Blaupunkt CHICAGO 600 User Manual [sk]

Page 1
Radio Navigation Chicago 600
www.blaupunkt.com
Návod na obsluhu
Page 2
Ovládacie prvky
1
2
3
4
5
6
7
10
8
9
Tlačidlo MENU
Vyvolanie hlavného menu Vhlavnom menu: vyvolanie menu aktívneho zdroja
Tlačidlo MAP
Vyvolanie navigácie Vrežime navigácie: vyvolanie menu aktívneho zdroja
Mikrofón
Otočný gombík/tlačidlo
Krátke stlačenie: zapnutie prístroja V prevádzke: stlmenie zvuku zdroja audiosignálu (Mute) Dlhé stlačenie: vypnutie prístroja Otáčanie: nastavenie hlasitosti
Prijímač infračervených signálov
Tlačidlo Reset
Obnovenie pôvodných výrobných nastavení prístroja. Pozor! Všetky osobné nastavenia sa stratia!
Otvárací kryt
Čítačka SD kariet
Prístup len vtedy, keď je otvorený otvárací kryt
Čelná zásuvka AV-IN (zdroj AV-IN 1)
Prístup len vtedy, keď je otvorený otvárací kryt
Čelná USB zásuvka (zdroj USB 1)
Prístup len vtedy, keď je otvorený otvárací kryt
Tlačidlo Display
Vypnutie obrazovky
Dotyková obrazovka styk sobsluhou
Čítačka micro SD kariet pre navigačné údaje
Prístup len vtedy, keď je otvorený otvárací kryt
13
12
11
2
Page 3
Obsah
Bezpečnostné pokyny ................................................ 4
Použité symboly ......................................................................4
Bezpečnosť za jazdy ............................................................... 4
Všeobecné bezpečnostné pokyny ....................................4
Vyhlásenie ozhode ................................................................4
Pokyny na čistenie ...................................................... 4
Pokyny týkajúce sa likvidácie .................................... 4
Rozsah dodávky .......................................................... 5
Uvedenie do prevádzky ............................................. 5
Zapnutie/vypnutie ................................................................. 5
Hlasitosť ...................................................................................... 5
Hlavné menu ............................................................................5
Režim rádia ................................................................. 5
Spustenie režimu rádia .........................................................5
Výber úrovne predvoľby .......................................................5
Nastavenie stanice ..................................................................6
Manuálne uloženie stanice ..................................................6
Automatické ukladanie stanice (Travelstore) ...............6
Zapnutie/vypnutie RDS .......................................................6
Dopravné vysielanie ..............................................................6
Navigácia ..................................................................... 7
Načítanie navigačných údajov ........................................... 7
Sťahovanie máp.......................................................................7
Spustenie navigácie ...............................................................7
Prvé uvedenie do prevádzky ..............................................7
Zadanie cieľa .............................................................................7
Adresa ........................................................................................7
Zvláštne ciele – Points of Interest ....................................8
Nastavenie možností trasy...................................................9
Nastavenia mapy .................................................................. 10
Prehrávanie médií USB/SDHC/iPod ........................ 11
Základné informácie ........................................................... 11
USB nosič ................................................................................ 11
SDHC karty ............................................................................. 11
iPod/iPhone cez USB ........................................................... 11
Prehrávanie audio USB, SDHC alebo iPod/iPhone ... 12
Videoprehrávanie USB alebo SDHC (AVI formát) ...... 12
Prezeranie fotogra í zUSB alebo SDHC....................... 13
Režim Bluetooth ....................................................... 14
Spustenie režimu Bluetooth ............................................14
Spárovanie zariadení sfunkciou Bluetooth ................ 14
Režim telefónu - Bluetooth .............................................. 14
Nastavenia Bluetooth ......................................................... 15
Rear Seat Entertainment (RSE) ................................ 15
Externé zdroje audio/video ..................................... 16
Nastavenia zvuku ..................................................... 16
Rozloženie hlasitosti (Fader/Balance) ........................... 16
Ekvalizér................................................................................... 16
Základné nastavenia ................................................ 17
Všeobecne .............................................................................. 17
Čas ............................................................................................. 17
Zvuk .......................................................................................... 17
Jazyk ......................................................................................... 18
Bluetooth ................................................................................ 18
Video ......................................................................................... 18
Hlasitosť ................................................................................... 18
Užitočné informácie ................................................. 19
Záruka ...................................................................................... 19
Servis ........................................................................................ 19
Schéma pripojenia ................................................... 20
Príloha ....................................................................... 21
3
Page 4
Bezpečnostné pokyny | Pokyny na čistenie | Pokyny týkajúce sa likvidácie
Bezpečnostné pokyny
Autorádio bolo vyrobené na súčasnej úrovni techniky azodpovedá uznávaným bezpečnostno-technickým po­žiadavkám. Napriek tomu môžu vzniknúť určité nebez­pečenstvá, pokiaľ nebudete dodržiavať bezpečnostné pokyny uvedené vtomto návode.
Tento návod vás má oboznámiť snajdôležitejšími funk­ciami. Podrobné informácie knavigácii nájdete na inter­nete na www.blaupunkt.com.
Predtým, než začnete autorádio používať, dôkladne si prečítajte celý návod.
Návod uložte tak, aby bol neustále prístupný všet­kým používateľom.
Tretím osobám autorádio odovzdávajte vždy spoloč­ne stýmto návodom.
Okrem toho sa riaďte návodmi kďalším prístrojom, ktoré používate vspojení stýmto autorádiom.
Použité symboly
Vtomto návode sa používajú nasledujúce symboly:
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred poraneniami
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred vysokou hlasitosťou
Značka CE potvrdzuje dodržiavanie smerníc EÚ.
