Blaupunkt Augsburg C30, Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 User Manual [sv]

Bruksanvisning
Radio / Cassette
Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30
Bitte aufklappen
Open here
Ouvrir s.v .p.
Aprite la pagina
Hier openslaan a.u.b.
Öppna
Por favor, abrir
Favor abrir
DEUTSCH
ENGLISH
31
2
4 14 13
7
5
6
16
9 11
1517
12108
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
REGLAGE
1 -tangent, för att öppna relea-
se-panelen (endast på Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 och Ontario DJ30)
2 FMT-tangent, val av FM-minnes-
nivåer, startar travelstore-funktio­nen (endast på Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 och Ontario DJ30) FM-tangent, val av FM-minnes­nivåer (endast på Augsburg C30 och Minnesota DJ30)
3 Volymreglage 4 Tangent, för att slå till/från appa-
raten, dämpning (mute)
5 RDS-tangent, för att slå till/från
RDS-komfortfunktionen, val av presentation av löpande text
6 M•L-tangent, val av frekvens-
banden MV och L V (endast på Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 och Ontario DJ30) TS-tangent, startar travelstore­funktionen (endast på Augsburg C30 och Minnesota DJ30)
7 Kassettutmatning 8 Kassettfack 9 FR-tangent, snabb returspolning : FF-tangent, snabb framspolning ; GEO-tangent, inställning av ba-
lans och fader
< CD•C-tangent, för att välja källa
mellan radio, kassett och CD­changer (om sådan finns)
= AUDIO-tangent, inställning av
bas och diskant LD, för att slå till/från loudness­funktionen
> Piltangentsblock ? MENU-tangent, aktiverar menyn
för grundinställningarna
, presentation av tid i tecken-
rutan
@ Tangentblock 1 - 5 A TRAFFIC-tangent, för att slå till/
från trafikradioberedskapen
106
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Viktigt att veta ...................... 108
Trafiksäkerhet .............................. 108
Montering .................................... 108
Tillbehör ...................................... 108
Garantier ..................................... 108
Internationell telefoninformation.... 108
Stöldskydd ........................... 109
Avtagbar front ............................. 109
Stöldskyddskod........................... 110
Till/från ................................. 111
Reglera volymen .................. 112
Ställa in inkopplingsvolymen ........ 112
Dämpning (mute) ......................... 113
Dämpningsvolym under
telefonsamtal ............................... 113
Slå på/av bekräftelseton .............. 113
Radioläge ............................. 114
Slå på radioläge .......................... 114
RDS-komfortfunktion (AF, REG) .. 114 Välja våglängdsområde/
minnesnivå .................................. 114
Ställa in sändare .......................... 115
Ställa in känsligheten hos
sändarsökningen ......................... 115
Lagra sändare ............................. 115
Välja lagrade sändare .................. 116
Programtyp (PTY)........................ 116
Störningsberoende
diskantsänkning (HICUT)............. 117
Välja presentation av löpande
text .............................................. 117
Trafikupplysningar................ 118
Kassettläge .......................... 119
Kassettåtergivning ....................... 119
Ändra avspelningsriktning ............ 119
Snabbspolning ............................ 119
Trafikradio i kassettläge ............... 119
CD-changer-läge .................. 120
Starta CD-changer-läget .............. 120
Välja CD-skiva ............................. 120
Välja titel...................................... 120
Snabbsökning (hörbar) ................ 120
Byta presentation ........................ 120
Upprepa avspelning av enstaka titlar eller hela CD-skivor
(REPEAT) .................................... 120
Spela av titlar i slumpmässig
ordningsföljd (MIX) ...................... 121
Spela av alla CD-skivors titlar
kortvarigt (SCAN)........................ 121
Ställa in kortvarig avspelningstid
(Scantime)................................... 121
Avbryta återgivningen (PAUSE).... 122
Clock - tid ............................. 122
Visa klockan helt kort ................... 122
Ställa in klockan .......................... 122
Välja 12-/24-timmarsläge ............. 122
Visa tiden kontinuerligt när
apparaten är avstängd ................. 123
Visa tiden kortvarigt när
apparaten är avstängd ................. 123
Klanginställning.................... 123
Ställa in bas................................. 123
Ställa in diskant ........................... 123
Slå till/från loudness .................... 123
Volymförhållande ................. 124
Ställa in balans ............................ 124
Ställa in fader .............................. 124
Externa audiokällor .............. 125
Slå till/från AUX-ingång................ 125
Tekniska data ....................... 125
Monteringsanvisning ............ 168
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
107
VIKTIGT ATT VETA
Viktigt att veta
Vi är glada att du valde en Blaupunkt­produkt och vi önskar dig mycket gläd­je med din nya apparat.
Den följande bruksanvisningen ska hjäl­pa dig att nyttja den optimalt. Läs ige­nom den här anvisningen noggrannt och bekanta dig med apparaten. För­vara den i bilen inför framtida frågor.
