttalerne).
18
EMA 455
Se till att inga bildelar skadas när du borrar hål.
"High-Pass"
Ved indstilling af 80 Hz har forstærkeren et frekvensområde fra 80 Hz til 30.000 Hz.
"Low- Pass"-frekvensregulering
Denne regulering er aktiv, når kontakten befinder sig i positionen "Low-Pass" og gør det muligt at indstille den ønskede startfrekvens.
Eksempel:
Ved indstilling af 150 Hz har forstærkeren et frekvensområde fra 10 Hz til 150 Hz.
Bass Boost
Ved hjælp af Bass Boost-reguleringen er det muligt at indstille forstærkerens base ekt.
Indstillingsmulighederne er: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Driftsvisning (PWR / PRO)
Grønt lys:
Sluttrin til, regulær driftstilstand.
Rødt lys:
Sluttrinnet er frakoblet elektronisk, da der foreligger en fejl.
Genvinding og bortska else
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og indsamlingsmuligheder, som  ndes for bortskaf­felse af produktet.
Ret til ændringer forbeholdes
SVENSKA
Garanti
För produkter köpta inom EU ger vi en tillverkargaranti. För produkter som inköpts utanför Europeiska Unionen gäller relevanta garantivillkor beroende på inköpsland. Garantivill­koren kan du läsa under www.blaupunkt.com.
Rekommendation
En förstärkare kan bara bli lika bra som sin installation. En kor­rekt installation ökar din ljudanläggnings totala prestanda. EMA-förstärkaren bör installeras av en fackman. Om du vill installera den själv ska du läsa denna monteringsanvisning noga och ta tillräckligt med tid på dig för monteringen.
Låt oss bara till sist säga några ord om hälsoskydd: Tänk på om du lyssnar på musik i bilen att en långvarig ljudnivå över 100 dB kan leda till bestående hörselskador och till och med dövhet. Med moderna höge ektanlägg­ningar och högklassiga högtalare kan du få en ljudnivå på över 130 dB.
Säkerhetsanvisningar
Vid monteringen och anslutningen måste du följa nedan­stående säkerhetsanvisningar.
Koppla från batteriets minuspol! Följ säkerhetsanvisning-
arna från fordonstillverkaren.
Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara under
2
.
6 mm Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter.
Om installationen görs på fel sätt kan det uppstå störningar
i de elektroniska fordonssystemen eller i bilradion.
Monterings- och anslutningsanvisningar
Med tanke på säkerheten måste EMA 455 sättas fast på ett professionellt sätt.
Välj en torr plats för installation, med tillräcklig luftcirkulation för att kyla förstärkaren.
EMA 455 får inte monteras i bakvagnen, baksätet eller andra platser som är öppna framåt.
Monteringsytan måste passa för urtag för de bifogade skruvarna och vara tillräckligt stark.
E ekförstärkarens strömkabel ska förses med en säkring högst 30 cm från batteriet för att skydda bilbatteriet vid kortslutning mellan förstärkaren och batteriet. Förstärkarens säkring skyddar bara förstärkaren och inte bilbatteriet.
Använd högtalare med impedansen 2 - 4  (se tabell resp. monteringsbild). Observera max. belastning (musike ekt). Anslut inte högtalaren till jord, använd endast de angivna klämmorna.
Användningsmöjligheter och högtalaranslutning
Quadro-Mode
Max e ekt 4 x 110 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Stereo-Mode
Max e ekt 2 x 320 W / 4 Ω Fig. 6 Quadro-Mode
max e ekt 4 x 160 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Quadro-Mode
RMS e ekt 4 x 55 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Stereo-Mode
RMS e ekt 2 x 165 W / 4 Ω Fig. 6
Quadro-Mode
RMS e ekt 4 x 80 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Frekvenskurva 10 Hz - 30.000 Hz
Signal-brusavstånd > 85 dB @ RMS e ekt
Signal-brusavstånd > 75 dB @ 1 W/1 kHz
Klirrfaktor (RMS) < 0,08 %
Stabilitet 2 Ω (4 Ω i bryggdrift)
Ingångskänslighet 0,2 - 10 V Lågpass lter
(Lågpass) 50 - 250 Hz Högpass lter
(Högpass) 80 Hz
Bass Boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Mått
B x H x D (mm) B x H x D (")
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
19
EMA 455
Audioingångar (se  g. 3)
Du kan välja mellan 2 olika audioingångar.
Cinch (RCA)
Hi-nivå (högtalaranslutningar)
– Använd endast en av audioingångarna. I annat fall kan
audiostörningar uppkomma. Förförstärkarutgångarna ansluts till Cinch-uttaget (RCA)
med en skärmad ljudkabel. Används högtalarutgångarna leds ingångsledningarna pos.
1/2 till de högtalarkablar (framtill eller baktill) som ligger
närmast till vänster och höger. Dessa delas upp och kopplas till ingångsanslutningarna. Anslutningarnas polaritet + eller
- måste ovillkorligen beaktas. Ett BTL-slutsteg kan anslutas direkt, utan extra adapter.
3
Plus-/minusanslutning
Vi rekommenderar en minsta diameter på 6 mm2.
Koppla en vanlig pluskabel till batteriet och anslut via
säkringshållaren. Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter.
Skruva fast en vanlig minuskabel ordentligt på en stör-
ningsfri jordningspunkt, t.ex. en skruv eller ett bleck på karossen (ej till batteriets minuspol).
Slipa kontaktytan metalliskt ren och fetta in den med
gra tfett.
Integrerade säkringar
De säkringar som  nns inbyggda i förstärkaren skyddar slut­stegen och hela det elektriska systemet om fel uppstår. Om du använder en reservsäkring, bryggkoppla aldrig säkringar och byt inte ut dem mot typer med högre strömstyrka.
Anslutningsexempel
Anslutning av spänningsförsörjning .......................... Fig. 2
Audioingångar ..................................................................Fig. 3
Högtalaranslutningar .......................................................Fig. 4/5/6
+12V
Koppla förstärkarens  ärranslutning till en omkopplingsbar +12 V spänningskälla.
På så sätt kan förstärkaren kopplas till och från via radio­apparatens till-/frånkopplare.
Nivåreglage
Med hjälp av nivåreglaget kan slutstegets ingångskänslighet anpassas till utspänningen på bilradions förförstärkarut­gång.
Inställningsområdet går från 0,2 V till 10 V. Vid anslutning av en bilradio från en annan tillverkare ska
ingångskänsligheten anpassas i enlighet med tillverkarens uppgifter.
Ytterligare några viktiga kommentarer:
Om du vrider reglaget medurs ökar förstärkarens ingångs­känslighet och därmed även volymen. Det rör sig dock inte om ett volymreglage. I slutpositionen kan ingen högre e ekt uppnås hos förstärkaren även om det verkar så. Systemet ökar endast volymen snabbare när radioapparatens volym­reglage vrids upp.
20
Högtalaranslutningar
(Om förstärkaren ska bryggkopplas, fortsätt här direkt med avsnittet "Bryggkopplade högtalaranslutningar").
Som hos alla audiokomponenter är anslutning av förstärkare och högtalare till korrekt pol av avgörande betydelse för bas­återgivningen. Därför är det viktigt att vid anslutning se till att den positiva anslutningen (+) på förstärkaren är kopplad till högtalarens positiva anslutning (+). Motsvarande gäller för de negativa (-) anslutningarna. Dessutom måste den vänstra förstärkarkanalen kopplas till den vänstra högtalaren och den högra förstärkarkanalen till höger högtalare.
Bryggkopplade högtalaranslutningar
EMA-förstärkaren kan också bryggkopplas för monokon gu­ration. På så sätt kan förstärkaren användas för en eller  era subwoofers resp. en mellanhögtalare. I denna kon guration adderar förstärkaren den högra och den vänstra kanalen till en enkanalutgång (monoutgång).
Observera!
Förstärkaren kan bara addera signalinformation när såväl höger som vänster RCA-anslutning gjorts.
Varning: Vid bryggkoppling måste förstärkarbelastningen vara 4 om eller mer. En låg belastning leder till överhettning av förstärkaren eller att förstärkaren slås av och kan orsaka bestående skador.
Ställ in typ och område för frekvensövergångarna
Vid EMA 455 kan typen av frekvensövergång (d.v.s. "låg­pass" eller "högpass") och önskad ingångsfrekvens ställas in. Om exempelvis ett subwooferpar ska anslutas, krävs de lågpassinställningar som visas ( g. 3). Ingångsfrekvensen är beroende av högtalarens frekvensområde (se högtalarens rekommenderade frekvensområde).
Högpass
Vid inställning av 80 Hz har förstärkaren ett frekvensområde på 80 Hz till 30 000 Hz.
"Lågpass"-frekvensreglage
Detta reglage aktiveras när brytaren be nner sig i posi­tionen "lågpass" och gör det möjligt att ställa in önskad startfrekvens.
Exempel:
Vid inställning av 150 Hz har förstärkaren ett frekvensområde på 10 Hz till 150 Hz.
Bass Boost
Med hjälp av Bass Boost-reglaget kan förstärkarens bas­återgivning ställas in.
Inställningsmöjligheterna är: 0 dB/+6 dB/+12 dB.
Driftlägesvisning (PWR / PRO)
Grön lampa:
Slutsteg på, reguljärt driftläge.
Röd lampa:
Slutsteget har stängts av p.g.a. fel.
EMA 455
Återvinning och avfallshantering
Lämna den uttjänta produkten till ett återvinnings­och insamlingsställe.
Med förbehåll för ändringar
SUOMI
Takuu
Euroopan Unionin alueella ostetuille tuotteille myönnämme valmistajan takuun. Euroopan Unioniin kuulumattomista maista ostetuille laitteille pätevät asianomaisen maahan­tuojan soveltamat takuuehdot. Takuuehdot voit katsoa osoitteesta www.blaupunkt.com.
Suositus
Vahvistimen optimaalinen tehokkuus saavutetaan vain sil­loin, kun sen asennus tehdään oikein. Oikein tehty asennus parantaa audiojärjestelmän kokonaistehoa. EMA-vahvisti­men asennus kannattaa antaa ammattimiehen tehtäväksi. Jos haluat asentaa sen itse, lue siinä tapauksessa asennus­ohjeet huolellisesti läpi ja varaa riittävästi aikaa asennusta varten.
Korostamme lisäksi terveyden suojelemiseksi: Muista kuunnellessasi autossa musiikkia, että yli 100 dB jatkuva äänenpainetaso voi aiheuttaa pysyviä kuulovau­rioita ihmisen korvassa tai jopa täydellisen kuuroutumisen. Nykyaikaisten ja erittäin tehokkaiden järjestelmien ja korkea­luokkaisten kaiutinkokoonpanojen kanssa on mahdollista saavuttaa jopa 130 dB äänenpainetasoja.
Turvallisuusohjeita
Noudata asennus- ja kytkentätöiden yhteydessä seuraavia turvallisuusohjeita.
Irrota akun miinusnapakytkennät! Noudata ajoneuvon
valmistajan antamia turvaohjeita. Reikiä poratessasi huolehdi siitä, etteivät ajoneuvon osat
vahingoitu. Plus- ja miinuskaapelin poikkipinta ei saa alittaa 6 mm
vahvuutta. Käytä teräväreunaisissa rei´issä läpivientikumeja.
Virheellinen asennus voi aiheuttaa auton elektronisten
järjestelmien tai autoradion häiriöitä.
Asennus- ja liitäntämääräykset
Kolariturvallisuuden varmistamiseksi EMA 455 täytyy kiin­nittää asiantuntevasti.
Asennuspaikaksi tulee valita sellainen kohta, joka on kui­va ja takaa riittävän tehokkaan ilmankierron vahvistimen jäähdyttämiseksi.
EMA 455:ta ei saa asentaa hattuhyllylle, takapenkille tai muille eteenpäin avonaisille paikoille.
Asennuspinnan täytyy sopia oheisten ruuvien kiinnitysalus­taksi ja taata pitävä kiinnitys.
Vahvistimen kaapeli täytyy varmistaa enintään 30 cm etäisyy­dellä akusta olevalla sulakkeella, joka suojaa auton akkua, jos vahvistimen ja akun välillä tapahtuu oikosulku. Vahvistimen sulake suojaa ainoastaan itse vahvistinta, ei auton akkua.
Käytä kaiuttimia, joiden impedanssi on 2 - 4  (ks. taulukko tai asennuskuva). Huomioi maks. kuormitettavuus (musiikki­teho). Älä kytke kaiuttimia maadoitukseen, käytä ainoastaan merkittyjä liittimiä.
Käyttömahdollisuudet ja kaiutinkytkentä
Quadro-käyttötila
Max Power 4 x 110 W / 4 Ω Kuva 4, 5
Stereo-käyttötila
Max Power 2 x 320 W / 4 Ω Kuva 6
Quadro-käyttötila
Max Power 4 x 160 W / 2 Ω Kuva 4, 5
Quadro-käyttötila
RMS Power 4 x 55 W / 4 Ω Kuva 4, 5
Stereo-käyttötila
RMS Power 2 x 165 W / 4 Ω Kuva 6
Quadro-käyttötila
RMS Power 4 x 80 W / 2 Ω Kuva 4, 5
Taajuusvaste 10 Hz - 30.000 Hz
Signaalikohinasuhde > 85 dB @ RMS Power
Signaalikohinasuhde > 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Särökerroin (RMS) < 0,08 %
Vakavuus 2 Ω (4 Ω siltakäytössä)
Tuloherkkyys 0,2 - 10 V Alipäästösuodatin
(Low Pass) 50 - 250 Hz Ylipäästösuodatin
(High Pass) 80 Hz
Bass Boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Mitat
L x K x S (mm)
2
L x K x S (")
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
Audiotulot (katso kuva 3)
Voit valita 2 erilaisesta audiotulovaihtoehdosta; –
Cinch (RCA)
Hi-taso (kaiutinliitännät)
Käytä vain yhtä audiotuloista, koska muuten voi ilmetä audiohäiriöitä.
Esivahvistimen lähdöt kytketään suojatun äänijohtimen kautta Cinch (RCA)-liittimiin
Kaiutinlähtöjen kautta tapahtuvassa ohjauksessa tulojoh-
1/2 ohjataan lähimpinä oleviin kaiutinkaapeleihin
timet (etu- tai takaosa) vasemmalla ja oikealla. Nämä yhdistetään erotettuna ja tuloliitäntöjen kanssa. Liitäntöjen + tai - napai­suus täytyy ehdottomasti huomioida. Myös siltapääteasteet (BTL) voidaan kytkeä suoraan, ilman lisäadapteria.
3.
21
EMA 455
Plus-/miinuskytkentä
Suositeltava vähimmäispoikkipinta 6 mm2.
Vedä tavallinen pluskaapeli akun luokse ja kytke sulak-
keenpitimen välityksellä paikalleen. Käytä teräväreunaisissa rei´issä läpivientikumeja.
Ruuvaa tavallinen miinuskaapeli pitävästi kiinni häiriöt-
tömään maadoituskohtaan (korin pultti, korin pelti) (ei akun miinusnapaan).
Raaputa maadoituskohdan pinta metallinkirkkaaksi ja
voitele gra ittirasvalla.
Integroidut sulakkeet (Fuse)
Vahvistimeen integroidut sulakkeet (Fuse) suojaavat vika­tapauksessa pääteastetta ja koko sähköjärjestelmää. Kun vaihdat sulakkeen tilalle uuden, älä missään tapauksessa ohita sulakkeita äläkä vaihda tilalle virraltaan suurempia sulakkeita.
Kytkentäesimerkkejä
Jännitteensyötön kytkentä ......................................... Kuva 2
Audiotulot ......................................................................... Kuva 3
Kaiutinkytkennät ...........................................................Kuva 4/5/6
+12V
Yhdistä vahvistimen Remote-liitäntä kytkettävään +12 V jännitelähteeseen.
Tällä tavalla vahvistin voidaan kytkeä päälle ja pois radiolait­teen katkaisimen kautta.
Tasosäädin
Tasosäätimellä voit säätää pääteasteen tuloherkkyyden auto­radion esivahvistinlähdön lähtöjännitteen mukaan.
Säätöalue on 0,2 V - 10 V. Jos kytket toisen valmistajan autoradion, tällöin tuloherkkyys
täytyy säätää valmistajan antamien ohjeiden mukaan.
Huomioi tähän liittyen myös seuraavat tärkeät tiedot:
Kiertämällä säädintä myötäpäivään lisäät vahvistimen tuloherkkyyttä ja siten myös äänenvoimakkuutta. Tällöin ei ole kuitenkaan kyse äänenvoimakkuuden säädöstä; pääte­asteessa ei saada aikaan suurempaa vahvistintehoa, vaikka ensin siltä kuulostaakin. Järjestelmä nostaa ainoastaan nopeammin äänenvoimakkuutta, kun radiolaitteen äänen­voimakkuussäädintä käännetään kovemmalle.
Kaiutinkytkennät
(Jos haluat kytkeä vahvistimen siltaan, lue siinä tapauksessa eteenpäin kohdasta "Silloitetut kaiutinkytkennät").
Kuten jokaisessa audiokomponentissa, vahvistimen ja kaiut­timien oikea napaisuus on olennaisena edellytyksenä hyvälle bassotoistolle. Siksi kytkennöissä täytyy huolehtia siitä, että vahvistimen positiivinen liitäntä (+) yhdistetään kaiuttimen positiiviseen liitäntään (+); sama periaate pätee vastaavasti negatiivisiin liitäntöihin (-). Lisäksi vasen vahvistinkanava täytyy yhdistää vasempaan kaiuttimeen ja oikea vahvistin­kanava oikeaan kaiuttimeen.
Silloitetut kaiutinkytkennät
EMA-vahvistin voidaan kytkeä monofonista kokoonpa­noa varten myös siltaan. Tällä tavalla vahvistinta voidaan käyttää yhdelle tai useammalle subwooferille tai yhdelle keskiäänikaiuttimelle. Tällaisessa kokoonpanossa vahvistin yhdistää oikean ja vasemman kanavan yksikanavalähdöksi (monolähtö).
Huomautus:
Vahvistin voi yhdistää oikean ja vasemman signaali-informaa­tion vain silloin, kun olet tehnyt sekä oikean että vasemman RCA-kytkennän.
Huomio: Siltakytkennässä vahvistinkuormituksen täytyy olla 4 ohmia tai enemmän. Matalampi kuormitus johtaa ylikuumenemiseen tai vahvistimen toiminnan katkea­miseen ja voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
Taajuussiirtojen tyypin ja alueen säätö
EMA 455 voidaan säätää taajuussiirron tyyppi (ts. "Low­Pass" tai "Hi-Pass") ja haluttu tulotaajuus. Jos haluat kytkeä esimerkiksi subwoofer-parin, tällöin vaaditaan kuvatut "Low­Pass"-säädöt (kuva 3). Tulotaajuus on riippuu kaiuttimien taajuusalueesta (ks. kaiuttimien suositeltu taajuusalue).
"High-Pass"
Säädön ollessa 80 Hz vahvistimen taajuusalue on 80 Hz - 30.000 Hz.