쏅 Označuje krok postupu
Označuje výpočet
Bezpečnosť za jazdy
Rešpektujte nasledovné upozornenia týkajúce sa bezpeč­nosti za jazdy:
Používajte prístroj tak, aby ste vždy mohli bez- pečne riadiť svoje vozidlo. Vprípade pochybností zastavte na vhodnom mieste a prístroj obsluhujte vtedy, keď vozidlo stojí. Ak ste vodič, nesmiete poží­vať aplikácie, ktoré odpútavajú pozornosť od diania na ceste (podľa rozsahu funkcií prístroja napr. poze­ranie videí, zadanie cieľa).
Počas navádzania na cieľ nasledujte navigačné
odporúčania len vtedy, ak tým neporušujete žiad­ne dopravné predpisy! Dopravné značky adoprav-
né predpisy majú vždy prednosť pred navigačnými odporúčaniami.
Vždy počúvajte s primeranou hlasitosťou, aby
ste chránili svoj sluch a počuli výstražné akustické signály (napr. polícia). V prestávkach so stlmeným zvukom (napr. pri zmene zdroja audiosignálu) nebu­de akákoľvek zmena hlasitosti počuteľná. Počas tejto prestávky so stlmeným zvukom nezvyšujte hlasitosť.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Použitie vsúlade určením
Toto autorádio je určené na montáž aprevádzku vo vo­zidle snapätím palubnej siete 12Vamusí byť zabudo­vaný do štrbiny podľa normyDIN. Neprekračujte hranice výkonnosti prístroja. Opravy aprípadne imontáž zverte odborníkovi.
Pokyny na montáž
Autorádio si smiete namontovať sami, len ak máte skúse­nosť smontážou autorádií aak sa dobre vyznáte velek­troinštalácii vozidla. Riaďte sa schémou pripojenia na konci tohto návodu.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že prístroj Chicago 600 sa zhoduje so základ­nými požiadavkami a ďalšími relevantnými predpismi smernice1999/5/ES.
Vyhlásenie ozhode nájdete na www.blaupunkt.com.
Pokyny na čistenie
Rozpúšťadlá, čistiace aabrazívne prostriedky, ako aj spre­je na čistenie interiéru aprostriedky na údržbu plastov môžu obsahovať látky, ktoré poškodzujú povrch autorá­dia.
Na čistenie autorádia používajte len suchú alebo mierne vlhkú handričku.
Pokyny týkajúce sa likvidácie
Starý prístroj nevyhadzujte do komunálneho odpa­du!
Na likvidáciu odpadu zprístroja využite systémy na vrátenie, resp. zber.
4
Page 5
Rozsah dodávky | Uvedenie do prevádzky | Režim rádia
Rozsah dodávky
Vrozsahu dodávky je:
Chicago 600
TMC tuner (len pri 1 011 103 600)
Micro SD kar ta snavigačnými údajmi všachte na kar­tu SD (len pri prístrojoch snavigáciou)
GPS anténa
Externý mikrofón Bluetooth
Stručný návod
Držiak
Súprava drobných súčiastok
Inštalačný materiál
Pripájací kábel
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie/vypnutie
Zapnutie/vypnutie otočným gombíkom/tlačidlom
쏅 Na zapnutie stlačte otočný gombík/tlačidlo 쏅 Pri vypínaní podržte stlačený otočný gombík/tla-
dlhšie ako 2 sekundy.
čidlo
Vypnutie/zapnutie pomocou zapaľovania vozidla
Ak je prístroj spojený so zapaľovaním vozidla a nebol vypnutý otočným gombíkom/tlačidlom vypína sa spolu so zapaľovaním.
zapína, príp.
.
Hlavné menu
Vhlavnom menu môžete stlačením tlačidiel na dotykovej obrazovke vyvolať rôzne zdroje arežimy.
쏅 Stlačte tlačidlo MENU
Zobrazí sa hlavné menu.
Pokiaľ nezvolíte nový zdroj audiosignálu, prehráva sa posledný aktívny zdroj audiosignálu.
Upozornenie:
Obrázky uvedené v tomto návode majú slúžiť na podporu vysvetlení amôžu sa líšiť od vášho prístroja.
.
Režim rádia
Spustenie režimu rádia
쏅 Stlačte vhlavnom menu tlačidlo Radio.
Zobrazí sa menu rádia.
Hlasitosť
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť je možné regulovať po krokoch, od hodnoty0 (vyp.) až po hodnotu50 (max.).
쏅 Hlasitosť zmeníte otáčaním otočného gombíka/tla-
čidla
.
Vypnutie zvuku autorádia (Mute)
쏅 Krátko stlačte tlačidlo otočný gombík/tlačidlo 4,
aby ste vypli zvuk prístroja, príp. aby ste znova akti­vovali predchádzajúcu hlasitosť.
Výber úrovne predvoľby
Kdispozícii sú rôzne úrovne predvoľby avlnové rozsahy. Na každej úrovni predvoľby je možné uložiť 6staníc.
쏅 Tlačidlo
žadovaná úroveň predvoľby.
stláčajte dovtedy, kým sa neobjaví po-
5
Page 6
Režim rádia
Nastavenie stanice
Manuálne nastavenie stanice
쏅 Frekvenciu zmeníte vkrokoch jedným alebo viacná-
sobným stlačením tlačidla
Priame zadanie frekvencie stanice
Ak poznáte frekvenciu požadovanej stanice, môžete ju zadať priamo prostredníctvom dotykovej obrazovky.
쏅 Stlačte vmenu rádia tlačidlo
Zobrazí sa číslicová klávesnica na zadanie frekvencie.
쏅 Zadajte frekvenciu požadovanej stanice prostredníc-
tvom číslicovej klávesnice.
쏅 Stlačte tlačidlo .
