BLAUPUNKT Chicago 600 User Manual [fr]

Page 1
Radio Navigation Chicago 600
www.blaupunkt.com
Mode d’emploi
Page 2
Eléments de commande
1
2
3
4
5
6
7
10
8
9
Touche MENU
Appel du menu principal Dans le menu principal : appel du menu de la source active
Touche MAP
Appel de la navigation Dans le mode navigation : appel du menu de la source active
Microphone
Bouton-poussoir rotatif
Pression brève : mise en marche de l'appareil En fonctionnement : coupure du son de la source audio (Mute) Pression prolongée : arrêt de l'appareil Rotation : réglage du volume sonore
Récepteur infrarouge
Touche de réinitialisation (Reset)
Retour au réglages d'usine de l'appareil. Attention ! Tous les réglages personnels sont perdus !
Volet de protection
Lecteur de carte SD
Accès uniquement lorsque le volet de protection est ouvert
Prise AV-IN frontale (source AV-IN 1)
Accès uniquement lorsque le volet de protection est ouvert
Prise USB frontale (source USB 1)
Accès uniquement lorsque le volet de protection est ouvert
Bouton Display
Met l’écran hors service
Interface utilisateur à écran tactile (Touchscreen)
Lecteur de carte Micro-SD pour données de naviga-
tion Accès uniquement lorsque le volet de protection est ouvert
13
12
11
2
Page 3
Table des matières
Consignes de sécurité ................................................ 4
Symboles utilisés ..................................................................... 4
Sécurité routière ...................................................................... 4
Consignes de sécurité générales .......................................4
Déclaration de conformité...................................................4
Instructions de nettoyage .......................................... 4
Instructions pour l’élimination .................................. 4
Composition de la fourniture .................................... 5
Mise en service ............................................................ 5
Mise en marche et arrêt ........................................................5
Volume sonore ......................................................................... 5
Menu principal ......................................................................... 5
Mode radio .................................................................. 5
Démarrage du mode radio ..................................................5
Sélection du niveau de mémoire ......................................5
Réglage des stations ..............................................................5
Mémorisation manuelle des stations ..............................6
Mémorisation automatique de stations
(Travelstore) ..............................................................................6
Activation et désactivation du RDS .................................6
Informations routières ..........................................................6
Navigation ................................................................... 7
Chargement des données de navigation ....................... 7
Téléchargement des données cartographiques ..........7
Démarrage de la navigation ...............................................7
Première mise en service .....................................................7
Entrée des destinations ........................................................7
Adresse ......................................................................................7
Destinations spéciales - Points d’intérêt (POI) ............. 8
Réglage des options d’itinéraire ........................................ 9
Paramètres de la carte ........................................................ 10
Lecture des médias USB/SDHC/iPod ...................... 11
Informations de base .......................................................... 11
Supports de données USB ................................................ 11
Cartes SDHC ........................................................................... 11
iPod/iPhone par USB ........................................................... 11
Lecture des  chiers audio de USB, SDHC ou
iPod/iPhone ........................................................................... 12
Lecture des  chiers vidéo de USB ou SDHC
(format AVI) ............................................................................ 12
Lecture des  chiers d’images de USB ou SDHC ........ 13
Mode Bluetooth ........................................................ 14
Démarrage du mode Bluetooth .....................................14
Couplage d’appareils Bluetooth ..................................... 14
Mode téléphone - Bluetooth ........................................... 14
Réglages Bluetooth ............................................................. 15
Rear Seat Entertainment (RSE)
(système de divertissement à l’arrière) .................. 15
Sources audio/vidéo externes ................................. 16
Réglages du son ........................................................ 16
Répartition du volume sonore (Fader/Balance) ........ 16
Egaliseur .................................................................................. 16
Réglages de base ...................................................... 17
Général .................................................................................... 17
Temps ....................................................................................... 17
Son ............................................................................................ 17
Langue ..................................................................................... 18
Bluetooth ................................................................................ 18
Vidéo ......................................................................................... 18
Volume sonore ...................................................................... 18
Informations utiles ................................................... 19
Garantie ................................................................................... 19
Service ...................................................................................... 19
Schéma de raccordement ........................................ 20
Annexe ....................................................................... 21
3
Page 4
Consignes de sécurité | Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination
Consignes de sécurité
L’autoradio a été fabriqué en fonction de l’état actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Cette notice a pour but de vous familiariser avec les prin­cipales fonctions de l'appareil. Vous trouverez des infor­mations détaillées sur la navigation en vous rendant sur le site Internet www.blaupunkt.com.
Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d’utiliser l’autoradio.
Conservez cette notice de façon à ce qu’elle soit ac­cessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l’autoradio à un tiers avec cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appa­reils utilisés conjointement à cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice:
DANGER !
Avertit d’un risque de blessure
DANGER !
Avertit de la possibilité d'un volume sonore élevé
Le sigle CE con rme que les directives UE sont respectées.
쏅 Identi e une action
Identi e une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à la sécu­rité routière:
Utilisez l’appareil de manière à pouvoir toujours conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un endroit approprié et manipulez l’appareil alors que le véhicule est immo­bilisé. Si vous conduisez, vous ne devez pas utiliser les applications qui détournent votre attention de la circulation (en fonction de l'équipement de l'appareil, par ex. regarder des vidéos, entrer une destination).