"Low-Pass"-taajuussäätö
Tämä säädin on aktivoitu, kun kytkin on asennossa "Low­Pass", ja mahdollistaa halutun tulotaajuuden säädön.
Esimerkki:
Säädön ollessa 150 Hz vahvistimen taajuusalue on 10 Hz - 150 Hz.
Bass Boost
Bass Boost -säätimellä voidaan säätää vahvistimen basso­toisto.
Säätömahdollisuudet: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Toimintanäyttö (PWR / PRO)
Vihreä valo:
Pääteaste päällä, normaali käyttötila.
Punainen valo:
Pääteaste on katkaistu elektronisesti vian takia.
Kierrätys ja hävitys
Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspistee­seen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään
22
EMA 455
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εγγύηση
Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Για συσκευές που αγοράστηκαν εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης ισχύουν οι όροι της εγγύησης που έχουν δημοσιευτεί από την αρμόδια αντιπροσωπία μας σε κάθε χώρα. Τους όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.blaupunkt.com.
Σύσταση
Η απόδοση ενός ενισχυτή μπορεί να είναι τόσο καλή όσο η εγκατάσταση του. Μια σωστή εγκατάσταση αυξάνει την συνολική απόδοση του ηχοσυστήματος σας. Ο ενισχυτής EMA θα έπρεπε να τοποθετηθεί από έναν ειδικό. Εάν θέλετε να τον εγκαταστήσετε μόνοι σας, διαβάστε παρακαλώ αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης σχολαστικά και αφιερώστε αρκετό χρόνο για την τοποθέτηση.
Επιτρέψτε μας τέλος να τονίσουμε ακόμη κάτι όσον αφορά το θέμα υγεία: Λάβετε υπόψιν σας κατά την αναπαραγωγή της μουσικής στο όχημά σας, ότι η σταθερή στάθμη ηχητικής πίεσης πάνω από 100 dB μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες ζημιές του ανθρώπινου αυτιού, μέχρι και στην πλήρη απώλεια της ακοής. Με τα σύγχρονα συστήματα υψηλής απόδοσης και τις υψηλής ποιότητας προδιαγραφές των ηχείων μπορεί να επιτευχθεί στάθμη ηχητικής πίεσης πάνω από 130 dB.
Οδηγίε ασφαλεία
Κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης και της σύνδεσης προσέξτε παρακαλώ τις παρακάτω οδηγίες ασφαλείας.
Αποσυνδέστε τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας! Εδώ
προσέξτε τις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή του οχήματος.
Κατά το άνοιγμα των οπών προσέξτε να μην υποστούν
ζημιά τα εξαρτήματα του οχήματος. Η διατομή του θετικού και αρνητικού καλωδίου δεν
επιτρέπεται να είναι μικρότερη από 6 mm Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτικούς
δαχτύλιους καλωδίων. Σε περίπτωση εσφαλμένης εγκατάστασης μπορεί να
εμφανιστούν δυσλειτουργίες σε ηλεκτρονικά συστήματα του οχήματος ή του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου σας.
Οδηγίε τοποθέτηση και σύνδεση
Για λόγους ασφαλείας πρέπει το EMA 455 να στερεωθεί από εξειδικευμένο τεχνίτη.
Κατά την επιλογή της θέσης τοποθέτησης πρέπει να επιλεγεί ένα σημείο που δεν θα βρέχεται και που θα εξασφαλίζει την επαρκή κυκλοφορία αέρα για την ψύξη του ενισχυτή.
Το EMA 455 δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί στην εταζέρα, στα πίσω καθίσματα ή σε άλλα ανοιχτά προς τα μπροστά σημεία.
Η επιφάνεια τοποθέτησης πρέπει να είναι κατάλληλη για τις παρεχόμενες βίδες και να παρέχει μια σίγουρη βάση.
2
.
Το καλώδιο ρεύματος του ενισχυτή πρέπει να είναι εφοδια­σμένο με μία ασφάλεια το πολύ 30 εκ. από τη μπαταρία, για να προστατευτεί η μπαταρία του οχήματος σε ένα βραχυ­κύκλωμα μεταξύ ενισχυτή και μπαταρίας. Η ασφάλεια του ενισχυτή προστατεύει μόνο τον ίδιο τον ενισχυτή και όχι τη μπαταρία του οχήματος.
Χρησιμοποιήστε μεγάφωνα με εμπέδηση 2 - 4  (βλέπε πίνακα ή διάγραμμα τοποθέτησης). Δώστε προσοχή στη μέγιστη ισχύ (music power). Μην συνδέσετε τα μεγάφωνα στη γείωση, χρησιμοποιήστε μόνο τις επαφές που υποδει­κνύονται.
υνατότητε τοποθέτηση και σύνδεση εγαφώνων
Τετρακάναλη λειτουργία
Μεγ. ισχύς 4 x 110 βατ / 4 Ω Εικ. 4, 5
Στερεοφωνική λειτουργία
Μεγ. ισχύς 2 x 320 βατ / 4 Ω Εικ. 6
Τετρακάναλη λειτουργία
Μεγ. ισχύς 4 x 160 βατ / 2 Ω Εικ. 4, 5
Τετρακάναλη λειτουργία
RMS. ισχύς 4 x 55 βατ / 4 Ω Εικ. 4, 5
Στερεοφωνική λειτουργία
RMS. ισχύς 2 x 165 βατ / 4 Ω Εικ. 6
Τετρακάναλη λειτουργία
RMS. ισχύς 4 x 80 βατ / 2 Ω Εικ. 4, 5
Απόκριση συχνότητα 10 Hz - 30.000 Hz Λόγο σήατο προ
θόρυβο > 85 dB @ Ισχύς RMS Λόγο σήατο προ
θόρυβο > 75 dB @ 1 βατ / 1 kHz Αρονική
παραόρφωση (RMS) < 0,08 %
Σταθερότητα
Ευαισθησία εισόδου 0,2 - 10 V Φίλτρο διέλευση
χαηλών συχνοτήτων
(Low Pass) 50 - 250 Hz
Φίλτρο διέλευση υψηλών συχνοτήτων
(High Pass) 80 Hz
Bass Boost 0 dB / 6 dB / 12 dB ιαστάσει
Π x Υ x Β (mm) Π x Υ x Β (")
2 Ω (4 Ω σε γεφυρωμένη λειτουργία)
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
23
EMA 455
Είσοδοι ήχου (βλέπε εικόνα 3)
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 2 διαφορετικών εισόδων ήχου,
Cinch (RCA)
Στάθμη Hi (συνδέσεις μεγαφώνων)
– Χρησιμοποιείτε μόνο μια από τις εισόδους ήχου επειδή σε
διαφορετικά μπορεί να προκύψουν δυσλειτουργίες ήχου. Οι έξοδοι του προενισχυτή συνδέονται μέσω ενός θωρακι-
σμένου καλώδιου ήχου στις υποδοχές Cinch (RCA) Σε περίπτωση ενεργοποίησης από τις εξόδους των ηχείων
οδηγείστε τα καλώδια εισόδου θέση των ηχείων που βρίσκονται πιο κοντά (μπροστά ή πίσω) αριστερά και δεξιά. Χωρίστε τα και συνδέστε τα με τις συνδέσεις εισόδου. Πρέπει οπωσδήποτε να προσέξετε την πολικότητα των συνδέσεων + ή -. Επίσης μπορούν να συνδεθούν κατευθείαν τελεστικοί ενισχυτές γέφυρας (BTL) χωρίς πρόσθετο προσαρμογέα.
1/2 προς τα καλώδια
3.
Σύνδεση συν/πλην
Συνιστούμε ελάχιστη διάμετρο 6 mm2.
Τοποθετήσετε ένα απλό θετικό καλώδιο στη μπαταρία και
συνδέστε το μέσω μιας ασφάλειας. Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτικούς
δαχτύλιους καλωδίων. Βιδώστε καλά ένα αρνητικό καλώδιο σε ένα σημείο
γείωσης χωρίς παρεμβολές (βίδα του αμαξώματος, λαμαρίνα του αμαξώματος) (όχι στον αρνητικό πόλο της μπαταρίας).
Ξύστε την επιφάνεια επαφής του σημείου γείωσης ώσπου να
φανεί το μέταλλο και επαλείψτε την με γράσσο γραφίτη.
Ενσωατωένε ασφάλειε (Fuse)
Οι ενσωματωμένες στον ενισχυτή ασφάλειες (Fuse) προστα­τεύουν τον τελεστικό ενισχυτή και ολόκληρο το ηλεκτρικό σύστημα σε περίπτωση βλάβης. Κατά την χρήση μίας ανταλ­λακτικής ασφάλειας, μην γεφυρώσετε ποτέ ασφάλειες ή τις αλλάξετε με ασφάλειες υψηλότερης έντασης ρεύματος.
Παραδείγατα σύνδεση
Σύνδεση της παροχής τάσης ......................................... Εικ. 2
Είσοδοι ήχου .......................................................................Εικ. 3
Συνδέσεις μεγαφώνων ....................................................Εικ. 4/5/6
+12V
Σύνδεση για την ενεργοποίηση του ενισχυτή με τάση +12 V. Με αυτόν τον τρόπο μπορεί ο ενισχυτής να ενεργοποιηθεί
και να απενεργοποιηθεί μέσω του διακόπτη ON/ΟFF του ραδιοφώνου.
Ρυθιστή στάθη
Με τη βοήθεια του ρυθμιστή στάθμης μπορεί να προσαρ­μοστεί η ευαισθησία εισόδου του τελεστικού ενισχυτή στην τάση εξόδου του προενισχυτή του ραδιόφωνου του αυτοκινήτου σας.
Το εύρος ρύθμισης φτάνει από 0,2 V έως 10 V. Κατά την σύνδεση ενός ραδιοφώνου αυτοκινήτου άλλου
κατασκευαστή πρέπει να προσαρμόσετε την ευαισθησία εισόδου σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Επ' αυτού ερικέ ακόη σηαντικέ επεξηγήσει:
Με την περιστροφή του ρυθμιστή δεξιόστροφα αυξάνεται η ευαισθησία εισόδου του ενισχυτή και συνεπώς και η ένταση. Δεν πρόκειται ωστόσο για ρύθμιση της έντασης ήχου. Στην τερματική θέση δεν επιτυγχάνεται η μεγαλύτερη απόδοση του ενισχυτή, ακόμη και αν αρχικά έτσι ακούγεται. Το σύστημα ανεβάζει απλά πιο γρήγορα την ένταση ήχου, όταν αυξάνεται η ρύθμιση της έντασης ήχου του ραδιοφώνου.
Συνδέσει εγαφώνων
(Εάν ο ενισχυτής πρέπει να γεφυρωθεί, συνεχίστε στο σημείο αυτό κατευθείαν με την παράγραφο "Γεφυρωμένες συνδέσεις μεγαφώνων").
Όπως και σε κάθε ηχητική συσκευή η σωστή πολικότητα του ενισχυτή και των μεγαφώνων είναι πάρα πολύ σημαντική για την καλή απόδοση των μπάσων. Γι' αυτό πρέπει να προσέξετε με τις συνδέσεις, ώστε η θετική (+) σύνδεση του ενισχυτή να συνδεθεί με την θετική σύνδεση (+) του μεγαφώνου. Το ίδιο ισχύει και για τις αρνητικές (-) συνδέσεις. Εκτός αυτού πρέπει το αριστερό κανάλι του ενισχυτή να συνδεθεί με το αριστερό μεγάφωνο και το δεξιό κανάλι του ενισχυτή με το δεξιό μεγάφωνο.
Γεφυρωένε συνδέσει εγαφώνων
Ο ενισχυτής EMA μπορεί για μονοφωνική ρύθμιση να γεφυρωθεί. Με αυτόν τον τρόπο μπορεί ο ενισχυτής να χρησιμοποιηθεί για ένα ή περισσότερα υπογούφερ ή ένα μεγάφωνο μεσαίων συχνοτήτων. Μ' αυτή τη ρύθμιση συγκεντρώνει ο ενισχυτής το δεξιό και το αριστερό κανάλι σε μία μονοκάναλη έξοδο (μονοφωνική έξοδος).
Υπόδειξη:
Ο ενισχυτής μπορεί να συγκεντρώσει τις πληροφορίες του αριστερού και του δεξιού σήματος μόνον όταν έχει πραγματοποιηθεί και η δεξιά και η αριστερή σύνδεση RCA.
Προσοχή: Σε κύκλωα γέφυρα πρέπει το φορτίο του ενισχυτή να είναι 4 ω ή εγαλύτερο. Χαηλότερο φορτίο οδηγεί σε υπερθέρανση ή διακοπή λειτουργία του ενισχυτή και πορεί να προκαλέσει όνιε βλάβε.
Ρύθιση συχνοτήτων
Με το EMA 455 μπορεί να ρυθμιστεί η μετάβαση συχνότητας (δηλαδή "Low-Pass" ή "Hi-Pass") και η επιθυμητή συχνότητα εισόδου. Εάν για παράδειγμα θέλετε να συνδέσετε ένα ζευγάρι υπογούφερ, είναι απαραίτητες οι απεικονιζόμενες ρυθμίσεις "Low-Pass" (εικόνα 3). Η συχνότητα εισόδου εξαρτάται από την ζώνη συχνοτήτων των μεγαφώνων (βλέπε προτεινόμενη ζώνη συχνοτήτων των μεγαφώνων).
"High-Pass"
Κατά τη ρύθμιση των 80 Hz έχει ο ενισχυτής μία ζώνη συχνοτήτων από 80 Hz έως 30.000 Hz.
Ρύθιση συχνότητα "Low- Pass"
Αυτός ο ρυθμιστής είναι ενεργοποιημένος, όταν ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση "Low-Pass", και καθιστά δυνατή τη ρύθμιση της επιθυμητής συχνότητας εισόδου.
Παράδειγα:
Κατά τη ρύθμιση των 150 Hz έχει ο ενισχυτής μία ζώνη συχνοτήτων από 10 Hz έως 150 Hz.
24
EMA 455
Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız.
Bass Boost
Με τη βοήθεια του ρυθμιστή Bass Boost μπορεί να ρυθμιστεί η απόδοση των μπάσων του ενισχυτή.
Οι δυνατότητες ρύθμισης είναι: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Ένδειξη λειτουργία (PWR / PRO)
Πράσινο φω:
Τελεστικός ενισχυτής ενεργοποιημένος, κανονική κατάσταση λειτουργίας.
Κόκκινο φω:
Ο τελεστικός ενισχυτής απενεργοποιήθηκε ηλεκτρονικά επειδή υπάρχει βλάβη.
Ανακύκλωση και αποκοιδή
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή του προϊόντος τους συνήθεις τρόπους ανακύκλωσης.
Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς προ­ειδοποίηση
TÜRKÇE
Garanti
Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünler için üretici garantisi sunmaktayız. Avrupa Birliği haricinde satın alınmış olan cihazlar için yetkili ülke temsilciliklerimiz tarafından verilmiş olan garanti şartları geçerlidir. Garanti şartlarını
www.blaupunkt.com altında açabilirsiniz.
Öneri
Bir amplifikatörün performansı ancak kurulumu kadar iyi olabilir. Doğru bir kurulum, Audio sisteminizin genel performansını yükseltir. EMA ampli katör uzman bir kişi tarafından monte edilmelidir. Eğer kurulumu kendiniz yapmak isterseniz, bu montaj kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve montaj için kendinize yeteri kadar zaman ayırınız.
Sağlık koruma konusu hakkında müsaadenizle son bir şey daha: Lütfen aracınızda müzik dinlerken, 100 dB üzerindeki ses seviyelerinin geçici duyma bozukluklarına veya kalıcı işitme kayıplarına yol açabileceğini unutmayınız. Modern yüksek performanslı sistemler ve yüksek kaliteli hoparlör konfigürasyonları ile 130 dB üzerinde bir ses seviyesine erişilebilir.
Güvenlik uyarıları
Montaj ve bağlantılar süresince lütfen aşağıdaki güvenlik uyarılarına dikkat ediniz.
Akümülatör eksi kutbu ayrılmalıdır! Araç üreticisinin
güvenlik uyarılarına dikkat edilmelidir. Deliklerin açılması sırasında araç parçalarına hasar verme-
meye dikkat edilmelidir. Artı ve eksi kablonun enine kesiti 6 mm
olmamalıdır.
2
ölçüsü altında
Hatalı kurulumda elektronik araç sisteminde veya araç
radyosunda arızalar ortaya çıkabilir.
Takma ve bağlantı talimatları
Kaza güvenliği bakımından EMA 455 professionell sabit­lenmelidir.
Montaj yerinin seçiminde ampli katörün soğutması için yete­rince hava sirkülasyonu sağlayan kuru bir yer seçilmelidir.
EMA 455 arkadaki gözlere, arka oturma banklarına veya diğer öne doğru açılan yerlere monte edilmemelidir.
Montaj yüzeyi birlikte verilen vidaların takılması için uygun olmalı ve sağlam bir tutuş sağlamalıdır.
Araç akümülatörü ve ampli katör besleme kablosunu kısa devreden korumak için, ampli katör besleme kablosu sigor­taya bağlı olarak araç akümülatöründen maksimum 30 cm uzaklıkta olmalıdır. Ampli katörün sigortası sadece ampli ­katörün kendisini korur, araç akümülatörünü korumaz.
2 - 4  empedanslı hoparlör kullanınız (bkz. tablo veya takma şekilleri). Maks. yüklenilebilirliğe (müzik gücü) dikkat ediniz. Hoparlörü şasiye bağlamayınız, sadece belirtilen terminali kullanınız.
Kullanım imkanları ve hoparlör bağlantısı
Quadro-Mode
Maks. güç 4 x 110 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Stereo-Mode
Maks. güç 2 x 320 W / 4 Ω Fig. 6 Quadro-Mode
Maks. güç 4 x 160 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Quadro-Mode
RMS Power 4 x 55 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Stereo-Mode
RMS Power 2 x 165 W / 4 Ω Fig. 6
Quadro-Mode
RMS Power 4 x 80 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Frekans karakteristiği 10 Hz - 30.000 Hz Sinyal parazitlenme
sınırı > 85 dB @ RMS Power Sinyal parazitlenme
sınırı > 75 dB @ 1 W / 1 kHz Distorsiyon (RMS) < % 0,08
Stabilite 2 Ω (4 Ω köprüişletiminde)
Giriş hassasiyeti 0,2 - 10 V Düşük frekans  ltresi
(Low Pass) 50 - 250 Hz Yüksek frekans  ltresi
(High Pass) 80 Hz
Bass Boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Boyutlar
G x Y x D (mm) G x Y x D (")
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
25
EMA 455
Audio girişleri (bkz. Şek. 3)
2 farklı Audio girişi seçebilirsiniz;
Cinch (RCA)
Hi seviye (hoparlör bağlantıları)
– Audio girişlerinden sadece birini kullanın, aksi takdirde Audio
arızaları meydana gelebilir. Ön ampli katör çıkışları korumalı ses kanalı üzerinden Cinch
(RCA) prizine Hoparlör çıkışları kumandasında giriş hatları poz.
bir sonraki mevcut sol ve sağ hoparlör kablosuna (ön veya arka) sevk edilir. Bunlar birbirinden ayrılır ve giriş anahtarı ile bağlanır. + veya - bağlantılarının polaritesi mutlaka dikkate alınmalıdır. Köprü tipi çıkış kademeleri de (BTL) doğrudan ilave adaptör olmadan da bağlanabilir.