Trafiksäkerhet
Trafiksäkerheten är viktigast av allt. Justera aldrig något på appara­ten, om inte trafiksituationen tillåter det. Se till att bekanta dig med ap­paraten innan du kör iväg. Du måste kunna höra varningssig­naler från polis, räddningstjänst och ambulans i tid. Lyssna därför på pro­grammet med angenäm volym me­dan du kör.
Montering
Om du själv vill montera din apparat, så måste du först läsa installations- och inkopplingsanvisningarna i slutet av bruksanvisningen.
Tillbehör
Använd endast av Blaupunkt godkän­da tillbehör.
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen RC 08, som finns som tillbehör, gör det möjligt att styra de vik­tigaste funktionerna från ratten.
Amplifier
Alla amplifier från Blaupunkt kan använ­das.
CD-växlare (changer)
Följande CD-changer från Blaupunkt kan anslutas: CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 och IDC A 09. Via en adapterkabel (Blaupunkt-num­mer: 7 607 889 093) kan dessutom CD­changerna CDC A 05 och CDC A 071 anslutas.
CD-changern CDC A 08 ingår i leve­ransomfånget för apparaterna Minne­sota DJ30 och Ontario DJ30.
Garantier
Garantins omfattning är anpassad till gällande lag i det land där apparaten är köpt. Oavsett bestämmelserna i lagen läm­nar Blaupunkt tolv månaders garanti. Vänd dig till din auktoriserade Blaupunkt återförsäljare om du har frågor om ga­rantin. Ditt inköpskvitto gäller alltid som garantibevis.
Internationell telefoninformation
Har du frågor om hur du ska använda apparaten eller behöver du ytterligare information? Ring då till oss! Telefonnummer finner du på sista sidan i bruksanvisningen.
108
STÖLDSKYDD
Stöldskydd
Avtagbar front
Apparaten (Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 och Ontario DJ30) är ut­rustad med en avtagbar front (release­panel) som stöldskydd. Utan fronten är apparaten värdelös för en tjuv . Skydda din apparat mot stöld och ta all­tid med dig fronten när du lämnar bilen. Lämna aldrig fronten kvar i bilen, inte ens på ett undangömt ställe. Fronten är konstruerad så att den är lätt att hantera.
Observera:
Tappa aldrig fronten.
Utsätt aldrig fronten för direkt sol-
ljus eller andra värmekällor.
Skydda fronten mot fukt.
Förvara fronten i det bifogade fod-
ralet.
Ta bort fronten
Tryck på tangenten 1.
Frontens lås öppnas.
1
Dra ut fronten ur apparaten, först
rakt utåt och sedan till vänster.
Apparaten stängs av när du har
lossat fronten från apparaten.
Alla aktuella inställningar lagras.
En ilagd kassett kommer att ligga
kvar i apparaten.
Sätta in fronten
Skjut in fronten i spåret i apparaten
från vänster till höger.
Tryck in frontens vänstra sida i ap-
paraten tills den hakar fast.
Observera:
Tryck inte på teckenrutan medan
du sätter in fronten.
Var apparaten påslagen när fronten togs av, så sätts apparaten automatiskt på igen med de senast gjorda inställning­arna (radio, kassett eller CD-changer) när fronten sätts in igen.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
109
PORTUGUÊS
STÖLDSKYDD
Stöldskyddskod
Apparaten är utrustad med ett stöld­skydd i form av ett fyrsiffrigt kodnum­mer. Numret måste alltid matas in efter att apparaten skiljts från fordonets drift­spänning. Kodkontrollen aktiveras inte vid tillverkningen, men den kan aktive­ras efteråt. Kodnumret finns angivet i apparatens radiopass.
Observera:
Förvara inte radiopasset i fordonet !
Aktivera/inaktivera koden
Gör så här för att slå på resp av kod­ningen:
Stäng av apparaten med tangenten
4.
Håll nere stationstangenterna 1
och 4 @ samtidigt.
Fortsätt hålla nere stations-
tangenterna och slå på apparaten med tangenten 4.
Fortsätt hålla nere stations-
tangenterna 1 och 4 @, tills att ”BLAU” - ”PUNKT” visas i tecken­rutan.
Släpp stationstangenterna.
Kodningen är aktiverad.
Gör likadant för att inaktivera kod-
ningen. För att förhindra att obehö­riga inaktiverar koden, uppmanas du efteråt att mata in kodnumret.
Mata in kodnummer
Slå på apparaten.
I teckenrutan visas ”CODE” och däref­ter ”0000”.
Tryck ner stationstangenten 1 @
så många gånger som behövs, för att den första siffran i ditt kodnum­mer ska visas i teckenrutan.
Tryck ner stationstangenten 2 @
så många gånger som behövs, för att den andra siffran i ditt kodnum­mer ska visas i teckenrutan.