Lors du guidage vers la destination, suivez les re-
commandations de conduite uniquement si elles ne sont pas contraires aux règles de circulation !
Les panneaux et les consignes de circulation ont la priorité sur les recommandations de conduite.
Réglez toujours un volume sonore modéré de
manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre les signaux d’alerte (par ex. de la police). Si vous modi ez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son (par ex. lors d’un changement de source audio), la di érence ne sera audible qu’une fois le son rétabli. N’augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.
Consignes de sécurité générales
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionne­ment dans un véhicule disposant d’une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance de l'appareil. Con ez les réparations, et au besoin le montage, à un spécialiste.
Instructions de montage
Vous n’êtes autorisé à monter l’autoradio que si vous possédez une expérience dans le montage d’autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité auto­mobile. Tenez compte pour cela du schéma de raccorde­ment qui se trouve à la  n de cette notice.
Déclaration de conformité
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG déclare ici que l'appareil Chicago 600 est en conformité avec les exi­gences de base et les autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site Internet www.blaupunkt.com.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l’entretien du poste de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d’at­taquer les surfaces de l’autoradio.
Pour nettoyer l’autoradio, utilisez uniquement un chi on sec ou légèrement humide.
Instructions pour l’élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
4
Page 5
Composition de la fourniture | Mise en service | Mode radio
Composition de la fourniture
La fourniture comprend les articles suivants:
Chicago 600
Tuner TMC (uniquement avec 1 011 103 600)
Carte Micro-SD avec données de navigation dans la fente d'introduction des cartes Micro-SD (unique­ment appareils avec navigation)
Antenne GPS
Microphone Bluetooth externe
Notice abrégée
Cadre support
Petit matériel
Matériel de montage
Câble de raccordement
Mise en service
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec le bouton-poussoir rotatif
쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le
bouton-poussoir rotatif
쏅 Pour arrêter l'appareil, maintenez le bouton-poussoir
rotatif
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contact du véhicule
Lorsque l'autoradio est raccordé au contacteur d'allu­mage du véhicule et qu'il n'a pas été arrêté avec le bou­ton-poussoir rotatif lorsque le contact est mis ou coupé.
appuyé pendant plus de 2 secondes.
.
, il est mis en marche et arrêté
Le menu principal apparaît.
Tant que vous ne sélectionnez pas une nouvelle source audio, la source audio activée en dernier est di usée.
Remarque :
Les  gures présentées dans cette notice servent à compléter les explications et elles peuvent varier dans le détail de ce que vous pouvez voir sur l'appareil.
Mode radio
Démarrage du mode radio
쏅 Appuyez sur le bouton Radio dans le menu principal.
Le menu radio apparaît.
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt) à 50 (maximum).
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif
le volume sonore.
Coupure du son de l'autoradio (Mute)
쏅 Appuyez brièvement sur la bouton-poussoir rotatif
pour couper le son de l'appareil ou réactiver le
volume sonore précédent.
pour modi er
Menu principal
Dans le menu principal, vous pouvez appeler di érentes sources ou di érents modes de fonctionnement en ap­puyant sur les boutons de l'écran tactile.
쏅 Appuyez sur la touche MENU
.
Sélection du niveau de mémoire
Plusieurs niveaux de mémoire et plusieurs gammes d'ondes sont disponibles. Six stations au maximum peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
쏅 Appuyez sur le bouton
nécessaire pour faire apparaître le niveau de mé­moire souhaité.
autant de fois qu'il est
Réglage des stations
Réglage manuel des stations
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois brièvement sur le bou-
ton
ou pour modi er la fréquence pas
par pas.
5
Page 6
Mode radio
Entrée directe de la fréquence de la station
Si vous connaissez la fréquence de la station souhaitée, vous pouvez l'entrer directement par l'intermédiaire de l'écran tactile.
쏅 Appuyez sur le bouton   dans le mode radio.
Un pavé numérique pour l'entrée de la fréquence apparaît.
쏅 Entrez la fréquence de la station souhaitée avec le
pavé numérique.
쏅 Appuyez sur la touche
Le menu radio est a ché, la station correspondant à la fréquence entrée est di usée.
Démarrage de la recherche des stations
쏅 Appuyez sur le bouton
le appuyé pendant 2 secondes environ pour démar­rer la recherche des stations.
L’autoradio se règle sur la station suivante qui peut être reçue.
Remarque :
Pour la zone de réception Europe : dans la gamme d’ondes FM, seules les stations qui di usent des in­formations routières sont réglées lorsque la priorité aux informations routières est activée.
.
ou et maintenez-
Mémorisation manuelle des stations
쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité avec le
bouton  .
쏅 Réglez la station souhaitée. 쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu de mémorisation apparaît. Un bouton est af­fecté à chacune des 6 places de mémoire disponibles.
쏅 Appuyez sur le bouton sous lequel vous souhaitez
mémoriser la station actuelle.
La station est mémorisée, le menu radio réapparaît.
.