Zobrazí sa menu rádia, stanica zadanej frekvencie sa začne prehrávať.
Spustenie vyhľadávania staníc
쏅 Stlačte tlačidlo
spustíte vyhľadávanie staníc. Naladí sa najbližšia stanica, ktorú je možné prijímať.
Upozornenie:
Pre región príjmu Europe (Európa): Vo vlnovom roz­sahu FM sa pri zapnutej priorite dopravných hlásení nastavia len stanice sdopravnými hláseniami.
, príp. na 2 sekundy, čím
, príp. .
.
Manuálne uloženie stanice
쏅 Zvoľte požadovanú úroveň predvoľby tlačidlom  . 쏅 Nalaďte požadovanú stanicu. 쏅 Stlačte tlačidlo
Zobrazí sa menu na uloženie. Kdispozícii je 6 pamä­ťových miest, ktoré sa zobrazia ako tlačidlá.
쏅 Stlačte tlačidlo, na ktorom chcete uložiť aktuálnu
stanicu. Stanica sa uloží, zobrazí sa znova menu rádia.
.
Automatické ukladanie stanice (Travelstore)
Pomocou funkcie Travelstore (automatické ukladanie staníc) môžete automaticky vyhľadať a uložiť 6 najsil­nejších regionálnych staníc auložiť do pamäte na úrovni predvoľby FM1, FM2 alebo FM3.
쏅 Zvoľte požadovanú úroveň predvoľby FM. 쏅 Stlačte vmenu rádia tlačidlo 쏅 Stlačte vmenu možností tlačidlo Travelstore.
Tuner začína sautomatickým vyhľadávaním staníc. Keď je uloženie do pamäte ukončené, začne repro­dukcia stanice na pamäťovom mieste 1 predtým zvo­lenej úrovne predvoľby.
Upozornenie:
Pri zapnutej priorite dopravných hlásení sa uložia len stanice sdopravnými hláseniami.
.
Zapnutie/vypnutie RDS
V regióne príjmu Europe (Európa) vysiela mnoho FM staníc okrem svojho programu aj RDS signál (Radio Data System), ktorý umožňuje nasledovné doplnkové funkcie ako napr. zobrazenie názvu stanice na displeji.
쏅 Stlačte vmenu rádia tlačidlo 쏅 Zobrazí sa menu možností, za RDS sa zobrazí aktuál-
ne nastavenie.
쏅 Stlačte vmenu možností tlačidlo RDS, aby ste zme-
nili nastavenie.
쏅 Stlačte tlačidlo
Zobrazí sa znova menu rádia.
.
.
Dopravné vysielanie
V regióne príjmu Europe (Európa) môže mať FM stani­ca sdopravnými hláseniami RDS signál. Keď je zapnutá priorita dopravných hlásení, automaticky sa prepne do­pravné hlásenie, aj keď sa autorádio práve nenachádza vrežime rádia.
Upozornenie:
Hlasitosť sa počas dopravného hlásenia zvýši. Môže­te nastaviť minimálnu hlasitosť dopravných hlásení.
Zapnutie/vypnutie priority pre dopravné hlásenia
쏅 Vmenu rádia stlačte tlačidlo TA, čím zapnete, príp.
vypnete prioritu dopravných hlásení. Tlačidlo TA svieti, keď je zapnutá priorita dopravných
hlásení.
Nastavenie minimálnej hlasitosti dopravných hlásení
쏅 Stlačte vmenu rádia tlačidlo 쏅 Stlačte vmenu možností tlačidlo TA V OL . 쏅 Nastavte požadovanú hlasitosť tlačidlom
.
쏅 Stlačte tlačidlo
Zobrazí sa znova menu rádia, nastavená hlasitosť sa uloží.
.
.
, príp.
6
Page 7
Navigácia
Navigácia
Načítanie navigačných údajov
Navigačný softvér amapy sa nachádzajú na micro SD kar­te. Prístroje snavigáciou sa dodávajú smicro SD kartou všachte na kartu micro SD kartu. Aby ste mohli navigá­ciu používať, musí byť micro SD karta vložená všachte na kartu.
쏅 Otvorte kryt šachty na kartu 쏅 Micro SD kartu potlačenou stranou nahor zasuňte do
šachty tak, aby zapadla.
쏅 Kryt šachy znova zatvorte.
Sťahovanie máp
Aby bol pri kúpe prístroja Chicago 600 zaručený najaktu­álnejší stav máp, je možné 30 dní po prvej GPS lokalizácii stiahnuť najaktuálnejšie mapy na sériovú micro SD kar­tu zdarma ajednorazovo prostredníctvom internetovej stránky www.naviextras.com.
Kedykoľvek potom si môžete tu zakúpiť nové mapy.
Dôležité upozornenie:
Vprípade straty alebo poškodenia micro SD karty za­niká stým spojená licencia na navigáciu. Vtakomto prípade sa musí licencia nanovo zakúpiť spolu sno­vou micro SD kartou.
Spustenie navigácie
쏅 Stlačte vhlavnom menu na Navigation (Navigácia),
čím spustíte režim navigácie. Zobrazí sa menu navigácie. Keď spustíte navigáciu
po prvýkrát, zobrazí sa sprievodca inštaláciou.
Prvé uvedenie do prevádzky
Keď spustíte navigáciu po prvýkrát, zobrazí sa sprievodca inštaláciou, ktorý vykoná základné nastavenia pre navi­gáciu.
쏅 Nastavte jazyk navigácie. Môže to byť iný jazyk ako je
nastavený pre iné funkcie Chicago 600.
쏅 Potvrďte výber stlačením
Zobrazí sa licenčná zmluva pre koncového používa­teľa.
쏅 Prečítajte si licenčná zmluva pre koncového použí-
vateľa. Ak s jej ustanoveniami súhlasíte, stlačte na
.