Tryck ner stationstangenten 3 @
så många gånger som behövs, för att den tredje siffran i ditt kodnum­mer ska visas i teckenrutan.
Tryck ner stationstangenten 4 @
så många gånger som behövs, för att den fjärde siffran i ditt kodnum­mer ska visas i teckenrutan.
När det korrekta kodnumret visas i
teckenrutan, tryck ner -tangenten >.
Observera:
Om fel kodnummer matats in tre gång­er, så måste det gå en väntetid på en timma. I teckenrutan visas ”WAIT 1 H”. Apparaten måste vara påslagen under väntetiden.
110
STÖLDSKYDD
TILL/FRÅN
Aktivera/inaktivera kod-LED
På apparaterna Augsburg C30 och Min­nesota DJ30 kan du aktivera kod-LED för att visa att de är stöldskyddade. Kod­LED blinkar då i tangenten 4 när ap­paraten är avslagen.
Tryck ner tangenten MENU ?.
I teckenrutan visas ”MENU”.
Tryck ner tangenten eller >
så många gånger som behövs, för att ”LED” ska visas i teckenrutan. Bakom ”LED” visas ”OFF” (av) resp ”ON” (på).
Tryck ner tangenten eller >
för att slå på resp av LED.
Tryck ner tangenten MENU ? när
inställningen är klar.
Till/från
Det finns olika möjligheter att slå till/från apparaten på.
Till/från via bilens tändning
Om apparaten är korrekt kopplad till bi­lens tändning slås den på och av via tändningen.
Du kan även slå på apparaten när tänd­ningen är avstängd.
Håll då tangenten 4 intryckt tills
apparaten slås på.
Observera:
För att skydda bilbatteriet stängs appa­raten automatiskt av efter en timme.
Till/från med den avtagbara fronten
(endast på Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 och Ontario DJ30)
Ta bort fronten.
Apparaten stängs av .
Sätt in fronten igen.
Apparaten slås till. De senast gjorda in­ställningarna (radio, kassett eller CD­changer) aktiveras.
Till/från med tangenten 4
För att slå till apparaten, tryck på
tangenten 4.
För att slå från den, håll tangenten
4 intryckt i mer än två sekunder.
Apparaten stängs av .
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
111
TILL/FRÅN
REGLERA VOLYMEN
Slå på via kassettinmatningen
Om det inte finns någon kassett i enhe­ten när apparaten är avstängd,
skjut in kassetten med den öppna
sidan åt höger i enheten, utan att använda kraft, tills att det hörs att den hakat i.
Apparaten startar. Kassettåtergivning­en börjar.
Reglera volymen
Systemets volym kan regleras stegvis från 0 (från) till 66 (max).
Vrid volymreglaget 3 åt höger för
att höja systemets volym.
Vrid volymreglaget 3 åt vänster
för att sänka systemets volym.
Ställa in inkopplingsvolymen
Det går att ställa in vilken volym appa­raten ska spela med när den slås till.
Tryck på tangenten MENU ?.
I teckenrutan visas ”MENU”.
Tryck upprepade gånger på tan-
genten eller > tills att ”ON VOL” visas i teckenrutan.
Ställ in inkopplingsvolymen med
-tangenterna >.
Om du ställer in 0, så aktiveras den vo­lym igen som du hörde innan appara­ten stängdes av .
Risk för svåra skador. Om in­kopplingsvolymens värde är inställt på maximum, kan volymen vara mycket hög när apparaten slås på. Om volymen stod på maximum in­nan apparaten stängdes av och in­kopplingsvolymens värde har ställts in på 0, kan volymen vara mycket hög när apparaten slås till. Detta kan leda till hörselskador!
112
När inställningen är avslutad, tryck
två gånger på tangenten MENU ?.
REGLERA VOLYMEN
Dämpning (mute)
Du kan sänka volymen blixtsnabbt (mute).
Tryck på tangenten 4.
”MUTE” syns i teckenrutan.
Ställa in dämpningsvolymen
Dämpningsvolymen (mute level) kan ställas in.
Tryck på tangenten MENU ?.
I teckenrutan visas ”MENU”.
Tryck upprepade gånger på tan-
genten eller > tills att ”MUTE LVL” visas i teckenrutan.
Ställ in mute level med -tan-
genterna >.
När inställningen avslutats, tryck
två gånger på tangenten MENU ?.
Dämpningsvolym under telefonsamtal
Om bilradion är kopplad till en mobilte­lefon, så sänks bilradions ljudstyrka till den inställda ljudstyrkan på dämpnings­volym när telefonluren ”lyfts”. Men då måste mobiltelefonen vara ansluten till bilradion, precis som det beskrivs i mon­teringsanvisningen. Om ett trafikmeddelande mottas under ett telefonsamtal, samtidigt som trafik­radioprioriteten är aktiverad, så återges trafikmeddelandet. Läs kapitlet ”Trafik­upplysningar”.