Mémorisation automatique de stations (Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de rechercher automati­quement les 6 stations les plus puissantes de la région et de les mémoriser sur le niveau de mémoire FM1, FM2 ou FM3.
쏅 Sélectionnez un niveau de mémoire FM. 쏅 Appuyez sur le bouton 쏅 Appuyez sur le bouton Travelstore dans le menu
options.
Le tuner démarre la recherche automatique des sta­tions. A la  n de la mémorisation, la station occupant la place de mémoire 1 du niveau de mémoire sélec­tionné précédemment est di usée.
Remarque :
Lorsque la priorité aux informations routières est activée, seules les stations qui di usent des informa­tions routières sont mémorisées.
6
dans le menu radio.
Activation et désactivation du RDS
Dans la zone de réception Europe, de nombreuses stations FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio Data System) qui propose les fonctions supplémentaires, par ex. l'a chage du nom de la station sur l'écran.
쏅 Appuyez sur le bouton
쏅 Le menu options apparaît, le réglage actuel est a -
ché derrière RDS.
쏅 Appuyez sur le bouton RDS dans le menu options
pour modi er le réglage.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu radio réapparaît.
dans le menu radio.
.
Informations routières
Dans la zone de réception Europe, une station FM peut identi er des messages d'information routière grâce au signal RDS. Lorsque la priorité aux informations routières est activée, un message d'information routière est di usé automatiquement, même si l'autoradio ne se trouve pas dans le mode radio.
Remarque :
Le volume sonore est augmenté pendant la di usion du message d’information routière. Vous pouvez régler le volume sonore minimal pour les informations routières.
Activation et désactivation de la priorité aux messages d'information routière
쏅 Appuyez sur le bouton TA dans le menu radio pour
activer ou désactiver la priorité aux messages d'infor­mation routière.
Le bouton TA est allumé lorsque la priorité aux mes­sages d'information routière est activée.
Réglage du volume sonore minimal pour les informations routières
쏅 Appuyez sur le bouton 쏅 Appuyez sur le bouton TA V OL dans le menu options.
쏅 Réglez le volume sonore souhaité avec le bouton
ou .
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu radio réapparaît, le volume sonore réglé est mémorisé.
dans le menu radio.
.
Page 7
Navigation
Navigation
Chargement des données de navigation
Le logiciel de navigation et les données cartographiques se trouvent sur une carte Micro-SD. Les appareils avec navigation sont livrés avec la carte Micro-SD dans la fente d'introduction des cartes Micro-SD. Pour pouvoir utiliser la navigation, la carte Micro-SD doit être introduite dans la fente d'introduction des cartes.
쏅 Ouvrez le volet de protection de la fente d'introduc-
tion des cartes
쏅 Introduisez la carte Micro-SD, côté imprimé en haut,
dans la fente jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
쏅 Refermez le volet de protection de la fente.
Téléchargement des données cartographiques
Pour que vous soyez sûr d'avoir les données cartogra­phiques les plus récentes lors de l'acquisition du Chicago 600, vous disposez de 30 jours à partir de la première localisation GPS pour télécharger une fois gratuitement ces données sur la carte Micro-SD en vous rendant sur le site Internet www.naviextras.com.
Vous pouvez ensuite obtenir les données cartogra­phiques récentes à tout moment contre paiement.
Remarque importante :
Si vous perdez ou endommagez la carte Micro-SD, la licence d'utilisation des cartes de navigation corres­pondante expire. Dans ce cas, vous devez acquérir une nouvelle licence avec une nouvelle carte Micro-SD.
Démarrage de la navigation
쏅 Appuyez sur le bouton Navigation dans le menu
principal pour activer le mode navigation.
Le menu navigation apparaît. Lorsque vous démar­rez la navigation pour la première fois, l'assistant de con guration apparaît.
Première mise en service
Lorsque vous démarrez la navigation pour la première fois, un assistant de con guration vous aide à e ectuer les réglages de base pour la navigation.
쏅 Réglez la langue pour la navigation. Cela peut être
une autre langue que celle sélectionnée pour les autres fonctions du Chicago 600.
쏅 Con rmez la sélection avec
Le contrat de licence d'utilisateur  nal apparaît.
쏅 Prenez connaissance du contenu de ce contrat. Si
vous êtes d'accord avec les clauses de celui-ci, ap­puyez sur
L'assistant de con guration démarre.
쏅 Appuyez sur
.
.
pour continuer.
.
쏅 Sélectionnez une voix pour la sortie vocale du sys-
tème de navigation. Di érentes voix sont dispo­nibles pour chaque langue.
쏅 Con rmez la sélection avec
쏅 Déterminez le format horaire et les unités pour la
navigation. Appuyez ensuite sur
Sur l'écran suivant, vous pouvez e ectuer votre para­métrage d'itinéraire préféré.
쏅 Modi ez au besoin les choix en appuyant sur les
entrées de menu a chées.
쏅 Appuyez sur
réglages.
쏅 Appuyez brièvement sur
con guration.
Le menu navigation apparaît.
, lorsque vous avez adapté les
.
.
, pour terminer la
Entrée des destinations
Vous avez plusieurs possibilités pour entrer des destina­tions : par l'adresse ou par destination spéciale à partir de la base de données des destinations spéciales. Les desti­nations spéciales sont par ex. des curiosités touristiques, des musées, des stades, des stations-service.
