Blaupunkt CHICAGO 600 User Manual [es]

Radio Navigation Chicago 600
www.blaupunkt.com
Instrucciones de manejo
Elementos de mando
1
2
3
4
5
6
7
10
8
9
Tecla MENU
Abrir el menú principal En el menú principal: abrir el menú de la fuente ac­tiva
Tecla MAP
Abrir el sistema de navegación En el modo de navegación: abrir el menú de la fuente activa
Micrófono
Botón giratorio
Pulsación breve: conectar el equipo En funcionamiento: suprimir el sonido de la fuente de sonido (función Mute) Pulsación prolongada: desconectar el equipo Girar: ajustar el volumen
Señal de infrarrojos
Tecla Reset
Restablecer los ajustes de fábrica originales del equipo. ¡Atención! ¡Se eliminarán todos los ajustes persona­les!
Tapa
Lector de tarjetas SD
Accesible solo cuando la tapa está abierta
Entrada AV IN frontal (fuente AV IN 1)
Accesible solo cuando la tapa está abierta
Entrada USB frontal (fuente USB 1)
Accesible solo cuando la tapa está abierta
Botón Display
Desactivación de la imagen de la pantalla
Pantalla táctil con la interfaz de usuario
Lector de tarjetas microSD para los datos de navega-
ción Accesible solo cuando la tapa está abierta
13
12
11
2
Contenido
Indicaciones de seguridad ......................................... 4
Símbolos utilizados ................................................................4
Seguridad vial...........................................................................4
Indicaciones generales de seguridad ..............................4
Declaración de conformidad ..............................................4
Indicaciones de limpieza ............................................ 4
Indicaciones de eliminación de residuos .................. 4
Volumen de suministro .............................................. 5
Puesta en funcionamiento ......................................... 5
Conexión y desconexión ...................................................... 5
Volumen .....................................................................................5
Menú principal ......................................................................... 5
Modo de radio ............................................................. 5
Inicio del modo de radio ......................................................5
Selección de nivel de memoria ..........................................5
Sintonizar emisoras ................................................................ 5
Memorización manual de emisoras .................................6
Memorizar emisoras de forma automática
(Travelstore) ..............................................................................6
Conexión y desconexión de la señal RDS ......................6
Noticias de trá co ...................................................................6
Navegación ................................................................. 7
Carga de los datos de navegación ....................................7
Descarga de los datos cartográ cos ................................7
Inicio del sistema de navegación ...................................... 7
Primera puesta en servicio ..................................................7
Introducción del destino ...................................................... 7
Dirección ...................................................................................7
Destinos especiales - Points of Interest .......................... 8
Ajuste de las opciones de ruta ...........................................9
Ajustes del mapa .................................................................. 10
Reproducción de USB/SDHC/iPod .......................... 11
Información básica .............................................................. 11
Soportes de datos USB ....................................................... 11
Tarjetas SDHC ........................................................................ 11
iPod/iPhone a través de USB ............................................ 11
Reproducción de audio de USB, SDHC o
iPod/iPhone ........................................................................... 12
Reproducción de vídeo de USB o SDHC
(formato AVI) .......................................................................... 12
Reproducción de imágenes de USB o SDHC .............. 13
Modo Bluetooth ........................................................ 14
Inicio del modo Bluetooth ................................................ 14
Acoplamiento de dispositivos Bluetooth .................... 14
Modo telefónico - Bluetooth............................................ 14
Ajustes Bluetooth................................................................. 15
Rear Seat Entertainment (RSE) ................................ 15
Fuentes de audio/vídeo externas ............................ 16
Ajustes de sonido ..................................................... 16
Distribución del volumen (Fader/Balance) ................. 16
Ecualizador ............................................................................. 16
Ajustes básicos.......................................................... 17
General .................................................................................... 17
Hora .......................................................................................... 17
Sonido ...................................................................................... 17
Idioma ...................................................................................... 18
Bluetooth ................................................................................ 18
Vídeo ......................................................................................... 18
Volumen .................................................................................. 18
Información útil ........................................................ 19
Garantía ................................................................................... 19
Servicio .................................................................................... 19
Esquema de conexiones ........................................... 20
Anexo ......................................................................... 21
3
Indicaciones de seguridad | Indicaciones de limpieza | Indicaciones de eliminación de residuos
Indicaciones de seguridad
La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual.