Spustí sa sprievodca kon guráciou.
쏅 Stlačte na 쏅 Vyberte hlas pre rečový výstup navigácie. Kdispozícii
sú rôzne hlasy pre jednotlivé jazyky.
, ak chcete pokračovať.
.
.
쏅 Potvrďte výber stlačením 쏅 Stanovte časový formát a jednotky pre navigáciu.
Potom stlačte Na nasledujúcej obrazovke môžete vykonať nastave-
nia trasy, ktoré chcete uprednostniť.
쏅 Stlačením zobrazených záznamov menu príp. zmeň-
te záznamy.
쏅 Stlačte 쏅 Ťuknite na
Zobrazí sa menu navigácie.
.
, keď ste nastavenia prispôsobili.
, čím ukončíte kon guráciu.
.
Zadanie cieľa
Máte rôzne možnosti na zadanie cieľa: prostredníctvom adresy alebo ako zvláštny cieľ zdatabázy zvláštnych cie­ľov. Zvláštne ciele sú napr. pozoruhodnosti, múzeá, šta­dióny, čerpacie stanice.
Adresa
쏅 Otvorte menu navigácie. 쏅 Stlačte na Find (Nájsť).
Zobrazí sa menu na zadanie cieľa.
쏅 Stlačte na Find Address (Hľadať adresu).
7
Page 8
Navigácia
Zobrazí sa menu na zadanie adresy.
쏅 Zadajte za sebou štát, mesto, ulicu, križovatku alebo
číslo domu. Stlačte na príslušné záznamy vmenu na zadanie adresy.
Zobrazí sa menu na zadanie textu.
쏅 Zadajte klávesnicou požadovaný cieľ.
S každým písmenom, ktoré zadáte, sa záznam vzáznamovom riadku automaticky doplní do konca.
쏅 Keď sa zobrazí názov požadovaného cieľa vriadku
adresy, stlačte tlačidlo Zvolený cieľ sa zobrazí na mape.
.
Po skončení vypočítavania trasy sa zobrazia paramet­re trasy, vzdialenosť ačas. Okrem toho sa zobrazuje celý priebeh trasy na mape.
쏅 Stlačte Go! (Ísť!), čím spustíte navádzanie na cieľ.
Zvláštne ciele – Points of Interest
쏅 Otvorte menu navigácie. 쏅 Stlačte na Find (Nájsť).
Zobrazí sa menu na zadanie cieľa.
쏅 Stlačte na Find Places (Hľadanie miest).
Zobrazí sa menu zvláštneho cieľa.
쏅 Stlačte Next (Dopredu), čím spustíte navádzanie na
cieľ. Začne sa vypočítavať trasa. Vzávislosti od vzdialenia
medzi štartom a cieľom môže vypočítavanie trasy trvať určitý čas.
8
쏅 Môžete si vybrať zvláštny cieľ zniektorej zpredde -
novaných kategórií Petrol Station (Čerpacia stan.), Parking (Parkovanie), Restaurant (Reštaurácia) aAccommodation (Ubytovanie) alebo spustiť vlast­né hľadanie.
쏅 Stlačte na Petrol Station (Čerpacia stan.), aby ste
rýchlo našli čerpaciu stanicu.
Page 9
Navigácia
Zobrazí sa zoznam čerpacích staníc vokolí vozidla. Čerpacie stanice sú pritom roztriedené podľa vzdia­leností od vozidla.
쏅 Zvoľte čerpaciu stanicu zo zoznamu stlačením na
záznam zoznamu. Čerpacia stanica sa zobrazí na mape.
쏅 Stlačte Next (Dopredu).
Zobrazí sa priebeh trasy aúdaje trasy.
쏅 Stlačte Go! (Ísť!), čím spustíte navádzanie na cieľ.
Nastavenie možností trasy
V možnostiach trasy sa nastaví typ vozidla, druh trasy (rýchla, krátka, dynamická) a ďalšie parametre, ktoré prístroj potrebuje, aby vypočítal trasu podľa vašich po­žiadaviek.
Možnosti trasy nastavíte pri prvom nastavení navigácie, môžete ich však zmeniť pri každom navádzaní na cieľ.
Prispôsobenie možností trasy pred každým navádzaním na cieľ
쏅 Vyvolajte menu navigácie. 쏅 Stlačte More… (Ďalšie…).
쏅 Stlačte Settings (Nastavenia).
Zobrazí sa menu nastavenia pre navigáciu.
쏅 Stlačte tlačidlo  , čím zobrazíte druhú stranu. 쏅 Stlačte Route Settings (Nastavenie trasy).
Zobrazia sa nastavenia trasy.
쏅 Príp. zmeňte nastavenia. 쏅 Stláčajte Back (Späť) dovtedy, kým sa znova nezobra-
zí menu navigácie.
9
Page 10
Navigácia
Zmena možností trasy počas navádzania na cieľ
쏅 Stlačte počas navádzania na cieľ tlačidlo More
(Dalšie).
쏅 Stlačte Route Settings (Nastavenie trasy).
Zobrazia sa nastavenia trasy.
쏅 Príp. zmeňte nastavenia. 쏅 Stlačte Back (Späť).
Zobrazí sa znova navádzanie na cieľ.
Nastavenia mapy
Nastaveniami mapy môžete nastaviť režim pohľadu (2D alebo 3D), zorný uhol mapy, farby azobrazenie bu­dov aorientačných bodov na mape. Okrem toho môžete pre kategórie zvláštne ciele nastaviť, či sa majú zobraziť na mape, napr. autosalóny, kaviarne, reštaurácie.
쏅 Vyvolajte menu navigácie. 쏅 Stlačte More… (Ďalšie…). 쏅 Stlačte Settings (Nastavenia).