Adresse
쏅 Ouvrez le menu navigation. 쏅 Appuyez sur Rechercher.
Le menu pour l'entrée de la destination apparaît.
쏅 Appuyez sur Chercher l'adresse.
7
Page 8
Navigation
Le menu d'entrée de l'adresse apparaît.
쏅 Entrez successivement le pays, la localité et la rue
ainsi que le croisement ou le numéro de maison. Appuyez pour cela sur les entrées correspondantes dans le menu d'entrée de l'adresse.
Un menu d'entrée du texte apparaît.
쏅 Entrez la destination souhaitée avec le clavier.
A chaque lettre, l'entrée dans la ligne d'adresse est complétée automatiquement.
쏅 Lorsque le nom de la destination souhaitée est a -
chée dans la ligne d'adresse, appuyez sur le bouton
.
La destination sélectionnée est indiquée sur la carte.
Une fois le calcul de l'itinéraire terminé, les para­mètres de l'itinéraire ainsi que la distance et le temps de parcours sont a chés. De plus, le tracé de l'itiné­raire est représenté sur la carte.
쏅 Appuyez sur Aller! pour démarrer le guidage vers la
destination.
Destinations spéciales - Points d'intérêt (POI)
쏅 Ouvrez le menu navigation. 쏅 Appuyez sur Rechercher.
Le menu pour l'entrée de la destination apparaît.
쏅 Appuyez sur Rechercher des lieux.
Le menu destinations spéciales apparaît.
쏅 Appuyez sur Suivant pour démarrer le guidage vers
la destination.
Le calcul de l'itinéraire commence. En fonction de la distance entre le point de départ et la destination, le calcul de l'itinéraire peut prendre un certain temps.
8
쏅 Vous pouvez sélectionner une destination spéciale
dans quatre catégories prédé nies : Station-service, Parking, Restaurant et Hébergement ou démarrer votre propre recherche.
쏅 Appuyez par ex. sur Station-service pour trouver
rapidement une station-service.
Page 9
Navigation
Une liste des stations-service dans les environs du véhicule apparaît. Les stations-service sont classées par ordre de distance par rapport au véhicule.
쏅 Sélectionnez une station-service de la liste en ap-
puyant sur l'entrée correspondante.
La station-service est indiquée sur la carte.
쏅 Appuyez sur Suivant.
Le tracé et les données de l'itinéraire apparaissent.
쏅 Appuyez sur Aller! pour démarrer le guidage vers la
destination.
Réglage des options d'itinéraire
Les options d'itinéraire permettent de régler le type de véhicule, le type d'itinéraire (rapide, court, dynamique) ainsi que d'autres paramètres dont l'appareil a besoin pour calculer l'itinéraire en fonction de vos préférences.
Vous réglez les options d'itinéraire lors de la première con guration de la navigation, mais vous pouvez les modi er si vous le souhaitez pour chaque guidage vers la destination.
Adaptation des options d'itinéraire avant le guidage vers la destination
쏅 Appelez le menu navigation. 쏅 Appuyez sur Suite….
쏅 Appuyez sur Réglages.
Le menu réglages pour la navigation apparaît.
쏅 Appuyez sur le bouton   pour a cher la deu-
xième page.
쏅 Appuyez sur Paramétrage de l'itinéraire.
Le paramétrage de l'itinéraire apparaît.
쏅 Modi ez les réglages selon besoin. 쏅 Appuyez sur Retour autant de fois qu'il est néces-
saire pour faire de nouveau apparaître le menu navi­gation.
9
Page 10
Navigation
Modi cation des options d'itinéraire pendant le guidage vers la destination
쏅 Appuyez sur le bouton Plus… pendant le guidage
vers la destination.
쏅 Appuyez sur Paramétrage de l'itinéraire.
Le paramétrage de l'itinéraire apparaît.
쏅 Modi ez les réglages selon besoin. 쏅 Appuyez sur Retour.
Le guidage vers la destination réapparaît.
Paramètres de la carte
Les paramètres de la carte vous permettent de régler le mode d'a chage (2D ou 3D), l'angle de vision de la carte, les couleurs ainsi que l'a chage des bâtiments et des points d'orientation sur la carte. Vous pouvez en outre déterminer si les destinations spéciales pour les di érentes catégories, par ex. les garages, les cafés, les restaurants, doivent être a chées sur la carte.
쏅 Appelez le menu navigation. 쏅 Appuyez sur Suite…. 쏅 Appuyez sur Réglages.
Le menu réglages pour la navigation apparaît.
Les paramètres de la carte apparaissent.
쏅 Modi ez les réglages selon besoin. 쏅 Appuyez sur Retour autant de fois qu'il est néces-
saire pour faire réapparaître le menu navigation.
Remarque :
Vous pouvez également modi er les paramètres de la carte pendant le guidage vers la destination :
쏅 Appuyez sur le bouton Plus… pendant le guidage
vers la destination.
쏅 Appuyez sur Paramètres de la carte.
Les paramètres de la carte apparaissent.
쏅 Modi ez les réglages selon besoin. 쏅 Appuyez sur Retour.