3 bağlanır.
1/2
Artı / Eksi bağlantı
En az 6 mm2'lik bir kesit öneririz.
Piyasada satılan akümülatör artı kablosunu döşeyiniz ve
sigorta braketi üzerinde bağlayınız. Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız.
Piyasada satılan eksi kablosunu arızasız bir şase noktasına
(gövde cıvatası, gövde sacı) vidalayınız (akümülatör eksi kutbuna değil).
Şasi noktasının madeni parlak kontak yüzeyi kazılmalı ve
gra t yağı ile yağlanmalıdır.
Entegre edilmiş sigortalar (Fuse)
Ampli katöre entegre edilmiş sigortalar (Fuse), hata duru­munda çıkış kademelerini ve bütün elektrik sistemini korur. Yedek sigorta kullanımında asla sigortalar köprülenmemeli veya daha yüksek akımlı tipler ile değiştirilmemelidir.
Bağlantı örnekleri
Gerilim beslemesi bağlantısı ......................................... Fig. 2
Audio girişleri ..................................................................... Fig. 3
Hoparlör bağlantıları ....................................................... Fig. 4/5/6
+12V
Ampli katörün remote bağlantısını devreye alınabilir +12 V gerilim kaynağına bağlayınız.
Bu şekilde ampli katör, radyo cihazının açma / kapama şalteri üzerinden açılabilir ve kapatılabilir.
Level ayarlayıcı
Level ayarlayıcısı yardımı ile çıkış kademesinin giriş hassasiyeti araç radyonuzun ön ampli katör çıkışının çıkış kademesine uyarlanabilir.
Ayar bölgesi 0,2 V ile 10 V arası için yeterlidir. Başka bir üreticinin araç radyosu bağlanırken giriş hassasiyeti
üretici verilerine göre uyarlanmalıdır.
Bu konuda birkaç önemli açıklama daha:
Ayarlayıcının saat yönünde döndürülmesi ile ampli katörün giriş hassasiyeti ve bununla birlikte ses seviyesi de artar. Ancak ses seviyesi ayarı söz konusu değildir; öyleymiş gibi duyulsa da son konumda daha yüksek bir amplifikatör performansı elde edilmez. Sistem sadece, radyo cihazının ses seviyesi ayarlayıcısı tam olarak çevrilirse ses seviyesini arttırır.
26
Hoparlör bağlantıları
(Eğer ampli katörün köprüde devreye alınması gerekiyorsa, bu durumda doğrudan "Köprülenmiş hoparlör bağlantıları" kısmı ile devam edilmelidir).
Her audio komponentinde olduğu gibi amplifikatör ve hoparlörün doğru kutuplanması iyi bir bas çıkışı için esansiyel anlamdadır. Bu yüzden bağlantılarda, ampli katörün pozitif (+) bağlantısı ile hoparlörün pozitif (+) bağlantısı ile bağlı olmasına dikkat edilmelidir; aynı durum negatif (-) bağlantılar için de geçerlidir. Ayrıca sol ampli katör k analı sol hoparlör ile ve sağ ampli katör kanalı sağ hoparlör ile bağlanmalıdır.
Köprülenmiş hoparlör bağlantıları
EMA ampli katörü mono bir kon gürasyon için köprüde de devreye alınabilir. Bu şekilde ampli katör bir veya birkaç subwoofer veya bir tweeter için kullanılabilir. Bu kon gü­rasyonda ampli katör, sağ ve sol kanalı tek kanal çıkışına (mono çıkış) ekler.
Not:
Ampli katör, sağ ve sol sinyal bilgisini sadece, hem sağ hem de sol RCA bağlantısı yapılmışsa ekleyebilir.
Dikkat: Köprü devresinde ampli katör yükü 4 Ohm veya daha yüksek olmalıdır. Düşük yük, aşırı ısınmaya veya am­pli katörün devreden çıkmasına neden olur ve kalıcı hasarlara yol açabilir.
Frekans geçişler türünün ve sahasının ayarlanması
EMA 455'de frekans geçişinin türü (yani "Low-Pass" veya "Hi-Pass") ve istenilen giriş frekansı ayarlanabilir. Örneğin bir subwoofer çiftinin bağlanması gerekiyorsa, belirtilmiş "Low­Pass" ayarları gereklidir (Fig. 3). Giriş frekansı hoparlörün frekans sahasına bağlıdır (bkz. önerilen hoparlör frekans sahası).
"High-Pass"
80 Hz ayarda ampli katörün frekans sahası 80 Hz ile 30.000 Hz arasındadır.
"Low- Pass"- Frekans ayarı
Bu ayarlayıcı, eğer şalter "Low-Pass" konumunda ise aktiftir ve istenilen giriş frekansının ayarlanmasını mümkün kılar.
Örnek:
150 Hz ayarda ampli katörün frekans sahası 10 Hz ile 150 Hz arasındadır.
Bass Boost
Bass Boost ayarlayıcısı yardımı ile ampli katörün bas çıkışı ayarlanabilir.
Ayar imkanları: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Çalışma göstergesi (PWR / PRO)
Yeşil ışık:
Çıkış kademesi devrede, ayarlanabilir işletim durumu.
Kırmızı ışık:
Hata durumu olduğundan çıkış kademesi elektronik olarak devre dışı bırakıldı.
EMA 455
Geri dönüşüm ve imha
Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri verme veya toplama sistemlerini kullanınız.
Değişiklikler saklıdır
POLSKI
Gwarancja
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwa­rancję producenta. Produkty zakupione poza Unią Europejską podlegają gwarancji, która wystawiana jest przez nasze przedstawicielstwo w danym kraju. Warunki gwarancji znaj­dują się w internecie pod adresem www.blaupunkt.com.
Zalecenie
Moc wzmacniacza zależy w dużej mierze od jego instalacji. Prawidłowa instalacja zwiększa ogólną efektywność systemu audio. Zamontowanie wzmacniacza EMA na należy zlecić fachowcowi. W razie samodzielnego montażu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję montażową i zarezerwować sobie wystarczająco dużo czasu.
Na koniec kilka słów na temat ochrony zdrowia: Podczas odtwarzania muzyki w pojeździe należy pamiętać, że długotrwały poziom ciśnienia akustycznego przekra­czający 100 dB może prowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu włącznie z jego całkowitą utratą. Dzięki nowoczesnym systemom mocy i wysokiej jakości kon guracji głośników można osiągnąć poziom ciśnienia akustycznego przekra­czający 130 dB.
Wskazówki bezpieczeństwa
Podczas montażu i podłączania należy przestrzegać poniż­szych wskazówek bezpieczeństwa.
Odłączyć biegun ujemny akumulatora! Przestrzegać przy
tym wskazówek bezpieczeństwa producenta pojazdu. Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić któ-
regoś z urządzeń pokładowych pojazdu. Przekrój przewodu dodatniego i ujemnego nie może być
mniejszy niż 6 mm W otworach o ostrych krawędziach należy używać osłonek
kablowych. W przypadku błędnej instalacji mogą wystąpić zakłócenia
w działaniu elektronicznych systemów pojazdu oraz radia samochodowego.
Wskazówki montażowe i instalacyjne
Ze względów bezpieczeństwa EMA 455 należy profesjonalnie zamocować.
Należy wybrać suche miejsce montażowe, które zapewni wystarczającą cyrkulację powietrza dla chłodzenia wzmac­niacza.
Urządzenie EMA 455 nie może być montowane przy tylnej szybie, na tylnych siedzeniach lub innych, nie osłoniętych od przodu miejscach.
2
.
Powierzchnia montażu musi być przystosowana do moco­wania za pomocą dołączonych śrub, zapewniając stabilne trzymanie.
Przewód zasilający wzmacniacza należy wyposażyć w bez­piecznik umieszczony w maksymalnej odległości 30 cm od akumulatora, aby zapewnić ochronę akumulatora samocho­du w razie zwarcia na odcinku pomiędzy wzmacniaczem a akumulatorem. Bezpiecznik wzmacniacza stanowi zabez­pieczenie tylko dla wzmacniacza, nie zaś dla akumulatora samochodu.
Należy stosować głośniki o impedancji 2 - 4  (patrz tabela lub rysunek montażu). Przestrzegać maks. obciążalności (moc dźwięku). Głośników nie podłączać do masy, używać wyłącznie oznaczonych zacisków.
Możliwości zastosowania i podłączanie głośników
Tryb quadro
Max Power 4 x 110 wat / 4 Ω Rys. 4, 5
Tryb stereo
Max Power 2 x 320 wat / 4 Ω Rys. 6
Tryb quadro
Max Power 4 x 160 wat / 2 Ω Rys. 4, 5
Tryb quadro
RMS Power 4 x 55 wat / 4 Ω Rys. 4, 5
Tryb stereo
RMS Power 2 x 165 wat / 4 Ω Rys. 6
Tryb quadro
RMS Power 4 x 80 wat / 2 Ω Rys. 4, 5
Przebieg uchybów częstotliwościowych 10 Hz - 30.000 Hz
Stosunek sygnałszum > 85 dB @ RMS Power
Stosunek sygnałszum > 75 dB @ 1 wat / 1 kHz Współczynnikznieksz
tałceń (RMS) < 0,08 % Stabilność
Czułość na wejściu 0,2 - 10 V Filtr górnoprzepustowy
(Low Pass) 50 - 250 Hz
Filtr górnoprzepustowy
(High Pass) 80 Hz
Bass Boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Wymiary
szer. x wys. x głęb. (mm) szer. x wys. x głęb. (")
2 Ω (4 Ω w trybie zmostkowanym)
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
Wejścia audio (patrz rys. 3)
Można wybrać między 2 różnymi wejściami audio;
Cinch (RCA)
Poziom Hi (wejścia głośników)
– Należy korzystać tylko z jednego typu wejścia audio, ponie-
waż w przeciwnym przypadku może dojść do zakłóceń w przekazie danych audio.
27
EMA 455
Wyjścia dla przedwzmacniaczy podłączane są poprzez ekra­nowane przewody sygnałowe do gniazda Cinch (RCA) 3.
W przypadku sterowania poprzez wyjścia głośników prze­wody wejściowe poz. położonych przewodów głośnika (przód lub tył) po lewej i prawej stronie. Są one rozdzielane i łączone z przyłącza­mi wejściowymi. Koniecznie przestrzegać odpowiedniej biegunowości przyłączy + lub -. Końcówki stopnia mocy (BTL) można podłączać bezpośrednio, bez konieczności stosowania dodatkowego adaptera.
1/2 prowadzone są do najbliżej
Podłączenie bieguna dodatniego / ujemnego
Zaleca się stosowanie przewodu o minimalnym przekroju
6 mm2. Powszechnie dostępne w sprzedaży przewody dodatnie
doprowadzić do akumulatora i podłączyć do podstawy bezpiecznika.
W otworach o ostrych krawędziach należy używać osłonek
kablowych. Powszechnie dostępne w sprzedaży przewody ujemne
stabilnie przykręcić do wolnego od zakłóceń punktu masy (śruba nadwozia, blacha nadwozia), nie zaś do bieguna ujemnego akumulatora.
Powierzchnię stykową podłączenia masy oczyścić do
gołego metalu i nasmarować smarem gra towym.
Wbudowane bezpieczniki (Fuse)
Wbudowane we wzmacniaczu bezpieczniki (Fuse) ochraniają stopnień wejściowy i cały system elektryczny w razie wystą­pienia błędu. Przy wymianie bezpiecznika nigdy nie most­kować bezpieczników ani nie wymieniać na bezpieczniki o większym prądzie.
Przykłady podłączania
Podłączanie napięcia zasilającego ............................. Rys. 2
Wejścia audio ..................................................................... Rys. 3
Podłączanie głośników .................................................. Rys. 4/5/6
+12V
Połączyć złącze Remote wzmacniacza z przełączalnym źród­łem napięcia +12 V.
W ten sposób wzmacniacz można włączać i wyłączać za pomocą włącznika/wyłącznika radioodtwarzacza.
Regulator poziomu
Za pomocą regulatora poziomu można dopasować czułość na wejściu stopnia wyjścia do napięcia wyjściowego wyjścia przedwzmacniacza radia samochodowego.
Zakres ustawienia wynosi od 0,2 V do 10 V. W przypadku podłączania radia samochodowego innego
producenta należy dopasować czułość na wejściu zgodnie z wytycznymi producenta.
Kilka ważnych objaśnień:
Obracanie regulatora w kierunku zgodnym z ruchem wskazó­wek zegara powoduje wzrost czułości na wejściu wzmacnia­cza, a tym samym głośności. Nie chodzi tu jednak o regulację głośności; w pozycji końcowej nie można zwiększyć mocy
wzmacniacza, nawet jeśli początkowo jest to tak słyszalne. System przyspiesza tylko wzrost poziomu głośności, jeśli regulacja głośności radioodtwarzacza jest ustawiona na maksimum.
Podłączanie głośników
(W przypadku mostkowania wzmacniacza należ y zapoznać się z rozdziałem „Zmostkowane podłączanie głośników”).
Tak jak w przypadku elementów audio również dla opty­malnego odtwarzania tonów niskich najważniejsze jest prawidłowe podłączenie biegunów wzmacniacza i głośni­ków. Dlatego podczas podłączania należy zwrócić uwagę na to, żeby złącze dodatnie (+) wzmacniacza połączyć ze złączem dodatnim (+) głośnika; w taki sam sposób należy postępować ze złączami ujemnymi (-). Poza tym lewy kanał wzmacniacza należy połączyć z lewym głośnikiem, a prawy kanał z prawym głośnikiem.
Zmostkowane podłączanie głośników
Wzmacniacz EMA można zmostkować dla kon guracji mono. W ten sposób wzmacniacz można stosować dla jednego lub kilku subwooferów lub głośnika średniotonowego. W takiej kon guracji wzmacniacz łączy prawy i lewy kanał w jedno wyjście kanału (wyjście mono).
Wskazówka:
Wzmacniacz może tylko wówczas połączyć prawą i lewą informację dźwiękową, gdy podłączone zostaną zarówno prawe jak i lewe złącze RCA.
Uwaga: W układzie mostkowym obciążenie wzmacniacza musi wynosić 4 ohmy lub więcej. Mniejsze obciążenie pro­wadzi do przegrzania lub wyłączenia się wzmacniacza i może spowodować trwałe uszkodzenia.
Ustawianie rodzaju i zakresu przejść częstotliwości
W EMA 455 można ustawić rodzaj przejścia częstotliwości (tzn. „Low-Pass” lub „Hi-Pass”) oraz żądaną częstotliwość wejściową. W przypadku podłączania np. pary subwooferów należy przestrzegać ustawień „Low-Pass” (rys. 3). Częstotli­wość wejściowa zależy od zakresu częstotliwości głośników (patrz zalecany zakres częstotliwości głośników).
„High-Pass”
Przy ustawieniu na 80 Hz zakres częstotliwości wzmacniacza wynosi od 80 Hz do 30.000 Hz.
„Low- Pass”- regulowanie częstotliwości
Ten regulator jest włączony, gdy włącznik znajduje się w pozycji „Low-Pass” i umożliwia ustawienie żądanej często­tliwości wejściowej.
Przykład:
Przy ustawieniu na 150 Hz zakres częstotliwości wzmacniacza wynosi od 10 Hz do 150 Hz.
Bass Boost
Za pomocą regulatora Bass Boost można ustawić odtwarza­nie tonów niskich wzmacniacza.
Możliwości ustawienia wynoszą: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
28
EMA 455
Wskaźnik trybu (PWR / PRO)
Zielone światełko:
Stopień wyjścia włączony, tryb regularny. Czerwone światełko:
Z powodu błędu stopień wyjścia elektronicznie wyłączony.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Zmiany techniczne zastrzeżone
ČESKY
Záruka
Pro výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záruku výrobce. Pro přístroje zakoupené mimo území Evropské unie platí záruční podmínky, které byly stanoveny našimi příslušnými obchodními zástupci v jednotlivých zemích. Záruční podmínky jsou uvedené na internetové adrese www.blaupunkt.com.
Doporučení
Výkon zesilovače může být vždy jen tak dobrý, jak dobrá je jeho instalace. Správná instalace zvýší celkový výkon Vašeho audiosystému. Montáž zesilovače EMA by měla být provedena odborníkem. Jestliže jej chcete instalovat sami, důkladně si tento montážní návod pročtěte a pro montáž si vyhraďte dostatek času.
Dovolte nám na závěr ještě několik slov na téma ochrana zdraví: Prosíme, mějte při reprodukci hudby ve Vašem vozidle na paměti, že trvalá hladina akustického tlaku větší než 100 dB může vést k trvalým poškozením sluchu, až k jeho úplné ztrátě. Na moderních vysoce výkonných systémech a kvalitních soustavách reproduktorů lze dosáhnout hladiny akustického tlaku přes 130 dB.
Bezpečnostní pokyny
Během montáže a připojení dodržujte prosím následující bezpečnostní pokyny.
Odpojte záporný pól baterie! Přitom dodržujte bezpeč-
nostní pokyny výrobce vozidla. Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste nepoškodili žádné
díly vozidla. Průřez kabelu plus a minus pólu musí být minimálně
2
.
6 mm U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové průchodky.
V případě nesprávné instalace může docházet k poru-
chám v elektronických systémech vozidla nebo ve Vašem autorádiu.
Pokyny pro montáž a připojení
S ohledem na bezpečnost v případě nehody musí být EMA 455 upevněn profesionálně.
Při výběru místa montáže byste měli zvolit suché místo, zaručující dostatečnou cirkulaci vzduchu pro chlazení zesi­lovače.
EMA 455 nesmí být vestavěn do odkládací desky za zad­ními sedadly, do zadních sedadel nebo do jiných zepředu otevřených míst.
Montážní plocha musí být vhodná pro upevnění přiložených šroubků a nabízet bezpečnou oporu.
Elektrický kabel zesilovače musí být ve vzdálenosti maxi­málně 30 cm od baterie opatřen pojistkou, aby chránil baterii vozidla při zkratu mezi zesilovačem výkonu a baterií. Pojistka zesilovače chrání pouze samotný zesilovač, ne baterii vozidla.
Použijte reproduktory s impedancí 2 - 4  (viz tabulku, příp. montážní výkres). Dbejte na max. zatížení (hudební výkon). Nepřipojujte reproduktory na kostru, použijte pouze označené svorky.