Zobrazí sa menu nastavenia pre navigáciu.
Zobrazia sa nastavenia mapy.
쏅 Príp. zmeňte nastavenia. 쏅 Stláčajte Back (Späť) dovtedy, kým sa znova nezobra-
zí menu navigácie.
Upozornenie:
Môžete zmeniť nastavenia mapy aj počas navádzania na cieľ:
쏅 Stlačte počas navádzania na cieľ tlačidlo More
(Dalšie).
쏅 Stlačte Map Settings (Nastavenia mapy).
Zobrazia sa nastavenia mapy.
쏅 Príp. zmeňte nastavenia. 쏅 Stlačte Back (Späť).
Zobrazí sa znova navádzanie na cieľ.
쏅 Stlačte tlačidlo  , čím zobrazíte druhú stranu. 쏅 Stlačte Map Settings (Nastavenia mapy).
10
Page 11
Prehrávanie médií USB/SDHC/iPod
Prehrávanie médií USB/SDHC/iPod
Základné informácie
Sprístrojom Chicago 600 môžete prehrávať súbory MP3 alebo WMA na USB nosičoch akartách SDHC.
Okrem toho môžete sledovať  lmy aprezerať si fotogra­ e na USB nosičoch akartách SDHC na displeji alebo pri­pojenom monitore (Rear Seat Entertainment - RSE).
Reprodukcia  lmov afotogra í je zbezpečnostných dô­vodov povolená na zabudovanom monitore len vtedy, keď je vozidlo zastavené azatiahnutá ručná brzda. Kábel „BRAKE“ musí byť pripojený na prípojku ručnej brzdy vo­zidla (pozri schému pripojenia na konci tohto návodu). Na externých monitoroch môže prebiehať reprodukcia  lmu aj počas jazdy.
Upozornenie:
Spoločnosť Blaupunkt nemôže ručiť za bezchybnú funkciu všetkých USB nosičov aSD kariet dostupných na trhu.
Pri príprave údajového nosiča MP3/WMA dodržte nasle­dujúce údaje:
Pomenovanie skladieb aadresárov:
– Max. 32znakov vrátane koncovky súboru „.mp3“,
príp. „.wma“ (vprípade viacerých znakov sa zníži počet skladieb aadresárov autorádia)
USB formát/systém súborov: Mass Storage Device (veľkokapacitná pamäť)/FAT32
Systém súborov kariet SD: FAT32
Prípony audiosúborov:
– .MP3 pre súbory MP3 – .WMA pre súbory WMA
WMA súbory len bez Digital Rights Management (DRM) avytvorené pomocou Windows Media® Play­er, verzia8 avyššie
MP3 ID3 tagy: verzia 1 a2
Bitová frekvencia pre vytvorenie audiosúborov:
– MP3: 32 až 320 kbps – WMA: 32 až 192 kbps
Maximálny počet skladieb aadresárov:
– USB médium: až 1 500 záznamov na adresár – SD karty: až 1 500 záznamov na adresár.
USB nosič
Tento prístroj má dva USB prípoje:
USB1 je integrovaný pod otváracím krytom na pred­nej strane prístroja.
USB2 má vyhotovenie USB zásuvky na kábli na zadnej strane prístroja. Pri montáži prístroja môžete určiť miesto inštalácie prípoja.
Pripojenie USB1
쏅 Otvorte otvárací kryt
tlačidlom.
쏅 Zasuňte USB nosič do USB zásuvky
Prístroj sa automaticky prepne do režimu USB1. Úda­je sa načítajú, prehrávanie sa začne hneď potom, ako prístroj rozpozná prvý mediálny súbor.
Odstránenie nosiča USB1
쏅 Vypnite autorádio. 쏅 Vytiahnite USB nosič.
pod otočným gombíkom/
.
SDHC karty
Prístroj má šachtu na kartu SDHC pod otváracím krytom na prednej strane prístroja.
Zasunutie karty SDHC
쏅 Otvorte otvárací kryt
tlačidlom.
쏅 Zasuňte SDHC kartu popísanou stranou doľava (sko-
sený roh hore) akontaktmi dopredu zasuňte do šach­ty pre kartu
Prístroj sa automaticky prepne do režimu SDHC. Úda­je sa načítajú, prehrávanie sa začne hneď potom, ako prístroj rozpozná prvý mediálny súbor.
Vybratie karty SDHC
쏅 Otvorte otvárací kryt 쏅 Zatlačte na kartu SD/MMC, aby sa vysunula. 쏅 Vytiahnite kartu SDHC zo šachty na karty
pod otočným gombíkom/
tak, aby zapadla.
.
.
iPod/iPhone cez USB
K autorádiu môžete pripojiť množstvo modelov iPod® aiPhone® cez USB rozhranie az autorádia riadiť audio­reprodukciu.
Upozornenie:
Zoznam kompatibilných modelov iPod® aiPhone® nájdete na konci návodu. Spoločnosť Blaupunkt ne­môže zaručiť bezchybnú funkciu všetkých modelov iPod® aiPhone®.
Použite vhodný kábel sadaptérom, ktorým spojíte váš iPod® alebo iPhone® sautorádiom cez USB rozhranie.
쏅 Zasuňte USB zástrčku kábla sadaptérom do niektorej
zUSB zásuviek (USB1 alebo USB2) prístroja. Prístroj sa automaticky prepne do režimu USB. Údaje
sa načítajú, prehrávanie sa začne hneď potom, ako prístroj rozpozná prvý mediálny súbor na iPod®/ iPhone®.
11
Page 12
Prehrávanie médií USB/SDHC/iPod
Prehrávanie audio USB, SDHC alebo iPod/ iPhone
Princípy audioprehrávania (MP3/WMA) z nosičov, príp. iPod®/iPhone® sú pre všetky zdroje rovnaké.