Le guidage vers la destination réapparaît.
쏅 Appuyez sur le bouton   pour a cher la deu-
xième page.
쏅 Appuyez sur Paramètres de la carte.
10
Page 11
Lecture des médias USB/SDHC/iPod
Lecture des médias USB/SDHC/ iPod
Informations de base
Le Chicago 600 vous permet de lire des  chiers MP3 ou WMA sur des supports de données USB et sur des cartes SDHC.
Ils vous permet en outre de voir des  lms et des images enregistrées sur supports de données USB et cartes SDHC sur l'écran ou sur un moniteur raccordé (Rear Seat Entertainment - RSE).
Pour des raisons de sécurité, la vision de  lms ou de pho­tos sur l'écran intégré est possible uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré. Le câble «BRAKE» doit être raccordé au frein de sta­tionnement du véhicule (voir le schéma de raccordement qui se trouve à la  n de cette notice). La vision de  lms sur un moniteur externe est possible pendant la marche.
Remarque :
Blaupunkt ne peut garantir un fonctionnement sans problème de l’ensemble des supports de données USB et cartes SD disponibles sur le marché.
Pour préparer un support de données MP3/WMA, tenez compte des remarques suivantes:
Noms pour les titres et les répertoires:
– 32 caractères au maximum, extension «.mp3» ou
«.wma» non comprise (un nombre de caractères plus grand limite le nombre de titres et de dossiers que l’autoradio peut reconnaître)
Format/système de  chiers USB: Mass Storage De­vice (mémoire de masse)/ FAT32
Système de  chiers des cartes SD: FAT32
Extensions des  chiers audio:
– .MP3 pour les  chiers MP3 – .WMA pour les  chiers WMA
Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights Ma­nagement (DRM) et établis avec Windows Media® Player à partir de la version 8
Balise ID3 du MP3: versions 1 et 2
Vitesse de transmission pour la génération des  ­chiers audio:
– MP3: 32 à 320 kbps – WMA: 32 à 192 kbps
Nombre maximal de  chiers et de répertoires:
– Support de données USB : jusqu'à 1500 entrées
par répertoire
– Cartes SD : jusqu'à 1500  chiers par répertoire.
Supports de données USB
Cet appareil comporte deux raccordements USB :
USB1 est intégré à l'avant de l'appareil, sous le volet de protection.
USB2 consiste en une prise USB pour un raccorde­ment par câble à l'arrière de l'appareil. Vous pouvez déterminer l'emplacement du support de données lors du montage de l'appareil.
Raccordement USB1
쏅 Ouvrez le volet de protection
dessous du bouton-poussoir rotatif.
쏅 Emboîter le support de données USB dans la prise
.
USB
L'appareil passe automatiquement dans le mode USB1. Les données sont lues, la lecture commence par le premier  chier que l'appareil reconnaît.
Retrait du support de données USB1
쏅 Arrêtez l'autoradio.
쏅 Retirez le support de données USB.
qui se trouve en
Cartes SDHC
Cet appareil dispose d'une fente d'introduction des cartes SDHC en dessous du volet de protection qui se trouve sur la face avant.
Introduction des cartes SDHC
쏅 Ouvrez le volet de protection 7 qui se trouve en
dessous du bouton-poussoir rotatif.
쏅 Introduisez la carte SDHC, face imprimée orientée
vers la gauche (angle coupé en haut) et contacts vers l'avant, dans la fente d'introduction des cartes enfoncez-la jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
L'appareil passe automatiquement dans le mode SDHC. Les données sont lues, la lecture commence par le premier  chier que l'appareil reconnaît.
Retrait des cartes SDHC
쏅 Ouvrez le volet de protection
쏅 Enfoncez la carte SDHC jusqu'à ce qu'elle se déver-
rouille.
쏅 Retirez la carte SDHC de la fente d'introduction
si nécessaire.
et
.
iPod/iPhone par USB
Vous pouvez brancher de nombreux modèles d'iPod® et d'iPhone® sur l'autoradio par l'intermédiaire des raccor­dements USB et commander la lecture depuis l'autora­dio.
Remarque :
Vous trouverez une liste des modèles d'iPod® et d'iPhone® compatibles à la  n de cette notice. Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement par­fait avec tous les modèles d'iPod® et d'iPhone®.
11
Page 12
Lecture des médias USB/SDHC/iPod
Utilisez un câble d'adaptation approprié pour relier votre iPod® ou votre iPhone® à la prise USB de l'autoradio.
쏅 Brancher le connecteur USB du câble adaptateur
dans une des prises USB (USB1 ou USB2) de l'appareil.
L'appareil passe automatiquement dans le mode USB. Les données sont lues, la lecture commence par le premier  chier de l'iPod®/iPhone® que l'appareil reconnaît.
Lecture des  chiers audio de USB, SDHC ou iPod/iPhone
Les principes de lecture des  chiers audio (MP3/WMA) de supports de données ou de iPod®/iPhone® sont iden­tiques pour toutes les sources.
쏅 Sélectionnez la source souhaitée par l'intermédiaire
du menu principal.
Lorsque la lecture démarre avec des  chiers image ou vidéo,
쏅 appuyez sur le bouton
des  chiers audio.
