BLAUPUNKT CDC-Interface, CDC-Interfacci User Manual

Interfaces
CDC-Interface CDC-Interfacci CDC-Interfaz
Blaupunkt-Autoradios / Navigation Blaupunkt-Car Radios / Navigations
(ab/as from 2001)
mit / with / avec / con /com / met / med CD Wechsler Anschluss / CD changer control
7 607 596 550
7 607 596 550
VW (1J6 035 111) AUDI (81K0 057 110)
CD changer
Einbauanleitung Installation instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstructies Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem Monteringsvejledning
www.blaupunkt.com
INHALT
D
Anschlussübersicht ..............................3
Einbau ................................................. 4
Allgemeines ........................................ 6
Funktion ...............................................6
Sicherheitshinweise ............................ 6
Einbauhinweise ................................... 6
Bedienhinweise ................................... 6
Verkehrssicherheit .............................. 6
Recycling und Entsorgung .................. 7
GB
Assembly illustration ........................... 3
Installation ........................................... 4
General ............................................... 7
Function ...............................................7
Safety notices ..................................... 7
Installation instructions........................ 7
Notes on operation.............................. 8
Road safety ......................................... 8
Recycling and disposal ....................... 8
F
Schémas de montage ......................... 3
Montage ...............................................4
Généralités...........................................9
Fonctionnement .................................. 9
Consignes de sécurité ........................ 9
Instructions de montage...................... 9
Instructions d’utilisation ....................... 9
Sécurité routière.................................. 9
Recyclage et récupération .................. 10
I
Illustrazioni di montaggio .................... 3
Montaggio ........................................... 4
Note generali....................................... 10
Funzionamento ................................... 10
Note sulla sicurezza ............................ 10
Note sul montaggio ..............................10
Note sull’impiego..................................11
Sicurezza stradale .............................. 11
Riciclaggio e smaltimento ................... 11
NL
Montageafbeeldingen ......................... 3
Inbouw ................................................ 4
Algemeen ............................................ 12
Werking ............................................... 12
Aanwijzingen voor de veiligheid.......... 12
Inbouwinstructies ................................ 12
Aanwijzingen voor de bediening ......... 12
Verkeersveiligheid............................... 12
Recycling en afvalverwerking ............. 13
S
Monteringsbilder ..................................3
Montering ............................................ 4
Allmänt ................................................ 13
Funktion ...............................................13
Säkerhetsanvisningar ......................... 13
Montering ............................................ 13
Instruktioner ........................................ 14
Trafiksäkerhet ..................................... 14
Återvinning och avfallshantering ......... 14
E
Ilustraciones del montaje .................... 3
Instalación ........................................... 4
Generalidades..................................... 15
Función ............................................... 15
Normas de seguridad.......................... 15
Indicaciones para el montaje .............. 15
Instrucciones de uso ........................... 15
Seguridad durante la conducción ....... 15
Reciclaje y eliminación de residuos .... 16
P
Monteringstegninger ........................... 3
Instalação............................................ 4
Informações gerais ..............................16
Função ................................................ 16
Avisos de segurança........................... 16
Indicações para instalação ................. 16
Indicações de utilização ...................... 17
Segurança na estrada......................... 17
Reciclagem e eliminação .................... 17
DK
Monteringstegninger ........................... 3
Montering ............................................ 4
Generelt ...............................................18
Funktion ...............................................18
Sikkerhedshenvisninger ...................... 18
Installationsoplysninger....................... 18
Oplysninger om betjening ................... 18
Trafiksikkerhed.................................... 18
Recirkulering og bortskaffelse............. 19
2
1
12V
S 1234
2
5
12V
3
!
10
10
3
4
per.+12V
?