Možnosti využití a připojení reproduktorů
Režim Quadro
Max Power 4 x 110 W / 4 Ω Obr. 4, 5
Režim Stereo
Max Power 2 x 320 W / 4 Ω Obr. 6 Režim Quadro
Max Power 4 x 160 W / 2 Ω Obr. 4, 5
Režim Quadro
RMS Power 4 x 55 W / 4 Ω Obr. 4, 5
Režim Stereo
RMS Power 2 x 165 W / 4 Ω Obr. 6
Režim Quadro
RMS Power 4 x 80 W / 2 Ω Obr. 4, 5
Frekvenční charakteristika 10 Hz - 30 000 Hz
Odstup signál-šum > 85 dB @ RMS Power
Odstup signál-šum > 75 dB @ 1 W / 1 kHz Činitel harm.
zkreslení (RMS) < 0,08 %
Stabilita
Vstupní citlivost 0,2 - 10 V Filtr dolnokmitočtové
propusti (Low Pass) 50 - 250 Hz Filtr hornokmitočtové
propusti (High Pass) 80 Hz Bass Boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Rozměry
Š x V x H (mm) Š x V x H ( ")
2 Ω (4 Ω v režimu můstkového zapojení)
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
29
EMA 455
Audiovstupy (viz obr. 3)
Máte možnost volby mezi 2 různými audiovstupy;
Konektor (RCA)
Úroveň Hi (připojení reproduktorů)
– Používejte pouze jen jeden z audiovstupů, protože může
jinak dojít k audioporuchám. Výstupy předzesilovače se připojí pomocí odstíněného
kabelu pro přenos hudebního signálu na konektory Cinch
3.
(RCA) Při ovládání pomocí výstupů reproduktorů se vstupní kabely
1/2 vedou k nejblíže položeným kabelům reproduk-
pol. torů (přední nebo zadní část vozidla) na levé a pravé straně. Ty se rozdělí a spojí se se vstupními přípoji. Polarita přípojů + nebo - se musí bezpodmínečně dodržet. I koncové stupně (BTL) lze připojit přímo, bez dodatečného adaptéru.
Připojení plus / minus
Doporučujeme minimální průřez 6 mm2.
Natáhněte k baterii běžně prodávané plusové kabely
a připojte je bezpečnostním držákem. U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové průchodky.
Běžně prodávané minusové kabely pevně přišroubujte na
nenarušené místo na kostře (šroub nebo plech karosérie), ne na minusový pól baterie.
Kontaktní plochu místa na kostře vyškrábejte na kov
a namastěte gra tovým tukem.
Integrované tavné pojistky (Fuse)
Tavné pojistky integrované (Fuse) v zesilovači chrání v pří­padě požáru koncový stupeň a celý elektrický systém. Při montáži náhradních pojistek nikdy pojistky nepřemosťujte nebo nezaměňujte za typy s vyšším proudem.
Příklady připojení
Připojení zdroje napětí ................................................... Obr. 2
Audiovstupy ....................................................................... Obr. 3
Připojení reproduktorů .................................................Obr. 4/5/6
+12V
Spojte vzdálené připojení zesilovače s přepínatelným zdro­jem napětí +12 V.
Tak můžete zapnutím/vypnutím rádia zapnout nebo vypnout zesilovač.
Regulátor úrovně
Pomocí regulátoru úrovně můžete vstupní citlivost kon­cového stupně přizpůsobit výstupnímu napětí výstupu předzesilovače Vašeho autorádia.
Rozsah nastavení je od 0,2 V do 10 V. Při připojení autorádia od jiného výrobce je potřeba přizpů-
sobit vstupní citlivost s ohledem na údaje výrobce.
K tomu ještě několik důležitých vysvětlení:
Otáčením regulátoru ve směru hodinových ručiček se zvyšuje vstupní citlivost zesilovače a tím i hlasitost. Nejde ovšem o regulování hlasitosti; v koncové poloze nelze dosáhnout vyššího výkonu zesilovače, i když to tak může zprvu znít. Systém pouze rychleji zvýší hlasitost, když otočíte regulací hlasitosti rádiového přístroje.
30
Připojení reproduktorů
(V případě, že zesilovač má být zapojen můstkově, pak pokra­čujte přímo oddílem „Můstkové připojení reproduktorů“).
Jako u každé audiosoučástky, má pro dobrou reprodukci basů zásadní význam správné pólování zesilovače a repro­duktorů. Proto je při připojování potřeba dbát na to, aby bylo kladné (+) připojení zesilovače spojeno s kladným připojením (+) reproduktoru; to samé platí pro záporná (-) připojení. Kromě toho musí být spojen levý kanál zesilovače s levým reproduktorem a pravý kanál zesilovače s pravým reproduktorem.
Můstkové připojení reproduktorů
Zesilovač EMA může být pro monokonfiguraci zapojen i můstkově. Tak může být zesilovač použit pro jeden nebo více subwooferů, příp. pro jeden středový reproduktor. V této kon guraci spojí zesilovač pravý a levý kanál do jednokaná­lového výstupu (výstup mono).
Upozornění:
Zesilovač může spojit pravou a levou informaci o signálu jen tehdy, pokud bylo provedeno pravé i levé připojení RCA.
Pozor: V můstkovém zapojení musí mít zátěžová impedance zesilovače hodnotu 4 ohmy nebo více. Nižší zátěžová impedance vede k přehřátí nebo vypnutí zesilovače a může způsobit trvalé škody.
Nastavení druhu a oblasti přechodových frekvencí
U EMA 455 lze nastavit druh přechodové frekvence (tj. „Low­Pass“ nebo „Hi-Pass“) a požadovanou vstupní frekvenci. Když má být například připojena dvojice subwooferů, je potřeba provést vyobrazená nastavení „Low-Pass“ (Obr. 3). Vstupní frekvence závisí na frekvenčním pásmu reproduktorů (viz doporučené frekvenční pásmo reproduktorů).
„High-Pass“
Při nastavení 80 Hz má zesilovač frekvenční pásmo od 80 Hz do 30 000 Hz.
Řízení frekvence „Low-Pass“
Tento regulátor je aktivní, když se spínač nachází v pozici „Low-Pass“ a umožňuje nastavení požadované vstupní frekvence.
Příklad:
Při nastavení 150 Hz má zesilovač frekvenční pásmo od 10 Hz do 150 Hz.
Bass Boost
Pomocí regulátoru Bass Boost lze nastavit reprodukci basů zesilovače.
Možnost nastavení jsou: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Indikátor provozu (PWR / PRO)
Zelené světlo:
Koncový stupeň je zapnutý, řádný provozní režim.
Červené světlo:
Koncový stupeň je elektronicky vypnut, protože se vyskytla chyba.
EMA 455
Recyklace a likvidace
Pro likvidaci výrobku využijte k tomu určené služby pro odevzdání a sběr.
Změny vyhrazeny
SLOVENSKY
Záruka
Na naše výrobky zakúpené v Európskej únii poskytujeme záruku výrobcu. Na prístroje zakúpené v krajinách mimo EÚ sa vzťahujú záručné podmienky vydané naším príslušným zastúpením. Záručné podmienky môžete nájsť na webovej lokalite www.blaupunkt.com.
Odporúčanie
Kvalita výkonu zosilňovača závisí od kvality inštalácie. Správna inštalácia zvyšuje celkovú výkonnosť vášho audiosystému. Zosilňovač EMA by mal inštalovať odborník. Ak si ho chcete nainštalovať sami, pozorne si prečítajte návod na inštaláciu a montáži venujte dostatok času.
Na záver nám dovoľte ešte niekoľko slov na tému ochrany zdravia: Pri reprodukcii hudby vo vašom vozidle nezabúdajte prosím, že trvalé pôsobenie hladiny hlučnosti nad 100 dB môže viesť k trvalému poškodeniu ľudského ucha až po úplnú stratu sluchu. Moderné vysokovýkonné systémy a vysokokvalitné kon gurácie reproduktorov umožňujú dosiahnuť hodnotu hladiny akustického tlaku nad 130 dB.
Bezpečnostné pokyny
Počas montáže a zapojenia rešpektujte následné bezpeč­nostné pokyny.
Odpojte záporný pól batérie! Rešpektujte pri tom bezpeč-
nostné pokyny výrobcu vozidla. Pri vŕtaní otvorov dbajte na to, aby ste nepoškodili žiadne
dielce vozidla. Prierez kábla kladného a záporného pólu nesmie byť
menší ako 6 mm Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové prie-
chodky. Pri chybnej inštalácii môže dochádzať k poruchám v elek-
tronických systémoch vozidla alebo vo vašom autorá­diu.
Pokyny na montáž a pripojenie
Z hľadiska bezpečnosti proti úrazom musí byť EMA 455 profesionálne upevnený.
Pri výbere miesta montáže by ste mali zvoliť suché miesto zaručujúce dostatočnú cirkuláciu vzduchu na chladenie zosilňovača.
EMA 455 sa nesmie postaviť na odkladaciu dosku za zadnými sedadlami, na zadné sedadlá alebo na iné spredu otvorené miesta.
2
.
Montážna plocha musí byť vhodná na montáž priložených skrutiek a musí ponúkať bezpečné upevnenie.
Elektrický kábel zosilňovača musí byť vo vzdialenosti maximálne 30 cm od batérie vybavený poistkou, aby chránil batériu vozidla pri skrate medzi zosilňovačom výkonu a batériou. Poistka zosilňovača chráni iba samotný zosilňovač, nie batériu vozidla.
Použite reproduktory s odporom 2 - 4  (pozri tabuľku, resp. nákres inštalácie). Dodržte max. zaťažiteľnosť (hudobný výkon). Reproduktory nepripájajte na kostru, použite iba označené svorky.
Možnosti použitia a pripojenie reproduktorov
Režim Quadro
Max. výkon 4 x 110 W / 4 Ω Obr. 4, 5
Režim Stereo
Max. výkon 2 x 320 W / 4 Ω Obr. 6 Režim Quadro
Max. výkon 4 x 160 W / 2 Ω Obr. 4, 5
Režim Quadro
Výkon RMS 4 x 55 W / 4 Ω Obr. 4, 5
Režim Stereo
Výkon RMS 2 x 165 W / 4 Ω Obr. 6
Režim Quadro
Výkon RMS 4 x 80 W / 2 Ω Obr. 4, 5
Frekvenčná charakteristika 10 Hz - 30 000 Hz
Odstup od signál-sum > 85 dB @ RMS Power
Odstup od signál-sum > 75 dB @ 1W / 1kHz Činiteľ harm.
zkreslení (RMS) < 0,08 % Stabilita 2 Ω (4 Ω v mostíkovom režime)
Citlivosť vstupu 0,2 - 10 V Dolnopriepustný  lter
(Low Pass) 50 - 250 Hz
Hornopriepustný  lter
(High Pass) 80 Hz
Zvýraznenie hĺbok
(Bass Boost) 0 dB / 6 dB / 12 dB
Rozmery
Š x V x H (mm) Š x V x H (")
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
Audio vstupy (pozri obr. 3)
Máte možnosť voľby medzi 2 rôznymi audio vstupmi.; –
Cinch (RCA)
Vysoká úroveň (prípoje reproduktorov)
Používajte iba jeden audio vstup, pretože inak môže dochá­dzať k poruchám audio systému.
Výstupy predzosilňovača sú pripojené cez tienený audio kábel ku konektorom cinch (RCA)
3.
31
EMA 455
Pri nastavení prostredníctvom výstupov od reproduktorov sú vstupy pol. 1/2 k najbližšie ležiacim káblom od repro­duktorov (vpredu alebo vzadu) vedené vľavo a vpravo. Tie sa rozdelia a spoja so vstupnými prípojmi. Polarita prípojov + alebo - sa musí bezpodmienečne dodržať. Aj koncové stupne (BTL) možno pripojiť priamo, bez dodatočného adaptéra.
Pripojenie plus/mínus
Odporúčame minimálny prierez 6 mm2.
Bežný kladný kábel priveďte k akumulátoru a pripojte ho cez držiak poistky.
Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové prie­chodky.
Bežný záporný kábel bezpečne priskrutkujte na nerušený bod na kostre (skrutka na karosérii, plech karosérie)"(nie na záporný pól akumulátora).
Dotykovú plochu bodu na kostre obrúste na holý kov a potrite gra tovým tukom.
Integrované poistky (Fuse)
Poistky (Fuse), integrované v zosilňovači chránia koncový stupeň a celú elektrickú sústavu v prípade poruchy. Pri použití náhradnej poistky, poistky nikdy nepremosťujte alebo nezamieňajte za typy s vyššou hodnotou prúdu.
Príklady pripojenia
Pripojenie napájania .......................................................Obr. 2
Audio vstupy ..................................................................... Obr. 3
Prípoje reproduktorov .................................................... Obr. 4/5/6
+12V
Vzdialený prípoj zosilňovača spojte s vypínateľným +12 V zdrojom napätia.
Týmto spôsobom možno zosilňovač zapínať a vypínať po­mocou vypínača rádioprijímača.
Regulátor hlasitosti
Pomocou regulátora hlasitosti možno citlivosť vstupu kon­cového stupňa prispôsobiť výstupnému napätiu výstupu predzosilňovača vášho autorádia.
Rozsah nastavenia je 0,2 V až 10 V. Pri pripájaní autorádia iných výrobcov prispôsobte citlivosť
vstupu podľa údajov výrobcu.
K tomu ešte niekoľko dôležitých vysvetlení:
Otáčaním regulátora v smere pohybu hodinových ručičiek sa zvyšuje citlivosť vstupu zosilňovača a tým aj hlasitosť. Nejde však o reguláciu hlasitosti; v koncovej polohe sa nedá docieliť žiadny vyšší výkon zosilňovača, aj keď by sa to spočiatku mohlo zdať. Systém zosilňuje rýchlejšie hlasitosť iba v prípade, ak sa zvýši regulácia hlasitosti rádioprijímača.
Prípoje reproduktorov
(ak má byť zosilňovač zapojený do mostíka, od tohto miesta ďalej pokračujte od odseku „Premostené prípoje reproduk­torov“).
Ako pri každom audiozariadení, správne pólovanie zosil­ňovača a reproduktorov má zásadný význam pre kvalitnú reprodukciu hĺbok. Preto pri pripájaní dbajte na to, aby bol kladný (+) prípoj zosilňovača spojený s kladným prípojom (+) reproduktora; to isté platí aj pre záporné (-) prípoje. Ľavý kanál zosilňovača musí byť okrem toho spojený s ľavým reproduktorom a pravý kanál zosilňovača s pravým repro­duktorom.
Premostené prípoje reproduktorov
Zosilňovač EMA možno v prípade monofónnej kon gurácie zapojiť aj do mostíka. Týmto spôsobom možno zosilňovač používať pre jeden alebo viaceré hĺbkové reproduktory (subwoofer), resp. jeden strednotónový reproduktor. V tejto kon gurácii zosilňovač sčítava pravý a ľavý kanál do jedného jednokanálového výstupu (monofónny výstup).
Upozornenie:
Zosilňovač môže pravú a ľavú informáciu o signále sčítavať iba v prípade, ak sa realizoval ako pravý, tak aj ľavý prípoj RCA.
Upozornenie: Pri mostíkovom zapojení musí byť zaťaženie zosilňovača 4 Ohm alebo vyššie. Nižšie zaťaženie vedie k prehriatiu alebo vypnutiu zosilňovača a môže spôsobiť jeho trvalé poškodenie.
Nastavenie druhu a rozsahu frekvenčných priepustí
Pri EMA 455 možno nastaviť druh frekvenčnej priepuste (t. j. „Low-Pass“ alebo „Hi-Pass“) a požadovanú vstupnú frekvenciu. Ak sa má napríklad pripojiť pár hĺbkových repro­duktorov (subwoofer), sú potrebné zobrazené nastavenia „Low-Pass“ (Obr. 3). Vstupná frekvencia reproduktorov (pozri odporúčaný frekvenčný rozsah reproduktorov).
„High-Pass“
Pri nastavení 80 Hz má zosilňovač frekvenčný rozsah 80 Hz až 30 000 Hz.
Regulácia frekvencie „Low- Pass“
Tento regulátor je aktívny v prípade, ak sa spínač nachádza v polohe „Low-Pass“ a umožňuje nastavenie požadovanej vstupnej frekvencie.
Príklad:
Pri nastavení 150 Hz má zosilňovač frekvenčný rozsah 10 Hz až 150 Hz.
Zvýraznenie hĺbok (Bass Boost)
Pomocou regulátora pre zvýraznenie (korekciu) hĺbok (Bass Boost) možno nastaviť reprodukciu hĺbok zosilňovača.
Možnosti nastavenia sú: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Indikátor prevádzky (PWR / PRO)
Zelené svetlo:
Koncový stupeň zapnutý, regulárny prevádzkový stav.
Červené svetlo:
Koncový stupeň je elektronicky odpojený, pretože sa vyskytla chyba.
32
EMA 455
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby pre odovzdanie a zber.
Zmeny vyhradené
MAGYAR
Jótállás
Az Európai Unión belül vásárolt termékekre gyártói ga­ranciát nyújtunk. Az Európai Unión kívüli országokban az adott külföldi képviseletünk által kiadott garanciafeltételek érvényesek. A garanciafeltételek a www.blaupunkt.com oldalról tölthetők le.
Ajánlás
Egy erősítő teljesítménye csak olyan jó lehet, amilyen annak beszerelése. A helyes beszerelés növeli autós hangrendszerének átfogó teljesítményét. A EMA erősítő beszerelését bízza képzett szakemberre. Ha maga szeretné beszerelni a készüléket, akkor olvassa el  gyelmesen a beszerelési utasításokat és szánjon elegendő időt a beszerelésre.
Végezetül, engedje meg, hogy pár szót szenteljünk egészsége védelmére: Ma zenét hallgat autójában, kérjük vegye  gyelembe, hogy a folyamatos 100 dB feletti hangnyomásszintek maradandó károsodást okozhatnak az emberi hallásban és akár süket­séghez is vezethetnek. A mai nagy teljesítményű rendszerek és hangszórók 130 dB feletti hangnyomásszinteket tesznek lehetővé.
Biztonsági előírások
Kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági előírásokat a beszerelés és csatlakoztatás során.
Csatlakoztassa le az akkumulátor negatív kábelét! Tartsa
be a jármű gyártójának biztonsági előírásait. Ha furatokat fúr, ügyeljen arra, hogy ne okozzon kárt a
jármű alkatrészeiben. A pozitív és negatív kábelek keresztmetszete ne legyen
kisebb, mint 6 mm Az éles szélű furatokhoz használjon átvezető gyűrűket.
A helytelen beszerelés meghibásodásokat okozhat a
jármű elektromos rendszerében és az autós hangsugárzó rendszerben.
Beszerelési és csatlakoztatási utasítások
A balesetbiztonság érdekében, a EMA 455-t szakszerűen rögzíteni kell.
A beszerelési hely kiválasztásakor, válasszon egy száraz helyet, amely megfelelő szellőzést nyújt az erősítő hűtéséhez.
A EMA 455 nem szerelhető a hátsó kalaptartóra, a hátsó ülések­re vagy egyéb olyan helyekre, amelyek előre nyitottak.