Le dossier du support de données, qui contient les  chiers audio, apparaît.
[ ] Passage dans le niveau de dossier immédia-
tement supérieur.
] Déplacement du curseur.
[ [
] Déplacement du curseur. ] Ouverture du dossier sélectionné ou dé-
[
marrage de la lecture d'un titre.
- Ou -
Appuyez deux fois brièvement (double clic) sur le nom du dossier/du titre. Le dossier s'ouvre/la lecture du titre démarre.
[ ] A chage du clavier pour l'entrée directe du
numéro du titre souhaité.
] A chage de l'égaliseur.
[
pour passer à la lecture
Lorsque vous avez démarré la lecture d'un titre, le menu lecture apparaît.
[ ] Pression brève : sélection du titre.
Pression prolongée : recherche rapide.
] Interruption de la lecture (Pause).
[
] Pression brève : sélection du titre.
[
Pression prolongée : recherche rapide.
[
] Démarrage de la fonction de répétition
(REPEAT) :
Une pression unique active la répétition du titre actuel. Le bouton est mis en sur­brillance et un 1 est superposé au bouton.
Deux pressions activent la répétition du dossier actuel. Le bouton est mis en sur­brillance et un symbole de dossier est su­perposé au bouton.
Trois pressions activent la répétition de tous les titres du support de données. Le bouton est mis en surbrillance et un A est super­posé au bouton.
] Démarrage et arrêt de la lecture aléatoire
[
MIX.
Lorsque la fonction MIX est activée, le bou­ton est mis en surbrillance.
Lecture des  chiers vidéo de USB ou SDHC (format AVI)
쏅 Sélectionnez la source souhaitée par l'intermédiaire
du menu principal.
Lorsque la lecture démarre avec des  chiers audio ou image,
쏅 appuyez sur le bouton
des  chiers vidéo.
pour passer à la lecture
12
Page 13
Lecture des médias USB/SDHC/iPod
Le dossier du support de données, qui contient les  lms, apparaît.
Remarque :
La sélection et la lecture du dossier et du titre s'e ec­tuent comme décrit pour la lecture des  chiers audio.
Lorsque vous avez sélectionné un  lm, la lecture démarre. Le menu lecture est masqué pendant la lecture du  lm.
쏅 Appuyez brièvement une fois sur l'écran tactile pour
faire réapparaître le menu lecture.
Le menu lecture réapparaît.
[ ] A chage de la deuxième page du menu.
] Arrêt de la lecture, a chage du dossier.
[
] Sélection du  lm précédent.
[
] Interruption et reprise de la lecture.
[ [
] Sélection du  lm suivant.
] Recherche rapide en arrière.
[
] Recherche rapide en avant.
[
Deuxième page du menu lecture.
[ ] A chage de la première page. [
] Sélection de la langue de lecture (unique-
ment si cette fonction est reconnue par le  lm).
[
] A chage des sous-titres (uniquement si
cette fonction est reconnue par le  lm).
] Activation et désactivation de la fonction de
[
répétition du  lm ou du dossier.
] Activation et désactivation de la lecture
[
aléatoire.
] Interruption de la lecture, a chage du dos-
[
sier.
] A chage du clavier pour la sélection di-
[
recte du  lm ou de la durée de lecture.
Remarque :
Avec cet appareil, vous pouvez lire les  chiers vidéo mémorisés sur un iPod®/iPhone®. L'iPod®/iPhone® doit pour cela être raccordé à l'appareil avec un câble spécial (USB - A/V) disponible dans un magasin d'accessoires.
Lecture des  chiers d'images de USB ou SDHC
쏅 Sélectionnez la source souhaitée par l'intermédiaire
du menu principal.
Lorsque la lecture démarre avec des  chiers audio ou des  lms,
쏅 appuyez sur le bouton
des  chiers d'images.
Le dossier du support de données, qui contient les images, apparaît.
pour passer à la lecture
Remarque :
La sélection et la lecture du dossier et des images s'e ectuent comme décrit pour la lecture des  chiers audio.
13
Page 14
Mode Bluetooth
Mode Bluetooth
Vous pouvez coupler des téléphones portables et des lecteurs de média au Chicago 600 par l'intermédiaire de la fonction Bluetooth®.
Lorsque vous couplez un téléphone portable avec le Chicago 600, vous pouvez béné cier de la fonction mains libres intégrée pour téléphoner. Vous pouvez accéder aux listes des numéros des appels entrants/sortants et au répertoire téléphonique du téléphone portable couplé.
Lorsqu'un téléphone portable est couplé par l'intermé­diaire de Bluetooth® et qu'un appel survient pendant la di usion d'une autre source, celle-ci est interrompue et le menu appels apparaît.
Démarrage du mode Bluetooth
쏅 Appuyez sur Bluetooth dans le menu principal.
Le menu Bluetooth® apparaît. Il contient la liste des appareils Bluetooth® connus. Les autres sources au­dio sont coupées.
Couplage d'appareils Bluetooth
Lorsque vous couplez un appareil au Chicago 600 pour la première fois, procédez comme suit :
쏅 Assurez-vous que la fonction Bluetooth® est activée
sur le Chicago 600 et sur l'appareil Bluetooth®.