Radio
Interface
Anschlussübersicht / Assembly illustrations / Schémas de montage / Illustrazioni di montaggio /
Montageafbeeldingen / Monteringsbilder / Ilustraciones del montaje / Monteringstegninger
3
Einbau • Installation • Montage • Montaggio • Inbouw • Montering • Instalación • Instalação • Montering
1
12V
Fig. 1
2
Fig. 2
S 1234
S1 S2 S3 S4
OFF OFF OFF OFF Standard-Einstellung / default setting
ON OFF OFF OFF nur Sony CDC / only Sony CDC
ON
OFF
mit/with San Francisco CD 70, Miami CD 72, TP DX-R70
ON
OFF
4
Einbau • Installation • Montage • Montaggio • Inbouw • Montering • Instala-
Pin 15
per.+12V
ción • Instalação • Montering
3
Fig. 3a
C3
7 607 540 500
10
10
○○
4
D: siehe Anleitung Autoradio GB:see car-radio instructions F : cf. Manuel de l’autoradio I: ved. Istruzioni d’uso per radio. NL: zie handleiding autoradio S: se bruksanv. bilradio” E: v. manual autorradio P: ver instruções do auto-rádio DK:
se bilens brugsanvisning
○○
X
AUDI (ISO)
X
VW (Fakra)
C3
13 CDC Data-IN 14 CDC Data-OUT
15 +12V Permanent / 3A
16 +12V switch (max. 300mA) 17 CDC Data-GND 18 CDC AF/AUX-GND 19 CDC AF/AUX-L 20 CDC AF/AUX-R
Sicherung/FUSE 3 A
C3
!
!
7 607 621 175 7 607 589 520
+12V
+12V
Fig. 3b
5
12V
5
D
5
1
2
V
Allgemeines
Lesen Sie bitte vor der ersten Benutzung diese Bedienungsanleitung.
Für unsere innerhalb der Europäischen Uni­on gekauften Produkte, geben wir eine Her­stellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abru­fen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH Hotline
Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Funktion
Interface zum Anschluss von Blaupunkt Au­toradios und Navigationssystemen (ab 2001mit DMS Steuerung)) an CD-Changer von VW (Typ 1J6 035 111) und Audi (Typ1K0 057 110).
Sicherheitshinweise
Bevor Sie Ihr Interface anschließen, lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Hinweise.
Für die Dauer der Montage und
1
des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen (Seite 4, Fig. 1).
Hierbei sind die Sicherheitshinwei­se des Kraftfahrzeug-Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcompu­ter, Wegfahrsperren) zu beachten.
Einbauhinweise
Anschlussreihenfolge unbedingt
2
beachten!
Schalter gemäß der Tabelle einstel­len (siehe Seite 4, Fig. 2).
Hinweis! On/Off Schalter dürfen nur bei
stromlosen Komponenten (Radio/ Interface/Changer...) geschaltet werden!
Interface am Radio oder Navi (RNS)
3
anklemmen. Interface fahrzeugsei­tig anklemmen. Für VW Fahrzeu­ge mit Fakra Stecker ist das beilie-
6
gende Kabel zwischen Interface und Fa­kra Adapterkabel (7 607 621 175) an­zuschließen (siehe Seite 5 (Fig. 3a)).
Hinweis!
Überprüfen Sie ob Ihr Autoradio an
4
der Anschlusskammer C3 / Pin 15, 12 V liefert (siehe Einbauanleitung/ Autoradio). Wenn nicht, muss ein Umbau des Interfacesteckers nach (Fig. 3 b, Seite 5,) erfolgen.
Für Fehler infolge unzureichender Prüfung der Anschlusstechnik und Kontaktbelegungen übernimmt Blaupunkt keine Haftung.
Bedienhinweise
Im Magazin des Changers muss der
Schacht eins immer belegt sein.
• Die Bedienfunktionen für den CDC-Be­trieb entsprechen Ihrer Autoradio (CDC­Betrieb) Bedienungsanleitung.
Info:
• Disknaming und Scan-Mode werden­nicht unterstützt.
• Je nach Radiotyp wird die CD-Anwahl über die OK-Taste oder über die Stati­onswahltasten durchgeführt.
Verkehrssicherheit
Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot. Benutzen Sie daher Ihre Autoradioanlage im-
mer so, daß Sie stets der aktuellen Verkehrs­situation gewachsen sind.
Bedenken Sie, daß Sie bei einer Geschwin­digkeit von 50 km/h in einer Sekunde 14 m fahren.
In kritischen Situationen raten wir von einer Bedienung ab.
Die Warnsignale z. B. von Polizei und Feu­erwehr müssen im Fahrzeug rechtzeitig und sicher wahrgenommen werden können.
Hören Sie deshalb während der Fahrt Ihr Pro­gramm nur in angemessener Lautstär
ke.
Recycling und Entsorgung
2
3
Unser Produkt wurde aus Materia­lien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten
Recycling zugeführt werden kön­nen. Altprodukte müssen getrennt vom Hausmüll gesammelt werden. Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sam­melsysteme.
Änderungen vorbehalten!