La  nalidad del presente manual es ayudarle a que se fa­miliarice con las funciones más importantes del equipo. En la página de internet www.blaupunkt.com encontrará información más detallada sobre la navegación.
Tenga en cuenta además los manuales de otros dis­positivos que vaya a utilizar con la radio.
Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios.
Entregue la radio a terceros siempre con el presente manual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositi­vos que vaya a utilizar con la radio.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PELIGRO!
Peligro por volumen demasiado alto
La marca CE con rma el cumplimiento de las directivas de la UE.
쏅 Indica un paso a seguir
Indica una numeración
Seguridad vial
Observe las siguientes indicaciones relativas a la seguri­dad vial:
Utilice el equipo de modo que siempre maneje el vehículo con seguridad. En caso de duda, de­téngase en un lugar adecuado y maneje el aparato con el vehículo parado. Si es usted quien conduce, no debe utilizar las aplicaciones que puedan desviar su atención del trá co (p.ej., ver vídeos o introducir destinos, dependiendo de las funciones que incluya el equipo).
Durante el guiado al destino obedezca las indi-
caciones solo cuando al hacerlo no incumpla nin­guna regla de trá co. Las señales y las normas de
trá co prevalecen en todo caso sobre las recomen­daciones de conducción.
Ajuste siempre un volumen moderado para prote-
ger sus oídos y poder percibir otras señales acústicas de alarma (p. ej., de la policía). Mientras tenga el so­nido suprimido (p. ej., al cambiar la fuente de sonido) no podrá apreciar si se ha modi cado el volumen. No suba el volumen durante estas pausas.
Indicaciones generales de seguridad
Uso según las normas
Esta radio está diseñada para su instalación y utilización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad del equipo. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado.
Instrucciones de instalación
Solo puede instalar la radio si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sis­tema eléctrico del vehículo. Observe además el esquema de conexiones que se incluye al  nal de este manual.
Declaración de conformidad
Por la presente Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declara que el equipo Chicago 600 cumple los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Encontrará la declaración de conformidad en nuestra pá­gina de internet www.blaupunkt.com.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la super cie de la radio.
Para la limpieza de la radio, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido.
Indicaciones de eliminación de residuos
¡No deseche los equipos antiguos junto a los resi­duos domésticos!
Para desechar equipos antiguos, utilice los sistemas de recogida y devolución reglamentarios.
4
Volumen de suministro| Puesta en funcionamiento | Modo de radio
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
Chicago 600
Sintonizador TMC (solo con el 1 011 103 600)
Tarjeta microSD con datos de navegación en la ranu­ra de tarjetas microSD (solo en los equipos con siste­ma de navegación)
Antena GPS
Micrófono Bluetooth externo
Versión abreviada del manual de instrucciones
Marco de sujeción
Set de piezas pequeñas
Material de instalación
Cable de conexión
Puesta en funcionamiento
Conexión y desconexión
Conexión y desconexión con el botón giratorio
쏅 Para conectar el equipo, pulse el botón giratorio
쏅 Para desconectarlo, mantenga pulsado el botón gira-
más de 2 segundos.
torio
Conexión y desconexión con el encendido del vehículo
Si la radio está vinculada al encendido del vehículo y no se apagó mediante el botón giratorio desconectará con el encendido del vehículo.
, se conectará y
Se muestra el menú principal.
Mientras no seleccione otra fuente de sonido se re­produce la última fuente de sonido que estuvo ac­tiva.
Nota:
Las  guras del presente manual sirven de apoyo a las aclaraciones y pueden diferir en algunos detalles respecto a su equipo.
Modo de radio
Inicio del modo de radio
.
