Blaupunkt Augsburg C30, Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 User Manual [nl]

Page 1
Gebruiksaanwijzing
Radio / Cassette
Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30
Page 2
Bitte aufklappen
Open here
Ouvrir s.v .p.
Aprite la pagina
Hier openslaan a.u.b.
Öppna
Por favor, abrir
Favor abrir
Page 3
DEUTSCH
ENGLISH
31
2
4 14 13
7
5
6
16
9 11
1517
12108
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 4
BEDIENINGSELEMENTEN
1 -toets, voor het ontgrendelen
van het Release Panel (alleen bij Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 en Ontario DJ30)
2 FMT-toets, kiezen van het FM-
geheugenniveau, start de Tra­velstore-functie (alleen bij Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 en Ontario DJ30) FM-toets, kiezen van het FM­geheugenniveau (alleen bij Augsburg C30 en Minnesota DJ30)
3 Volumeregelaar 4 Toets voor het in- en uitschake-
len van het apparaat, geluidson­derdrukking (Mute) van het ap­paraat
5 RDS-toets, RDS-comfortfunctie
in- en uitschakelen, weergave van lichtkranten kiezen
6 M•L-toets, kiezen van de golfge-
bieden MW en LW (alleen bij Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 en Ontario DJ30) TS-toets, start de Travelstore­functie (alleen bij Augsburg C30 en Minnesota DJ30)
7 Cassette-ejecttoets 8 Cassetteopening 9 FR-toets, snel terugspoelen : FF-toets, snel vooruitspoelen ; GEO-toets, balans en fader in-
stellen
< CD•C-toets, kiezen van de ge-
luidsbron uit radio, cassette en cd-wisselaar (indien aangeslo­ten)
= AUDIO-toets, bass en treble in-
stellen LD, in- en uitschakelen van de loudness-functie
> Blok met pijltoetsen ? MENU-toets, oproepen van het
menu voor de basisinstellingen
, weergave van de kloktijd
@ Toetsenblok 1 - 5 A TRAFFIC-toets, in- en uitscha-
kelen van de standby-stand voor verkeersinformatie
86
Page 5
INHOUDSOPGAVE
Belangrijke aanwijzingen ....... 88
Verkeersveiligheid .......................... 88
Inbouw .......................................... 88
Accessoires .................................. 88
Garantie ........................................ 88
Internationale telefonische
informatie ...................................... 88
Diefstalbeveiliging.................. 89
Afneembaar bedieningspaneel ....... 89
Diefstalbeveiliging CODE .............. 90
In- en uitschakelen ................ 91
Volume regelen ...................... 92
Volume bij inschakelen instellen ..... 92
Geluidsonderdrukking (Mute) ........ 93
Geluidsonderdrukking tijdens
gebruik van de telefoon ................. 93
Bevestigingssignaal in- en
uitschakelen .................................. 93
Radioweergave ...................... 94
Radioweergave inschakelen .......... 94
RDS-comfortfunctie (AF, REG) ...... 94
Golfgebied / geheugenniveau
kiezen............................................ 94
Zenders instellen ........................... 95
Gevoeligheid van de
zoekafstemming instellen ............... 95
Zenders programmeren ................. 95
Geprogrammeerde zenders
oproepen ...................................... 96
Programmatype (PTY) ................... 96
Storingsafhankelijke demping van
de hoge tonen (HICUT) ................. 97
Weergave van lichtkranten kiezen .. 97
Verkeersinformatie ................ 98
Cassetteweergave ................. 99
Weergeven van cassettes.............. 99
Cassette verwijderen ..................... 99
Afspeelrichting wijzigen ................. 99
Snelspoelen .................................. 99
Verkeersinformatie tijdens
cassetteweergave ......................... 99
Weergave van cd-wisselaar . 100
Weergave van cd-wisselaar
starten ......................................... 100
Cd kiezen .................................... 100
Titels kiezen................................. 100
Snelle zoekdoorloop (hoorbaar) ... 100
Wisselen van displayweergave .... 100
Losse titels of hele cd’s herhaald
afspelen (REPEAT) ...................... 100
Titels in willekeurige volgorde
weergeven (MIX) ......................... 101
Alle titels van alle cd’s kort
weergeven (SCAN) ..................... 101
Duur van het fragment
(Scantime) instellen ..................... 101
Weergave onderbreken (PAUSE).. 101
CLOCK - Kloktijd .................. 102
Kloktijd kort laten weergeven ....... 102
Kloktijd instellen........................... 102
Klokmodus 12/24 uur kiezen ....... 102
Klankinstelling ...................... 103
Bass instellen .............................. 103
Treble instellen ............................ 103
Loudness in- en uitschakelen ....... 103
Volumeverhouding ............... 104
Balans instellen ........................... 104
Fader instellen ............................. 104
Externe audiobronnen ......... 104
AUX-ingang in- en uitschakelen ... 104
Technische gegevens .......... 105
Inbouwhandleiding .............. 168
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
87
Page 6
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
Belangrijke aanwijzingen
Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een Blaupunkt-product en wij wensen u veel plezier van uw nieu­we autoradio.