GB
General
Please read these instructions before you use the equipment for the first time.
We offer a manufacturer’s guarantee for tho­se of our products that are sold within the European Union. You can see the guaran­tee conditions at www.blaupunkt.de, or you can request them directly from:
Blaupunkt GmbH Hotline
Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Function
Interface for connecting Blaupunkt car radios and navigation systems ( 2001 with DMS) to the CD-Changer from VW (Typ 1J6 035 111) and Audi (Typ1K0 057 110).
Safety notices
Please read the following notes carefully be­fore connecting your interface.
The battery’s negative terminal must be disconnected while the assembly
1
and connecting work is being carried out (see page 4, Fig. 1).
The vehicle manufacturer’s safety notes (regarding the airbag, alarm equipment, on-board computer, im­mobilizer and so forth) must be ob­served.
Installation instructions
It is essential that you make con­nections in the proper sequence!
Set switches in accordance with the table (see page 4, Fig. 2).
Notes: On/Off switches may only be con-
nected when components are cur­rent-free.
Connect the interface to the radio or navigation unit (RNS). Connect the vehicle side of the in­terface. On VW vehicles with the Fakra con-
7
nector, the included cable must be connected between the interface and the Fakra adapter cable (7 607 621
175) - see page 5 (Fig. 3a).
Note:
4
Check whether your car radio sup­plies 12 V at connecting box C3/Pin 15, (see car radio fitting instruc­tions).
If not, the interface connector must be modified in accordance with Fig. 3b, page 5.
Blaupunkt can accept no liability for faults resulting from failure to ade­quately check the connection me­thod or pin assignment.
1
2
5
V
Notes on operation
Slot one in the changer’s magazine
must always be occupied.
• The functions available for CDC operati-
on correspond to those in your car radio operating instructions (for CDC operati­on).
Information:
• Disk naming and scan mode are not
supported.
• Depending on the type of radio, CDs
are selected either by means of the OK button or through the station selection buttons.
hicles promptly from within the vehicle. You must therefore only listen at a suitable
volume when travelling.
Recycling and disposal
Our products are made from materi­als that can be disposed of in an en­vironmentally sensitive manner and
are suitable for appropriate recyc­ling. Products that are to be scrapped must be collected separately from household was­te. To dispose of the product, please use the available waste return and collection sys­tems.
Subject to changes!
Road safety
Road safety has utmost priority. You should therefore always use your car
radio equipment in such a way that you re­main alert to the current traffic situation.
Remember that if you are moving at 50 km/ h, then you will cover 14 m in one second.
We advise against making any adjustments in critical situations.
It must be possible to hear warning signals from, for instance, police or fire service ve-
8
F
1
2
V
4
Généralités
Lisez ce guide d’utilisation avant la pre­mière utilisation.
Nous offrons une garantie constructeur sur les produits achetés dans l’Union Européen­ne. Pour consulter ou obtenir les conditions de garantie, visitez notre site à l’adresse : www.blaupunkt.de ou adressez-vous direc­tement à :
Blaupunkt GmbH Hotline
Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Fonctionnement
Interface servant à connecter les autoradios et systèmes de navigation Blaupunkt
( 2001 with DMS) au the CD-Changer from VW (Typ 1J6 035 111) and Audi (Typ1K0 057 110).
Consignes de sécurité
Avant de raccorder l’interface, lisez attenti­vement les consignes suivantes.
Débrancher impérativement le
1
pôle (-) de la batterie pour la du­rée du montage et du branche­ment
(Fig. 1, voir page 4) Respectez ce faisant les consignes de sécurité du constructeur automo­bile (air bags, alarmes, ordinateurs de bord, systèmes anti-démarrage).
Instructions de montage
Respecter impérativement
2
l’ordre de connexion
Régler le connecteur conformément au tableau (Fig. 2, voir page 4).
Note :
Les boutons On/Off ne doivent être commutés que lorsque les composants sont sans courant.
Raccorder l’interface à la radio ou
3
à la navigation (RNS). l’interface côté véhicule. hicules VW avec connectique Fak­ra, le câble fourni doit être raccor-
Pour les vé-
.
Raccorder
dé entre l’interface et le câble ad­aptateur Fakra (7 607 621 175) (voir page 5 (Fig. 3a)).
Note :
Vérifiez si votre autoradio fournit 12 V au logement de connexion C3/ Pin 15 (voir guide de montage / au­toradio). Sinon, il faudra transfor­mer le connecteur d’interface selon (Fig. 3b, page 5).