쏅 En el menú principal, pulse el botón Radio.
Se abre el menú de la radio.
Volumen
Regulación del volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo).
쏅 Gire el botón giratorio
Supresión del sonido de la radio (Mute)
쏅 Pulse brevemente el botón giratorio 4 para supri-
mir el sonido del equipo o para volver a activar el volumen ajustado anteriormente.
para ajustar el volumen.
Menú principal
En el menú principal puede abrir las diferentes fuentes y modos de funcionamiento pulsando los botones de la pantalla táctil.
쏅 Pulse la tecla MENU
.
Selección de nivel de memoria
Tiene a su disposición varios niveles de memoria y banda de ondas. En cada nivel de memoria pueden memorizar­se hasta 6 emisoras.
쏅 Pulse el botón
el nivel de memoria deseado.
hasta que en la pantalla aparezca
Sintonizar emisoras
Sintonización manual de emisoras
쏅 Pulse brevemente el botón
rias veces para cambiar gradualmente la frecuencia.
o una o va-
5
Modo de radio
Introducción directa de la frecuencia de la emisora
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, la puede introducir directamente a través de la pantalla táctil.
쏅 En el modo de radio, pulse el botón .
Se muestra un campo numérico para introducir la frecuencia.
쏅 Introduzca la frecuencia de la emisora en el campo
numérico.
쏅 Pulse la tecla
Se muestra el menú de la radio y suena la emisora que corresponde a la frecuencia introducida.
Iniciar la búsqueda de emisoras
쏅 Pulse el botón
dos para iniciar la búsqueda de emisoras.
La radio sintoniza la primera emisora que tenga su ­ciente intensidad.
Nota:
En la zona de recepción Europa: en la banda de ondas FM, cuando la prioridad para las noticias de trá co está activada, solo se ajustan las emisoras de radiotrá co.
.
o durante aprox. 2 segun-
Memorización manual de emisoras
쏅 Seleccione el nivel de memoria deseado con el botón
.
쏅 Sintonice la emisora que desee memorizar. 쏅 Pulse el botón
Se muestra el menú de memorización. Hay 6 posicio­nes de memoria que se muestran en forma de botón.
쏅 Pulse el botón en el que desee memorizar la emisora
actual.
La emisora se memoriza y vuelve a aparecer el menú de la radio.
.
Memorizar emisoras de forma automática (Travelstore)
La función Travelstore le permite buscar automáticamen­te las 6 emisoras con mayor intensidad de recepción y guardarlas en el nivel de memoria FM1, FM2 o FM3.
쏅 Seleccione un nivel de memoria FM. 쏅 En el menú de la radio, pulse el botón 쏅 En el menú opciones, pulse el botón Travelstore.
El sintonizador inicia una búsqueda automática de emisoras. Cuando se haya completado la memoriza­ción, la emisora se reproduce en la posición de me­moria 1 del nivel de memoria seleccionado.
Nota:
Cuando está activada la prioridad para las noticias de trá co, solo se memorizan emisoras de radiotrá co.
.
Conexión y desconexión de la señal RDS
En la zona de recepción Europa hay muchas emisoras FM que además de su programación emiten una señal RDS (Radio Data System), que permite algunas funciones adicionales como, p. ej., la visualización en pantalla del nombre de la emisora.
쏅 En el menú de la radio, pulse el botón
쏅 Se muestra el menú opciones y detrás de RDS apare-
ce el ajuste actual.
쏅 En el menú opciones, pulse el botón RDS para mo-
di car el ajuste.
쏅 Pulse el botón
Se vuelve a mostrar el menú de la radio.
.
.
Noticias de trá co
En la zona de recepción de Europa, las emisoras FM pue­den indicar las noticias de trá co mediante una señal RDS. Si está activada la prioridad para las noticias de trá ­co, éstas se retransmiten automáticamente aunque la ra­dio no se encuentre en modo de radio en ese momento.