Slå på/av bekräftelseton
Vid några funktioner hörs en bekräftel­seton (beep) om en tangent hålls ner­tryckt längre tid än två sekunder, t ex för att spara en sändare på en stations­tangent.
Tryck ner tangenten MENU ?.
I teckenrutan visas ”MENU”.
Tryck ner tangenten eller >
så många gånger som behövs, för att ”BEEP” ska visas i teckenrutan. Bakom ”BEEP” visas ”OFF” (av) resp ”ON” (på).
Tryck ner tangenten eller >
för att slå på resp av bekräftelseto­nen.
Tryck ner tangenten MENU ? när
inställningen är klar.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
113
RADIOLÄGE
Radioläge
Denna apparat är utrustad med RDS­radiomottagare. Många av de FM-sän­dare som tas emot skickar ut en signal, som inte bara innehåller programmet, utan även information som sändarens namn och programtyp (PTY). Sändarnamnet visas i teckenrutan så snart det kan tas emot. Om så önskas kan även programtypen visas. Läs mer i avsnittet ”Programtyp (PTY)”.
Slå på radioläge
Om du befinner dig i driftläget kassett eller CD-changer,
tryck upprepade gånger på tangen-
ten CD•C < tills att ”RADIO” visas i teckenrutan.
RDS-komfortfunktion (AF, REG)
Via RDS-komfortfunktionerna AF (alter­nativfrekvens) och REG (regional) ut­vidgas apparatens kapacitetsspektrum.
AF: När RDS-komfortfunktionen är
aktiverad söker apparaten automa­tiskt i bakgrunden den frekvens som ger den bästa mottagningen av den valda sändaren.
REG: Vissa radiostationer sänder
regionala program med olika inne­håll vid vissa tider på dygnet. Med REG-funktionen förhindras att ap­paraten byter till alternativa frek­venser som har ett annat program­innehåll.
Observera:
REG måste aktiveras/inaktiveras enskilt i menyn.
Slå till/från REG
Tryck på tangenten MENU ?.
I teckenrutan visas ”MENU”.
Tryck upprepade gånger på tan-
genten eller >, tills att ”REG ”visas i teckenrutan. Bakom ”REG” visas ”OFF” (från) eller ”ON” (till).
Tryck på tangenten eller >
för att slå på eller av REG.
När inställningen avslutats, tryck på
tangenten MENU ?.
Slå till/från RDS-komfortfunktion
För att kunna utnyttja RDS-kom-
fortfunktionerna AF och REG, tryck på tangenten RDS 5.
RDS-komfortfunktionerna är aktiva när RDS lyser i teckenrutan.
Välja våglängdsområde/ minnesnivå
Med den här apparaten kan du ta emot program på frekvensbanden UKV (FM), MV och L V (AM) (MV och LV finns inte på Augsburg C30 och Minnesota DJ30). För våglängdsområdet FM finns det tre minnesnivåer och för våglängdsområd­ena MV och LV vardera en. På varje minnesnivå kan fem radiopro­gram lagras.
Välja FM-minnesnivå
Tryck ner tangenten FMT resp FM
2 för att koppla om mellan FM­minnesnivåerna.
114
RADIOLÄGE
Välja MV eller LV-frekvensband
Tryck ner tangenten M•L 6 för att
koppla om mellan frekvensbanden MV och LV, (finns inte på Augsburg C30 och Minnesota DJ30).
Ställa in sändare
Du har olika möjligheter att ställa in sän­dare.
Automatisk sändarsökning
Tryck på eller -tangenten >.
Den första mottagbara stationen ställs in.
Manuell sändarsökning
Det går även att söka sändare manu­ellt.
Tryck på tangenten eller >.
Observera:
Den manuella sändarsökningen funge­rar bara när RDS-komfortfunktionen och PTY -funktionen är inaktiverade.
Bläddra i sändarkedjan (endast FM)
Om en radiostation sänder flera pro­gram, kan du bläddra i den s k ”sändar­kedjan”.
Tryck på eller -tangenten >
för att komma till nästa sändare i sändarkedjan.
Observera:
För att kunna nyttja den här funktionen måste RDS-komfortfunktionen vara ak­tiverad och PTY -funktion vara inaktive­rad.
Dessutom måste sändarna ha motta­gits vid minst ett tillfälle tidigare. Starta travelstore-funktionen.
Ställa in känsligheten hos sändarsökningen
Du kan välja om bara starka eller även svaga sändare ska ställas in.
Tryck på tangenten MENU ?.
I teckenrutan visas ”MENU”.
Tryck upprepade gånger på tan-
genten eller > tills att ”SENS” visas i teckenrutan.