Blaupunkt déclinera toute responsa­bilité en cas de défauts survenus à la suite d’une vérification insuffisan­te de la technique de connexion et de l’occupation des contacts.
5
Instructions d’utilisation
Note :
Le compartiment un (1) doit toujours
être occupé dans le magasin du changeur.
• Les fonctions de commande du mode CDC correspondent à celles indiquées dans le guide d’utilisation de votre auto­radio (mode CDC).
Info:
• Les fonctions Disknaming et mode Scan ne sont pas supportées.
• En fonction du type de radio, les CD se sélectionnent au moyen de la touche OK ou des touches de station.
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative ! Utilisez par conséquent votre autoradio en restant
toujours maître de votre véhicule. Soyez conscient que vous parcourez à une vi-
tesse de 50 km/h 14 m à la seconde. Nous vous conseillons de ne pas utiliser l’appareil
dans des situations criê!ques. Les signaux d’avertissement comme ceux de la police et des sapeurs-pompiers doivent pouvoir être bien per­çus à temps à l’intérieur du véhicule.
9
Soyez toujours à l’écoute de l’appareil à un volu-
1
2
me modéré pendant vos déplacements.
Recyclage et récupération
Ce produit est fabriqué à partir de matériaux qui peuvent être récupé­rés de manière respectueuse de
l’environnement et recyclés dans les règles de l’art. Les produits en fin de vie doivent être collectés et séparés des autres déchets. Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en place pour recycler le produit.
Sous réserve de modifications !
I
Note generali
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso.
Per i nostri prodotti acquistati nell’ambito della Comunità Europea concediamo una garanzia di fabbricante.
Potete richiamare le condizioni di garanzia dal sito www.blaupunkt.de, oppure richiederle direttamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline
Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Funzionamento
Interfaccia per l’allacciamento di autoradio e sis­temi di navigazione Blaupunkt ( 2001 with DMS) to the CD-Changer from VW (Typ 1J6 035
111) and Audi (Typ1K0 057 110).
Note sulla sicurezza
Prima di allacciare l’interfaccia vi preghiamo di leggere attentamente quanto qui sotto riportato.
Per tutta la durata del montaggio e dell’allacciamento il polo nega­tivo deve rimanere staccato dalla batteria (Fig. 1, Pagina 4).
Nel fare ciò rispettate le norme di si­curezza indicate dal fabbricante d’auto (airbag, impianto d’allarme, computer di bordo, immobilizzatori).
Note sul montaggio
Bisogna osservare esattamente l’ordine di esecuzione d’allacciamento!
Posizionate il commutatore come indicato in tabella (Fig. 2, Pagina 4).
Nota:
gli interruttori On/Off devono es­sere mossi solo con i componenti senza corrente.
10
Collegate l’interfaccia alla radio o
all’apparecchio di navigazione
3
RNS).
Collegate l’interfaccia ai relativi at-
tacchi in macchina.
Nel caso delle autovetture VW do-
tate di presa Fakra, sarà necessario
installare il cavo in dotazione tra
l’interfaccia ed il cavo di adattamen-
to per la presa Fakra (7 607 621 175)
(vedasi Pagina 5, Fig. 3a).
Nota:
4
Accertatevi che la vostra autoradio
fornisca 12 V alla camera di allac-
ciamento C3/Pin 15, 12 V (vedansi
le istruzioni d’uso per l’autoradio).
Se ciò non è il caso, sarà necessa-
rio eseguire un adattamento della
presa di interfaccia, seguendo le
istruzioni illustrate in Fig.3b, a Pa-
gina 5.
Blaupunkt non si assume nessuna
responsabilità per errori dovuti ad un
insufficiente controllo della tecnica di
allacciamento e di come vengono
occupati i punti di contatto.
1
2
5
V
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto la vostra autoradio soltanto
quando la situazione del traffico stradale lo permette.
Tenete conto del fatto che già ad una velocità di 50 km/h percorrete in un secondo 14 m.
Sconsigliamo la regolazione dell’apparecchio in situazioni critiche.
Deve essere garantito che si possano perce­pire tempestivamente e con chiarezza i seg­nali di avvertimento p. es. della polizia e dei vigili del fuoco.
Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato.