De volgende gebruiksaanwijzing zal u helpen het apparaat optimaal te gebrui­ken. Lees deze handleiding zorgvuldig door en maak uzelf vertrouwd met het apparaat. Bewaar deze gebruiksaanwij­zing in de auto voor als u later vragen hebt.
Verkeersveiligheid
De verkeersveiligheid gaat vóór alles. Bedien uw autoradio alleen wanneer de verkeerssituatie dat toe­laat. Maak uzelf voor het begin van de rit vertrouwd met het apparaat. De akoestische waarschuwingssig­nalen van politie, brandweer en red­dingsdiensten moeten tijdig te horen zijn. Beluister daarom tijdens het rij­den uw programma daarom alleen met een gepast geluidsvolume.
Inbouw
Wanneer u de autoradio zelf wilt inbou­wen, leest u dan de aanwijzingen voor inbouw en aansluiting aan het einde van de gebruiksaanwijzing.
Accessoires
Gebruik alleen door Blaupunkt toege­laten accessoires.
Afstandsbediening
Met de als optie verkrijgbare afstands­bediening RC 08 kunnen de belangrijk­ste functies veilig en comfortabel vanaf het stuur worden bediend.
Versterker
Alle Blaupunkt-versterkers kunnen wor­den gebruikt.
Cd-wisselaar (changer)
De volgende Blaupunkt-cd-wisselaars kunnen worden aangesloten: CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 en IDC A 09. Via een adapterkabel (Blaupunkt-nr. 7 706 889 093) kunnen verder de cd­wisselaars CDC A 05 en CDC A 071 worden aangesloten.
De cd-wisselaar CDC A 08 is bij de ap­paraten Minnesota DJ30 en Ontario DJ30 inbegrepen bij het geleverde pak­ket.
Garantie
De omvang van de garantie richt zich naar de wettelijke bepalingen binnen het land waar het apparaat is gekocht. On­geacht de wettelijke bepalingen geeft Blaupunkt twaalf maanden garantie. Wanneer u vragen hebt over de garan­tie kunt u contact opnemen met uw Blaupunkt-vakhandelaar. De aankoop­bon geldt in alle gevallen als garantie­bewijs.
Internationale telefonische informatie
Wanneer u vragen over de bediening hebt of nadere informatie nodig hebt, kunt u ons bellen! De nummers van de telefonische infor­matie vindt u op de laatste bladzijde van deze gebruiksaanwijzing.
88
Page 7
DIEFSTALBEVEILIGING
Diefstalbeveiliging
Afneembaar bedieningspaneel
Uw radio (Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 en Ontario DJ30) is ter bescherming tegen diefstal uitgerust met een afneembaar bedieningspaneel. Zonder dit bedieningspaneel is het ap­paraat voor een dief waardeloos. Bescherm het apparaat tegen diefstal en neem het bedieningspaneel telkens wanneer u de auto verlaat mee. Laat het bedieningspaneel niet in de auto lig­gen, ook niet op een verborgen plek. De constructie van het bedieningspa­neel maakt een eenvoudige bediening mogelijk.
Let op:
Laat het bedieningspaneel niet val-
len.
Stel het bedieningspaneel nooit
bloot aan direct zonlicht of andere warmtebronnen.
Bescherm het bedieningspaneel
tegen vocht.
Bewaar het bedieningspaneel in
het meegeleverde etui.
Verwijderen van het bedieningspaneel
Druk op toets 1.
De vergrendeling van het bedienings­paneel wordt geopend.
1
Trek het bedieningspaneel eerst
loodrecht en dan naar links uit het apparaat.
Nadat het bedieningspaneel is ver-
wijderd, schakelt het apparaat zich­zelf uit.
Alle actuele instellingen worden op-
geslagen.
Een geplaatste cassette blijft ach-
ter in het apparaat.
Bedieningspaneel plaatsen
Schuif het bedieningspaneel van
links naar rechts in de geleiding van het apparaat.
Druk de linkerkant van het bedie-
ningspaneel in het apparaat totdat het met een klik vergrendelt.
Let op:
Druk bij het plaatsen van het bedie-
ningspaneel niet op het display.
Indien het apparaat ingeschakeld was terwijl het bedieningspaneel werd ver­wijderd, wordt het na plaatsing van het bedieningspaneel automatisch weer ingeschakeld met de laatste instellingen (radio, cassette of cd-wisselaar).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
89
Page 8
DIEFSTALBEVEILIGING
Diefstalbeveiliging CODE
Het apparaat is ter beveiliging tegen diefstal uitgerust met een viercijferig codenummer. Dit nummer moet altijd worden ingevoerd wanneer het appa­raat van de bedrijfsspanning van de auto afgesloten is geweest. Het opvra­gen van de code is van fabriekswege niet actief, maar kan worden geacti­veerd. Het codenummer vindt u in de radiopas bij het apparaat.
Let op:
Bewaar de radiopas niet in de auto!