쏅 Zvoľte hlavné menu požadovaného zdroja.
Keď sa spustí prehrávanie sobrázkovými súbormi alebo videosúbormi,
쏅 stlačte tlačidlo
vanie. Zobrazia sa adresáre nosiča, ktoré obsahujú audio-
súbory.
[ ] Prechod do najbližšej úrovne smerom hore.
] Presunutie označenia výberu.
[
] Presunutie označenia výberu.
[
] Otvorenie zvoleného adresára, príp. spuste-
[
nie skladby.
- Alebo ­Dvakrát krátko stlačte (dvojité ťuknutie)
názov adresára/skladby. Otvorí sa adresár/ spustí skladba.
] Zobrazenie klávesnice na priame zadanie
[
čísla požadovanej skladby.
] Zobrazenie ekvalizéra.
[
Keď ste spustili skladbu, zobrazí sa menu prehrávania.
, čím zmeníte na audioprehrá-
] Krátke stlačenie: výber skladby.
[
Dlhé stlačenie: rýchle vyhľadávanie.
[
] Spustenie funkcie opakovania REPEAT:
Po jednorazovom stlačení je aktívne opako­vanie aktuálnej skladby. Tlačidlo sa zvýrazní azobrazí sa na ňom 1.
Po dvojnásobnom stlačení je aktívne opa­kovanie aktuálneho adresára. Tlačidlo sa zvýrazní azobrazí sa na ňom symbol adre­sára.
Po trojnásobnom stlačení je aktívne opako­vanie všetkých skladieb nosiča. Tlačidlo sa zvýrazní azobrazí sa na ňom A.
[
] Spustenie a ukončenie prehrávania v ná-
hodnom poradí MIX. Keď je zapnutá funkcia MIX, tlačidlo sa zo-
brazí zvýraznene.
Videoprehrávanie USB alebo SDHC (AVI formát)
쏅 Zvoľte hlavné menu požadovaného zdroja.
Keď sa spustí prehrávanie audiosúbormi alebo obrázko­vými súbormi,
쏅 stlačte tlačidlo
vanie. Zobrazia sa adresáre nosiča, ktoré obsahujú  lmy.
, čím zmeníte na videoprehrá-
[ ] Krátke stlačenie: výber skladby.
Dlhé stlačenie: rýchle vyhľadávanie.
] Prerušenie prehrávania (pauza).
[
12
Upozornenie:
Zvolí aspustí sa adresár anázov, ako je to opísané pod audioprehrávaním.
Keď ste zvolili  lm, spustí sa prehrávanie. Počas prehráva­nia  lmu je menu prehrávania skryté.
쏅 Ťuknite raz krátko na dotykovú obrazovku, čím sa zo-
brazí menu prehrávania.
Page 13
Prehrávanie médií USB/SDHC/iPod
Zobrazí sa menu prehrávania.
[ ] Zobrazí sa druhá strana menu. [
] Ukončenie prehrávania, prechod na pre-
hľad adresára.
] Výber predchádzajúceho  lmu.
[
] Prerušenie prehrávania aopätovné pokra-
[
čovanie.
] Výber ďalšieho  lmu.
[
] Rýchle vyhľadávanie dozadu.
[
] Rýchle vyhľadávanie dopredu.
[ Druhá strana menu prehrávania.
Prezeranie fotogra í zUSB alebo SDHC
쏅 Zvoľte hlavné menu požadovaného zdroja.
Keď sa spustí prehrávanie audiosúbormi alebo  lmovými súbormi,
쏅 stlačte tlačidlo
fotogra í. Zobrazia sa adresáre nosiča, ktoré obsahujú fotogra-
 e.
Upozornenie:
Zvolí aspustí sa adresár afotogra e, ako je to opísané pod audioprehrávaním.
, čím zmeníte na prezeranie
[ ] Zobrazenie prvej strany.
] Výber jazyka prehrávania (len keď túto
[
funkciu  lm podporuje).
[
] Zobrazenie titulkov (len keď túto funkciu
 lm podporuje).
] Zapnutie/vypnutie funkcie opakovania pre
[
 lm alebo adresár.
] Zapnutie/vypnutie prehrávania v náhod-
[
nom poradí.
] Prerušenie prehrávania, zobrazenie prehľa-
[
du adresára.
] Vyvolanie klávesnice pre priamy výber  l-
[
mu, príp. doby prehrávania.
Upozornenie:
Týmto prístrojom môžete prehrávať videosúbory uložené na iPod®/iPhone®. Na tento účel sa iPod®/ iPhone® musí pripojiť kprístroju špeciálnym káblom, ktorý si možno zakúpiť ako príslušenstvo (USB - A/V).
13
Page 14
Režim Bluetooth
Režim Bluetooth
Pomocou funkcie Bluetooth® môžete spárovať mobilné telefóny azariadenia na prehrávanie médií sprístrojom Chicago 600.
Keď spárujete mobilný telefón sprístrojom Chicago 600, môžete viesť telefonáty pomocou funkcie hlasité tele­fonovanie. Budete mať prístup kzoznamom zvolených čísel a telefónnemu zoznamu spárovaného mobilného telefónu.
Keď je mobilný telefón spárovaný prostredníctvom Blue­tooth® apočas reprodukcie iného zdroja prichádza hovor, reprodukcia zdroja sa preruší azobrazí sa menu hovorov.
Spustenie režimu Bluetooth
쏅 Stlačte vhlavnom menu na Bluetooth.
Zobrazí sa Bluetooth® menu. Obsahuje zoznam zná­mych Bluetooth® zariadení. Iné zdroje audiosignálu sa vypnú.
