BLAUPUNKT CDC-FM08 User Manual

Changer remote control
CDC-FM 08
Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di montaggio Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instucciones de manejo y de conexión Instrução de serviço e de montagem
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
1
Einbau- und Anschlußanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor dem Einbau Ihrer Fernbe­dienung CDC-FM 08 die folgenden Ein­bau- und Anschlußvorschriften.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses muß der Minuspol der Batterie abgeklemmt werden.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers (Airbag, Alarmanla­gen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf ach­ten, daß keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten, Kraftstofflei­tungen) beschädigt werden.
Bauen Sie den CD-Wechsler gemäß der dem CD-Wechsler beiliegenden Einbau­anleitung in Ihr Fahrzeug ein.
6
Strom-Anschluß
Für eine einwandfreie Funktion muß Plus über Zündung und Dauerplus angeschlos­sen sein. Stellen Sie die Stromverbindungen gemäß der Abbildung Fig. 2 her. Beachten Sie für den Anschluß des CD-Wechslers die dem CD-Wechsler beiliegende Einbauanleitung. Unterbrechen Sie für die Dauer der Monta­gearbeiten auf jeden Fall die Masseverbin­dung der Batterie. Diese Maßnahme dient zu Ihrer Sicherheit und schützt das Gerät vor Fehlspannungsschäden während der Montage. Hinweis: Montieren Sie zuerst den CD­Wechsler gemäß der dem CD-Wechsler beiliegenden Einbauanleitung und schließen Sie diesen an.
Installation der Empfänger­schnittstelle
Die Empfängerschnittstelle erzeugt ein UKW-Signal, das über den Antennenein­gang des Autoradios eingespeist wird.
Finden Sie für die Empfängerschnitt­stelle einen geeigneten Montageort, z. B. hinter dem Amaturenbrett in der Nähe des Autoradios. Beachten Sie dabei, daß das fahrzeugseitige Anten­nenkabel mit der Schnittstelle verbun­den werden muß.
Befestigen Sie die Schnittstelle mit den mitgelieferten Schrauben.
Lösen Sie die Antennenverbindung ih­res Radiogerätes und schließen Sie diese an den entsprechenden Eingang der Empfängerschnittstelle an.
Verbinden Sie den Antennenausgang der Schnittstelle mit Ihrem Autoradio­gerät.
Hinweis: evt. sind zum Anschluß der An­tennenkabel gesonderte Anschlußadapter (nicht im Lieferumfang) erforderlich.
Schließen Sie die Kabel der Span­nungsversorgung gemäß der Abbil­dung Fig. 2 an.
Stellen Sie mit einem Schraubendreher die Frequenz, auf der das Signal aus­gegeben werden soll, ein (Schalter). Sie können zwischen den Frequenzen
88.7 MHz und 89.1 MHz wählen. Wäh­len Sie eine Frequenz, die nicht von einem lokalen Radiosender benutzt wird. Der Schalter zur Frequenzeinstel­lung befindet sich auf einer Längsseite des Gehäuses und ist mit RF FREQ gekennzeichnet.
Schließen Sie das 8-polige Kabel des CD-Wechslers an die Empfänger­schnittstelle an. Für den CD-Wechsler CDC-A 05 benötigen Sie zusätzlich das Adapterkabel 7 607 889 093.
Installation der Fernbedienung
Die Fernbedienung muß nicht fest im Fahr­zeuginnenraum montiert werden. Sie kön­nen die Fernbedienung z. B. mit einem selbstklebenden Klettband und Klettver­schluß befestigen, siehe Fig. 1.
Finden Sie einen geeigneten Befesti­gungsort für die Fernbedienung. Sie sollten die Fernbedienung an dieser Stelle bequem erreichen können.
Befestigen Sie die Fernbedienung, bzw. sichern Sie sie gegen Verrut­schen während der Fahrt.
Führen Sie das Kabel der Fernbedie­nung zu der Empfängerschnittstelle.
Verbinden Sie den 6-poligen Anschluß des Kabels mit der Empfängerschnitt­stelle.
Stellen Sie nach Abschluß aller An­schluß- und Montagearbeiten die Stromversorgung wieder her.
Fig. 1
Mögliche Installation der Fernbedienung mit ei­nem selbstklebenden Klettband.
Erste Inbetriebnahme
Nachdem Sie alle Anschluß- und Montage­arbeiten abgeschlossen haben, stellen Sie die elektr. Verbindungen wieder her.
Schalten Sie die Fernbedienung CDC­FM 08 durch Drücken der Taste ein. Drücken Sie nun den auf der Rückseite der Fernbedienung befindli­chen Resetknopf mit einem Bleistift oder Kugelschreiber.
Hinweis: bei Funktionsstörungen der Anla­ge während des Betriebes, Resetknopf kurz drücken.
Stellen Sie an Ihrem Autoradiogerät die Frequenz ein, die Sie zuvor an der Empfängerschnittstelle gewählt haben. Gehen Sie zum Einstellen der ge­wünschten Frequenz bitte wie in Ihrer Autoradiobedienungsanleitung be­schrieben vor.
Hinweis: Wenn Sie einen Suchlauf zum Ein­stellen des Senders verwenden wollen, schalten Sie zuerst die CD-Wiedergabe ein (siehe “CD-Wiedergabe starten”).
Speichern Sie die gewählte Frequenz nach Möglichkeit auf einer Stationsta­ste. Beachten Sie dazu die Hinweise und Bemerkungen in Ihrer Autoradio ­Bedienungsanleitung.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
7
Elektr . Anschlußplan
Fahrzeug­antennenanschluß **
evtl. Adapter 8 694 419 761
evtl. Adapter 8 694 419 774
Autoradio­antenneneingang
Autoradiogerät
Sicherungs- und Anschlußkasten
Empfänger­schnittstelle
braun
rot, + 12 V
CD-Wechsler
CDC-A05, 06, 071, 072, 08
schwarz
gelb
rot
Sicherung, 3 A
* Anschluß an einen gekenn­zeichneten Masseanschluß oder ein metallisch blankes, nicht lackiertes Chassisteil.
** evtl. Adapter 7 691 290 202
Masse *
+ 12 Volt Dauerplus
Fernbedienung CDC-FM 08
Masse *
(AUDI, SEAT, VW)
Anschluß an eine 12 Volt Spannungsquelle, die bei ein­geschalteter Zündung aktiviert und bei ausgeschalteter Zün­dung deaktiviert ist. Achtung: Wird das Autoradio ausschließlich über Batterie + angeschlossen, ist folgende Anschlußart zu wählen:
Anschluß an den 12 Volt Schaltspannungsausgang des Autoradios (zb. Schalt­plus für einen Verstärker). Achtung: Bei Blaupunkt Auto-
radios mit TIM - Funktion darf der Schaltplusausgang für die Antenne nicht verwendet wer­den. Hinweis: Um einen störungs­freien Betrieb sicherzustellen muß die "RDS" Radiofunktion AF - (Alternativ-Frequenz) ausgeschaltet werden.
Fig. 2 Elektrische Anschlüsse
8
Anleitung zur Fehlersuche
Fehler
CD-Wechsler arbeitet nicht.
CD wird abgespielt, aber keine Musik hörbar.
Keine Anzeige auf der Fernbedienung.
Dauerndes “Springen” der Musikwie­dergabe während der Fahrt.
Ursache
Sicherung durchgebrannt.
Schlechte Masseverbindung des Wechslers.
Kein Magazin eingeschoben, keine CDs im Magazin, CDs falsch eingelegt.
Schlechte Verbindung mit Empfänger­schnittstelle.
Schlechte Erdung der Empfänger­schnittstelle.
Sicherung der Empfängerschnittstelle durchgebrannt.
Autoradiogerät nicht auf richtige Fre­quenz abgestimmt (88.7 MHz oder
89.1 MHz).
Feuchtigkeitsbildung an der Leseein­heit des Wechslers.
Sicherung der Empfängerschnittstelle durchgebrannt.
Schrauben der Transportsicherung am CD-Wechsler nicht entfernt.