Det aktuella värdet för känsligheten vi­sas bakom ”SENS”. ”SENS HI6” inne­bär högsta känslighet. ”SENS LO1” är den lägsta känsligheten. När ”SENS LO” har valts lyser lo i teckenrutan.
Ställ in önskad känslighet med
-tangenterna >.
När du har avslutat inställningen,
tryck på tangenten MENU ?.
Lagra sändare
Lagra sändare manuellt
Välj en av minnesnivåerna FM1,
FM2, FMT eller en av vågläng­derna MV eller L V (MV och LV finns inte på Augsburg C30 och Minnesota DJ30).
Ställ in den önskade sändaren.Håll stationstangenten 1 - 5 @, där
sändaren ska lagras, intryckt mer än två sekunder.
Lagra sändare automatiskt (travelstore)
Du kan lagra de fem starkaste sändarna i regionen automatiskt (endast FM). Lagringen görs på minnesnivån FMT.
115
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
RADIOLÄGE
Observera:
Sändare som tidigare lagrats på detta plan raderas då ut.
Håll tangenten FMT 2 nertryckt
längre tid än två sekunder, alterna­tivt tryck ner tangenten TS 6 helt kort (på Augsburg C30 och Minne­sota DJ30).
Lagringen börjar. I teckenrutan visas ”T-STORE”. När processen är avslutad spelas sändaren på minnesplats ett på nivån FMT.
Välja lagrade sändare
Välj minnesnivån resp våglängds-
området.
Tryck på stationstangenten 1 - 5
@ för den önskade sändaren.
Programtyp (PTY)
Förutom sändarnamnet skickar en del FM-sändare även ut information om ty­pen av program. Den informationen kan tas emot av och visas på din apparat.
Sådana programtyper kan till exempel vara:
CUL TURE TRA VEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS Med hjälp av PTY-funktionen kan du
målmedvetet välja sändare med en be­stämd programtyp.
Så snart en sändare med vald program­typ tas emot övergår apparaten auto­matiskt från den aktuella sändaren el­ler från kassett- eller CD-changer-läget till sändaren med den valda programty­pen.
Slå till/från PTY
Tryck på tangenten MENU ?.
I teckenrutan visas ”MENU”.
Tryck upprepade gånger på tan-
genten eller >, tills att ”PTY ON” eller ”PTY OFF” visas i teck­enrutan.
Tryck på tangenten eller >
för att slå till (ON) eller från (OFF) PTY.
När du har avslutat inställningen,
tryck på tangenten MENU ?.
Välja programtyp och starta sökningen
Tryck på eller -tangenten >.
Den aktuella programtypen visas i teck­enrutan.
Om du vill välja en annan program-
typ kan du göra det genom att trycka ner
eller -tangenten >.
Tryck på eller -tangenten >
för att starta sökningen.
Den första sändaren med den valda programtypen ställs in.
Observera:
Om apparaten inte finner någon sän­dare med den valda programtypen, så hörs en pipsignal och ”NO PTY” visas helt kort i teckenrutan. Den sändare som togs emot senast ställs in igen.
116
RADIOLÄGE
Välja PTY-språk
Det går att ställa in språket som pro­gramtypen visas i.
Tryck ner tangenten MENU ?.
I teckenrutan visas ”MENU”.
Tryck ner tangenten eller >
så många gånger som behövs, för att ”PTY LANG” ska visas i tecken­rutan.
Tryck ner tangenten eller >
för att välja mellan språken tyska, engelska och franska.
Tryck ner tangenten MENU ? två
gånger, när det önskade språket visas i teckenrutan.
Störningsberoende diskantsänkning (HICUT)
HICUT-funktionen ger bättre mottagning när radiomottagningen är dålig. När det finns mottagningsstörningar, så sänks automatiskt diskanten och därmed även störningsnivån.
Slå till/från HICUT
Tryck på tangenten MENU ?.
I teckenrutan visas ”MENU”.
Tryck upprepade gånger på tan-
genten ”HICUT” visas i teckenrutan.
eller >, tills att
Tryck ner tangenten eller >
för att slå på resp av HICUT.
”HICUT 0” innebär ingen, ”HICUT 1” innebär automatisk sänkning av diskan­ten och störningsnivån.
När du har avslutat inställningen,
tryck på tangenten MENU ?.
Välja presentation av löpande text
Vissa radiostationer använder RDS-sig­nalen till att sända reklam eller annan information istället för sin sändares namn. De här ”löpande texterna” visas i teckenrutan. Du kan slå från presen­tationen av ”löpande texter”.
Håll nere RDS-tangenten 5, tills
att ”NAME FIX” visas i teckenrutan.
För att möjliggöra presentationen
av ”löpande texter” i teckenrutan igen, håll RDS-tangenten 5 ner­tryckt, tills att ”NAME V AR” visas i teckenrutan.
117
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
TRAFIKUPPLYSNINGAR
Trafikupplysningar
Slå till/från prioritering av trafikupplysningar
Tryck på tangenten TRAFFIC A.