[ ] Prechod do najbližšej úrovne smerom hore. [
] Presunutie označenia výberu. ] Presunutie označenia výberu.
[
] Ukončenie spojenia s označeným zariade-
[
ním.
[
] Vymazanie označeného zariadenia zo zo-
znamu.
] Zobrazenie menu možností.
[
쏅 Stlačte dvakrát krátko (dvojité ťuknutie) na názov prí-
stroja Bluetooth®, sktorým chcete vytvoriť spojenie. Ak je prístroj vdosahu, vytvorí sa spojenie azobrazí
sa menu prístroja.
Spárovanie zariadení sfunkciou Bluetooth
Ak chcete zariadenie spárovať sprístrojom Chicago 600 po prvýkrát, postupujte nasledovne:
쏅 Uistite sa, že je funkcia Bluetooth® aktivovaná na
prístroji Chicago 600 a vašom zariadení s funkciou Bluetooth®.
쏅 Zadajte vmenu možností režimu Bluetooth® Pairing
Code (párovací kód) (pozri nastavenia Bluetooth®).
쏅 Vyhľadajte na vašom prístroji sfunkciou Bluetooth®
nové zariadenia/spojenia.
쏅 Chicago 600 sa objaví ako Chicago600 na zozname
zariadení sfunkciou Bluetooth®.
쏅 Vytvorte spojenie, príp. predtým zadajte na Chicago
600 určený pairing code (párovací kód). Vytvorí sa spojenie azobrazí sa menu spárovaného
prístroja.
Režim telefónu - Bluetooth
Ak ste telefón spárovali prostredníctvom Bluetooth® sprístrojom Chicago, zobrazí sa nasledovné menu.
[ ] Prechod do najbližšej úrovne smerom hore. [
] Presunutie označenia výberu. ] Presunutie označenia výberu.
[
] Ukončenie spojenia s aktuálnym zariade-
[
ním.
[
] Zobrazenie klávesnice na priame zadanie
telefónneho čísla
] Zobrazenie menu možností.
[
쏅 Zvoľte zo zoznamu hovorov alebo telefónneho zo-
znamu kontakt/číslo advakrát stlačte (dvojité ťuknu­tie) na záznam.
Vytvorí sa spojenie.
14
Page 15
Režim Bluetooth | Rear Seat Entertainment
Keď prichádza hovor, zobrazí sa menu hovorov.
[ ] Prijatie hovoru.
] Odmietnutie hovoru.
[
Nastavenia Bluetooth
Vmenu možností pre Bluetooth® môžete vykonať základ­né nastavenia pre režim Bluetooth®.
쏅 Stlačte vmenu Bluetooth® tlačidlo
Zobrazí sa menu možností.
Bluetooth – Môžete tu zapnúť, príp. vypnúť Blue­tooth®.
Auto connect – Keď je zapnutá funkcia „Auto con­nect“, spojí sa prístroj automaticky so známymi zaria­deniami Bluetooth®, akonáhle sú vdosahu.
Auto answer – Keď je aktivovaná funkcia „Auto answer“, prichádzajúce telefonáty sa prijímajú auto­maticky.
Pairing code – Veľa zariadení Bluetooth® si pred spo­jením vyžiada párovací kód. Môžete ho zistiť tu.
Phone book sync – Aby ste mali prístup do telefón­neho zoznamu spojeného prístroja, musíte ho najprv prostredníctvom tohto záznamu menu synchronizo­vať.
.
Rear Seat Entertainment (RSE)
Chicago 600 má kdispozícii dva výstupy na pripojenie dvoch externých monitorov aaudiovýstupy pre zadnú zónu vozidla.
Na externých monitoroch možno zobraziť iný program ako na prístroji, tak je napríklad možné počas jazdy pre­zerať si na externom monitore fotogra e alebo sledovať  lmy.
Audioreprodukcia pre RSE sa uskutočňuje cez zásuvky Rear Out R aRear Out L. Tieto zásuvky by mali byť spoje­né svhodnými jackovými zásuvkami, aby pasažieri vzadu mohli počúvať audioprogram pomocou slúchadiel.
Výber zdroja pre RSE sa uskutočňuje cez RSE menu prí­stroja.
쏅 Vyvolajte hlavné menu. 쏅 Stlačte tlačidlo .
Zobrazí sa hlavné menu RSE.
쏅 Vyberte zdroj príslušným tlačidlom alebo deaktivujte
RSE tlačidlom Rear o .
15
Page 16
Externé zdroje audiosignálu | Nastavenia zvuku
Externé zdroje audio/video
Tento prístroj má dva externé AV vstupy pre audio avi­deoreprodukciu:
AV-IN 1 je integrovaný pod otváracím krytom na prednej strane prístroja.
AV-IN 2 má vyhotovenie CINCH zásuvky na kábli na zadnej strane prístroja. Pri montáži prístroja môžete určiť miesto inštalácie prípoja.
Nebezpečenstvo! Zvýšené riziko poranenia sa okonektor.
Vprípade nehody môže vyčnievajúci konektor vzásuvke AV-IN na prednej strane spôsobiť poranenia. Používanie rovných konektorov alebo adaptéra vedie kzvýšenému riziku poranenia.
쏅 AV-IN režim naštartujte tlačidlom AV-IN 1, príp.
AV-IN 2. Na displeji sa zobrazí audio, príp. videoreprodukcia
zvoleného zdroja AV.
Nastavenia zvuku
Rozloženie hlasitosti (Fader/Balance)
Môžete nastaviť rozloženie hlasitosti vo vozidle pre všet­ky zdroje.
쏅 Stlačte vmenu rádia tlačidlo
Zobrazí sa menu ekvalizéra.
쏅 Stlačte tlačidlo
Zobrazí sa menu fader abalance.