쏅 Entrez un code de pairage dans le menu options du
mode Bluetooth® (voir réglages Bluetooth®).
쏅 Recherchez les nouveaux appareils/nouvelles
liaisons sur votre appareil Bluetooth®.
쏅 Le Chicago 600 apparaît comme Chicago600 dans la
liste des appareils Bluetooth®.
쏅 Etablissez la liaison, vous devez éventuellement en-
trer le code de pairage déterminé précédemment sur le Chicago 600.
La liaison est établie et le menu pour l'appareil cou­plé apparaît.
Mode téléphone - Bluetooth
Lorsque vous avez couplé un téléphone au Chicago par l'intermédiaire de Bluetooth®, le menu suivant apparaît.
[ ] Passage dans le niveau immédiatement
supérieur.
[
] Déplacement du curseur. ] Déplacement du curseur.
[
] Fin de liaison avec l'appareil marqué.
[ [
] E acement de l'appareil marqué de la liste. ] A chage du menu options.
[
쏅 Appuyez deux fois brièvement (double clic) sur le
nom de l'appareil Bluetooth® avec lequel vous sou­haitez établir la liaison.
Lorsque l'appareil est à portée, la liaison est établie et le menu pour l'appareil apparaît.
14
[ ] Passage dans le niveau immédiatement
supérieur.
[
] Déplacement du curseur. ] Déplacement du curseur.
[
] Fin de liaison avec l'appareil actuel.
[ [
] A chage du clavier pour l'entrée directe
d'un numéro de téléphone
] A chage du menu options.
[
쏅 Sélectionnez un contact/un numéro par l'intermé-
diaire des listes d'appels ou du répertoire télépho­nique et appuyez deux fois brièvement (double clic) sur l'entrée.
La liaison s'établit.
Page 15
Mode Bluetooth | Rear Seat Entertainment
Dans le cas d'un appel entrant, le menu appels apparaît.
[ ] Prise d'appel.
] Refus d'appel.
[
Réglages Bluetooth
Le menu options pour Bluetooth® vous permet d'e ec­tuer les réglages de base pour le mode Bluetooth®.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu options apparaît.
dans le menu Bluetooth®.
Rear Seat Entertainment (RSE) (système de divertissement à l'arrière)
Le Chicago 600 propose des sorties pour le raccorde­ment de deux moniteurs externes et des sorties audio pour l'arrière du véhicule.
Les moniteurs externes peuvent présenter un autre pro­gramme que celui de l'appareil, ce qui permet par ex. de voir des photos ou des  lms sur un moniteur externe pendant la marche.
La reproduction audio pour le RSE s'e ectue par l'inter­médiaire des prises Rear Out R et Rear Out L. Ces prises doivent être reliées à des douilles de jack appropriées a n que les passagers arrière puissent écouter leur pro­gramme en utilisant des casques.
La sélection de la source pour le RSE s'e ectue dans le menu RSE de l'appareil.
쏅 Appelez le menu principal. 쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu principal RSE apparaît.
.
Bluetooth – Ici, vous pouvez activer ou désactiver Bluetooth®.
Auto connect – Lorsque «Auto connect» est activé, l'autoradio établit automatiquement la liaison avec les appareils Bluetooth® connus dès que ceux-ci sont à portée.
Réponse auto – Lorsque «Réponse auto» est activé, les appels entrants sont pris automatiquement.
Pairing code – De nombreux appareils Bluetooth® demandent un code de pairage avant l'acceptation de la liaison. Vous pouvez le déterminer ici.
Synchronisation – Pour avoir accès au répertoire té­léphonique d'un téléphone relié, vous devez d'abord e ectuer la synchronisation par l'intermédiaire de cette entrée du menu.
쏅 Sélectionnez une source par l'intermédiaire du bou-
ton correspondant ou désactivez le RSE avec le bou­ton Rear o .
15
Page 16
Sources audio/vidéo externes | Réglages du son
Sources audio/vidéo externes
Cet appareil dispose de deux entrées AV externes pour la lecture de  chiers audio et vidéo :
AV-IN 1 est intégré à l'avant de l'appareil, sous le volet de protection.
AV-IN 2 consiste en une prise Cinch pour un raccor­dement par câble à l'arrière de l'appareil. Vous pou­vez déterminer l'emplacement du support de don­nées lors du montage de l'appareil.
Danger ! Risque élevé de blessure par la  che.
La  che introduite dans la prise AV-IN frontale dépasse et peut provoquer des blessures en cas d’acci­dent. L’utilisation d’une  che droite ou d’un adaptateur entraîne un risque de blessure élevé.
쏅 Démarrez le mode AV-IN avec le bouton AV-IN 1 ou
AV-IN 2.
Les données de lecture des  chiers audio ou vidéo de la source AV sélectionnée apparaissent sur l'écran.
Réglages du son
Répartition du volume sonore (Fader/Balance)
Vous pouvez régler la répartition du volume sonore dans le véhicule pour toutes les sources.
쏅 App<uyez sur le bouton
Le menu égaliseur apparaît.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu pour fader (répartition avant/arrière du vo­lume sonore) et balance (répartition droite/gauche du volume sonore) apparaît.