Nota:
El volumen aumenta durante la duración de la re­transmisión de la noticia de trá co. Tiene la posibi­lidad de ajustar el volumen mínimo para las noticias de trá co.
Conexión y desconexión de la prioridad para las noticias de trá co
쏅 En el menú de la radio, pulse el botón TA para activar
o desactivar la prioridad de las noticias de trá co. El botón TA se ilumina cuando la prioridad de las no-
ticias de trá co está activada.
Ajuste del volumen mínimo para las noticias de trá co
쏅 En el menú de la radio, pulse el botón 쏅 En el menú opciones, pulse el botón TA V OL . 쏅 Ajuste el volumen deseado con el botón 쏅 Pulse el botón
El menú de la radio vuelve a aparecer y se memoriza el volumen ajustado.
.
.
o .
6
Navegación
Navegación
Carga de los datos de navegación
El software de navegación y los datos cartográ cos se en­cuentran en una tarjeta microSD. Los equipos que incor­poran un sistema de navegación se suministran con una tarjeta microSD en la ranura de tarjetas microSD. Para po­der utilizar el sistema de navegación, la tarjeta microSD debe estar introducida en la ranura para tarjetas.
쏅 Abra la tapa de la ranura para tarjetas
쏅 Introduzca la tarjeta microSD en la ranura con la cara
impresa hacia arriba hasta que encaje.
쏅 Vuelva a cerrar la tapa de la ranura.
Descarga de los datos cartográ cos
Al adquirir un equipo Chicago 600, a efectos de garantizar la absoluta actualidad de los datos cartográ cos, dentro de los 30 días siguientes a la primera localización GPS tiene la posibilidad de descargar gratuitamente y una sola vez los datos cartográ cos más actuales desde la página de inter­net www.naviextras.com a su tarjeta microSD de serie.
Una vez transcurrido el plazo podrá adquirir material cartográ co en todo momento abonando el correspon­diente importe.
Nota importante:
En caso de pérdida o deterioro de la tarjeta microSD se extingue la licencia de uso del material cartográ­ co. En este caso deberá volver a adquirir la licencia junto con otra tarjeta microSD.
Inicio del sistema de navegación
쏅 En el menú principal, pulse Navegación para iniciar
el modo de navegación.
Se visualiza el menú de navegación. La primera vez que inicia el sistema de navegación aparece el asis­tente de con guración.
Primera puesta en servicio
Al iniciar por primera vez el sistema de navegación se eje­cuta un asistente de con guración que realiza los ajustes básicos para la navegación.
쏅 Ajuste el idioma del sistema de navegación. Es posi-
ble ajustar un idioma diferente al idioma de las de­más funciones del Chicago 600.
쏅 Con rme la selección con
Se muestra el contrato de licencia de usuario  nal.
쏅 Lea detenidamente el contrato de licencia de usua-
rio  nal. Si está de acuerdo con el contenido, pulse
.
Se inicia el asistente de con guración.
쏅 Pulse
para continuar.
.
.
쏅 Seleccione una voz para las indicaciones de voz de
la navegación. Cada idioma tiene sus propias voces.
쏅 Con rme la selección con
쏅 Ajuste el formato horario y las unidades para la nave-
gación. A continuación, pulse
En la siguiente pantalla puede ajustar las opciones de ruta preferentes.
쏅 Si es necesario, puede cambiar las entradas pulsando
sobre las entradas de menú.
쏅 Pulse , cuando haya realizado los ajustes de-
seados.
쏅 Pulse el botón
Se visualiza el menú de navegación.
, para terminar la con guración.
.
.
Introducción del destino
Tiene varias posibilidades para introducir destinos: indi­cando la dirección o seleccionando un destino especial de la base de datos de destinos especiales. Los destinos especiales son, por ejemplo, monumentos, museos, esta­dios o gasolineras.
Dirección
쏅 Abra el menú de navegación. 쏅 Pulse en Buscar.
Aparece el menú para la introducción de destinos.
쏅 Pulse en Buscar dirección.
7
Loading...
+ 15 hidden pages