Stellschrauben für vertikale/ horizonta­le Montage nicht richtig eingestellt.
CD-Wechsler in falschem Winkel mon­tiert.
Abhilfe
Sicherung ersetzen.
Masseverbindung herstellen.
CDs und Magazin ordnungsgemäß einführen.
Auf ordnungsgemäße Verbindungen der Komponenten achten.
Ordnungsgemäße Masseverbindung herstellen.
Sicherung ersetzen.
Autoradiogerät richtig einstellen.
Magazin entfernen und die Tür des Wechslers ca. eine Stunde geöffnet lassen.
Sicherung ersetzen.
Schrauben entfernen.
Richtige Position einstellen.
CD-Wechsler in korrektem Winkel in­stallieren.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Sollte sich ein Fehler mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Blaupunkt­Fachhändler.
PORTUGUÊS
9
Technische Daten
Ausgangsfrequenz: 88,7 MHz, 89,1 MHz
schaltbar
Frequenzgang: 20-15.000 Hz ± 3 dB Klirrfaktor: < 0,25 %
Abmessungen (B x H x T):
Fernbedienung (Commander): 99 x 23 x 54 mm Empfänger­schnittstelle (Modulator): 87 x 26 x 56 mm
Blaupunkt Telefon-Hotline
(nur für Deutschland)
Haben Sie Fragen zur Bedienung oder benötigen Sie weitergehende Informa­tionen?
Rufen Sie uns an unter der Rufnummer:
01 80 / 5 00 02 25
(gebührenpflichtig)
Wir freuen uns auf Ihren Anruf! Per Fax erreichen Sie uns unter der
Nummer:
0 51 21 / 49 40 02.
Änderungen vorbehalten!
10
Mounting and connection instructions
Safety notes
Before starting to mount your CDC-FM 08 remote control, please read through the following information carefully.
Disconnect the vehicle battery’s negative terminal before making connections.
Be sure to observe the safe­ty notes of the automobile manufactur­er (airbags, alarm systems, on-board computers, vehicle immobilisers)!
Before drilling any holes for attachment or laying cables, look to see what is on the other side - be sure not to damage important parts such as the battery, wi­ring looms, fuse boxes or fuel lines!
Follow the mounting instructions atta­ched to the CD changer to install the equipment.
Power connection
In order to ensure that the unit operates pro­perly the positive power supply line must be connected via the ignition and the constant +12 V lead. Make all connections as illustrated in figure
2. To install the CD changer, follow the mounting instructions attached to the equip­ment. Be sure to disconnect the vehicle battery’s negative terminal before making connections. This will serve for your perso­nal protection and protect the changer from overvoltage damages. Note: Mount the CD changer first following the instructions attached to the unit and then connect it to the on-board system.
Modulator installation
The modulator is used to generate an FM signal fed in via the antenna input of the car radio.
Find a suited mounting location, e.g. behind the dashboard close to the car radio. Note that the vehicle’s antenna cable has to be connected to the mo­dulator.
Use the supplied screws to attach the modulator unit.
Undo the antenna connection of the ra­dio and plug the antenna connector into the corresponding modulator input.
Connect the modulator’s antenna out­put with the car radio.
Note: To hook up the antenna cables you may need specific adapters, which are not included in the delivery.
Connect the power cables as illustra­ted in figure 2.
Use a screwdriver to adjust the fre­quency to be employed for signal out­put (switch). You can choose between
88.7 and 89.1 MHz. Select a free fre­quency which is not used by a local broadcasting station. The switch used for frequency adjustment is found on one of the two long sides of the hou­sing and is marked RF FREQ.
Connect the 8-pole cable of the CD changer to the modulator. For the CDC-A 05 model you will also need the
adapter cable 7 607 889 093.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
15
PORTUGUÊS
Remote control installation
The remote control does not necessarily have to be firmly attached to the passenger compartment of the vehicle. For example, you may fix it using a self-adhesive hook­and-loop fabric fastener as illustrated in fi­gure 1.
Find a suited mounting location for the remote control unit. It should be conve­niently accessible from the driver seat.
Attach it so that it cannot slip.
Route the remote control cable to the modulator.
Connect the 6-pole cable connector with the modulator.
Re-connect the battery terminal after having completed all installation and connection work.
Fig. 1
Possible installation of the remote control using self-adhesive hook-and-loop fabric fastener tape.
First operation
Re-establish all electrical connections after having completed all installation and connec­tion work.
Press Now use a pencil or ball pen to press the reset button on the back of the re­mote control.
Note: Press the reset button briefly when­ever a malfunction occurs.
Tune your car radio into the frequency selected before on the modulator. To adjust the frequency, follow the opera­ting instructions of the radio equip­ment.
Note: If you would like to adjust the frequen­cy by seek tuning, start CD playback first (see “Starting CD playback”).
We recommend to store the selected frequency on one of the preset buttons. For this, please read the information in your car radio user manual.
to switch on the CDC-FM 08.
16
Electrical connection scheme
To the vehicle’s antenna connector **
Use adapter 8 694 419 761 if necessary
Use adapter 8 694 419 774 if necessary
Antenna input
Car radio
Fuse/connector box
Modulator
brown
red, + 12 V
CD changer
CDC-A05, 06, 071, 072, 08
black
yellow
red
Fuse, 3 A
* Connection to a dedicated ground connector marked or an unpainted part of the chassis (scratched down to the bare me­tal).
** Use adapter 7 691 290 202
(AUDI, SEAT, VW)
Ground *
+ 12 V constant power
CDC-FM 08 remote control
Ground *
Connection to a 12 V voltage source which is activated when the ignition is switched on and deactivated when the ignition is switched off. Caution: If the car radio is con­nected to the battery + terminal only, you will need to use the following type of connection:
Connection to the 12 volt switching voltage output of the car radio (e.g. switch plus for an amplifier). Caution: In the case of Blau-
punkt car radios with TIM function, the switch plus output for the aerial must not be used. Note: In order to ensure fault­free operation, the “RDS” radio function AF (Alternative Fre­quency) must be switched off.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Fig. 2 Electrical connections
PORTUGUÊS
17
Troubleshooting guide
Malfunction
CD changer does not function properly.
CD is played back but no music audi­ble.
No display on the remote control.
Playback permanently “jumping” while the vehicle is moving.
Cause
Fuse blown.
Bad ground connection of the changer.
No magazine inserted, no CDs in the magazine, CDs inserted upside down.
Bad modulator connection.
Bad ground connection of the modulator.
Modulator fuse blown.
Car radio not tuned into the right fre­quency (88.7 MHz or 89.1 MHz).
Moisture on the changer’s pick-up unit.
Modulator fuse blown.
Transport protection screws of the CD changer not removed.
Adjustable screws for vertical/horizon­tal installation in wrong position.
CD changer mounted at a wrong angle.
Remedy
Replace fuse.
Provide good ground connection.
Insert discs and magazine correctly.
Take care that all components are pro­perly connected.
Provide good ground connection.
Replace fuse.
Adjust the correct frequency.
Remove the magazine, leave changer door open for approx. 1 hour.
Replace fuse.
Remove screws.
Adjust correct position.
Install changer at correct angle.
Should the malfunction remain despite these troubleshooting recommendations, then please get in touch with an authorised Blaupunkt service centre.
18
Specifications
Output frequency: 88.7 MHz, 89.1 MHz
switchable
Frequency response: 20 - 15000 Hz ± 3 dB
THD: < 0.25 %
Dimensions (w x h x d):
Remote control: 99 x 23 x 54 mm Modulator: 87 x 26 x 54 mm
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Subject to modifications!
PORTUGUÊS
19
Instructions de montage et de branchement
Consignes de sécurité
Prière de lire les consignes de montage et de branchement suivantes avant de procéder au montage de votre télécom­mande CDC-FM 08.
Le pôle de la batterie doit être débranché pendant la durée du montage et du branchement.
Les consignes de sécurité du construc­teur automobile (airbag, alarmes, ordi­nateur de bord, dispositif de blocage des roues) doivent être également ob­servées.
En perçant des trous, prenez soin de n’endommager aucune pièce du véhi­cule (batterie, câbles, boîtier à fusibles, conduites de carburant).