쏅 Réglez le fader et la balance avec   /   ou
/ .
쏅 Appuyez ensuite sur Equalizer.
Le réglage est mémorisé, le menu principal réapparaît.
Egaliseur
Vous pouvez régler l'égaliseur pour toutes les sources.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu égaliseur apparaît.
dans le menu principal.
.
dans le menu principal.
16
쏅 Sélectionnez un préréglage de l'égaliseur avec  
ou  .
- Ou -
쏅 Les boutons
le niveau pour Bass (graves), Mid (médium) et Treble (aiguës) ainsi que la fréquence des  ltres LPF, MPF et HPF selon vos préférences.
쏅 Appuyez ensuite sur Equalizer.
Le réglage est mémorisé, le menu principal réappa­raît.
ou vous permettent de régler
Page 17
Réglages de base
Réglages de base
Le menu réglages de l'appareil vous permet d'e ectuer les réglages de base pour les di érentes fonctions du Chicago 600 en fonction de vos préférences.
쏅 Appuyez sur le bouton Paramètres dans le menu
principal. Le menu réglages apparaît, le sous-menu Général
est activé.
쏅 Appelez les sous-menus avec les boutons qui se
trouvent dans la zone inférieure du menu réglages.
Général
Temps
Les réglages possibles sont les suivants :
Date – Réglage de la date Mode heure – Sélection de l'a chage sur 12 ou 24
heures
Temps – Réglage de l'heure
Son
Les réglages possibles sont les suivants : Radio Region – Sélection de la région pour la réception
radio. Non Éclairage – En fonction du réglage, l'écran de l'auto-
radio s'éteint complètement au bout de 10 ou 20 s s'il n'est pas utilisé.
Mode variateur – Réglage de la luminosité de l'écran Beep – Activation et désactivation du bip de con rma-
tion Second plan – Sélection du fond d'écran pour les menus.
L'appareil propose plusieurs motifs. Vous pouvez aussi sélectionner vos propres images que vous aurez mémo­risées au préalable sur la carte Micro-SD.
Calibrage – Vous pouvez calibrer l'écran tactile ici. SWC – Ici, vous pouvez con gurer les touches d'une télé-
commande au volant raccordée. Load factory – E ace tous les réglages personnels.
Les réglages possibles sont les suivants :
Subwoofer – Activation et désactivation du subwoofer Filtre du sub – E ectuez le réglage en fonction du
subwoofer utilisé (réglages : 80/120/160 Hz). Dyn. bass – Activation et désactivation des graves dyna-
miques
17
Page 18
Réglages de base
Langue
Le réglage possible est le suivant : On screen display – Langue de l'interface utilisateur du
Chicago 600.
Bluetooth
Les réglages possibles sont les suivants : Bluetooth – Vous pouvez activer et désactiver Blue-
tooth® ici Auto connect – Lorsque «Auto connect» est activé, l'au-
toradio établit automatiquement la liaison avec les appa­reils Bluetooth® connus dès que ceux-ci sont à portée.
Réponse auto – Lorsque «Réponse auto» est activé, les appels entrants des téléphones reliés sont pris automa­tiquement.
Microphone – Sélectionnez le microphone qui doit être utilisé avec le kit mains-libres Bluetooth®.
Code pairing – De nombreux appareils Bluetooth® de­mandent un code de pairage avant l'acceptation de la liaison. Vous pouvez le déterminer ici.
Vidéo
Les réglages possibles sont les suivants :
Format d’image – Réglage du format d’image Caméra externe – Réglage de la caméra de marche ar-
rière (lorsqu’une caméra de marche arrière est raccordée)
Volume sonore
Le menu volume sonore vous permet de régler le volume sonore minimal pour toutes les sources audio.
18
Page 19
Informations utiles
Garantie
Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits achetés à l'intérieur de l’Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors de l’Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles dé ­nies par notre représentant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com.
Service
Si vous devez un jour faire appel à notre service de répa­ration, vous trouverez les informations sur notre parte­naire de service dans votre pays en vous rendant sur le site Internet www.blaupunkt.com.
Informations utiles
19
Page 20
Schéma de raccordement
20
Page 21
Annexe
Supported iPod/ iPhone devices
Our product can support below listed iPod/ iPhone gen­erations:
iPod touch (4th generation)
iPod touch (3rd generation)
iPod touch (2nd generation)
iPod touch (1st generation)
iPod classic
iPod with video
iPod nano (6th generation)
iPod nano (5th generation)
iPod nano (4th generation)
iPod nano (3rd generation)
iPod nano (2nd generation)
iPod nano (1st generation)
iPod iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an elec­tronic accessory has been designed to connect speci ­cally to iPod, iPhone respectively, and has been certi ed by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may a ect wireless performance.
iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
FCC-Statements
All following FCC statements are valid for the Indus­try Canada Standard (IC) as well.
General Interference Warning: (according to FCC part 15.19)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation
Caution: (pertaining to FCC part 15.21)
Modi cations not expressly approved by this company could void the user’s authority to operate the equipment.
Windows® und Windows Media® are registered trade­marks of the Microsoft Corporation in the U.S.A. and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technolo­gy outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
© 2011 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.
21
Page 22
04/11
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
Loading...