Prioriteten för trafikupplysningar är ak­tiverad, när TRAFFIC lyser i teckenru­tan.
Observera:
Det hörs en varningssignal:
om du lyssnar på en trafikupplys-
ningssändare och lämnar dess sändningsområde.
om du lyssnar på en kassett eller
CD-skiva och lämnar sändnings­området för den inställda trafikupp­lysningssändaren och den automa­tiska sökningen inte finner någon ny.
om du byter från en sändare med
trafikupplysning till en sändare utan trafikupplysning.
Slå då antingen från prioriteringen av trafikupplysningar eller byt till en sän­dare med trafikupplysningar.
Avbryta återgivning av en trafikupplysning
Tryck ner tangenten TRAFFIC A
under en trafikupplysning, så av­bryts prioriteten bara för det här meddelandet.
Apparaten återgår till det tidigare läget. Prioriteten för de framtida trafikupplys­ningarna finns kvar.
Ställa in volymen för trafikupplysningar
Tryck på tangenten MENU ?.
I teckenrutan visas ”MENU”.
Tryck upprepade gånger på tan-
genten ”TAVOLUME” visas i teckenrutan.
eller >, tills att
Ställ in volymen för trafikupplys-
ningar med -tangenterna >.
När inställningsprocessen avslu-
tats, tryck två gånger på tangenten MENU ?.
118
KASSETTLÄGE
Kassettläge
Kassettåtergivning
Om det ännu inte finns någon kas-
sett i apparaten,
skjut in kassetten med den öppna
sidan åt höger i kassettfacket.
Kassettåtergivningen börjar med den senast valda avspelningsriktningen. Kassettsymbolen lyser i teckenrutan.
Om det redan finns en kassett i ap-
paraten,
tryck ner tangenten CD•C <
många gånger som behövs, för att ”CASSETTE” ska visas i teckenru­tan.
Kassetten återges i den senast valda avspelningsriktningen.
Kassettutmatning
Tryck ner tangenten 7.
Kassetten matas ut.
Ändra avspelningsriktning
Tryck ner tangenterna FR 9 och
FF : samtidigt för att växla mellan
de båda avspelningsriktningarna SIDE A och SIDE B.
Observera:
Avspelningsriktningen ändras automa­tiskt (autoreverse) vid slutet av bandet.
Snabbspolning
Snabbspolning framåt
Tryck ner tangenten FF :, tills att
den hakar i.
I teckenrutan visas ”FORWARD”.
Snabbspolning bakåt
Tryck ner tangenten FR 9, tills att
den hakar i.
I teckenrutan visas ”REWIND”.
Avsluta snabbspolning
Tryck ner den motsatta spolnings-
tangenten.
Återgivningen fortsätter.
Observera:
Den aktuella radiosändaren återges under snabbspolningen.
Trafikradio i kassettläge
Via funktionen ”TRAFFIC” (prioritet för trafikupplysningar) är apparaten, även under kassettåtergivningen, redo för mottagning av trafikupplysningar. Om en trafikupplysning kommer så stoppas kassettåtergivningen och tra­fikupplysningen återges. Läs mer om detta i kapitlet ”Trafikupplysningar”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
119
PORTUGUÊS
CD-CHANGER-LÄGE
CD-changer-läge
CD-changern CDC A 08 ingår i leve­ransomfånget för apparaterna Minne­sota DJ30 och Ontario DJ30. Alla CD­changer som finns angivna i kapitlet ”Tillbehör” kan användas tillsammans med apparaterna Augsburg C30, Bos­ton C30, Dublin C30 och Montreux C30.
Observera:
Information om hur du ska handskas med CD-skivor, lägga i CD-skivor och hur du hanterar CD-changern finner du i bruksanvisningen till din CD-changer.
Starta CD-changer-läget
Tryck upprepade gånger på tan-
genten CD•C <, tills att ”CHAN­GER” visas i teckenrutan.
Återgivningen börjar med den första CD-skivan som CD-changern identifie­rar.
Välja CD-skiva
För att byta uppåt eller neråt till en
annan CD-skiva, tryck en eller flera gånger på >.
Välja titel
För att byta uppåt eller neråt till en
annan titel på den aktuella CD-ski­van, tryck en eller flera gånger på
eller -tangenten >.
Snabbsökning (hörbar)
För en snabbsökning, bakåt resp fram­åt,
håll en av -tangenterna >
nertryckt.
eller -tangenten
Byta presentation
För att växla mellan presentationerna av titelnummer och CD-nummer eller titelnummer och speltid,
tryck ner tangenten MENU ?.
I teckenrutan visas ”MENU”.
Tryck ner tangenten eller >
så många gånger som behövs, för att ”CDC DISP” ska visas i tecken­rutan.
Tryck ner tangenten eller >.