Montez le changeur CD dans votre véhi­cule conformément à la notice de mon­tage fournie avec changeur CD.
Branchement électrique
Afin de garantir le bon fonctionnement de la télécommande, il est impératif de brancher le «plus» via l’allumage et le «plus perma­nent». Etablir les connexions comme montré sur la Fig. 2. Pour le branchement du changeur CD, observer les indications de la notice de montage fournie avec celui-ci. Interrompre dans tous les cas la connexion à la masse de la batterie pendant la durée du montage. Cette mesure sert à votre sécurité et protè­ge l’appareil de tensions incorrectes risquant de le détériorer pendant le montage. Note : Monter d’abord le changeur CD con­formément aux indications de la notice de montage fournie avec celui-ci et procéder à son branchement.
Installation de l’interface du récepteur
L’interface du récepteur produit un signal FM qui s’alimente via l’entrée de l’antenne de l’autoradio.
Choisir pour le montage de l’interface du récepteur un endroit adéquat, par exemple derrière le tableau de bord à proximité de l’autoradio. Prendre note que le câble d’antenne du véhicule doit être relié à l’interface.
Fixer l’interface à l’aide des vis fournies.
Desserrer le raccord d’antenne de votre autoradio et le brancher à l’entrée correspondante de l’interface du récepteur.
Relier la sortie antenne de l’interface à l’autoradio.
Note : Le branchement des câbles d’antenne requiert éventuellement des adaptateurs de connexion spécifiques (non fournis).
Brancher les câbles de connexion conformément à la Fig. 2.
A l’aide d’un tournevis, régler la fré­quence à laquelle le signal sera produit (bouton). Il est possible de choisir entre les fréquences 88,7 MHz et 89,1 MHz. Choisir une fréquence qui n’est pas utilisée par une station loca­le. Le bouton de réglage des fré­quences se trouve sur le long côté du boîtier et porte l’inscription RF FREQ.
Raccorder le câble 8 pôles du chan­geur CD à l’interface du récepteur. Le changeur CD requiert également un câble adaptateur 7 607 889 093.
24
Installation de la télécommande
La télécommande ne doit pas être fixée à l’intérieur du véhicule. Il est possible de la fixer par exemple avec un ruban auto-adhé­sif et une bande agrippante, cf. Fig. 1.
Choisir un endroit de fixation adéquat pour la télécommande. Elle doit tou­jours être facilement accessible.
Fixer la télécommande ou la bloquer pour empêcher qu’elle glisse pendant la marche.
Conduire le câble de la télécommande à l’interface du récepteur.
Relier la prise 6 pôles du câble à l’interface du récepteur.
Rétablir l’alimentation électrique lors­que tous les travaux de montage et de branchement sont terminés.
Fig. 1
Possibilité d’installation de la télécommande avec un ruban auto-adhésif.
Première mise en service
Au terme des travaux de branchement et de montage, rétablir les connexions électriques.
Allumer la télécommande CDC-FM 08 en pressant la touche ensuite le bouton de réinitialisation (reset) au dos de la télécommande au moyen d’un crayon de bois ou stylo à bille.
Note : Presser brièvement le bouton de réinitialisation en cas de perturbations de fonctionnement de l’appareil.
Régler sur l’autoradio la fréquence qui a été précédemment sélectionnée sur l’interface du récepteur. Pour le réglage de la fréquence, procé­der comme décrit dans la notice d’emploi de l’autoradio.
Note : Si vous souhaitez utiliser la fonction de recherche pour régler la station, activez d’abord le mode de lecture CD (cf. «Démar­rer la lecture CD).
Mémoriser si possible la fréquence choisie sur une touche de station. Suivre les indications et remarques contenues dans la notice d’emploi de l’autoradio.
. Enfoncer
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
25
PORTUGUÊS
Schéma de branchement électrique
Raccord de l’antenne du véhicule **
Adaptateur éventuel 8 694 419 761
Adaptateur éventuel 8 694 419 774
Entrée de l’antenne d’autoradio
Autoradio
Boîte de jonction et à fusibles
Interface du récepteur
brun
rouge, + 12 V
Changeur CD
CDC-A05, 06, 071, 072, 08
noir
jaune
rouge
Fusible, 3 A
* Branchement à une connexion à la masse repérée ou à une pièce du châssis non vernie ou brillante métallique.
** Adaptateur éventuel
7 691 290 202 (AUDI, SEAT, VW)
masse *
plus permanent +12 volts
Télécommande CDC-FM 08
masse *
Branchement sur une source de courant 12 volts, active lorsque le contact est mis, et non active lorsque le contact n’est pas mis. Attention: Si l’autoradio n’est branché que sur le pôle + de la batterie, on procédera au type de raccordement suivant.
Branchement sur la sortie de tension d’enclenchement 12 V de l’autoradio (par exemp­le sortie plus d’un amplifica­teur). Attention: Sur les autoradios
Blaupunkt à TIM, la sortie plus ne devra pas être utilisée pour le raccordement de l’antenne. Remarque: Pour un fonctionnement non perturbé, la fonction RDS AF (fréquence alternative) devra être coupée.
26
Fig. 2 Connexions électriques
Dépistage des défauts de fonctionnement
Défaut
Le changeur CD ne fonctionne pas
Lecture du CD, musique non audible
Pas d’affichage sur la télécommande
«Saut» permanent de la reproduction musicale pendant la marche
Origine
Fusible grillé
Mauvaise connexion à la terre du changeur
Pas de compartiment introduit, pas de CDs introduits, CDs mal insérés
Mauvaise connexion avec l’interface du récepteur
Mauvaise mise à la terre de l’interface du récepteur
Fusible grillée de l’interface du récepteur
Autoradio non réglé sur la bonne fré­quence (88.7 MHz ou 89.1 MHz)
Condensation sur l’unité de lecture du changeur
Fusible grillée de l’interface du récepteur
Les vis du dispositif de blocage pour le transport sur le changeur CD n’ont pas été enlevées.
Vis de réglage pour le montage vertical /
• horizontal pas réglées correctement
Changeur CD monté dans le mauvais angle
Remède
Remplacer le fusible
Etablir la connexion à la terre
Introduire les CDs et le compartiment comme il faut
Veiller aux connexions conformes des composants
Etablir une connexion à la masse conforme
Remplacer le fusible
Régler correctement l’autoradio
Enlever le compartiment et laisser la porte du changeur ouverte pendant une heure environ
Remplacer le fusible
Enlever les vis
Régler la bonne position
Installer le changeur CD dans le bon angle
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
S’il s’avère impossible de remédier à un défaut quelconque en prenant les mesures indiquées ci-dessus, prière de vous adresser à un revendeur Blaupunkt autorisé.
27
PORTUGUÊS
Caractéristiques techniques
Fréquence de sortie : 88,7 MHz, 89,1 MHz
commutable
Réponse fréquentielle : 20-15 000 Hz ± 3 dB
Facteur de distorsion : < 0,25 %
Dimensions (Longueur x Largeur x Hauteur)
Commande : 99 x 23 x 54 mm Modulateur : 87 x 26 x 56 mm
Sous réserve de modifications !
28
Istruzioni di montaggio e di allacciamento
Avvertimenti di sicurezza
Prima di montare il telecomando CDC­FM 08 leggete attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e di allaccia­mento.
Durante l’intervento di mon­taggio e di allacciamento bi­sogna staccare il polo nega­tivo della batteria.
Bisogna qui osservare le norme di sicu­rezza prescritte dal fabbricante d’auto (airbag, impianto di allarme, computer di bordo, bloccaggio di partenza).
Quando si praticano dei fori, bisogna fare attenzione che non venga dan­neggiato nessun elemento di vettura (batteria, cavi, scatole delle resistenze, condutture di carburante).
Installate il multilettore CD sulla vostra autovettura osservando le relative alle­gate istruzioni di montaggio.