A beszerelési helynek rendelkeznie kell a lecsavarozáshoz szükséges felülettel és szilárd rögzítési lehetőséget kell nyújtania.
2
.
Az erősítő tápkábelét egy biztosítékkal kell ellátni, amely nincs 30 cm (1,18") -nél távolabb az akkumulátortól, hogy védje az akkumulátort egy esetleges rövidzárlat esetén az erősítő és az akkumulátor közt. Az erősítő biztosítéka csak az erősítőt védi és nem a jármű akkumulátorát.
Használjon 2 - 4  impedanciájú hangszórókat (lásd a tábláza­tot vagy a bekötési rajzot). Ügyeljen a maximális vezérelhető teljesítményre (hangkimenet). Ne csatlakoztassa a hangszóró­kat a testhez, csak a kijelölt kivezetéseket használja.
Alkalmazási lehetőségek és hangszóró csatlakozások
Kvadrofon mód
Max. teljesítmény 4 x 110 W / 4 Ω 4., 5. ábra
Sztereo mód
Max. teljesítmény 2 x 320 W / 4 Ω 6. ábra Kvadrofon mód
Max. teljesítmény 4 x 160 W / 2 Ω 4., 5. ábra Kvadrofon mód
E ektív teljesítméy 4 x 55 W / 4 Ω 4., 5. ábra
Sztereo mód
E ektív teljesítméy 2 x 165 W/ 4 Ω 6. ábra Kvadrofon mód
E ektív teljesítméy 4 x 80 W / 2 Ω 4., 5. ábra
Frekvenciafelvétel 10 Hz - 30 000 Hz
Jel-zaj viszony > 85 dB @ RMS teljesítmény
Jel-zaj viszony > 75 dB @ 1 W / 1 kHz Torzítási tényező
(négyzetes középérték) < 0,08 % Stabilitás 2 Ω (áthidalt módban 4 Ω)
Bemeneti érzékenység 0,2 - 10 V Aluláteresztő zűrő
(Aluláteresztő) 50 - 250 Hz
Felüláteresztő zűrő
(Felüláeresztő) 80 Hz
Mélyhang-kiemelés 0 dB / 6 dB / 12 dB Méretek
Szé. x Ma. x Mé. (mm) Szé. x Ma. x Mé. (")
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
Audió-bemenetek (Lásd 3. ábra)
Ön 2 különböző audió-bemenet között választhat; –
Cinch (RCA)
Hi-szint (hangszórócsatlakozók)
Egyszerre kizárólag egy audió-bemenetet használjon, ellen­kező esetben audió-zavarok léphetnek fel.
Az előerősítő kimenetek a Cinch (RCA) csatlakozóira csatlakoznak egy árnyékolt hangkábellel.
A hangszórókimeneteken keresztüli vezérléskor a bemeneti vezetékek, hez (első, vagy hátsó) jobbra vagy balra vezetve csatlakoznak.
1/2 pozíciók, a legközelebbi hangszórókábel-
3
33
EMA 455
Ezek szétválasztásra kerülnek és a bemeneti csatlakozókkal lesznek csatlakoztatva. A csatlakozók polaritására + vagy
- feltétlenül ügyelni kell. Hídvégfokok (BLT) közvetlenül, adapter nélkül is csatlakoztathatók.
Pozitív / negatív csatlakozás
Legalább 6 mm2 keresztmetszet ajánlott.
Vezesse a kereskedelemben kapható pozitív kábeleket az
akkumulátorhoz és csatlakoztassa egy biztosítéktartón keresztül.
Az éles szélű furatokhoz használjon átvezető gyűrűket.
Rögzítse a kereskedelemben kapható negatív kábele-
ket egy zajmentes testelési ponthoz (karosszéria csavar, karosszéria fém része) (ne az akkumulátor negatív kive­zetéséhez).
Csiszolja fényesre a testelési pontot és kenje meg gra tos
zsírral.
Beépített biztosítékok (biztosíték)
Az erősítőbe épített biztosítékok (biztosíték) védik az erősítőt és az egész elektromos rendszert egy meghibásodás esetén. Ha a biztosíték cseréjére van szükség, soha ne hidalja át azt vagy cserélje ki nagyobb áramértékű biztosítékra.
Csatlakoztatási példák
A tápfeszültség csatlakoztatása ..............................2. ábra
Audió-bemenetek ........................................................3. ábra
Hangszóró csatlakozás ...............................................4./5./6. ábra
+12V
Az erősítő távcsatlakoztatása +12 voltos átkapcsolható feszültségforrással.
Ez lehetővé teszi az erősítő be- és kikapcsolását a rádió­készülék be/ki kapcsolójával.
Szintszabályzás
A szintszabályzás lehetővé teszi a teljesítményerősítő be­meneti érzékenységének beállítását az autós hangrendszer előerősítő kimenetéhez.
A beállítási tartomány 0,2 és 10 volt közt van. Ha egy másik gyártó autós hangsugárzó rendszerét csatla-
koztatja, a bemeneti érzékenységet be kell állítani a gyártó adatainak megfelelően.
Néhány fontos ezzel kapcsolatos magyarázat:
A szabályzónak az óramutató járásával megegyező irányba történő forgatásával az erősítő bemeneti érzékenysége és ezzel együtt a hangerő is növekszik. Mindazonáltal, ez nem hangerő-szabályozó; a végállásban nem érhető el nagyobb erősítés, még ha az elején ez így is tűnhet. A rendszer csupán gyorsabban növeli a hangerőt, ha az autós hangsugárzó rendszer hangerő-szabályozóját felcsavarja.
Hangszóró csatlakozások
(Ha az erősítőt rövidzár dugókkal használja, folytassa az „Áthidalt hangszóró csatlakozások” résznél.)
Mint minden audio komponens esetén, az erősítő és a hangszórók helyes polaritása alapvető fontosságú a jó mély­hang-visszaadás érdekében. Ezért, ügyeljen arra, hogy az
erősítő pozitív (+) csatlakozását a hangszóró pozitív (+) csatlakozásához kösse; tegyen ugyanígy a negatív (-) kive­zetésekkel is. Ezen felül, a bal oldali erősítő csatornát a bal oldali hangszóróhoz és a jobb oldali erősítő csatornát a jobb oldali hangszóróhoz csatlakoztassa.
Áthidalt hangszóró csatlakozások
A EMA erősítő mono használathoz áthidalható. Ez lehetővé teszi az erősítő használatát egy vagy több mélyhangszóró vagy középsávú fokozat használatát. Ebben a kon gurá­cióban az erősítő a jobb és bal csatornákat egy egycsatornás kimenetté (mono kimenet) kombinálja.
Megjegyzés:
Az erősítő akkor képes a jobb és bal oldali jeleket hozzáadni, ha a jobb és a bal RCA csatlakozás is létre van hozva.
Vigyázat: Egy áthidalt áramkörben, az erősítő terhelése 4 ohm vagy nagyobb, kell hogy legyen. A kisebb terhelés túl­melegedéshez vagy az erősítő kikapcsolásához vezet és maradandó károsodást okozhat.
A frekvencia keresztezés típusának és tartományának beállítása
A EMA 455 esetében, a frekvencia keresztezés típusa (például „aluláteresztő” vagy „felüláteresztő”) és a kívánt belépési frekvencia szabályozható. Például, ha egy pár mélysugárzó csatlakoztatásakor, az ábrán látható aluláteresztő beállítások szükségesek (3. ábra). A belépési frekvencia a hangszórók frekvencia tartományának függvénye (lásd a hangszórók ajánlott frekvencia tartományát).
Felüláteresztő
80 Hz-es beállításnál, az erősítő 80 Hz – 30 000 Hz frekvencia tartománnyal rendelkezik.
Aluláteresztő frekvencia szabályzás
Ez a szabályzó akkor áll rendelkezésre, ha a kapcsoló „Low­Pass” (aluláteresztő) állásban van és lehetővé teszi a kívánt belépési frekvencia beállítását.
Példa:
150 Hz-es beállításnál, az erősítő 10 Hz – 150 Hz frekvencia tartománnyal rendelkezik.
Mélyhang-kiemelés
A mélyhang-kiemelés az erősítő mélyhang-visszaadásának beállítására használható.
A beállítási tartomány 0 dB / +6 dB / +12 dB közt van.
Bekapcsolt állapot kijelője (PWR / PRO)
Zöld LED:
A végerősítő-fokozat bekapcsolva, normál működési ál­lapot).
Piros LED:
A végerősítő-fokozat elektronikusan kikapcsolva egy meg­hibásodás miatt.
34
EMA 455
Újrahasznosítás és selejtezés
A termék selejtezésekor, használja a rendelkezésre álló visszaküldő- és gyűjtőrendszereket.
A változtatás joga fenntartva.
РУССКИЙ
Гарантия
На изделия, купленные в Европейском Союзе, распро­страняется заводская гарантия. На изделия, купленные за пределами Европейского Союза, распространяются условия гарантии нашего представительства в соот­ветствующей стране. С условиями гарантии Вы можете ознакомиться по адресу www.blaupunkt.com.
Рекомендация
Мощность усилителя зависит от качества установки. Надлежащий монтаж увеличивает общую мощность Вашей аудиосистемы. Усилитель EMA должен устанав­ливаться специалистом. Если Вы хотите установить его самостоятельно, внимательно прочтите данную инструк­цию по установке и выделите для монтажа достаточно времени.
В завершение несколько слов на тему охраны здо- ровья: При прослушивании музыки в Вашем автомобиле помните, что длительный уровень звукового давления выше 100 дБ может привести к постоянному поражению человеческого уха вплоть до полной потери слуха. Совре­менные высокомощные системы с высококачественными динамиками могут выдавать звук силой свыше 130 дБ.
Указания по технике безопасности
Во время монтажа и подсоединения соблюдайте, пожа­луйста, следующие указания по технике безопасности.
Отсоедините минусовую клемму аккумулятора!
Соблюдайте при этом правила техники безопасности завода-изготовителя Вашего автомобиля.
При сверлении отверстий следите за тем, чтобы не
повредить компоненты автомобиля. Сечение плюсового/минусового кабелей должно быть
не меньше 6 мм В отверстиях с острыми краями использовать кабель-
ные вводы. Неверная установка может привести к сбоям в работе
электронных систем автомобиля и Вашей автомаг­нитолы.
Инструкция по установке и подключению
Исходя из соображений техники безопасности усилитель EMA 455 должен быть закреплен профессионально.
Для установки следует выбирать сухое место, в котором обеспечивается достаточная циркуляция воздуха и охлаждение усилителя.
2
.
Усилитель EMA 455 нельзя устанавливать на задних полках, задних сиденьях или других открытых вперед местах.
Монтажная площадка должна подходить для крепления прилагаемых винтов и обеспечивать надежную опору.
Силовой кабель усилителя должен быть удален от акку­мулятора максимум на 30 см и оборудован предохраните­лем для защиты аккумулятора автомобиля при коротком замыкании между усилителем мощности и аккумулято­ром. Предохранитель усилителя защищает только сам предохранитель, не аккумулятор автомобиля.
Использовать динамики с полным сопротивлением 2 - 4  (смотри таблицу или монтажный чертеж). Учитывать макс. допустимую нагрузку (громкость музыки). Динамики не подключать к массе, использовать только промаркированные клеммы.
Характеристики и подключение динамиков
Режим квадро
Макс. мощность 4 x 110 Ватт / 4 Ω Рис. 4, 5
Режим стерео
Макс. мощность 2 x 320 Ватт / 4 Ω Рис. 6
Режим квадро
Макс. мощность 4 x 160 Ватт / 2 Ω Рис. 4, 5
Режим квадро
Мощность RMS 4 x 55 Ватт / 4 Ω Рис. 4, 5
Режим стерео
Мощность RMS 2 x 165 Ватт / 4 Ω Рис. 6
Режим квадро
Мощность RMS 4 x 80 Ватт / 2 Ω Рис. 4, 5
Частотная
характеристика 10 Гц - 30.000 Гц
Соотношение сигнал-шум > 85 дБ @ RMS Power
Соотношение сигнал-шум > 75 дБ @ 1 Ватт / 1 kГц
Клирфактор (RMS) < 0,08 %
Стабильность 2 Ω (4 Ω в мостовом режиме) Входная
чувствительность 0,2 - 10 В Фильтр нижних
частот (Low Pass) 50 - 250 Гц Фильтр высоких
частот (High Pass) 80 Гц Усиление басов
Bass Boost 0 дБ / 6 дБ / 12 дБ Габариты
Ш x В x Г (мм) Ш x В x Г (")
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
35
EMA 455
Входы аудио (смотри рис. 3)
У Вас есть выбор между 2 различными входами аудио;
"тюльпан" (RCA)
Hi-уровень (подключения динамиков)
– Используйте только один вход аудио, так как в противном
случае возможны сбои и помехи. Выходы предусилителя при помощи экранированных
аудиокабелей подключаются к разъемам "тюльпан" (RCA)
3.
При управлении от выходов динамиков входные линии
1/2 проводятся к ближайшим кабелям динамиков
поз. (передние или задние) слева и справа. Они разделяются и подключаются к входным линиям. Обязательно соблюдать полярность подключений + или -. Мостиковые оконечные каскады (BTL) также можно подключать непосредственно, без дополнительного усилителя.
Подключение плюса и минуса
Мы рекомендуем использовать провода с минималь-
ным сечением 6 мм Проложить к плюсовой клемме аккумулятора обычный
кабель и подключить через вставку с плавкой проволокой.
В отверстиях с острыми краями использовать кабель-
ные вводы. Обычный минусовой кабель надежно привинтить к
точке соединения с массой (кузов, автомобильный лист) (не к минусовой клемме аккумулятора).
Контактную поверхность точки соединения с массой
зачистить до голого металла и смазать графитовой смазкой.
2
.
Встроенные предохранители (Fuse)
Встроенные в усилитель предохранители (Fuse) защищают выходной каскад и всю электрическую систему в случае помех. При замене предохранителя никогда не перемыкать их и не использовать предохранители с более высоким током.
Примеры подключения
Подключение электропитания ................................Рис. 2
Входы аудио ...................................................................... Рис. 3
Подключение динамиков ........................................... Рис. 4/5/6
+12V
Разъем Remote усилителя соединить с переключаемым источником напряжения +12 В.
Таким образом усилитель можно будет включать/выклю­чать кнопкой включения/выключения автомагнитолы.
Регулятор уровня (Level)
С помощью регулятора уровня можно настраивать вход­ную чувствительность выходного каскада на выходное напряжение выхода предусилителя Вашей автомагни­толы.
Диапазон настройки от 0,2 В до 10 В. При подключении к автомагнитолам других производи-
телей следует настраивать входную чувствительность в соответствии с указаниями производителя.
36
Еще некоторые важные пояснения:
Поворотом регулятора по часовой стрелке входная чувствительность усилителя и тем самым и громкость увеличиваются. Однако речь идет не о настройке уровня громкости; в конечном положении не получится добиться более высокой мощности усилителя, даже если сначала это так кажется. Система всего лишь быстрее увеличивает уровень громкости при соответствующей регулировке громкости на автомагнитоле.
Подключения динамиков
(Если усилитель должен включаться в мост, то с этого места сразу продолжать согласно разделу "Шунтированные подключения динамиков").
Как и для любого компонента аудиосистемы правильная полярность усилителя и динамиков имеет важное значение для хорошего воспроизведения басов. Поэтому при подключении следует следить за тем, чтобы плюсовой контакт (+) усилителя подключался к плюсовому контакту (+) динамика; это же действительно и для минусовых (-) контактов. Кроме того левый канал усилителя следует подключать к левому динамику, а правый канал усилителя
- к правому динамику.
Шунтированные подключения динамиков
Усилитель EMA для моноконфигурации можно также включать в мост. Таким образом усилитель можно использовать для одного или нескольких сабвуферов или одного динамика средних частот. В этой конфигурации усилитель правый и левый каналы в один одноканальный выход (моновыход).
Примечание:
Усилитель может суммировать сигнал правого и левого каналов только, если выполнено как правое так и левое подключение RCA.
Внимание: В мостовой схеме нагрузка усилителя должны состав­лять 4 Ом или выше. Более низкая нагрузка ведет к перегреву и отключению усилителя, и может также привести к его повреждению.
Настройка типа и диапазона переходов частот
В усилителе EMA 455 можно настроить тип перехода частот (т.е. "Low-Pass" или "Hi-Pass") и нужную начальную частоту. Если, к примеру, нужно подключить пару сабвуферов, то необходимо выполнить указанные настройки "Low-Pass" (Рис. 3). Начальная частота зависит от диапазона частот динамиков (смотри рекомендуемый диапазон частот динамиков).
"High-Pass"
При установке 80 Гц диапазон частот усилителя состав­ляет от 80 Гц до 30.000 Гц.
Регулировка частот "Low- Pass"
Данный регулятор активен только, если переключатель находится в положении "Low-Pass", и обеспечивает возможность настройки нужной начальной частоты.
EMA 455
Пример:
При установке 150 Гц диапазон частот усилителя состав­ляет от 10 Гц до 150 Гц.
Усиление басов Bass Boost
С помощью регулятора Bass Boost можно настроить воспроизведение усилителем басов.
Возможны настройки: 0 дБ / +6 дБ / +12 дБ.
Индикация работы (PWR / PRO)
Зеленый свет:
Выходной каскад вкл., нормальное рабочее состояние.
Красный свет:
Выходной каскад отключен, так как имеется ошибка/ неисправность.
Утилизация и переработка
Для утилизации старой аппаратуры воспользуй­тесь доступными пунктами приема и сбора втор­сырья.
Право на внесение изменений сохраняется
ROMÂNĂ
Garanţie
Acordăm garanţie pentru produsele cumpărate în interiorul Uniunii Europene. Pentru aparatele cumpărate în afara Uni­unii Europene, sunt valabile condiţiile de garanţie emise de reprezentanţele noastre naţionale. Condiţiile de garanţie pot  consultate pe www.blaupunkt.com.
Recomandare
Performanţele ampli catorului depind de modul de instalare a acestuia. O instalare corectă optimizează performanţele globale ale sistemului dvs. audio auto. Ampli catorul EMA trebuie instalat de către o persoană cu experienţă. Dacă îl instalaţi singur, citiţi cu mare atenţie aceste instrucţiuni de instalare şi nu vă grăbiţi atunci când instalaţi aparatul.
Şi acum, câteva cuvinte despre protejarea sănătăţii: În timpul redării melodiilor în autovehiculul dvs., vă rugăm să reţineţi că nivelurile continue de presiune acustică de peste 100 dB pot provoca afecţiuni auditive permanente şi pot duce chiar la pierderea auzului. Sistemele actuale de înaltă performanţă şi con guraţiile posibile ale difuzoarelor vă permit să atingeţi niveluri de presiune acustică de peste 130 dB.
Instrucţiuni de siguranţă
Respectaţi următoarele instrucţiuni de siguranţă în timpul instalării şi conectării.
Deconectaţi borna negativă a bateriei! Respectaţi instruc-
ţiunile de siguranţă ale producătorului autovehiculului. În momentul executării unei găuri, aveţi grijă să nu dete-
rioraţi piesele componente ale autovehiculului.