Riciclaggio e smaltimento
Per la produzione del nostro prodotto sono stati impiegati materiali che si possono smaltire con
rispetto dell’ambiente e inserire in un riciclaggio in corrispondenza del loro conte­nuto. I prodotti di scarto industriale si devo­no raccogliere separatamente e non assie­me alla normale immondizia. Per lo smalti­mento del prodotto servitevi per favore
Con riserva di apporto modifiche!
Note sull’impiego
Deve essere sempre inserito un dis-
co nel caricatore del multilettore.
• Le funzioni di comando in esercizio CDC corrispondono a quelle dell’autoradio, come descritte nelle istruzioni d’uso (Esercizio CDC).
Informazione:
• Disknaming e Scan-Mode non vengono supportati.
• A seconda del tipo di autoradio, la sele­zione di CD avviene con azionamento del tasto OK oppure del tasto di selezio­ne di stazione.
11
NL
4
5
1
2
V
Algemeen
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
Voor onze producten die binnen de Europe­se Unie worden gekocht, bieden wij een fa­brieksgarantie. U kunt de garantievoorwaar­den oproepen op www.blaupunkt.de of di­rect opvragen bij:
Blaupunkt GmbH Hotline
Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Werking
Interface voor het aansluiten van Blaupunkt­autoradio’s en -navigatiesystemen
( 2001 with DMS) to the CD-Changer en VW (Typ 1J6 035 111) and Audi (Typ1K0 057 110).
Aanwijzingen voor de veiligheid
Voordat u de interface aansluit, dient u de volgende wenken zorgvuldig te lezen.
Voor de duur van de montage en
1
de aansluiting moet de minpool van de accu worden losgekoppeld
(fig. 1, zie pagina 4).
Hierbij dienen de veiligheidsinstruc-
ties van de autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer, startonderbreking) te worden opge­volgd.
Inbouwinstructies
Houd u beslist aan de aansluit-
2
volgorde!
Stel de schakelaar in volgens de ta­bel (fig. 2, zie pagina 4).
Let op: On/off-schakelaars mogen alleen
worden omgezet wanneer de com­ponent spanningsloos is.
Sluit de interface aan op de radio of
3
de navigatie (RNS). Sluit de interface aan de zijde van de auto aan. Voor VW-auto’s met Fakra-stekker moet de meegeleverde kabel tussen de interface en de Fakra-adapterka-
bel (7 607 621 175) worden aanges­loten (zie pagina 5, fig. 3a). Controleer of uw autoradio 12 V le­vert op aansluitkamer C3/pin 15 (zie inbouwhandleiding autoradio).
Zo niet, dam moet de stekker van de interface worden aangepast vol­gens fig. 3b, pagina 5. Blaupunkt stelt zich niet aansprake­lijk voor fouten als gevolg van on­voldoende controle van de aansluit­techniek en indeling van de contac­ten.
Aanwijzingen voor de bediening
In het magazijn van de cd-wisselaar
moet in opening 1 altijd een cd ge­plaatst zijn.
• De bedienfuncties voor de weergave van cd-wisselaar komen overeen met de gebruiksaanwijzing van uw autoradio (Weergave van cd-wisselaar).
Info:
• Disk naming en scan-modus worden niet ondersteund.
• Afhankelijk van het type radio worden de cd’s gekozen met de OK-toets of met de zenderkeuzetoetsen.
Verkeersveiligheid
De verkeersveiligheid gaat vóór alles. Ge­bruik uw autoradio-installatie daarom altijd zodanig dat u de actuele verkeerssituatie al­tijd het hoofd kunt bieden.
Bedenk dat u bij een snelheid van 50 km/u in één seconde al 14 m aflegt.
Wij raden u aan het apparaat in kritieke si­tuaties niet te bedienen.
De waarschuwingssignalen van bv. politie en brandweer moeten in de auto tijdig en duidelijk kunnen worden waargenomen.
Luister daarom tijdens het rijden altijd met een gepast volume naar uw radioprogram­ma.
12
Recycling en afvalverwerking
1
2
3
Ons product is vervaardigd van ma­terialen die milieuvriendelijk kunnen worden weggeworpen en worden
toegevoerd aan deskundige recyc­ling. De oude producten moet gescheiden van het huisvuil worden ingezameld. Gebruik voor het wegwerpen van het product de be­schikbare teruggeef- en inzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
S
Allmänt
Vänligen läs igenom denna bruksanvis­ning innan Du börjar använda ditt nyförvärv.