Allacciamento di corrente
Onde garantire un funzionamento perfetto, il cavo positivo deve venire allacciato tra­mite accensione di motore e positivo per­manente. Al fine di garantire un funzionamento per­fetto, bisogna collegare il positivo tramite
l’accensione di motore con il positivo per­manente. Realizzate l’allacciamento di corrente come indicato dall’illustrazione Fig. 2. Quando al­lacciate il multilettore CD osservate le istru­zioni di montaggio accluse al multilettore stesso. Ad ogni modo staccate il collega­mento di massa della batteria per tutto il tem­po in cui eseguite i lavori di montaggio. Si tratta qui di una misura di sicurezza per la vostra persona e contemporaneamente pro­teggete anche l’apparecchio da possibili danni dovuti a tensioni sbagliate durante il montaggio. Nota: Innanzi tutto montate il multilettore CD seguendo le indicazione delle istruzioni di montaggio del multilettore stesso e allacciate poi il multilettore.
Installazione dell’interfaccia di ricevitore
L’interfaccia di ricevitore emana un segnale FM che viene alimentato tramite l’entrata di antenna dell’autoradio.
Trovate il punto adatto per il montaggio dell’interfaccia di ricevitore, p. es. die­tro il cruscotto, vicino all’autoradio. Fate comunque attenzione che il cavo di antenna di cui è dotata l’autovettura deve venir collegato con l’interfaccia.
Con le viti in dotazione fissate l’interfaccia.
Allentate il punto di collegamento dell’antenna di autoradio e collegate questo punto alla corrispondente entra­ta dell’interfaccia di ricevitore.
Collegate l’uscita di antenna dell’inter-
• faccia con l’apparecchio autoradio.
Nota: Eventualmente per l’allacciamento del cavo di antenna saranno necessari degli appositi adattatori di allacciamento (non compresi nel volume di fornitura).
Collegate i cavi dell’alimentazione di corrente così come illustrato dalla Fig. 2.
Con un cacciavite impostate la fre­quenza sulla quale dovrà venire ema­nato il segnale (commutatore). Potete scegliere tra le frequenze 88,7 e 89,1 MHz. Selezionate una frequenza che non viene usata da una stazione radio locale. Il commutatore per l’impostazione di frequenza si trova sul lato maggiore della scatola ed è con­trassegnato con RF FREQ.
Collegate il cavo di multilettore CD ad 8 poli all’interfaccia del ricevitore. Per il multilettore CDC-A 05 è necessario in aggiunta anche il cavo di adattamen- to 7 607 889 093.
33
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Installazione del telecomando
Non occorre eseguire un’installazione fissa del telecomando nell’abitacolo. Potete attac­care p. es. il telecomando con un nastro autoadesivo che si chiude a strappo (veda­si Fig. 1).
Per il telecomando cercate un punto di fissaggio adatto, che permetta di rag­giungere comodamente il telecoman­do.
Fissate il telecomando oppure sistema­telo in modo che non possa scivolare durante il viaggio.
Posate il cavo del telecomando fino all’interfaccia del ricevitore.
Collegate l’attacco ad 8 poli del cavo con l’interfaccia del ricevitore.
Una volta eseguite tutte le operazioni di allacciamento e montaggio, riallac­ciate la corrente.
Fig. 1
Possibile installazione di telecomando con l’uso di un nastro autoadesivo velcro.
Prima messa in funzione
Dopo aver portato a termine tutte le opera­zioni di allacciamento e montaggio, realiz­zate nuovamente il collegamento elettrico.
Premendo il tasto mando CDC-FM 08. Con una matita o con una penna a sfera premete ora il bottoncino di reset che si trova sul re­tro del telecomando.
Nota: Se mettendo in funzione il telecoman­do avvertite dei disturbi di funzionamento nell’impianto, premete brevemente il botton­cino di reset.
Sull’autoradio impostate la frequenza che avete prima selezionato sull’interfaccia del ricevitore. Per im­postare la frequenza desiderata osser­vate le istruzioni d’uso dell’autoradio.
Nota: Se per sintonizzarvi su una stazione intendete avviare la corsa del ricercastazio­ni, inserite prima l’ascolto di CD (vedasi „Av­vio dell’ascolto di CD“).
Memorizzate la frequenza selezionata possibilmente su un tasto di stazione. Nel fare ciò osservate quanto scritto ij proposito nelle istruzioni d’uso per l’autoradio.
inserite il teleco-
34
Schema elettrico dell’allacciamento
Attacco dell’antenna d’auto **
Eventuale adattatore 8 694 419 761
Eventuale adattatore 8 694 419 774
Entrata di antenna di autoradio
Apparecchio
autoradio
Scatola dei fusibili e dei punti di attacco
Interfaccia di ricevitore
marrone
rosso, + 12 V
Multilettore CD
CDC-A05, 06, 071, 072, 08
nero
Massa *
giallo
rosso
Fusibile, 3A
* Allacciamento ad un contrasse­gnato punto di attacco per massa o ad un punto metallico di autote­laio lucido, non verniciato.
** Eventuale adattatore
7 691 290 202 (AUDI, SEAT, VW)
+12 volt positivo permanente
Telecomando CDC-FM 08
Massa *
Allacciamento ad una fonte di 12 volt, che viene attivata con inserita accensione di motore e disattivata con accensione spenta. Attenzione: Se l’autoradio vie­ne allacciata esclusivamente tramite il polo ‘+’ di batteria, bisogna eseguire la connessio­ne nel modo seguente:
Allacciamento all’uscita di connessione di tensione 12 Volt dell’autoradio (p. es. po­sitivo di connessione per am­plificatore). Attenzione: Nel caso di
un’autoradio Blaupunkt con fun­zione TIM non bisogna impie­gare l’uscita del positivo di connessione prevista per l’antenna. Nota: Al fine di garantire un fun­zionamento senza disturbi, la funzione radio AF (frequenza alternativa) del sistema ”RDS” deve venire disinserita.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Fig. 2 Allacciamenti elettrici
PORTUGUÊS
35
Guida per la ricerca dei disturbi
Disturbo
Il multilettore CD non funziona.
Viene letto il CD, ma non si sente nes­sun suono.
Sul telecomando non viene visualizzato nulla.
Durante il viaggio si avvertono continui „salti“ nella riproduzione musicale.
Cause
Fusibile bruciato.
Il multilettore non è collegato bene a massa.
Nessun caricatore inserito, nessun CD nel
• caricatore, CD inseriti in modo sbagliato.
Collegamento difettoso con l’interfaccia di ricevitore.
Collegamento a terra difettoso per l’interfaccia di ricevitore.
Fusibile dell’interfaccia di ricevitore bruciato.
L’apparecchio autoradio non è impo­stato sulla frequenza giusta (88,7 MHz o 89,1 MHz).
Presenza di umidità sull’unità di lettura del multilettore.
Fusibile dell’interfaccia di ricevitore bruciato.
Sul multilettore CD non sono state staccate
• le viti di fissaggio di sicurezza per trasporto.
Impostazione sbagliate delle viti di regola­zione di montaggio in verticale/orizzontale.
Il multilettore CD è stato montato ad un angolo sbagliato.
Rimedi
Cambiate fusibile.
Eseguite il collegamento a massa.
Inserite nel modo giusto i CD ed il caricatore.
Controllate che i componenti risultino allacciati nel modo giusto.
Eseguite il giusto collegamento a massa.
Cambiate fusibile.
Impostate l’autoradio nel modo giusto.
Estraete il caricatore e lasciate aperto lo sportello del multilettore per circa 1 ora.
Cambiate fusibile.
Estraete le viti.
Impostate sulla posizione giusta.
Installate il multilettore CD sotto l’angolo giusto.
Se adottando i rimedi qui sopra indicate non riuscite ad eliminare un eventuale disturbo, vi preghiamo di rivolgervi ad un negoziante specializzato ed autorizzato a vendere i prodotti Blaupunkt.
36
Dati tecnici
Frequenza in uscita: 88,7 MHz, 89,1 MHz,
commutabile
Risposta in frequenza: 20-15.000 Hz ± 3 dB
Fattore di distorsione: < 0,25 %
Dimensioni (largh. x alt. x prof.)
Commander: 99 x 23 x 54 mm Modulator: 87 x 26 x 56 mm
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Con riserva di apporto modifiche!