Secţiunea transversală a cablului pozitiv şi negativ nu
trebuie să  e mai mică de 6 mm2. Utilizaţi garnituri de etanşare a cablurilor în cazul găurilor
cu margini ascuţite. O instalare incorectă poate avea ca rezultat funcţionarea
defectuoasă a sistemelor electronice ale autovehiculului sau a sistemului dvs. audio auto.
Instrucţiuni de instalare şi conectare
Pentru a preveni accidentele, EMA 455 trebuie să  e instalat într-o manieră profesionistă.
Locul ales pentru instalare trebuie să  e uscat şi să asigure o circulaţie su cientă a aerului pentru răcirea ampli ca­torului.
Nu montaţi EMA 455 în compartimentul din spate, pe ban­cheta spate sau într-un alt loc cu deschidere în faţă.
Locul de instalare trebuie să  e su cient de spaţios pentru şuruburile aferente şi să asigure o  xare fermă.
Cablul de alimentare al ampli catorului trebuie să  e prevă­zut cu o siguranţă a ată la o distanţă nu mai mare de 30 cm faţă de baterie, pentru a proteja acumulatorul autovehicu­lului în cazul unui scurtcircuit între ampli catorul de putere şi acumulator. Siguranţa ampli catorului protejează numai ampli catorul, nu şi acumulatorul autovehiculului.
Utilizaţi difuzoare cu o impedanţă de 2 - 4  (vezi tabelul sau schema de instalare). Respectaţi puterea absorbită maximă (intensitatea de ieşire a melodiilor). Nu legaţi difuzoarele la masă. Utilizaţi numai bornele indicate.
Opţiuni de utilizare şi conectarea difuzoarelor
Modul Quadro
Putere maximă 4 x 110 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Modul Stereo
Putere maximă 2 x 320 W / 4 Ω Fig. 6 Modul Quadro
Putere maximă 4 x 160 W / 2 Ω Fig. 4, 5 Modul Quadro
Putere RMS 4 x 55 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Modul Stereo
Putere RMS 2 x 165 W/ 4 Ω Fig. 6
Modul Quadro
Putere RMS 4 x 80 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Frecvenţă de răspuns 10 Hz - 30.000 Hz Raport semnal-
zgomot > 85 dB la putere RMS Raport semnal-
zgomot > 75 dB la 1 W / 1 kHz Factor de distorsiune
(RMS) < 0,08 %
Stabilitate
Sensibilitate intrării 0,2 - 10 V
2 Ω (4 Ω în modul de legătură în punte)
37
EMA 455
Filtru trece-jos
(Trece-Jos) 50 - 250 Hz Filtru trece-sus
(Trece-Sus) 80 Hz
Ampli carea basului 0 dB / 6 dB / 12 dB Dimensiuni
L x H x A (mm) L x H x A (")
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
Intrări audio (a se vedea  g. 3)
Puteţi alege între 2 intrări audio diferite;
RCA
Hi-level (conexiunile difuzoarelor)
– Folosiţi numai una din intrările audio, deoarece, în caz con-
trar, sunt posibile perturbaţii audio. Ieşirile preampli catorului se racordează printr-o linie de
sunet antiparazitată la mufele RCA În cazul comandării prin ieşirile difuzoarelor, conductorii de
intrare poz. de difuzoare (faţă sau spate) din stânga şi dreapta. Acestea se leagă în mod separat şi cu racordurile de intrare. Se va respecta neapărat polaritatea racordurilor + sau -. Şi etajele  nale de punte (BTL) pot  racordate direct, fără adaptor suplimentar.
1/2 se leagă la cablurile cele mai apropiate
3.
Conexiunea plus / minus
Vă recomandăm o secţiune transversală de minimum
6 mm2. Conduceţi cablurile pozitive (disponibile în comerţ) la
baterie şi conectaţi-le cu ajutorul suportului siguranţei. Utilizaţi garnituri de etanşare a cablurilor în cazul găurilor
cu margini ascuţite. Fixaţi bine cablurile negative (disponibile în comerţ) la
punctul de masă fără interferenţe (şurubul şasiului, corpul şasiului) (nu la borna negativă a bateriei).
Frecaţi suprafeţele de contact ale punctului de masă
până când devin lucioase şi ungeţi-le cu lubri ant pe bază de gra t.
Siguranţele integrate (siguranţă)
Siguranţele integrate ale ampli catorului (siguranţă) pro­tejează ampli catorul de putere şi întregul sistem electric în cazul unei erori. În cazul în care trebuie să schimbaţi o siguranţă, nu le ştrapaţi şi nu le înlocuiţi cu siguranţe inco- rect calibrate.
Exemple de conectare
Conectarea la sursa de tensiune .................................  g. 2
Intrări audio .........................................................................  g. 3
Conectarea difuzoarelor ................................................. g. 4/5/6
+12V
Conectarea la distanţă a ampli catorului cu o sursă de ten­siune de +12 V, comutabilă.
Acest lucru permite pornirea şi oprirea ampli catorului cu ajutorul butonului de pornire / oprire al radioului.
Controlul nivelului
Controlul nivelului este utilizat pentru a regla sensibilitatea la intrare a ampli catorului de putere în funcţie de ten­siunea de ieşire a ieşirii preampli catorului sistemului dvs. audio auto.
Intervalul de reglare variază de la 0,2 V la 10 V. În cazul conectării unui sistem audio auto al unui producă-
tor terţ, sensibilitatea intrării trebuie reglată în funcţie de instrucţiunile producătorului.
Câteva explicaţii importante în acest context:
Rotind butonul în sensul acelor de ceasornic, sensibilitatea la intrare a ampli catorului şi, astfel, volumul, cresc. Cu toate acestea, acesta nu este un buton de volum; în poziţia  nală, ieşirea ampli catorului nu mai poate  mărită, chiar dacă aveţi această impresie la început. Sistemul nu face decât să mărească mai repede volumul dacă rotiţi butonul de volum al sistemului audio auto în sensul acelor de ceasornic.
Conectarea difuzoarelor
(Dacă ampli catorul va  interconectat, treceţi la secţiunea „Conectarea difuzoarelor în punte”).
Ca în cazul oricărei alte componente audio, respectarea polarităţii ampli catorului şi a difuzoarelor este extrem de im­portantă pentru o redare corectă a basului. Din acest motiv, asiguraţi-vă că aţi realizat legătura dintre conexiunea pozitivă (+) şi conexiunea pozitivă (+) a difuzorului; acelaşi principiu se aplică şi conexiunilor negative (-). În plus, canalul stâng al ampli catorului trebuie conectat la difuzorul din partea stângă, iar canalul drept al ampli catorului, la difuzorul din partea dreaptă.
Conectarea în punte a difuzoarelor
Amplificatorul EMA poate fi legat şi în punte, pentru o con guraţie mono. Acest lucru permite utilizarea ampli ­catorului pentru unul sau mai multe subwoofere sau unităţi de sunete medii. În această configuraţie, amplificatorul combină canalul drept şi stâng într-o ieşire cu un singur canal (ieşire mono).
Observaţie:
Ampli catorul poate combina semnalul din partea dreaptă şi stângă numai dacă aţi realizat conexiunea RCA dreaptă şi stângă.
Atenţie: În cazul unui circuit în punte, sarcina ampli catorului tre­buie să  e de cel puţin 4 ohmi. O sarcină mai mică poate provoca supraîncălzirea sau închiderea ampli catorului, generând defecţiuni permanente.
Reglarea tipului şi a gamei de  ltre de trecere
În cazul EMA 455, puteţi regla tipul de filtre de trecere („Low Pass” (trece-jos) sau „Hi-Pass” (trece-sus) şi frecvenţa de intrare dorită. De exemplu, dacă trebuie să conectaţi două subwoofere, sunt necesare setările trece-jos indicate (Fig. 3). Frecvenţa de intrare depinde de banda de frecvenţe a difuzoarelor (vezi banda de frecvenţe recomandată a difuzoarelor).
38
EMA 455
Trece-sus
La o setare de 80 Hz, ampli catorul are o bandă de frecvenţe de 80 Hz - 30.000 Hz.
Controlul  ltrului trece-jos
Acest control este activat dacă butonul se a ă în poziţia trece­jos şi permite setarea frecvenţei de intrare dorite.
Exemplu:
La o setare de 150 Hz, ampli catorul are o bandă de frecvenţe de 10 Hz - 150 Hz.
Ampli carea basului
Butonul de control al ampli cării basului este utilizat pentru a regla redarea basului ampli catorului.
Intervalul de reglare variază de la 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Indicatorul de pornire (PWR / PRO)
Ledul verde:
Ieşire activată, funcţionare normală.
Ledul roşu:
Ieşire dezactivată electronic din cauza unei erori.
Reciclarea şi aruncarea
Vă rugăm să apelaţi la sistemele de colectare şi reci­clare disponibile, pentru a arunca produsele vechi.
Sub rezerva modi cărilor ulterioare.
БЪЛГАРСКИ
Гаранция
За закупените в границите на европейския съюз продукти ние осигуряваме гаранция на производителя. За уреди, закупени извън Европейския съюз, важат гаранционните условия на нашите компетентни представителства в съответната страна. Гаранционните условия можете да извикате на адрес www.blaupunkt.com.
Препоръка
Мощността на усилвателя зависи от неговия монтаж. Правилният монтаж увеличава цялата производителност на звуковата система за автомобил. Усилвателят EMA трябва да се монтира от специалист. Ако искате сами да монтирате усилвателя, моля прочетете много внимателно настоящите инструкции за инсталиране и си осигурете достатъчно време за процеса на инсталиране.
Позволете ни накрая да Ви кажем няколко думи за защита
на Вашето здраве:
По време на възпроизвеждане на музика във Вашия автомобил, моля имайте предвид, че продължителното звуково налягане над 100 dB може да доведе до сериозно увреждане на Вашия слух, дори и до пълно оглушаване. Използването на днешните мощни системи и високоговорители позволява достигането на нива на звуково налягане над 130 dB.
Безопасност
По време на монтажа и свързването, моля спазвайте следните инструкции за безопасност.
Разкачете минусовия полюс на акумулатора! Съблюда-
вайте инструкциите за безопасност на производителя на превозното средство.
Когато пробивате дупки, уверете се, че не сте увредили
някой от компонентите на превозното средство.
Напречното сечение на плюс и минус проводника не трябва да е по-малко от 6 мм
За дупките използвайте проводникови уплътнения с
остри ръбове. Неправилен монтаж може да доведе до сериозно
увреждане на електронната система на превозното средство или Вашата звукова система за автомобил.
2
.
Инструкции за монтаж и свързване
С оглед на сигурността при пътнотранспортни произшествия, усилвателят EMA 455 трябва да е обезопасен.
Избраното от Вас място за монтаж трябва да е сухо и да позволява свободно циркулиране на въздуха с цел охлаждане на усилвателя.
Усилвателят EMA 455 не трябва да се инсталира на задни издадени части, задни седалки или други места, които отпред са отворени.
Мястото за монтаж трябва да е подходящо за достигане от съответните инструменти и да позволява лесна поддръжка.
Захранващият кабел на усилвателя трябва да има предпазител не повече от 30 см от акумулатора, за да предпазва акумулатора на автомобила в случай на късо съединение между усилвателя на мощността и акумулатора. Предпазителят на усилвателя предпазва единствено усилвателя, не акумулатора на превозното средство.
Използвайте високоговорители с импеданс 2 - 4  (вж. таблицата или схемата за монтаж). Съблюдавайте максимално допустимата мощност (музикален изход). Не заземявайте високоговорителите, използвайте съответните клеми.
приложения и свързване на високоговорителите
Квадро режим
Макс. мощ 4 x 110 W / 4 Ω фиг. 4, 5
Стерео режим
Макс. мощ 2 x 320 W / 4 Ω фиг. 6 Квадро режим
Макс. мощ 4 x 160 W / 2 Ω фиг. 4, 5 Квадро режим
RMS мощност 4 x 55 W / 4 Ω фиг. 4, 5
Стерео режим
RMS мощност 2 x 165 W/ 4 Ω фиг. 6 Квадро режим
RMS мощност 4 x 80 W / 2 Ω фиг. 4, 5 Честотен отговор 10 Hz - 30 000 Hz
39
EMA 455
Отношение сигнал­шум > 85 dB @ RMS мощност
Отношение сигнал­шум > 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Коефициент на изкривяване (RMS) < 0,08 %
Стабилност 2 Ω (4 Ω в мостов режим) Чувствителност на
входа 0,2 - 10 V Филтър на ниски
честоти (Low Pass) 50 - 250 Hz Филтър на високи
честоти (High Pass) 80 Hz Определяне на
ниски честоти 0 dB / 6 dB / 12 dB Размери
Ш x В x Д (мм) Ш x В x Д (")
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
Аудио входове (вижте фиг. 3)
Имате избор между 2 различни аудио входове:
Чинч (RCA)
Hi-ниво (връзки за високоговорители)
– Използвайте само един от аудио входовете, защото в про-
тивен случай това може да доведе до аудио смущения. Изходите за предусилвателя се свързват чрез ширмован
аудио проводник към чинч (RCA)-буксите При управление чрез изходите за високоговорителите
входящите проводници поз. най-близко стоящите кабели за високоговорителите (отпред или отзад) вляво и вдясно. Те се свързват раз­делено и с входните съединения. Непременно трябва да се внимава за полярността на връзките + или -. Също и крайните стъпала (BTL) могат да се свързват директно, без допълнителен адаптер.
1/2 се подвеждат към
3.
Плюс / минус свързване
Препоръчаме мин. напречно сечение 6 мм2 .
Около акумулатора навийте обикновени плюс провод-
ници и свържете през гнездото на клемата. За дупките използвайте проводникови уплътнители
с остри ръбове. Внимателно затегнете минус кабела (наличен в
търговската мрежа) към заземителната безшумна точка (към болта на шасито или металната повърхност на шасито), а не към отрицателния полюс на акумулатора.
Изстържете контактните повърхности на заземителната
точка до блясък и намажете с графитна смазка.
Вградени клеми (Fuse)
Вградените в усилвателя клеми (Fuse) предпазват усилвателя на мощността и цялата електрическа система в случай на повреда. Ако използвате резервна клема, никога не свързвайте клемите или не ги заменяйте с такива с по-висок ток.
Примери за свързване
Свързване на захранващото напрежение .......... фиг. 2
Аудио входове ................................................................. фиг. 3
Свързване на високоговорителите ....................... фиг. 4/5/6
+12V
Отстранете свързването на усилвателя с превключваем +12 V и.
Това позволява на усилвателя да включва и изключва посредством бутона за включване и изключване на радиото.
Регулиране на ниво
Регулирането на нивото се използва за настройване на чувствителността на входа на усилвателя на мощността към изходното напрежение на изхода на предусилвателя на Вашата звукова система за автомобил.
Диапазонът за настройка е от 0,2 V до 10 V. Ако е свързана звукова система за автомобил на трети
производител, чувствителността на входа трябва да се настрои съгласно данните на производителя.
Няколко пояснения в тази връзка:
Чувствителността на входа на усилвателя, както и силата на звука, се увеличават със завъртане на бутона по посока на часовниковата стрелка. Това обаче не е начинът за регулиране на силата на звука; не може да се постигне по-голяма изходна мощност в крайна позиция, дори може да се получи сила на звука както в началото. Просто системата със завъртането на съответния бутон увеличава по-бързо силата на звука.
Свързване на високоговорител
(Ако усилвателят трябва да се свърже с джъмпер, продъл­жете със секция “Мостово свързване на високоговорител” в тази точка).
Както при всеки радиокомпонент, правилната поляризация на усилвателя и високоговорителите е от изключителна важност за баса. Поради тази причина се уверете, че положителната (+) връзка на усилвателя е свързана с положителната връзка (+) на високоговорителя; същото важи за отрицателната връзка (-). Левият канал на усилвателя трябва да е свързан с левия високоговорител, а десният канал на усилвателя – с десния високоговорител.
Мостово свързване на високоговорител
Усилвателят EMA може да бъде свързан за моноконфигу­рация. Това позволява на усилвателя да бъде използван за един или няколко субууфера или водачи. При тази конфигурация усилвателят комбинира десния и левия канал в единичен канален изход (моно изход).
Забележка:
Усилвателят може да прибавя информация от десния и левия сигнал, само ако са направени дясната и лява RCA връзки.
Внимание: В мостовия кръг зарядът на усилвателя трябва да е 4 Ω или по-висок. По-ниският заряд може да доведе до прегряване или изключване на усилвателя и може да причини значителни повреди.
40
EMA 455
Настройване на типа и диапазона на честотните пресичания
С усилвателя EMA 455 типът на честотното пресичане (напр. “Low Pass” или “Hi-Pass”) и желаният от Вас чувствителност на входа може да се настрои. Например, ако трябва да се свързва двойка субууфери, настройките на ниските честоти са препоръчителни (фиг. 3). Чувствителността на входа зависи от диапазона на чувствителност на високоговорителите (вж. препоръчителен диапазон на чувствителност на високоговорителите).
Високи честоти
При 80 Hz, усилвателят има диапазон на чувствителност от 80 Hz до 30 000 Hz.
Превключвател на честотата на филтъра за ниски честоти
Превключвателят е активен, ако ключът е в позиция “Low­Pass” и позволява нас тройване на желаната чувствителност на входа.
Пример:
При 150 Hz, усилвателят има диапазон на чувствителност от 10 Hz до 150 Hz.
Определяне на ниски честоти
Превключвателят за определяне на ниските честоти се използва за настройване на отговора на баса на усилвателя.
Диапазонът за настройка е от 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Индикатор за включване (PWR / PRO)
Зелен светодиод:
Крайното стъпало е включено, нормален работен режим.
Червен светодиод:
Крайното стъпало се изключва електронно поради грешка.
Изхвърляне на старото устройство
Моля използвайте пунктовете за изкупуване на такъв вид устройства.
Възможни са промени.
SRPSKI
Garancija
Za naše proizvode, koji su kupljeni unutar Evropske Unije dajemo garanciju proizvođača. Za proizvode koji su kupljeni van evropske unije važe uslovi za garanciju, koje su izdala naša ovlašćena predstavništva u zemlji u kojoj su kupljeni. Uslove za garanciju možete preuzeti na www.blaupunkt.com.
Preporuka
Performansa pojačala može biti dobra samo onoliko koliko je dobro njegovo montiranje. Pravilno montiranje povećava ukupnu performansu vašeg zvučnog sistema u vozilu. EMA pojačalo bi trebalo da instalira za to obučena osoba. Ako želite da pojačalo montirate sami, molimo pročitajte ovo uputstvo za montiranje veoma pažljivo i odvojite dovoljno vremena za montiranje.
Na kraju, dozvolite da kažemo nekoliko reči o zaštiti
zdravlja:
U toku reprodukovanja muzike u vašem vozilu, molimo imajte u vidu da trajni nivoi zvučnog pritiska veći od 100 dB mogu dovesti do trajnih oštećenja ljudskog uha i čak do gubitka sluha. Korišćenje današnjih sistema i kon guracija zvučnika visoke performanse omogućava dostizanje nivoa zvučnog pritiska većih od 130 dB.