Den aktuella inställningen visas, anting­en ”TIME” för presentation av titelnum­mer och speltid eller ”CD NO” för titel­nummer och CD-nummer.
Välj den önskade inställningen
med tangenten
eller >.
Tryck ner tangenten MENU ? två
gånger när inställningen är klar.
Upprepa avspelning av enstaka titlar eller hela CD­skivor (REPEAT)
För att upprepa den aktuella titeln,
tryck helt kort på tangenten 3 (RPT) @.
I teckenrutan visas kortvarigt ”RPT TRCK” och RPT lyser i teckenrutan.
För att upprepa den aktuella CD-
skivan, tryck på tangenten 3 (RPT) @ igen.
I teckenrutan visas kortvarigt ”RPT DISC” och RPT lyser i teckenrutan.
120
CD-CHANGER-LÄGE
Avsluta REPEAT
För att avsluta upprepningen av
den aktuella titeln eller den aktuella CD-skivan, tryck upprepade gång­er på tangenten 3 (RPT) @, tills att ”RPT OFF” visas och RPT slocknar i teckenrutan.
Spela av titlar i slumpmässig ordningsföljd (MIX)
För att kunna spela av titlarna på
den aktuella CD-skivan i slump­mässig ordningsföljd, tryck helt kort på tangenten 4 (MIX) @.
I teckenrutan visas helt kort ”MIX-CD” och MIX lyser i teckenrutan.
För att kunna spela av titlarna på
alla ilagda CD-skivor i slumpmäs­sig ordningsföljd, tryck på tangen­ten 4 (MIX) @ igen.
I teckenrutan visas kortvarigt ”MIX ALL” och MIX lyser i teckenrutan.
Observera:
I CDC A 08 och IDC A 09 väljs alla CD­skivor i CD-changern slumpmässigt. I de andra spelas först alla titlar på en CD-skiva av i slumpmässig ordnings­följd och sedan spelas nästa CD-skiva i CD-changern.
Avsluta MIX
Tryck upprepade gånger på tan-
genten 4 (MIX) @, tills att ”MIX OFF” visas helt kort och MIX slock­nar i teckenrutan.
Spela av alla CD-skivors titlar kortvarigt (SCAN)
För att spela av alla titlar på alla
ilagda CD-skivor kortvarigt i uppåt­stigande ordningsföljd, tryck på tangenten 5 (SCAN) @.
I teckenrutan visas ”SCAN”.
Avsluta SCAN
För att avsluta den kortvariga av-
spelningen, tryck på tangenten 5 (SCAN) @.
Den titel som just spelades av kortva­rigt spelas vidare.
Observera:
Avspelningstiden kan ställas in i menyn på mellan 5 och 30 sekunder.
Ställa in kortvarig avspelningstid (Scantime)
Tryck på tangenten MENU ?.
I teckenrutan visas ”MENU”.
Tryck upprepade gånger på tan-
genten eller >, tills att ”SCANTIME” visas i teckenrutan.
Ställ in den önskade kortvariga av-
spelningstiden med -tangenten >.
När inställningsprocessen avslu-
tats, tryck två gånger på tangenten
MENU ?.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
121
CD-CHANGER-LÄGE
CLOCK - TID
Avbryta återgivningen (PAUSE)
➮ Tryck på tangenten 2 ( ) @.
I teckenrutan visas ”P AUSE”.
Avbryta pausen
Tryck på tangenten 2 ( ) @ un-
der pausen.
Återgivningen fortsätter.
Clock - tid
Visa klockan helt kort
Håll tangenten MENU ( ) ? ner-
tryckt, tills att klockan visas i teck­enrutan.
Ställa in klockan
Tryck på tangenten MENU ?.
I teckenrutan visas ”MENU”.
Tryck upprepade gånger på tan-
genten eller > tills att ”CLOCKSET” visas i teckenrutan.
Tryck på tangenten >.
Tiden visas i teckenrutan. Minuterna blinkar och kan ställas in.
Ställ in minuterna med -tan-
genterna >.
När minuterna ställts in, tryck på
tangenten
Ställ in timmarna med -tan-
genterna >.
När inställningen avslutats, tryck
två gånger på tangenten MENU ?.
>. Timmarna blinkar.
122
Välja 12-/24-timmarsläge
Tryck på tangenten MENU ?.
I teckenrutan visas ”MENU”.
Tryck upprepade gånger på tan-
genten eller >, tills att ”24 H MODE” eller ”12 H MODE” visas i teckenrutan.
CLOCK - TID KLANGINSTÄLLNING
Tryck på tangenten eller >
för att byta läge.
När inställningen avslutats, tryck på
tangenten MENU ?.
Visa tiden kontinuerligt när apparaten är avstängd
Du har möjlighet att visa klockan när apparaten är avslagen, men tändning- en är påslagen.
Tryck på tangenten MENU ?.