PORTUGUÊS
37
Inbouw- en aansluithandleiding
Aanwijzingen voor de veiligheid
Lees voordat u de afstandsbediening CDC-FM 08 inbouwt de volgende in­bouw- en aansluitvoorschriften.
Voor de duur van de monta­ge en de aansluiting moet de minpool van de accu worden losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsinstructies van de autofabrikant (airbag, alarmin­stallaties, boordcomputer, wegrijblok­kering) worden opgevolgd.
Let er bij het boren van gaten op dat er geen onderdelen van de auto (accu, ka­bels, zekeringkasten, brandstofleidin­gen) worden beschadigd.
Monteer de cd-wisselaar in uw auto volgens de met de cd-wisselaar meege­leverde inbouwhandleiding.
Aansluiting van de voeding
Voor probleemloos functioneren moet de plus via het contactslot en een continue pluspool zijn aangesloten. Leg de verbindin­gen voor de voeding aan volgens de afbeel­ding in fig. 2. Houd u voor de aansluiting van de cd-wisselaar aan de met de cd-wisse­laar meegeleverde inbouwhandleiding. On­derbreek voor de duur van de montage in ieder geval de massaverbinding van de accu. Deze maatregel dient voor uw eigen veiligheid en beveiligt het apparaat tegen schade door onjuiste spanning tijdens de montage. Let op: Monteer eerst de cd-wisselaar volgens de met de cd-wisselaar meegele­verde inbouwhandleiding en sluit deze aan.
Installatie van de ontvanger­interface
De ontvanger-interface produceert een FM­signaal dat via de antenne-ingang aan de autoradio wordt toegevoerd.
Zoek een geschikte plaats om de ont­vanger-interface in te bouwen, bv. ach­ter het dashboard in de buurt van de autoradio. Let er daarbij op dat de an­tennekabel aan de zijde van de auto moet worden verbonden met de inter­face.
Bevestig de interface met de meegele­verde schroeven.
Maak de antenne-aansluiting van uw radio los en sluit deze aan op de des­betreffende ingang van de ontvanger­interface.
Verbind de antenne-uitgang van de ontvanger-interface met uw autoradio.
Let op: Eventueel zijn voor de aansluiting van de antennekabel afzonderlijke aansluit­adapters nodig (niet meegeleverd).
Sluit de voedingskabels aan volgens de afbeelding in fig. 2.
Stel met een schroevendraaier de frequentie in waarop het signaal moet worden doorgegeven (schakelaar). U kunt kiezen tussen de frequenties 88,7 MHz en 89,1 MHz. Kies een fre­quentie die niet door een lokale radio­zender wordt gebruikt. De schakelaar voor de instelling van de frequentie be­vindt zich aan een van de lange kanten van de behuizing en is gekenmerkt met RF FREQ.
Sluit de achtpolige kabel van de cd­wisselaar aan op de ontvanger-inter­face. Voor de cd-wisselaar CDC-A 05 heeft u bovendien de adapterkabel 7 607 889 093 nodig.
42
Installatie van de afstands­bediening
De afstandsbediening hoeft niet vast in het autointerieur te worden gemonteerd. U kunt de afstandsbediening bv. met zelfklevend klittenband bevestigen, zie fig. 1.
Zoek een geschikte plaats voor beves­tiging van de afstandsbediening. U moet de afstandsbediening op deze plek gemakkelijk kunnen bereiken.
Bevestig de afstandsbediening, resp. zorg ervoor dat deze tijdens het rijden niet kan verschuiven.
Leg de kabel van de afstandsbediening naar de ontvanger-interface.
Verbind de achtpolige aansluiting van de kabel met de ontvanger-interface.
Herstel na voltooiing van alle aansluit­en montagewerkzaamheden de voe­dingsspanning.
Fig. 1
Mogelijke installatie van de afstandsbediening met zelfklevend klittenband.
Eerste maal in gebruik nemen
Nadat u alle aansluit- en montagewerkzaam­heden hebt voltooid, sluit u de elektrische verbindingen weer aan.
Schakel de afstandsbediening CDC­FM 08 in door op toets Druk nu met een potlood of een ball­point op de reset-knop die zich op de achterzijde van de afstandsbediening bevindt.
Let op: Bij storingen van de installatie tijdens het gebruik dient u kort op de reset­knop te drukken.
Stel op uw autoradio de frequentie in die u eerder hebt gekozen op de ont­vanger-interface. Stel de gewenste fre­quentie in zoals beschreven in de ge­bruiksaanwijzing van uw autoradio.
Let op: Wanneer u een zoekfunctie wilt ge­bruiken om de zender in te stellen, dient u eerst de cd-weergave in te schakelen (zie „Cd-weergave starten“).
Bewaar de gekozen frequentie indien mogelijk onder een van de voorkeuze­toetsen. Volg hierbij de aanwijzingen en opmerkingen in de gebruiksaanwij­zing van uw autoradio.
te drukken.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
43
PORTUGUÊS
Elektr. aansluitschema
Aansluiting van de autoantenne **
Evt. adapter 8 694 419 761
Evt. adapter 8 694 419 774
Antenne-ingang van de autoradio
Autoradio
Zekerings- en aansluitkast
Ontvanger­interface
bruin
Cd-wisselaar
CDC-A05, 06, 071, 072, 08
zwart
geel
rood
zekering, 3 A
rood, + 12 V
*Aansluiting op een gekenmerkte massa-aansluiting of een niet-ge­lakt, blank metalen chassisdeel.
** Evt. adapter 7 691 290 202
(AUDI, SEAT, VW)
massa *
+12 V continue pluspool
Afstandsbediening CDC-FM 08
massa *
Aansluiting op een spannings­bron van 12 Volt die bij inge­schakeld contact geactiveerd, en bij uitgeschakeld contact ge­deactiveerd is. Attentie: Wanneer de autoradio uitsluitend wordt aangesloten via de pluspool van de accu, dient de volgende aansluiting te worden gekozen:
Aansluiting op de 12 V-scha­kelspanningsuitgang van de autoradio (bv. geschakelde
plus voor een versterker). Attentie: Bij Blaupunkt­autoradio’s met TIM-functie mag de geschakelde plusuitgang voor de antenne niet worden gebruikt. Let op: Voor storingsvrij functio­neren moet de RDS-radiofunctie AF (Alternatieve Frequentie) worden uitgeschakeld.
44
Fig. 2 Elektrische aansluitingen
Aanwijzingen voor het opsporen van fouten
Fout
Cd-wisselaar werkt niet.
Cd wordt afgespeeld, maar geen muziek te horen.
Geen aanduiding op de afstandsbediening.
Continu „springen“ van de muziekweergave tijdens de rit.
Oorzaak
Zekering doorgebrand.
Slechte massaverbinding van de cd­wisselaar.
Geen magazijn geplaatst, geen cd’s in het magazijn, cd’s verkeerd geplaatst.
Slechte verbinding met de ontvanger­interface.
Slechte aarding van de ontvanger-in­terface.
Zekering van de ontvanger-interface doorgebrand.
Autoradio niet op de juiste frequentie afgestemd (88,7 MHz of 89,1 MHz).
Vochtafzetting op de leeseenheid van de cd-wisselaar.
Zekering van de ontvanger-interface doorgebrand.
Schroeven van de transportbeveiliging van de cd-wisselaar niet verwijderd.
Stelschroeven voor verticale / horizon­tale montage niet juist ingesteld.
Cd-wisselaar in onjuiste hoek gemon­teerd.
Oplossing
Vervang de zekering.
Maak een verbinding met de massa.
Plaats de cd’s en het magazijn op de correcte wijze.
Let op de correcte verbindingen tussen de componenten.
Maak een correcte verbinding met de massa.
Vervang de zekering.
Stel de autoradio juist in.
Verwijder het magazijn en laat het luik van de wisselaar ca. een uur open­staan.
Vervang de zekering.
Verwijder de schroeven.
Stel de juiste positie in.