Bezbednosna uputstva
Molimo da u toku montiranja i povezivanja imate u vidu sledeća bezbednosna uputstva.
Isključite negativan pol akumulatora! Pridržavajte se
bezbednosnih uputstava proizvođača vozila. Kada bušite otvore, vodite računa da ne oštetite delove
vozila. Poprečni preseci plus i minus kabla ne smeju biti manji
2
.
od 6 mm Kod otvora sa oštrim ivicama koristite obujmice za
kablove. Nepravilno montiranje može imati za rezultat neispravno
funkcionisanje elektronskih sistema u vozilu ili vašeg zvučnog sistema.
Uputstva za montiranje i povezivanje
Imajući u vidu bezbednost u slučaju nezgode, EMA 455 mora biti obezbeđen na profesionalan način.
Kada birate mesto na kome ćete montirati uređaj, izaberite suvo mesto koje ima dovoljnu cirkulaciju vazduha, kako bi se pojačalo hladilo.
EMA 455 ne sme se montirati na zadnjoj polici, zadnjim sedištima ili drugim mestima koja su otvorena ka prednjoj strani.
To mesto takođe mora biti dovoljno veliko za prateće vijke i mora pružati čvrstu potporu.
Kabl za dovod energije do pojačala mora biti opremljen osiguračem na rastojanju do najviše 30 cm od akumulatora, kako bi se akumulator zaštitio u slučaju kratkog spoja između pojačala snage i akumulatora. Osigurač na pojačalu štiti samo pojačalo, ne i akumulator na vozilu.
Koristite zvučnike impedance 2 - 4  (videti tablicu ili skicu). Vodite računa o kapacitetu maksimalne snage (muzički izlaz). Ne povezujte zvučnike sa uzemljenjem, koristite samo preporučene terminale.
41
EMA 455
Aplikacije i povezivanje zvučnika
Quadro mod
Max. snaga 4 x 110 W / 4 Ω Sl. 4, 5
Stereo mod
Max. snaga 2 x 320 W / 4 Ω Sl. 6 Quadro mod
Max. snaga 4 x 160 W / 2 Ω Sl. 4, 5
Quadro mod
RMS snaga 4 x 55 W / 4 Ω Sl. 4, 5
Stereo mod
RMS snaga 2 x 165 W / 4 Ω Sl. 6
Quadro mod
RMS snaga 4 x 80 W / 2 Ω Sl. 4, 5
Frekvencijskiodziv 10 Hz - 30,000 Hz
Odnos signal-šum > 85 dB na RMS snazi
Odnos signal-šum > 75 dB @ 1 W / 1 kHz Faktor distorzije
(RMS) < 0,08 % Stabilnost 2 Ω (4 Ω u bridgemodu)
Osetljivost ulaza 0,2 - 10 V Niskopropusni  lter
(Niskopropusni) 50 - 250 Hz
Visokopropusni  lter
(Visokopropusni) 80 Hz
Pojačavanje basa 0 dB / 6 dB / 12 dB Dimenzije
ŠxVxD (mm) ŠxVxD (")
Audio ulazi (videti sl. 3)
Imate izbor između 2 različita audio ulaza;
Cinch (RCA)
Hi-nivo (priključci na zvučniku)
– Koristite samo jedan od audio ulaza, pošto će u suprotnom
doći do audio smetnji. Izlazi pretpojačala priključuju se preko oklopljenog tonskog
voda na Cinch (RCA)-utičnice Kod upravljanja preko izlaza na zvučniku ulazni kablovi
1/2 se vode desno i levo do kablova koji se nalaze
poz. na sledećem zvučniku (napred ili pozadi). Oni se odvajaju i spajaju sa ulaznim priključcima. Obavezno treba poštovati polaritet priključaka + ili -. I krajnji premosni stupnjevi (BTL) mogu direktno da se priključe, bez dodatnog adaptera.
Plus / minus povezivanje
Preporučujemo minimalni poprečni presek od 6 mm2.
Sprovedite plus kablove dostupne da tržištu do akumu-
latoru i povežite ih preko nosača osigurača. Kod otvora sa oštrim ivicama koristite obujmice za
kablove.
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
3.
Pričvrstite minus kablove dostupne na tržištu sa bešumnim uzemljenjem (vijkom za šasiju, metal šasije) (ne sa minus polom na akumulatoru).
Očistite dodirne površine tačke za uzemljenje dok ne postanu sjane a zatim nanesite gra tnu mast.
Integrisani osigurači (Osigurač)
Osigurači integrisani u pojačalu (Osigurač) štite pojačalo snage i ceo električni sistem u slučaju greške. Ako se koristi rezervni osigurač, nikad nemojte premošćavati osigurače ili ih menjati tipom osigurača sa visokom strujom.
Primeri povezivanja
Povezivanje dovoda napona ............................................Sl. 2
Audio ulazi ..............................................................................Sl. 3
Povezivanje zvučnika ..........................................................Sl. 4/5/6
+12V
Daljinsko povezivanje pojačala sa promenljivim +12 V izvorom napona.
Ovo omogućava da se pojačalo uključi i isključi preko on/o prekidača na radio uređaju.
Kontrola nivoa
Kontrola nivoa se koristi za prilagođavanje osetljivosti ulaza pojačala snage sa izlaznim naponom izlaza za predpojačalo na vašem zvučnom sistemu u vozilu.
Raspon podešavanja je od 0,2 V do 10 V. Ako je zvučni sistem nekog drugog proizvođača povezan
sa pojačalom, osetljivost ulaza mora se podesiti prema odgovarajućim podacima dobijenim od proizvođača.
Nekoliko važnih objašnjenja:
Okretanjem kontrolnog dugmeta u pravcu kazaljki na satu, osetljivost ulaza ili pojačalo, a samim tim i jačina zvuka, se povećavaju. Međutim, ovo nije dugme za kontrolu jačine zvuka, pojačanje zvuka se ne može postići postavljanjem kontrolnog dugmeta u krajnji položaj, čak i ako se to može pomisliti na početku. Sistem samo povećava jačinu zvuka brže ako je točkić za kontrolu jačine zvuka na zvučnom sistemu u vozilu pojačano.
Konekcije zvučnika
(Ako pojačalo treba premostiti, sada pređite na odeljak „Premošćeno povezivanje zvučnika”).
Kao i kod svake audio komponente, pravilna polarizacija pojačala i zvučnika je od ključnog značaja za dobar odziv basa. Zbog toga se postarajte da pozitivna (+) konekcija pojačala bude povezana sa pozitivnom konekcijom (+) na zvučniku, isto važi i za negativne (-) konekcije. Osim toga, levi kanal pojačala mora biti povezan sa levim zvučnikom,a desni kanal pojačala sa desnim zvučnikom.
Premošćene konekcije zvučnika
EMA pojačalo se takođe može premostiti za mono kon guraciju. Ovo omogućava da se pojačalo koristi za jedan ili nekoliko sabvufera ili zvučnike srednjeg opsega. U ovoj kon guraciji, pojačalo kombinuje desni i levi kanal u jednokanalni izlaz (mono izlaz).
42
EMA 455
Napomena:
Pojačalo može da doda desni i levi signal samo ako su povezane i desna i leva RCA konekcija.
Oprez: Kod premošćenog strujnog kola, opterećenje pojačala mora iznositi 4 ohm ili više. Manje opterećenje može dovesti od pregrevanja ili isključivanja pojačala i može izazvati trajna oštećenja.
Podešavanje tipa i raspona frekvencijskog skakanja
Sa EMA 455, mogu se podesiti tip frekvencijskog skakanja (tj. „N iska propusnost“ ili „Visoka propusnost“) i željena ulazna frekvencija. Na primer, ako priključujete par sabvufera, neophodno je izvršiti podešenja za nisku propusnost (niska propusnost) (Sl.3). Ulazna frekvencija zavisi od raspona frekvencije zvučnika (videti raspon frekvencije zvučnika koji se preporučuje).
High-Pass (Visoka propusnost)
Ako se podesi na 80 Hz, pojačalo ima raspon frekvencije od 80 Hz do 30,000 Hz.
Low-pass kontrola frekvencije
Ova kontrola je aktivna ako se prekidač nalazi u položaju „Niska propusnost“ i omogućava podešavanje željene ulazne frekvencije.
Primer:
Ako se podesi na 150 Hz, pojačalo ima raspon frekvencije od 10 Hz do 150 Hz.
Pojačavanje basa
Kontrola pojačavanja basa se koristi za podešavanje odziva basa pojačala.
Raspon podešavanja je od 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Power-on indikator (PWR/PRO)
Zelena LED dioda:
Izlazna faza uključena, uobičajen status kada pojačalo radi.
Crvena LED dioda:
Izlazna faza je elektronski isključena usled greške.
Recikliranje i odlaganje
Molimo koristite sisteme za vraćanje i sakupljanje koji su vam na raspolaganju za odlaganje proizvoda.
Podložno promenama
SLOVENŠČINA
Garancija
Za izdelke, kupljene znotraj Evropske unije, zagotavljamo garancijo proizvajalca. Za naprave, kupljene izven Evropske unije, veljajo garancijski pogoji pristojnega lokalnega zastopstva. Garancijske pogoje si lahko ogledate na naslovu
www.blaupunkt.com.
Priporočila
Učinek ojačevalca je odvisen od namestitve le-tega. Pravilna namestitev izboljša splošni učinek vašega avtomobilskega zvočnega sistema. Ojačevalec EMA naj namesti usposobljena oseba. Če ga nameravate sami namestiti, prosimo, da zelo natančno preberete navodila za namestitev in si za name­stitev samo vzamete dovolj časa.
Na koncu nam dovolite še besedo o zdravstvenem varstvu: Med predvajanjem glasbe v vašem vozilu, prosimo upošte­vajte, da lahko kontinuiran zvočni tlak, ki presega nivo 100 dB, vodi v trajno okvaro človeškega sluha in celo v naglušnost. Današnji visokoučinkoviti sistemi in kon guracije zvočnikov omogočajo dosego zvočnega tlaka nad nivojem 130 dB.
Varnostna opozorila
Prosimo, da med namestitvijo in priključitvijo upoštevate naslednja varnostna opozorila.
Izključite negativni pol baterije! Upoštevajte varnostna
opozorila proizvajalca vozila. Pri vrtanju lukenj pazite, da ne boste poškodovali sestavnih
delov vozila. Skupni prerez točke križanja plus in minus kabla naj ne
bo manjši od 6 mm Uporabite kabelsko zaščito pri luknjah z ostrimi robovi.
Nepravilna namestitev lahko privede do nepravilnega
delovanja elektronskega sistema vozila ali avtomobilskega zvočnega sistema.
Navodila za namestitev in priključitev
Z namenom preprečitve nezgod je potrebno EMA 455 zava­rovati na strokoven način.
Lokacija namestitve naprave mora biti suha in omogočati mora dovolj pretoka zraka za hlajenje ojačevalca.
EMA 455 ne smete namestiti na zadnjo polico, zadnje sedeže ali druga mesta, ki so spredaj odprta.
Lokacija namestitve mora biti primerna za pritrditev priloženih vijakov in zagotovitev trdne podpore za napravo.
Napajalni kabel ojačevalca mora vsebovati varovalko na največji razdalji 30 cm od baterije za zaščito baterije vozila v primeru kratkega stika med ojačevalcem in baterijo. Varovalka ojačevalca zaščiti le ojačevalec, ne pa tudi baterije vozila.
Uporabljajte zvočnike z impedanco 2 - 4  (glejte tabelo ali namestitveno skico). Upoštevajte največjo dovoljeno moč (izhod glasbe). Ne ozemljite zvočnikov, uporabljajte izključno priporočene terminale.
2
.
43
EMA 455
Možnosti aplikacije in priključitve zvočnikov
Quadro način
Max moč 4 x 110 W / 4 Ω Slika 4, 5
Stereo način
Max moč 2 x 320 W / 4 Ω Slika 6
Quadro način
Max moč 4 x 160 W / 2 Ω Slika 4, 5
Quadro način
RMS moč 4 x 55 W / 4 Ω Slika 4, 5
Stereo način
RMS moč 2 x 165 W/ 4 Ω Slika 6
Quadro način
RMS moč 4 x 80 W / 2 Ω Slika 4, 5
Odziv frekvence 10 Hz - 30.000 Hz Razmerje med
signalom in hrupom > 85 dB pri RMS moči Razmerje med
signalom in hrupom > 75 dB @ 1 W / 1 kHz Faktor popačenja
(RMS) < 0,08 % Stabilnost 2 Ω (4 Ω v mostičnem načinu)
Vhodna občutljivost 0,2 - 10 V Nizkoprepustni  lter
(Nizkoprepustni) 50 - 250 Hz
Visokoprepustni  lter
(Visokoprepustni) 80 Hz
Bass Boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Dimenzije
Š x V x G (mm) Š x V x G (")
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
Avdio vhodi (glejte sl. 3)
Izbirate lahko med 2 različnimi avdio vhodi; –
Cinch (RCA)
visoki toni (priključki za zvočnike)
Uporabljajte le en avdio izhod, ker sicer lahko pride do motenj zvoka.
Izhode predojačevalca priključite preko oklopljenega ton­skega kabla na Cinch-vhode (RCA)
V primeru aktiviranja preko izhodov za zvočnike napeljite vhodne vodnike, poz. (spredaj ali zadaj) levo in desno. Nato jih ločite in povežite z vhodnimi priključki. Obvezno upoštevajte polarnost pri­ključkov (+ in -). Neposredno oz. brez dodatnih adapterjev lahko priključite tudi premostilne končne stopnje (BTL).
1/2 do najbližjih kablov zvočnikov
3.
Plus / minus priključek
Priporočamo minimalni skupni prerez točke križanja
kablov 6 mm2. Speljite navadne plus kable, ki so na voljo na trgu, do
baterije in jih priključite preko držala za varovalko. Zaščitite kable pri luknjah z ostrimi robovi.
Pritrdite navadni minus kabel, ki je na voljo na trgu, na
hrupa prosto ozemljitveno točko (vijak šasije, kovina šasije) (ne na minus pol baterije).
Drgnite kontaktno površino ozemljitvene točke, dokler ne posvetli, in jo namažite z gra tno mastjo.
Vključene varovalke (varovalka)
Varovalke, ki so vključene v ojačevalnik, zaščitijo ojačevalnik in celoten električni sistem v primeru napake. Če uporabljate nadomestno varovalko, varovalk nikoli ne vežite mostično in jih ne zamenjajte z varovalkami z višjim tokom.
Primer priključitve
Priključitev napetostnega vira .................................... Slika 2
Avdio vhodi .......................................................................Slika 3
Priključitev zvočnikov .................................................... Slika 4/5/6
+12V
Daljinska povezava ojačevalca s stikalom z +12V napetostnim virom.
To omogoča vklop in izklop ojačevalca z uporabo stikala za vklop/izklop na radijski napravi.
Kontrola nivoja
Kontrola nivoja se uporablja za uravnavo vhodne občutlji­vosti ojačevalca izhodni napetosti izhoda predojačevalca vašega avtomobilskega zvočnega sistema.
Obseg uravnave znaša od 0,2 V do 10 V. Ob priključitvi avtomobilskega zvočnega sistema drugega
proizvajalca je vhodno občutljivost potrebno uravnati glede na navodila proizvajalca.
Nekaj pomembnih razlag v tem kontekstu:
Če ukazni gumb zavrtite v smeri urinega kazalca, se vhodna občutljivost ojačevalca in s tem tudi glasnost zvišata. Sicer pa to ni urejevalnik glasnosti; na končni poziciji ne pride do nadaljnjega zvišanja glasnosti preko ojačevalca, čeprav na začetku morda zveni tako. Sistem izključno hitreje zviša glasnost, če je urejevalec glasnosti avtomobilskega zvočnega sistema vklopljen.
Priključitev zvočnikov
(Če nameravate ojačevalec prevezati, nadaljujte z razdelkom »Mostična vezava zvočnikov«).
Kot pri vsaki avdio komponenti je pravilna polarizacija ojače­valca in zvočnikov bistvenega pomena za dober odziv nizkih tonov. Zaradi tega je potrebno zagotoviti, da je pozitivni (+) priključek ojačevalca povezan s pozitivnim (+) priključkom zvočnika; enako velja za negativne priključke. Poleg tega mora biti levi kanal ojačevalca povezan z levim zvočnikom, desni kanal ojačevalca pa z desnim zvočnikom.
44
EMA 455
Mostična vezava zvočnikov
EMA ojačevalec lahko tudi mostično vežete za dosego mono kon guracije. To omogoča uporabo ojačevalca za enega ali več subwooferjev ali gonil srednjega razreda. V tej kon gura­ciji ojačevalec kombinira levi in desni kanal v enojni kanalski izhod (mono izhod).
Opomba:
Ojačevalec lahko doda informacijo levega in desnega kanala samo, če sta bili leva in desna RCA povezavi izvedeni.
Pozor: V mostičku mora biti obremenitev ojačevalca 4 ohm ali več. Nižja obremenitev vodi v pregretje ali izklop ojače­valca in lahko povzroči trajne okvare.
Uravnava vrste in obsega frekvenčnih križanj
Pri EMA 455 lahko uravnate vrsto frekvenčnih križanj (t.j. »nizka prepustnost« ali »visoka prepustnost«) in želeno vhodno frekvenco. Na primer, če želite priključiti par sub­wooferjev, potrebujete prikazane nizkoprepustne nastavitve (slika 3). Vhodna frekvenca je odvisna od frekvenčnega obsega zvočnikov (glejte priporočeni frekvenčni obseg zvočnikov).
Visoka prepustnost
Pri nastavitvi 80 Hz ima ojačevalec frekvenčni obseg 80 Hz do 30.000 Hz.
Urejevalnik nizkoprepustne frekvence
Urejevalnik je aktiven, če je stikalo na poziciji »Nizka prepustnost«, in omogoča nastavitev želene vhodne fre­kvence.
Primer:
Pri nastavitvi 150 Hz ima ojačevalec frekvenčni obseg 10 Hz do 150 Hz.
Bass Boost
Urejevalnik bass boost se uporablja za uravnavo odziva nizkih tonov ojačevalca.
Obseg uravnave znaša od 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Indikator vklopa (PWR / PRO)
Zelena LED lučka:
Izhod je vklopljen in deluje pravilno.
Rdeča LED lučka:
Izhod je bil elektronsko izklopljen zaradi napake.
Recikliranje in odlaganje
Prosimo, da za odlaganje naprave uporabite razpo­ložljive zbirne in vrnitvene sisteme.
Predmet morebitnih sprememb.
HRVATSKI
Jamstvo
Jamstvo proizvođača dajemo na naše proizvode kupljene u Europskoj uniji. Za uređaje kupljene izvan Europske unije vrijede jamstveni uvjeti koje izdaje naše ovlašteno zastup­stvo u dotičnoj državi. Jamstvene uvjete možete pronaći na stranicama www.blaupunkt.com.