För våra produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti.
Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress.
Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Tyskland
Funktion
Gränssnitt för anslutning av Blaupunkt bil­radio och navigeringssystem ( 2001 with DMS) till CD-Changer VW (Typ 1J6 035 111) and Audi (Typ1K0 057 110).
Säkerhetsanvisningar
Vänligen läs igenom följande anvisningar noggrant innan Du ansluter gränssnittet.
Under hela monteringen och ans­lutningen ska batteriets minuspol vara lossad (figur 1, se sidan 4).
Fordonstillverkarens säkerhetsan­visningar ska härvid iakttas (krock­kudde, larm, färddator, startspärr osv).
Montering
Iakttag ovillkorligen angiven ord­ningsföljd vid anslutning!
Ställ strömställare i Läge enligt ta­bellen (figur 4, se sidan 2).
Observera: Till/Från-omkopplare får inte stäl-
las när komponenter är strömföran­de.
Anslut gränssnittet till radio eller na­vigeringsenhet (RNS). Anslut gränssnittet till fordonet. För VW-fordon med stickpropp av typ Fakra ska bifogad kabel anslu­tas mellan gränssnittet och adap­terkabeln av typ Fakra (7 607 621
13
175) (se sidan 5 figur 3a).
Observera
Kontrollera att bilradion levererar
4
12 V vid anslutningskammare C3/
stift 15, (se monteringsanvisning/
bilradio).
Om så inte är fallet måste gräns-
snittets stickpropp byggas om (fi-
gur 3b, sidan 5).
Blaupunkt avvisar varje ansvar för fel
eller skada till följd av att anslutnings-
teknik och/eller kontaktbeläggning
inte kontrollerats/åtgärdats på erfor-
derligt sätt.
Instruktioner
Observera
Fack 1 i cd-växlarens magasin ska
alltid vara upptaget.
• Hur man använder cd-växlaren står i bil­radions bruksanvisning.
Information
• Namngivning av skiva och presentati­onsläge stöds inte.
• Beroende på radiotyp väljs cd-skiva an­tingen med knappen OK eller med stati­onsknapparna.
na i hushållssoporna. Vänligen använd de miljö- och återvinningsstationer som finns till­gängliga när Du avfallshanterar din produkt.
Med förbehåll för ändringar!
Trafiksäkerhet
Trafiksäkerheten måste alltid gå före allt an­nat.
Använd därför bilradiosystemet endast på ett sådant sätt att Du hela tiden har full kontroll över ditt fordon och aktuell trafiksituation.
Tänk på att Du redan vid en hastighet av 50 km/h tillryggalägger 14 meter på en sekund.
Använd inte bilradion i kritiska trafiksituationer. Ljudsignaler från utryckningsfordon ska kun-
na uppfattas inuti Ditt fordon på ett tydligt sätt och i tillräckligt god tid. Anpassa volymen däref­ter.
Återvinning och avfallshantering
Vår produkt är tillverkad av material som kan avfallshanteras på ett mil­jöriktigt sätt och återvinnas sakkun­nigt. Uttjänta produkter får inte ham-
14
E
1
2
V
Generalidades
Antes de usarlo, lea detenidamente el ma­nual de instrucciones.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del
fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden
consultarse en www.blaupunkt.de o solici­tarse directamente a:
Blaupunkt GmbH, Línea de atención al cli­ente,
Robert-Bosch-Str. 200, D-31139 Hil-
desheim
Función
Interfaz para conectar autorradios y siste­mas de navegación de la marca Blaupunkt ( 2001 with DMS) al CD-Changer VW (Typ 1J6 035 111) el Audi (Typ1K0 057 110).
Normas de seguridad
Antes de conectar el interface, lea atenta­mente las siguientes recomendaciones.
Desemborne el polo negativo de
1
la batería (fig. 1, ver página 4) Tenga también en cuenta las nor­mas de seguridad dadas por el fab­ricante del vehículo (airbag, siste­mas de alarma, ordenador de a bordo, inmovilizador).
Indicaciones para el montaje
¡Es indispensable observar el or-
2
den de conexión!
Ajustar el interruptor de acuerdo a la tabla (fig. 4, ver página 2).