Installeer de cd-wisselaar in de juiste hoek.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Mocht een fout niet kunnen worden opgelost met een van deze maatregelen, dan kunt u contact opnemen met een geautoriseerde Blaupunkt-dealer.
45
PORTUGUÊS
Technische gegevens
Uitgangs­frequentie: 88,7 MHz, 89,1 MHz,
schakelbaar
Frequentiebereik: 20-15 000 Hz ± 3 dB
Vervormings­factor: < 0,25 %
Afmetingen (b x h x d):
Commander: 99 x 23 x 54 mm Modulator: 87 x 26 x 56 mm
Wijzigingen voorbehouden!
46
Anvisningar för montering och anslutning
Säkerhetsanvisningar
Läs följande monterings- och anslut­ningsanvisningar innan du monterar din fjärrkontroll CDC-FM 08.
Medan montering och anslutning pågår måste kabeln till batteriets minus­pol vara bortkopplad.
Härvid måste säkerhetsanvisningarna från fordonets tillverkare beaktas (krockkuddar, larmanläggning, färdda­tor, startspärr).
Se till att inte skada några delar (batteri, kablar, säkringsdosor, bränslelednin­gar) då du borrar hål.
Montera CD-växlaren i fordonet enligt de anvisningar som medföljer CD-väx­laren.
Strömanslutning
För felfri funktion måste pluskablarna anslutas över tändning respektive direkt mot batteriet. Utför kopplingen enligt fig. 2. Följ de med­följande monteringsanvisningarna för ans­lutning av CD-växlaren. Bryt alltid förbindel­sen mellan batteriet och chassiet medan monteringsarbetet pågår. Åtgärden är till för din säkerhet och för att skydda apparaten mot skador på grund av felaktig anslutning. Observera: Montera och anslut först CD­växlaren enligt anvisningar som medföljer CD-växlaren.
Installation av mottagarens kopplingsbox för anslutning av CD-växlare
Kopplingsboxen för anslutning av CD-väx­laren till mottagaren ger en UKV-signal som matas in på mottagarens antenningång.
Sök reda på en lämplig plats för mon­tering av kopplingsboxen, t. ex. bakom instrumentbrädan i närheten av bilradi­on. Observera att kabeln från fordonets antenn måste anslutas till kopplings­boxen.
Skruva fast kopplingsboxen med med­följande skruvar.
Lossa antennkabeln från bilradion och anslut den till motsvarande ingång på kopplingsboxen.
Anslut antennutgången på kopplings­boxen till bilradion.
Observera: Eventuellt kan en särskild anslutningsadapter (ingår inte i leveransen) behövas för anslutning av antennkabeln.
Anslut kablarna för strömförsörjningen enligt fig. 2.
Ställ med hjälp av en skruvmejsel in frekvensen (omkopplare) för den utgående signalen. Du kan välja mellan 88,7 MHz och 89,1 MHz. Välj en frekvens som inte användes av en lokal radiosändare. Omkopplaren för frek­vensinställningen finns på höljets ena långsida och är märkt med RF FREQ.
Anslut den 8-poliga kabeln från CD­växlaren till kopplingsboxen. För CD­växlaren CDC-A 05 behöver du en
extra adapterkabel 7 607 889 093.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
51
PORTUGUÊS
Installation av fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen får inte monteras fast i fordonets innerutrymme. Du kan t. ex. fästa fjärrkontrollen med hjälp av kardborrband med självhäftande baksida, se fig. 1.
Sök upp en lämplig plats att fästa fjärr­kontrollen. Du ska lätt kunna nå fjärr­kontrollen på denna plats.
Fäst fjärrkontrollen resp. säkra den så att den inte kan kana iväg under färd.
Dra kabeln från fjärrkontrollen till kopp­lingsboxen.
Koppla den 6-poliga anslutningen på kabeln till kopplingsboxen.
Koppla in strömförsörjningen när du är klar med alla anslutnings- och mon­teringsarbeten.
Fig. 1
Möjlig installation av fjärrkontrollen med ett självhäftande kardborrband.
Första gången du använder fjärr­kontrollen
Efter att du har avslutat alla anslutnings- och monteringsarbeten kopplar du åter in ström­försörjningen.
Sätt på fjärrkontrollen CDC-FM 08 ge­nom att trycka in tangenten nu på återställningsknappen (reset) som finns på baksidan av fjärrkontrol­len med ett blyertsstift eller kuls­petspenna.
Observera: Om anläggningen drabbas av funktionsstörningar under drift, tryck kortva­rigt på återställningsknappen.
Ställ in den frekvens på bilradion som du tidigare valt på kopplingsboxen. För att ställa in frekvensen följ bruksan­visningen till bilradion.
Observera: Om du vill använda frekvens­sökning för att ställa in sändarna ska du först starta CD-växlaren (se ”Starta CD-växla­ren”).
Lagra om möjligt den valda frekvensen på en stationstangent. Beakta därvid råd och anmärkningar i bruksanvisnin­gen för bilradion.
. Tryck
52
Elektriska anslutningar
Anslutning för fordonets antenn **
Eventuell adapter 8 694 419 761
Eventuell adapter 8 694 419 774
Bilradions antenningångbrun
Bilradion
Säkrings- och anslutningsdosorsvart
Kopplingsbox
brun
CD-växlare
CDC-A05, 06, 071, 072, 08
svart
gul
röd
Bilradiosäkring, 3A
röd, +12 V
* Anslut till chassit via en märkt jordpunkt eller till en metalliskt blank, olackerad chassidel.
** Eventuell adapter
7 691 290 202 (AUDI, SEAT, VW)
Jord *
+12 V permanent (ej via tändningslåset)
Fjärrkontroll CDC-FM 08
Jord *
Anslut till en 12V spänningskäl­la med spänning då tändningen är på och utan spänning då tändningen är avstängd Varning: Om bilradion endast är ansluten till batteriets plus­pol (och inte över tändningslå­set) ska anslutning ske på föl­jande sätt:
Anslutning till en 12 V spän­ningsutgång på bilradion som styrs av radion (t. ex. +12 V för en förstärkare). Varning: På en bilradio från
Blaupunkt med TIM-funktion får den positiva spänningsutgån­gen för styrning av antennen inte användas. Observera: För att säkerställa störningsfri drift måste RDS­funktionen AF– (Alternativ frek­vens) stängas av.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Fig. 2 Elektriska anslutningar
PORTUGUÊS
53
Anvisningar för felsökning
Fel
CD-växlaren fungerar ej.
Avspelning av CD-skivor sker, men ingen musik hörs.
Teckenrutan på fjärrkontrollen visar ingen information.
Långvariga ”hopp” i musikåtergivnin­gen under färd.
Orsak
Säkring trasig.
Dålig jordanslutning för växlaren.
Inget magasin på plats, inga CD-skivor i magasinet, CD-skivorna felaktigt ilagda.
Dålig anslutning till kopplingsboxen.
Dålig jordning av kopplingsboxen.
Säkringen för kopplingsboxen trasig.
Bilradion inte inställd på rätt frekvens (88,7 MHz eller 89,1 MHz).
Kondens som hindrar avläsning av CD­skivan i växlaren.
Säkringen för kopplingsboxen trasig.
Skruvarna för transportsäkring av CD-växlaren har inte avlägsnats.
Ställskruvarna för vertikal/horisontell montering ej rätt inställda.
CD-växlaren monterad i fel vinkel.
Åtgärd
Byt säkring.
Åstadkom en riktig jordförbindelse.
Sätt i CD-skivor och magasin på rätt sätt.
Se till att de olika komponenterna kopplas in på rätt sätt.
Åstadkom en riktig jordförbindelse.
Ersätt säkringen.
Ställ in bilradion rätt.
Avlägsna magasinet och låt CD-växla­rens lucka vara öppen ca en timma.
Ersätt säkringen.
Avlägsna skruvarna.
Ställ in rätt position.
Installera CD-växlaren med rätt vinkel.
Kan du inte avhjälpa ett fel med dessa åtgärder, vänd dig då till en auktoriserad Blaupunkt-återförsäljare.