I teckenrutan visas ”MENU”.
Tryck upprepade gånger på tan-
genten ”CLOCKOFF” resp ”CLOCK ON” visas i teckenrutan.
eller >, tills att
Tryck på tangenten eller >
för att byta presentation mellan ON (på) och OFF (av).
När inställningen avslutats, tryck på
tangenten MENU ?.
Visa tiden kortvarigt när apparaten är avstängd
För att visa tiden kortvarigt när appara­ten är avstängd,
➮ tryck på tangenten MENU ( ) ?.
Tiden visas under åtta sekunder.
Klanginställning
Ställa in bas
Tryck på tangenten AUDIO =.
”BASS” visas i teckenrutan.
Tryck på tangenten eller >,
för att ställa in basen.
När inställningen avslutats, tryck
två gånger på tangenten AUDIO =.
Ställa in diskant
Tryck upprepade gånger på tan-
genten AUDIO =, tills att ”TREB” visas i teckenrutan.
Tryck på tangenten eller >,
för att ställa in diskanten.
När inställningen avslutats, tryck på
tangenten AUDIO =.
Slå till/från loudness
Loudness innebär en ökning av diskant och bas för den mänskliga hörseln vid låg volym.
Tryck på tangenten AUDIO (LD)
= längre än två sekunder.
LD lyser i teckenrutan när loudness är tillslagen.
Ställa in loudness-intensiteten
Loudness-ökningen kan ställas in steg­vis från ett till sex.
Tryck på tangenten MENU ?.
”MENU” visas i teckenrutan.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
123
KLANGINSTÄLLNING
VOLYMFÖRHÅLLANDE
Tryck upprepade gånger på tan-
genten eller >, tills att ”LOUDNESS” visas i teckenrutan.
Tryck på tangenten eller >,
för att ställa in ökningen.
”LOUD 6” innebär den högsta höjning­en, ”LOUD 1” den lägsta.
När inställningsprocessen avslu-
tats, tryck två gånger på tangenten MENU ?.
Volymförhållande
Ställa in balans
Tryck på tangenten GEO ;.
”BAL” visas i teckenrutan.
Tryck på tangenten eller >,
för att ställa in volymfördelningen höger/vänster.
När inställningen avslutats, tryck
två gånger på tangenten GEO ;.
Ställa in fader
Tryck upprepade gånger på tan-
genten GEO ;, tills att ”FADER” visas i teckenrutan.
Tryck på tangenten eller >,
för att ställa in volymfördelningen framtill/baktill.
När inställningen avslutats, tryck på
tangenten GEO ;.
124
EXTERNA AUDIOKÄLLOR TEKNISKA DATA
Externa audiokällor
Det går även att ansluta en annan ex­tern audiokälla med line-utgång istäl- let för CD-changern. Sådana källor kan t ex vara bärbara CD-spelare, minidisc­spelare eller MP3-spelare. I menyn måste AUX-ingången vara tillslagen. Det behövs en adapterkabel för att kun­na ansluta en extern audiokälla. Den går att köpa hos din Blaupunkt fackman.
Slå till/från AUX-ingång
Tryck på tangenten MENU ?.
”MENU” visas i teckenrutan.
Tryck upprepade gånger på tan-
genten eller >, tills att ”AUX OFF” resp ”AUX ON” visas i teck­enrutan.
Tryck på tangenten eller >,
för att slå till eller från AUX.
När inställningen avslutats, tryck på
tangenten MENU ?.
Observera:
Om AUX-ingången är tillslagen kan den väljas med CD•C-tangenten <. I teck­enrutan visas ”AUX”.
Tekniska data
Förstärkare
Uteffekt: 4 x 25 Watt sinus
enligt DIN 45 324 vid 14,4 V Max effekt 4 x 40 Watt
Tuner
Våglängdsområden: UKV (FM) : 87,5 – 108 MHz MV : 531 – 1 602 kHz LV : 153 – 279 kHz (MV och LV finns inte på Augsburg C30 och Minnesota DJ30)
FM- ljudfrekvensområde:
30 - 15 000 Hz
Kassett
Ljudfrekvensområde:
30 - 18 000 Hz
Pre-amp out
4 kanaler: 2 V
AUX-ingång
AUX: 2 V / 6 k
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Ändringar förbehålles!
PORTUGUÊS
125
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço
Tel.: Fax:
Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02 Belgique / België 02.525.54.44 02.525.54.48 France 014 010 70 07 014 010 73 20 Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31 Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94 Ireland (01) 4149400 (01) 4598830 Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44 Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10 Norge 66 81 70 00 66 81 71 57 Suomi 094 359 91 094 359 92 36 Österreich 01 610 39 0 01 610 39 391
EÏÏ¿˜
âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14 USA 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229
015 762 241 015 769 473
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
06/00 TRO K7/VKD 8 622 402 549
Loading...