쏅 Nastavte fader abalance pomocou   /  , príp.
/ .
쏅 Potom stlačte na Equalizer (Ekvalizér).
Nastavenie sa uloží, zobrazí sa znova hlavné menu.
.
Ekvalizér
Môžete nastaviť ekvalizér pre všetky zdroje.
쏅 Stlačte vmenu rádia tlačidlo
Zobrazí sa menu ekvalizéra.
.
.
16
쏅 Zvoľte pomocou  , príp.   prednastavený ekva-
lizér.
- Alebo -
쏅 Nastavte pomocou
(Basy), Mid (Stredy) aTreble (Výšky), ako aj frekven­ciu  ltrov LPF, MPF aHPF podľa vlastného želania.
쏅 Potom stlačte na Equalizer (Ekvalizér).
Nastavenie sa uloží, zobrazí sa znova hlavné menu.
, príp. úroveň pre Bass
Page 17
Základné nastavenia
Základné nastavenia
Vmenu nastavení prístroja môžete prispôsobiť základné nastavenia rôznych funkcií prístroja Chicago 600 vlast­ným požiadavkám.
쏅 Stlačte tlačidlo Settings (Nastavenia) v hlavnom
menu. Zobrazí sa menu nastavení, aktivované je podmenu
General (Všeobecne).
쏅 Vyvolajte podmenu tlačidlom vdolnej oblasti menu
nastavení.
Všeobecne
Čas
Možné sú nasledovné nastavenia:
Date – Nastavenie dátumu Clock mode – Výber medzi 12-hodinovým a24-hodino-
vým zobrazením času
Time – Nastavenie denného času
Zvuk
Možné sú nasledovné nastavenia: Radio Region – Výber regiónu príjmu pre rozhlasový
príjem. Background light o – Keď je táto hodnota určená, dis-
plej rádia sa po 10, príp. 20 sekundách bez používania kompletne vypne.
Dimmer mode – Nastavenie jasu displeja Beep – Zapnutie/vypnutie potvrdzovacieho tónu Wallpaper – Výber obrázka pozadia. Kdispozícii sú vprí-
stroji rôzne motívy. Môžete si zvoliť aj vlastné obrázky, ktoré ste vopred uložili na micro SD kartu.
Calibration – Tu môžete kalibrovať dotykovú obrazovku. SWC – Tu môžete nakon gurovať tlačidlá pripojeného
diaľkového ovládania na volante. Load factory – Zrušia sa všetky osobné nastavenia aob-
novia sa výrobné nastavenia.
Možné sú nasledovné nastavenia:
Subwoofer – Zapnutie/vypnutie subwoofera Subwoofer  lter – Nastavenie vykonajte podľa použitého
subwoofera (nastavenia: 80/120/160 Hz). Dynamic bass boost – Zapnutie/vypnutie dynamických
basov
17
Page 18
Základné nastavenia
Jazyk
Možné sú nasledovné nastavenia: On screen display – Jazyk pre styk sobsluhou prístroja
Chicago 600.
Bluetooth
Možné sú nasledovné nastavenia:
Bluetooth – Môžete tu zapnúť, príp. vypnúť Bluetooth®. Auto connect – Keď je zapnutá funkcia „Auto connect“,
spojí sa prístroj automaticky so známymi zariadeniami Bluetooth®, akonáhle sú vdosahu.
Auto answer – Keď je aktivovaná funkcia „Auto answer“, prichádzajúce telefonáty sa prijímajú automaticky.
Microphone – Zvoľte, ktorý mikrofón sa má používať na hlasité telefonovanie prostredníctvom Bluetooth®.
Pairing code – Veľa zariadení Bluetooth® si pred spoje­ním vyžiada párovací kód. Môžete ho zistiť tu.
Video
Možné sú nasledovné nastavenia:
Aspect ratio – Nastavenie formátu obrazu Rear view camera – Nastavenie zadnej kamery (ak je
zadná kamera pripojená)
Hlasitosť
V menu hlasitosti môžete nastaviť minimálnu hlasitosť pre všetky zdroje audiosignálu.
18
Page 19
Užitočné informácie
Záruka
Na naše výrobky zakúpené vEurópskej únii poskytujeme záruku výrobcu. Na prístroje zakúpené vkrajinách mimo EÚ sa vzťahujú záručné podmienky vydané naším prís­lušným zastúpením. Záručné podmienky môžete nájsť na webovej lokalite www.blaupunkt.com.
Servis
Ak by ste niekedy museli požiadať o opravu, informá­cie oservisných partneroch vo vašej krajine nájdete na www.blaupunkt.com.
Užitočné informácie
19
Page 20
Schéma pripojenia
20
Page 21
Príloha
Supported iPod/ iPhone devices
Our product can support below listed iPod/ iPhone gen­erations:
iPod touch (4th generation)
iPod touch (3rd generation)
iPod touch (2nd generation)
iPod touch (1st generation)
iPod classic
iPod with video
iPod nano (6th generation)
iPod nano (5th generation)
iPod nano (4th generation)
iPod nano (3rd generation)
iPod nano (2nd generation)
iPod nano (1st generation)
iPod iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
“Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an elec­tronic accessory has been designed to connect speci ­cally to iPod, iPhone respectively, and has been certi ed by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may a ect wireless performance.
iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
FCC-Statements
All following FCC statements are valid for the Indus­try Canada Standard (IC) as well.
General Interference Warning: (according to FCC part 15.19)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation
Caution: (pertaining to FCC part 15.21) Modi cations not expressly approved by this company
could void the user’s authority to operate the equipment.
Windows® und Windows Media® are registered trade­marks of the Microsoft Corporation in the U.S.A. and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technolo­gy outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
© 2011 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.
21
Page 22
04/11
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
Loading...