54
Tekniska data
Utfrekvens: 88,7 MHz, 89,1 MHz
omkopplingsbar
Ljudfrekvens­område: 20-15 000 Hz ± 3 dB
Klirrfaktor: < 0,25 %
Mått (b x h x dj):
Fjärrkontroll: 99 x 23 x 54 mm Kopplingsbox: 87 x 26 x 56 mm
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Rätt till ändringar förbehålls!
PORTUGUÊS
55
Instrucciones de instalación y conexión
Indicaciones de seguridad
Antes de realizar la instalación de su mando a distancia CDC-FM 08, es im­prescindible que lea las instrucciones adjuntas de instalación y conexión.
El polo negativo de la batería debe estar desem­bornado mientras se realiza el montaje y la conexión.
Al hacerlo, tiene que observar las indi­caciones de seguridad del fabricante del vehículo (airbag, alarma, ordenador de abordo, bloqueos antirrobo)
Al taladrar o agujerear, tenga cuidado de no dañar ninguna parte del vehículo (batería, cable, caja de fusibles, con­ductos del combustible).
Instale el cambiadiscos en su vehículo siguiendo las instrucciones de montaje que se especifican para el cambiadis­cos.
Conexión eléctrica
Para un funcionamiento correcto, el cable positivo tiene que estar conectado tanto al contacto del encendido como al contacto del positivo continuo. Realice las conexiones de corriente según se especifica en el cuadro de la fig. 2. Al establecer la conexión del cambiadiscos, observe sus instrucciones de montaje. Mien­tras duran los trabajos de montaje e instala­ción, no conecte la conexión a tierra de la batería. Esta medida contribuye a su propia seguridad y protege el aparato de posibles daños de tensión durante el montaje. Nota: Monte en primer lugar el cambiadis­cos. Al hacerlo, observe las instrucciones de montaje del mismo y a continuación co­néctelo.
Instalación del modulador
El modulador genera una señal FM alimen­tada por la entrada de antena de la radio.
Busque un lugar apropiado para insta­lar el modulador, por ejemplo, debajo del tablero de instrumentos, cerca del equipo de radio. Tenga en cuenta que el cable de la antena que se halla en el vehículo debe unirse al modulador.
Fije el modulador con los tornillos suministrados.
Separe la unión de antena de su radio y conéctela a la correspondiente entrada del modulador.
Conecte la salida de antena del modu­lador a su equipo de radio.
Nota: En algunos casos, se necesitan ad­aptadores de conexión especiales (no inclui­dos en el suministro) para realizar la conexión de los cables de antena.
Conecte los cables del suministro de tensión siguiendo el cuadro de la fig. 2.
Mediante un destornillador sintonice la frecuencia en la que la señal se debe emitir (interruptor). Vd. puede seleccio­nar entre las frecuencias 88.7 MHz y
89.1 MHz. Seleccione una frecuencia que no se use para una emisora de ra­dio local. El interruptor para realizar la sintonización de frecuencias se en­cuentra en un lateral de la carcasa con la indicación RF FREQ.
Conecte el cable de 8 polos del cam­biadiscos al modulador. El cambiadis­cos CDC-A 05 precisa además el cable adaptador 7 607 889 093.
60
Instalación del mando a distan­cia
No es necesario montar el mando a distan­cia de forma fija en el interior del vehículo. Vd. puede colocar el mando a distancia, por ejemplo mediante una cinta de velcro, fig.
1.
Elija un lugar adecuado para situar el mando a distancia. Recuerde que tiene que poder alcanzarlo con comodidad.
Sitúe o asegure el mando a distancia de tal forma que no se deslice durante el viaje.
Lleve el cable del mando a distancia hasta el modulador.
Una la conexión de 6 polos del cable al modulador.
Una vez finalizada la conexión y el montaje, establezca de nuevo el sumi­nistro de tensión.
Fig. 1
Sugerencia de instalación del mando a distan­cia empleando una cinta velcro.
Primera puesta en funciona­miento
Una vez realizadas todas las conexiones y los trabajos de montaje, establezca de nue­vo las conexiones eléctricas.
Encienda el mando a distancia CDC­FM 08 pulsando la tecla ahora con un lapicero o un bolígrafo el botón reset que se encuentra en la parte posterior del mando a distancia.
Nota: Si se presenta algún problema en el funcionamiento del equipo durante su ser­vicio, pulse brevemente el botón reset.
Sintonice en el equipo de radio la fre­cuencia que había seleccionado an­teriormente en el modulador. Para sin­tonizar la frecuencia que desee, proce­da como se indica en el manual de su radio.
Nota: Si Vd. desea hacer uso de la sintoni­zación automática para seleccionar una emisora, active en primer lugar la reproduc­ción de los CDs (consulte el apartado “Inici­ar la reproducción de los CDs”).
Le recomendamos memorizar la fre­cuencia seleccionada en una tecla de estación. Al hacerlo, observe las notas e indicaciones que aparecen en el ma­nual de instrucciones de su radio.
. Presione
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
61
PORTUGUÊS
Esquema de conexiones eléctricas
Conexión de antena del vehículo **
Dado el caso, adaptador 8 694 419 761
Dado el caso, adaptador 8 694 419 774
Entrada de antena del equipo de radio
Equipo de radio
Caja de fusibles y conexiones
Modulador
marrón
Cambiadiscos
CDC-A05, 06, 071, 072, 08
negro
amarillo
rojo
Fusible, 3 A
rojo, + 12 V
* Conexión a una toma de tierra caracterizada con o a una pie­za de chasis metálica sin pintar.
** Dado el caso, adaptador
7 691 290 202 (AUDI, SEAT, VW)
Masa *
+ 12 voltios positivo continuo
Mando a distancia CDC-FM 08
Masa *
Conexión a una fuente de cor­riente de 12 voltios que se ac­tiva con el encendido del vehí­culo y se desactiva al apagar el encendido del vehículo. Atención: En caso de conec­tar la radio única y exclusiva­mente a través de la batería +, se debe seleccionar el siguien­te tipo de conexión.
Conexión a la salida de ten­sión de conmutación de 12 voltios de la radio (p. ej. po­sitivo de conmutaciónpara un amplificador). Atención: En las radios Blau-
punkt con función TIM, está prohibido utilizar la salida po­sitiva de conmutación para la antena. Nota: Para garantizar un funcionamiento exento de per­turbaciones, es necesario desactivar la función «RDS» AF (frecuencia alternativa).
62
Fig. 2 Conexiones eléctricas.
Instrucciones para la búsqueda de fallos
Fallos
El cambiadiscos no funciona.
El CD se reproduce pero no se escucha música.
En el mando a distancia no aparece ninguna indicación.
“Saltos” persistentes en la reproducción de música durante el viaje.
Causas
Fusible fundido.
Conexión a tierra del cambiadiscos incorrecta.
No se ha introducido el cargador, el cargador no contiene ningún CD, los CDs están mal colocados.
Conexión incorrecta con el modulador.
Puesta a tierra del modulador incorrecta.
Fusible del modulador fundido.
El equipo de radio no está ajustado a la frecuencia correcta (88.7 MHz ó
89.1 MHz).
Humedad en la unidad lectora del cambiadiscos.
Fusible del modulador fundido.
No se han retirado los tornillos de seguro de transporte del cambiadiscos.
Tornillos de ajuste para el montaje vertical/horizontal mal colocados.
Cambiadiscos montado en el ángulo indebido.
Medidas a tomar
Cambie el fusible.
Establezca la conexión a tierra.
Introduzca debidamente los CDs y el cargador.
Asegúrese de que las conexiones de los componentes sean las apropiadas.
Establezca correctamente la puesta a tierra.
Cambie el fusible.
Sintonice correctamente el equipo de radio.
Retire el cargador y deje abierta la tapa del cambiadiscos durante una hora aproximadamente.
Cambie el fusible.
Retire los tornillos.
Coloque los tornillos en su posición correcta.
Instale el cambiadiscos en el ángulo adecuado.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
En caso de no conseguir eliminar un fallo con ayuda de estas medidas, diríjase a un centro autorizado Blaupunkt.