Preporuka
Rad pojačala bit će učinkovit samo ako je on ispravno ugra­đen. Ispravna ugradnja povećava opću učinkovitost vašeg autoradio sustava. Pojačalo EMA smije ugraditi samo stručna osoba. Želite li ga sami ugraditi, pozorno pročitajte ove upute za uporabu i ne žurite se s ugradnjom.
Na kraju, dopustite da nešto kažemo o zaštiti zdravlja: Tijekom reprodukcije glazbe u vozilu imajte na umu da dugotrajna buka veća od 100 dB može uzrokovati trajno oštećenje uha, pa čak i sluha. Uz pomoć današnjih kvalitetnih kon guracija sustava i zvučnika, buka može dostići razinu veću od 130 dB.
Napomene za sigurnost
Pridržavajte se sljedećim napomena za sigurnost tijekom ugradnje i povezivanja.
Iskopčajte negativni pol akumulatora! Pridržavajte se
napomena za sigurnost proizvođača vozila. Pri bušenju otvora budite oprezni da ne oštetite dijelove
vozila. Promjer pozitivnog i negativnog kabela ne smije biti
veći od 6 mm Za otvore oštrih rubova koristite izolaciju kabela.
Neispravna ugradnja može uzrokovati neispravnosti elek-
tričnog sustava vozila ili autoradio sustava.
Upute za ugradnju i povezivanje
Zbog sprečavanja nesreća u vožnji, EMA 455 mora se osigu­rati na profesionalan način.
Pri odabiru mjesta ugradnje odaberite mjesto koje ima dovoljan dotok zraka za hlađenje zvučnika.
EMA 455 ne smije se ugraditi na stražnje police, stražnja sjedala i druga mjesta koja su otvorena sprijeda.
Mjesto ugradnje mora omogućiti pristup vijcima za pričvršćenje te pružati snažnu potporu.
Kabel za napajanje pojačala mora biti opremljen osiguračem koji ne smije biti dalje od 30cm od akumulatora radi zaštite akumulatora u slučaju kratkog spoja između pojačala i akumulatora. Osigurač pojačala štiti samo pojačalo, ne i akumulator vozila.
Koristite pojačalo s impedancijom od 2 - 4  (vidi tablicu ili crtež za ugradnju). Pridržavajte se maksimalne snage (izlaz glazbe). Ne priključujte zvučnike na uzemljenje, koristite samo navedene terminale.
2
.
45
EMA 455
Mogućnosti primjene i priključci zvučnika
Quadro mod
Maks. snaga 4 x 110 W / 4 Ω Sl. 4, 5
Stereo mod
Maks. snaga 2 x 320 W / 4 Ω Sl. 6 Quadro mod
Maks. snaga 4 x 160 W / 2 Ω Sl. 4, 5
Quadro mod
RMS snaga 4 x 55 W / 4 Ω Sl. 4, 5
Stereo mod
RMS snaga 2 x 165 W / 4 Ω Sl. 6
Quadro mod
RMS snaga 4 x 80 W / 2 Ω Sl. 4, 5
Frekvencija 10 Hz - 30.000 Hz
Omjer signal/buka > 85 dB na RMS snazi
Omjer signal/buka > 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Faktor distorzije (RMS) < 0,08 %
Stabilnost 2 Ω (4 Ω u mosnom mod)
Osjetljivost ulaza 0,2 - 10 V Niskoprolazni  ltar
(Low Pass) 50 - 250 Hz
Visokoprolazni  ltar
(High Pass) 80 Hz
Pojačanje niskihtonova 0 dB / 6 dB / 12 dB Dimenzije
Š x V x D (mm) Š x V x D (")
184 x 52,5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
Audio ulazi (vidi Fig. 3)
Možete birati između 2 različita audio-ulaza; –
Cinch (RCA)
Hi-razina (priključci zvučnika)
Koristite samo jedan od audio ulaza jer u suprotnom slučaju može doći do audio-smetnji.
Izlazi predpojačala se priključuju preko oklopljenog tonskog voda na Cinch (RCA)-priključnice
Kod aktiviranja kroz izlaze zvučnika se ulazni vodovi poz.
1 / 2 provode lijevo i desno do sljedećih položenih kabela
zvučnika (prednjih ili stražnjih). Potonji se odvajaju i spajaju s ulaznim priključcima. Obvezatno valja poštivati polaritet priključaka + ili -. I krajnji prijemosni stupnjevi (BTL) se mogu direktno priključiti bez dodatnoga adaptera.
3.
Plus / minus priključci
Preporučujemo kabel s minimalnim presjekom od
6mm2. Usmjerite komercijalno dostupne plus-kabele na akumu-
lator i spojite ih preko držača osigurača. Za otvore oštrih rubova koristite izolator vodiča.
Čvrsto stegnite komercijalno dostupne minus-kabele
na uzemljenje bez buke (vijak šasije, metal šasije) (ne na negativni pol akumulatora).
Ostružite dodirne površine mjesta uzemljenja dok ne svijetle i premažite ih gra tnom mašću.
Ugrađeni osigurači (Fuse)
Osigurači ugrađeni u pojačalo (Fuse) štite pojačalo i cijeli električni sustav vozila u slučaju pogreške. Ako se koristi zamjenski osigurač, ne premošćujte osigurače i ne mijenjajte ih s onim koji imaju višu vrijednost struje.
Primjeri priključivanja
Priključak na ulaz napona..................................................Sl. 2
Audio ulazi ..............................................................................Sl. 3
Priključak zvučnika ..............................................................Sl. 4/5/6
+12V
Daljinsko povezivanje pojačala s promjenjivim izvorom napona od +12V.
Omogućava uključivanje i isključivanje pojačala preko pre­kidača za uključivanje/isključivanje radiouređaja.
Kontrola razine
Kontrola razine služi za podešavanje ulazne osjetljivosti pojačala prema izlaznom naponu izlaza predpojačala autoradio sustava.
Raspon podešavanja je od 0,2 V do 10 V. Ako se priključuje autoradio sustav trećeg proizvođača,
ulazna osjetljivost mora se sukladno podesiti prema podacima proizvođača.
Nekoliko važnih napomena o tome:
Okretanjem kontrole u smjeru kazaljke na satu povećava se ulazna osjetljivost pojačala,kao i glasnoća. No to nije regulator glasnoće. Na krajnjem položaju ne može se postići povećani izlaz pojačala, iako se tako može činiti na početku. Sustav samo brže pojačava glasnoću kada se regulator glasnoće autoradio sustava pojača.
Priključci zvučnika
(Ako će se pojačalo premostiti, prijeđite na odlomak »Pre­mošćeni priključci zvučnika«).
Kao i kod svih audio uređaja, ispravna polarizacija pojačala i zvučnika nužna je za dobru reakciju niskih tonova. Zbog toga osigurajte da je pozitivan (+) priključak pojačala priključen na pozitivan (+) priključak zvučnika. Isto vrijedi i za negativan (-) priključak. Osim toga, lijevi kanal pojačala mora se spojiti s lijevim zvučnikom, a desni kanal pojačala s desnim zvučnikom.
46
EMA 455
Premošćeni priključci zvučnika
Pojačalo EMA može se premostiti za mono kon guraciju. Time se pojačalo može koristitis jednim ili dvama subwoo­ferima ili uređajima u srednjem rasponu frekvencija. U toj kon guraciji pojačalo spaja desni i lijevi kanal u jednokanalni izlaz (mono izlaz).
Napomena:
Pojačalo može dodati informacije signala iz desnog i lijevog kanala samo ako su obavljeni desni i lijevi RCA spojevi.
Oprez: U premošćenom krugu opterećenje pojačala mora izno­siti najmanje 4 . Niže opterećenje uzrokovat će pre­grijavanje i isključivanje pojačala te može uzrokovati trajna oštećenja.
Podešavanje vrste i raspona frekvencijskih prolaza
Kod zvučnika EMA 455 mogu se podesiti vrsta frekvencijskih prolaza (tj. »Low Pass« ili »Hi-Pass«) te željena ulazna frekven­cija. Na primjer, ako je potrebno priključiti dva sub woofera, potrebne su postavke niskoprolaznog  ltra (sl. 3). Ulazna frekvencija ovisi o frekvencijskom rasponu zvučnika (vidi preporučeni frekvencijski raspon zvučnika).
Visokoprolazna frekvencija
Na postavci od 80 Hz pojačalo ima frekvencijski raspon od 80 Hz do 30.000 Hz.
Regulacija niskoprolazne frekvencije
Regulacija je aktivna ako je prekidač u položaju »Low-Pass« i omogućava namještanje željene ulazne frekvencije.
Primjer:
Na postavci od 150 Hz pojačalo ima frekvencijski raspon od 10 Hz do 150 Hz.
Pojačanje niskih tonova
Regulacija pojačanja niskih tonova služi za podešavanje reakcije niskih tonova pojačala.
Područje podešavanja je od 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Pokazivač uključivanja (PWR / PRO)
Zeleno svjetlo:
Uključen izlazni stupanj, redovni radni status.
Crveno svjetlo:
Izlazni stupanj se elektronički isključuje zbog pogreške.
Recikliranje i zbrinjavanje u otpad
Koristite postojeće sustave povrata i prikupljanja otpada za ovaj proizvod.
Zadržavamo pravo na promjene
USA
Please read these operating instructions before using the equipment for the  rst time.
Recommendation
The performance of an ampli er can only be as good as its installation. A correct installation increases the overall perfor­mance of your car sound system. The EMA ampli er should be installed by a trained person. If you would to install it your­self, please read these installation instructions very carefully and allow yourself su cient time for the installation.
In conclusion, allow us a few words about the topic of health
protection:
During the playback of music in your vehicle, please consider that continuous sound-pressure levels above 100 dB can lead to permanent damages to the human ear and even to loss of hearing. Using today's high-performance systems and loudspeaker con gurations allows for reaching sound­pressure levels above 130 dB.
Safety notes
Please observe the following safety notes during the installation and connection.
Disconnect the negative terminal of the battery before
carrying out installation and connection work. Observe the vehicle manufacturer's safety instructions
(regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers).
When you drill holes, ensure that you do not damage any
vehicle components. The cross section of the plus and minus cable may not
be less than 6 mm Use cable glands for holes with sharp edges.
An incorrect installation can result in malfunctions of the
electronic vehicle systems or your car sound system.
Installation and connection instructions
With respect to accident safety, the EMA 455 must be secured in a professional way.
When selecting the installation location, select a dry loca­tion that offers sufficient air circulation for cooling the ampli er.
The EMA 455 must not be installed on rear shelves, rear seats or other locations that are open to the front.
The installation location must be suitable to accept the ac­companying screws and provide a  rm support.
The ampli er power cable must be  tted with a fuse no more than 30 cm from the battery to protect the vehicle battery in case of a short circuit between power ampli er and battery. The fuse of the ampli er protects only the ampli er, not the vehicle battery.
Use loudspeakers with 2 - 4  impedance (see table or in­stallation drawing). Observe the maximum power handling capacity (music output). Do not connect loudspeakers to earth, use only the referenced terminals.
2
.
47
EMA 455
Application options and loudspeaker connection
Quadro mode
Max power 4 x 110 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Stereo mode
Max power 2 x 320 W / 4 Ω Fig. 6 Quadro mode
Max power 4 x 160 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Quadro mode
RMS power 4 x 55 W / 4 Ω Fig. 4, 5
Stereo mode
RMS power 2 x 165 W / 4 Ω Fig. 6
Quadro mode
RMS power 4 x 80 W / 2 Ω Fig. 4, 5
Frequency response 10 Hz - 30,000 Hz
Signal-to-noise ratio > 85 dB @ RMS power
Signal-to-noise ratio > 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Distortion factor (RMS) < 0.08 %
Stability 2 Ω (4 Ω in bridge mode)
Input sensitivity 0.2 - 10 V Low-pass  lter
(Low Pass) 50 - 250 Hz High-pass  lter
(High Pass) 80 Hz
Bass boost 0 dB / 6 dB / 12 dB Dimensions
W x H x D (mm) W x H x D (")
184 x 52.5 x 295
7.25 x 2.1 x 11.7
Audio inputs (see Fig. 3)
You can select between 2 di erent audio inputs; –
Cinch (RCA)
Hi level (loudspeaker connections)
Use only one of the audio inputs; otherwise, it may lead to audio interferences.
The preampli er outputs are connected to the cinch (RCA)
3 via a shielded sound cable.
sockets With control via the loudspeaker outputs, the input connec-
tions of pos. (front or rear) on the left and right. They are separated and connected to the input connections. The polarity of the + or - connections must be observed. Bridge output stages (BTL) can also be connected directly without an additional adapter.
1/2 are fed to the closest loudspeaker cables
Plus / minus connection
We recommend a minimum cross section of 6 mm2.
Route commercially available plus cables to the battery
and connect via fuse holder. Use cable glands for holes with sharp edges.
Securely fasten commercially available minus cables to a
noise-free earth point (chassis screw, chassis metal) (not to the minus pole of the battery).
Scrap the contact surfaces of the earth point until they
are bright and grease with graphite grease.
Integrated fuses (Fuse)
The fuses integrated in the ampli er (Fuse) protect the power ampli er and the entire electrical system in case of an error. If a replacement fuse is used, never bridge fuses or replace them with a type with higher current.
Connection examples
Connection of the voltage supply ...............................Fig. 2
Audio inputs ....................................................................... Fig. 3
Loudspeaker connections ............................................. Fig. 4/5/6
+12V
Remote connection of the ampli er with switchable +12 V voltage source.
This allows the ampli er to be switched on and o using the on/o -switch of the radio device.
Level control
The Level control is used to adjust the input sensitivity of the power ampli er to the output voltage of your car sound system preampli er output.
The adjustment range is from 0.2 V to 10 V. If a car sound system of a third party manufacturer is con-
nected, the input sensitivity must be adjusted corresponding to the manufacturer data.
A few important explanations in this context:
By turning the control clockwise, the input sensitivity of the ampli er and, therefore, also the volume increases. However, this is not a volume control; no further ampli er output can be achieved in the end position, even if it may sound like that at the beginning. The system merely increases the volume faster if the volume control of the car sound system is turned up.
Loudspeaker connections
(If the ampli er is to be jumpered, continue with the section "Bridged loudspeaker connections" at this point).
As with every audio component, the correct polarisation of ampli er and loudspeakers is of essentially importance for a good bass response. For this reason, ensure that the positive (+) connection of the ampli er is connected with the posi­tive connection (+) of the loudspeaker; the same applies to the negative (-) connections. In addition, the left ampli er channel must be connected with the left loudspeaker and the right ampli er channel with the right loudspeaker.
48
EMA 455
Bridged loudspeaker connections
The EMA ampli er can also be bridged for a mono con gura­tion. This allows the ampli er to be used for one or several subwoofers or mid-range drivers. In this con guration, the ampli er combines the right and left channel to a single­channel output (mono output).
Note:
The ampli er can add the right and left signal information only if the right as well as the left RCA connection were carried out.
Caution: In a bridge circuit, the ampli er load must be 4 ohm or higher. A lower load leads to an overheating or switch-o of the ampli er and can cause permanent damages.
Adjusting the type and range of the frequency crossovers
With the EMA 455, the type of frequency crossover (i.e. "Low Pass" or "Hi-Pass") and the desired entry frequency can be adjusted. For example, if a pair of subwoofers is to be con­nected, the low-pass settings shown are required (Fig. 3). The entry frequency is dependent upon the frequency range of the loudspeakers (see recommended frequency range of the loudspeakers).
High-Pass
At a setting of 80 Hz, the ampli er has a frequency range of 80 Hz to 30,000 Hz.
Low-pass frequency control
This control is active if the switch is in the position "Low-Pass", and allows for setting the desired entry frequency.
Example:
At a setting of 150 Hz, the ampli er has a frequency range of 10 Hz to 150 Hz.
Bass boost
The bass boost control is used to adjust the bass response of the ampli er.
The setting options are: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Power-on indicator (PWR / PRO)
Green LED:
Output stage on, regular operating status. Red LED:
Output stage is electronically switched o due to an error.
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems avail­able to dispose of the product.
Subject to changes
49
EMA 455
Einbau • Installation • Montage • Instalación • Montagem • Montaggio • Inbouw • Montering • Inmontering • Asennus • Εγκατάσταση • Montaj • Montaż • Montáž • Montáž • Beszerelés • Установка • Montare • Монтаж • Ugradnja • Vgradnja • Ugradnja • Installation
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
GROUND
+
12V
12V
+
12V
REMOTE SUPPLY
GROUND
+
12V
(
)
FUSE
+
12V
LOW PASS
50Hz 250Hz
LOW PASS
HIGH PASS
+
R
R
X-OVER
FLAT
BASS BOOST
0dB 12dB
PWR
6dB
PRO
HI-LEVEL INPUT HI-LEVEL INPUT
L
+
L
12
LEVEL
MIN MAX
3
R
L
FUSE
FRONT
20A20A
REAR
INPUT
SPEAKERS
BRIDGE MODE
LR
X-OVER
LEVEL
R
MIN MAX
L
HIGH PASS
FLAT
LOW PASS
3
600 WattsEMA 455
LOW PASS
50Hz 250Hz
12
BASS BOOST
0dB 12dB 6dB
L
+
L
FRONT
REAR
R
+
R
50
EMA 455
Einbau • Installation • Montage • Instalación • Montagem • Montaggio • Inbouw • Montering • Inmontering • Asennus • Εγκατάσταση • Montaj • Montaż • Montáž • Montáž • Beszerelés • Установка • Montare • Монтаж • Ugradnja • Vgradnja • Ugradnja • Installation
Fig. 4
Fig. 5
GROUND
+
12V
REMOTE SUPPLY
min. 2 Ohm min. 2 Ohm
SPEAKERS
FUSE
20A20A
BRIDGE MODE
LR
min. 2 Ohm min. 2 Ohm
min. 2 Ohm min. 2 Ohm
FRONT
REAR
GROUND
+
12V
REMOTE SUPPLY
FUSE
SPEAKERS
BRIDGE MODE
LR
FRONT
REAR
20A20A
min. 2 x 2 Ohm
51
EMA 455
Einbau • Installation • Montage • Instalación • Montagem • Montaggio • Inbouw • Montering • Inmontering • Asennus • Εγκατάσταση • Montaj • Montaż • Montáž • Montáž • Beszerelés • Установка • Montare • Монтаж • Ugradnja • Vgradnja • Ugradnja • Installation
Fig. 5a
Fig. 6
GROUND
+
12V
REMOTE SUPPLY
FUSE
min. 2 x 2 Ohm
SPEAKERS
BRIDGE MODE
LR
FRONT
REAR
20A20A
min. 2 x 2 Ohm
min. 4 Ohm
52
GROUND
+
12V
REMOTE SUPPLY
FUSE
SPEAKERS
BRIDGE MODE
LR
FRONT
REAR
20A20A
min. 4 Ohm
EMA 455
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
53
EMA 455
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
54
EMA 455
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
55
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
07/11 (450 182) 5 101 190 004
Loading...