Notas:
Os interruptores On/Off só podem ser accionados, quando os compo nentes estiverem isentos de cor­rente
Conectar interfaz a la radio o a la
3
navegación (RNS). Conectar interfaz en el interior del automóvil. Para automóviles con enchufe Fak-
ra, debe conectarse el cable adjun­to entre el interfaz y el cable adapta­dor (7 607 621 175) (ver página 5 (fig. 3a). Verifique que su autorradio sumi­nistre 12 V en la conexión C3/Pin
4
15 (ver instrucciones de montaje/ autorradio).
Caso contrario, debe realizarse un cambio en el enchufe del interfaz de acuerdo a (fig. 3b, página 5).
Blaupunkt no se responsabiliza por daños ocurridos debido a una verifi­cación insuficiente de la técnica de conexión y de la ocupación de con­tactos.
5
Instrucciones de uso
Nota:
En el compartimiento del cambiador
siempre tiene que estar ocupada la caja uno.
• Las funciones de manejo para el servi­cio CDC corresponden a las de las in­strucciones de manejo de su autorradio (servicio CDC) .
Info:
• Discnaming y modo scanner no son apoyados.
• Dependiendo del tipo de radio, la selec­ción de CDs se efectúa por medio de la tecla OK o utilizándose las teclas de se­lección de estaciones.
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Por eso, no maneje nunca el equipo de radio si ello le hacer perder el control sobre la situa­ción momentánea del tráfico. Tenga en cuenta que, si conduce a una veloci-
15
dad de 50 km/h, el vehículo recorre 14 m en
1
2
un segundo. Le recomendamos no hacer uso del equipo en situaciones críticas. Las señales de alarma (p. ej. de la policía o de los bomberos) han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo. Por lo tanto, seleccione un volumen modera­do cuando esté circulando.
Reciclaje y eliminación de residuos
Nuestro producto fue elaborado a base de materiales que pueden ser eliminados o reciclados de forma no
contaminante y conforme a las reg­las. Para eliminarlos, estos productos deben ser separados de la basura doméstica. Haga el favor de utilizar los sistemas de devolu­ción y recolección que existan para la elimi­nación del producto.
Salvo modificaciones!
P
Informações gerais
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, queira ler estas instruções de serviço.
Concedemos uma garantia sobre todos os nossos produtos comprados na União Europeia.
As condições da garantia do fabricante po­dem ser lidas na Internet: www.blaupunkt.de, ou requisitadas directamente na:
Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200,
D-31139 Hildesheim
Função
Interface para ligar os auto-rádios e siste­masde navegação Blaupunkt ( 2001 with DMS) to the CD-Changer from VW (Typ 1J6 035 111) and Audi (Typ1K0 057 110).
Avisos de segurança
Antes de fazer a ligação do seu interface, leia por favor as seguintes instruções com atenção.
Para a montagem e ligação, corte primeiro o contacto negativo da bateria (fig. 1, ver página 2).
Para tal, preste atenção aos avisos de segurança do fabricante do seu veículo („airbag“, sistemas de alar­me, computador de bordo, imobiliz­ador do veículo).
Indicações para instalação
Respeitar impreterivelmente a se­quência de ligação correcta!
Colocar os comutadores nas po­sições indicadas na tabela (fig. 2, ver página 4).
Notas:
Los interruptores On/Off sólo se deben conectar con componentes sin corriente.
16
Conectar o interface ao rádio ou à
3
unidade de navegação (RNS).
Conectar o interface ao veículo.
Nos veículos VW com conector FA-
KRA, ligar o cabo incluso entre o in-
terface e o cabo adaptador FAKRA
(7 607 621 175) (ver a página 5 (fig.
3a).
Verifique se o auto-rádio alimen-
ta a câmara C3/Pin 15 com 12 V
4
(ver instruções de serviço/auto-
rádio).
Não sendo o caso, é necessário
modificar o conector de interface
(fig. 3b, página 5).
A Blaupunkt não assume qualquer
responsabilidade por erros decor-
rentes de uma verificação deficien-
te das ligações e dos contactos de
fios.
1
2
5
V
Indicações de utilização
Nota:
Na caixa de CDs, o primeiro compar-
timento tem de estar sempre ocupa­do.
• As funções de comando no modo CDC
correspondem às descritas nas in­struções de serviço do seu auto-rádio (modo CDC).
Informação:
• As funções Disknaming e Scan não são
suportadas.
• Conforme o tipo de rádio usado, a
escolha de discos faz-se através da te­cla OK ou através das teclas de se­lecção de estações.