PORTUGUÊS
63
Datos técnicos
Frecuencia de salida: 88,7 MHz, 89,1 MHz
conmutable
Respuesta: 20 - 15.000 Hz ± 3dB
Coeficiente de distorsión: < 0,25%
Dimensiones (an x al x p):
Mando a distancia: 99 x 23 x 54 mm Modulador: 87 x 26 x 56 mm
¡Salvo modificaciones!
64
Instruções de montagem e de ligação
Indicações de segurança
Antes de montar o seu telecomando CDC-FM 08, deverá ler atentamente as seguintes directivas de montagem e de ligação.
Durante a montagem e a li­gação, deverá separar o pólo negativo da bateria.
Para isto deverá observar as
instruções de segurança do fabricante do automóvel (Airbag, equipamento de alarme, computador de bordo, imobilizador).
Ao fazer furos, deverá observar que não sejam danificadas partes do au­tomóvel (bateria, cabos, caixas de fusí­veis, mangueiras de combustíveis).
Montar o CD-Changer no seu automó­vel de acordo com as instruções de montagem fornecidas com este CD­Changer.
Ligação de corrente
Para um funcionamento perfeito, é neces­sário que o positivo seja ligado através da ignição e do positivo permanente. Realize as ligações de corrente de acordo com a figura 2. Observe a instrução de montagem fornecida com o CD-Changer ao montá-lo. Durante a montagem deverá interromper sem falta a ligação de massa da bateria. Esta medida é necessária para a seguran­ça e protege o aparelho contra danos pro­venientes à erros de corrente durante a montagem. Indicação: Montar primeiro o CD-Changer de acordo com a instrução de montagem fornecida com o CD-Changer e faça a conexão.
Instalação do interface do recep­tor
O interface do receptor produz um sinal FM, que é transmitido pela entrada de antena do auto­rádio.
Encontre um local de montagem apro­priado para o interface do receptor, p. ex. atrás do painel de instrumentos, perto do auto-rádio. Observe que os cabos de antena existentes no au­tomóvel sejam ligados ao interface.
Fixar o interface com os parafusos fornecidos.
Soltar a ligação de antena do seu auto-rádio e ligue-a à respectiva entra­da do interface do receptor.
Ligar a saída da antena do interface ao seu auto-rádio.
Indicação: Eventualmente serão necessári­os adaptadores de conexão separados (não fornecidos) para a ligação dos cabos de antena.
Ligar os cabos do abastecimento de tensão de acordo com a figura 2.
Ajustar a frequência com uma chave de fenda, na qual o sinal deverá ser transmitido (interruptor). Poderá selec­cionar entre as frequências 88.7 MHz e 89.1 MHz. Seleccione uma frequên­cia, que não é utilizada por uma emis­sora local de rádio. O interruptor para o ajuste de frequência encontra-se num lado comprido da carcaça e apre­senta a designação RF FREQ.
Ligar o cabo de 8 pólos do CD-Chan­ger ao interface. Para o CD-Changer CDC-A05 é adicionalmente necessário o cabo de adaptação 7 607 889 093.
69
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Instalação do telecomando
O telecomando não necessita ser montado de forma fixa ao interior do automóvel. Tam­bém poderá fixar o telecomando com uma fita de velcro auto-adesiva ou com uma fita de velcro, veja fig. 1.
Seleccione um local de montagem apropriado para o telecomando. Deve­ria ser um local de fácil acesso.
Fixar o telecomando, ou proteja-o con­tra deslocamento involuntário durante a viagem.
Instale o cabo do telecomando até ao interface.
Ligar a conexão de 6 pólos do cabo ao interface.
Ligar novamente o abastecimento de corrente após todos trabalhos de li­gação e de montagem.
Fig. 1
Possível instalação do telecomando com um fita de velcro autoadesiva.
Primeiro funcionamento
Após o término dos trabalhos de ligação e de montagem, deverá ligar novamente as ligações eléctricas.
Ligar o telecomando CDC-FM 08 pre­mindo a tecla botão reset que se encontra no lado posterior do telecomando com um lápis ou caneta esferográfica.
Indicação: No caso de avarias de funções durante o funcionamento do equipamento, deverá premir por instantes o botão reset.
Ajustar no seu auto-rádio a frequência, que seleccionou anteriormente no seu interface do receptor. Para ajustar a frequência desejada, proceda por favor como descrito nas instruções de ser­viço do seu auto-rádio.
Indicação: Se desejar utilizar uma pesqui­sa para ajustar a emissora, ligue primeira­mente a reprodução de CD (veja „Iniciar a reprodução de CD“).
Memorizar a frequência seleccionada, se possível numa das teclas de estação. Observe para isto as indi­cações e recomendações na sua ins­trução de serviço do auto-rádio.
. Premir em seguida o
70
Plano de ligação eléctrica
Ligação para a antena do automóvel **
evtl. adaptador 8 694 419 761
evtl. adaptador 8 694 419 774
Entrada da antena do auto-rádio
Aparelho de
auto-rádio
Caixa de ligação e de fusíveis
Interface do receptor
castanho
vermelho, + 12 V
CD-Changer
CDC-A05, 06, 071, 072, 08
preto
massa *
amarelo
vermelho
Fusíveis, 3 A
* Ligação à uma ligação de mas­sa indicada por ou à uma par­te de chassis de metal polido, não envernizado.
** evtl. adaptador
7 691 290 202 (AUDI, SEAT, VW)
+ 12 Volt positivo permanente
Telecomando CDC-FM 08
massa *
Ligação à uma fonte de tensão de 12 Volt, que é activada ligando a ignição e desactivada desligando a ignição Atenção: Se o auto-rádio for ligado exclusivamente através da bateria +, deverá seleccio­nar o seguinte tipo de conexão.
Conectar à saída de tensão de contacto de 12 Volt do auto-rádio (p. ex. Positivo de contacto para o amplifica­dor). Atenção: No caso de auto-rá-
dios Blaupunkt com função TIM, não é permitido utilizar a saída de positivo de contacto para antena. Indicação: Para assegurar um funcionamento perfeito, deverá desligar a função de rádio “RDS” AF (frequência alterna­tiva).
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Fig. 2 ligações eléctricas
PORTUGUÊS
71
Instruções sobre a procura de erros
Erros
O CD-Changer não trabalha.
CD é reproduzido, mas nenhuma música é ouvida.
Nenhuma indicação no telecomando.
Repetidos pulos da reprodução durante a viagem.
Causa
O fusível está queimado.
Má ligação de massa do CD-Changer.
Nenhum magazine introduzido, nenhum CD no magazine, CD incor­rectamente introduzido.
Má ligação ao interface do receptor.
Má ligação à terra do interface do receptor.
Fusível do interface do receptor queimado.
O auto-rádio não está sintonizado na frequência correcta (88.7 MHz ou
89.1 MHz).
Humidade na unidade de leitura do Changer.
Fusível do interface do receptor queimado.
Parafusos do protecção de transporte no CD-Changer não foram retirados.
Parafusos de ajuste para montagem vertical/horizontal não estão ajustados correctamente.
CD-Changer está montado num ângulo incorrecto.
Solução
Substituir fusível.
Realizar a ligação de massa.
Introduzir CDs e magazine de forma correcta.
Observar a ligação correcta dos componentes.
Realizar uma ligação de massa correcta.
Substituir fusível.
Sintonizar o auto-rádio correctamente.
Retirar o magazine e deixar a porta do Changer aberta durante aprox. uma hora.
Substituir fusível.
Retirar os parafusos.
Ajustar a posição correcta.
Instalar o CD-Changer no ângulo certo.
Caso não for possível eliminar uma avaria com estas medidas, dirija-se por favor à um revendedor especializado autorizado Blaupunkt.
72
Dados técnicos
Saída de frequência: 88,7 MHz, 89,1 MHz
comutável
Resposta de frequência: 20-15.000 Hz ± 3 dB
Coeficiente de distorção: < 0,25 %
Dimensões (L x A x P):
Commander: 99 x 23 x 54 mm Modulador: 87 x 26 x 56 mm
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Sob reserva de alterações!
PORTUGUÊS
73
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
06/98 MS K7/VKD 8 622 401 676
Loading...