Lembre-se que, a uma velocidade de 50 km/ h, o seu veículo percorre 14 m por segundo.
Em situações críticas, aconselhamos pres­cindir de uma manipulação do aparelho.
Os sinais de alarme da polícia e dos bom­beiros, por exemplo, devem ser ouvidos a tempo e seguramente no interior do veículo.
Por conseguinte, ouça o seu programa durante a viagem só num volume adequado à situação.
Reciclagem e eliminação
O nosso produto foi fabricado a par­tir de materiais que podem ser eli­minados de forma não nociva ao
meio ambiente e que permitam uma reciclagem de acordo com as leis. Os pro­dutos velhos devem ser seleccionados se­paradamente do lixo doméstico. Para uma eliminação deste produto, use, por favor, os sistemas de devolução e selecção coloca­dos à disposição para o efeito.
Reservado o direito a alterações!
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem prioridade máxi­ma.
Use o seu auto-rádio de tal forma que permita dominar sempre a situação actual do trânsito.
17
DK
1
2
V
5
4
Generelt
Før den første igangsætning bedes du læse denne betjeningsvejledning.
For vore produkter yder vi en producentga­ranti for apparater, der er købt inden for den Europæiske Union. Garantibetingelserne kan du hente under www.blaupunkt.de el­ler bestille direkte hos:
Blaupunkt GmbH Hotline
Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Funktion
Interface for tilslutning af Blaupunkt autora­dioer og navigationssystemer ( 2001 with DMS) to the CD-Changer til VW (Typ 1J6 035 111) and Audi (Typ1K0 057 110).
Sikkerhedshenvisninger
Før du tilslutter dit interface, læs følgende henvisninger omhyggeligt.
Under montering og tilslutning skal batteriets negative pol afbry-
1
des (fig. 1., se side 4). Vær herved opmærksom på bilfabri­kantens sikkerhedshenvisninger (airbag, alarmanlæg, board compu­ter, startspærre).
Installationsoplysninger
Tilslutningsrækkefølgen skal
2
overholdes!
Kontakt indstilles i henhold til tabel­len (fig. 2., se side 4).
Bemærk: On/Off kontakter må kun benyttes
til strømløse komponenter (radio/in­terface/changer...)! .
Interfacet tilsluttes på radioen eller navigationen (RNS).
3
Interfacet tilsluttes på bilsiden. I VW biler med FAKRA stik tilsluttes medfølgende kabel mellem interfa­cet og FAKRA adapterkablet (7 607 621 175) (se side 5, fig. 3a).
Bemærk:
Se efter, om autoradioen leverer 12 V ved tilslutningskammeret C3/Pin 15 (se installationsvejledning for autoradio).
Hvis ikke det er tilfældet, skal inter face stikket ændres i henhold til fig. 3b, side 5).
Blaupunkt hæfter ikke for fejl, der måtte opstå som følge af utilstræk kelig kontrol af tilslutningsteknikken og kontaktbelægninger.
Oplysninger om betjening
Bemærk:
I changer magasinet skal skakt 1 al-
tid være optaget.
• Betjeningsfunktionerne for CDC-drift
svarer til det, der står om CDC-drift i betjeningsvejledningen/autoradio.
Information:
• Funktionerne disknaming og scan-mode
supporteres ikke.
• Afhængigt af radiotypen gennemføres
CD-valg via OK-tasten eller stationstas­terne.
Trafiksikkerhed
Trafiksikkerheden kommer altid i første ræk­ke.
Derfor skal der hele tiden tages højde for den aktuelle trafiksituation, når bilradioan­lægget benyttes.
Tænk på, at du tilbagelægger 14 m i sekun­det ved en hastighed på 50 km/h.
I kritiske situationer frarådes det at betjene bilradioen.
Advarselssignaler fra f.eks. politi og brand­værn skal kunne registreres i tide og sikkert i bilen.
Derfor er det mest hensigtsmæssigt kun at
18
lytte til programmer i en passende lydstyrke under kørslen.
Recirkulering og bortskaffelse
Vore produkter fremstilles af materialer, der kan bortskaffes på en miljørigtig måde og tilføres et recirkuleringssystem. Gamle pro­dukter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Produkterne afleveres på kommunernes miljø- og opsamlingssta­tioner.
Ret til ændringer forbeholdes!
19
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för­service / Números de servicio / Números de serviço
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
11/2005 CM-AS/SCS1 - 8 622 404 607
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
/
Loading...