Code activeren / deactiveren
Om de codering in resp. uit te schake­len gaat u als volgt te werk:
Schakel het apparaat uit met toets
4.
Houd de voorkeuzetoetsen 1 en 4
@ tegelijk ingedrukt.
Blijf de voorkeuzetoetsen ingedrukt
houden en schakel het apparaat in met toets 4.
Blijf de voorkeuzetoetsen 1 en 4
@ ingedrukt houden totdat “BLAU”
- “PUNKT” op het display ver­schijnt.
Laat de voorkeuzetoetsen los.
De codering is geactiveerd.
Ga voor het deactiveren van de
code precies zo te werk. Om te voorkomen dat onbevoegden de code deactiveren wordt u aanslui­tend gevraagd het codenummer in te voeren.
Codenummer invoeren
Schakel het apparaat in.
Op het display verschijnt “CODE” en vervolgens “0000”.
Druk zo vaak op voorkeuzetoets
1 @ dat het eerste cijfer van uw codenummer op het display ver­schijnt.
Druk zo vaak op voorkeuzetoets
2 @ dat het tweede cijfer van uw codenummer op het display ver­schijnt.
Druk zo vaak op voorkeuzetoets
3 @ dat het derde cijfer van uw codenummer op het display ver­schijnt.
Druk zo vaak op voorkeuzetoets
4 @ dat het vierde cijfer van uw codenummer op het display ver­schijnt.
Wanneer het juiste codenummer
op het display wordt weergegeven, drukt u op de
Let op:
Wanneer het codenummer driemaal onjuist is ingevoerd, moet een wacht­tijd van een uur worden aangehouden. Op het display verschijnt “WAIT 1H”. Tijdens de wachttijd moet het apparaat ingeschakeld zijn.
-toets >.
90
Page 9
DIEFSTALBEVEILIGING
IN- EN UITSCHAKELEN
Code-LED activeren / deactiveren
Om bij de apparaten Augsburg C30 en Minnesota DJ30 aan te geven dat ze zijn beveiligd tegen diefstal kunt u de code-LED activeren. De code-LED knip­pert dan in toets 4 wanneer het appa­raat is uitgeschakeld.
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “LED” op het display wordt weergegeven. Achter “LED” wordt “OFF” (uit) resp. “ON” (aan) weer­gegeven.
Om de LED in resp. uit te schake-
len drukt u op toets of >.
Wanneer het instellen voltooid is,
drukt u op toets MENU ?.
In- en uitschakelen
Om het apparaat in of uit te schakelen hebt u diverse mogelijkheden:
In- en uitschakelen via het contactslot van de auto
Wanneer het apparaat correct met het contactslot van de auto is verbonden, wordt het met het contact in- en uitge­schakeld.
U kunt het apparaat ook inschakelen wanneer het contact is uitgeschakeld.
Houd hiervoor toets 4 ingedrukt
totdat het apparaat wordt inge­schakeld.
Let op:
Ter beveiliging van de autoaccu wordt het apparaat na een uur automatisch uitgeschakeld.
In- en uitschakelen met het afneembare bedieningspaneel
(alleen bij Boston C30, Dublin C30, Montreux C30 en Ontario DJ30)
Verwijder het bedieningspaneel.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
Breng het bedieningspaneel weer
aan.
Het apparaat wordt ingeschakeld. De laatste instellingen (radio, cassette of cd-wisselaar) worden geactiveerd.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
91
PORTUGUÊS
Page 10
IN- EN UITSCHAKELEN
VOLUME REGELEN
In- en uitschakelen met toets 4
Om het apparaat in te schakelen
drukt u op toets 4.
Om het apparaat uit te schakelen
houdt u toets 4 langer dan twee seconden ingedrukt.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
Inschakelen via het cassettetransport
Wanneer er geen cassette in de speler geplaatst is terwijl het apparaat uitge­schakeld is:
Schuif de cassette met de open zij-
de naar rechts zonder forceren in de speler totdat deze hoorbaar ver­grendelt.
Het apparaat wordt ingeschakeld. De cassetteweergave begint.
Volume regelen
Het volume kan in stappen van 0 (uit) tot 66 (maximaal) worden geregeld.
Om het volume te vergroten draait
u de volumeregelaar 3 naar rechts.
Om het volume te verkleinen draait
u de volumeregelaar 3 naar links.
Volume bij inschakelen instellen
Het volume waarmee het apparaat speelt wanneer het wordt ingeschakeld, kan worden ingesteld.
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “ON VOL” op het display ver­schijnt.
Stel het volume bij inschakelen in
met de
Wanneer u 0 instelt, wordt het volume dat u voor het uitschakelen gebruikte, weer geactiveerd.
neer de waarde voor het inschakel­volume op het maximum is ingesteld, kan het volume bij het inschakelen zeer groot zijn. Wanneer het volume voor het uitschakelen op het maxi­mum was ingesteld en de waarde voor het inschakelvolume 0 is, kan het volume bij het inschakelen zeer groot zijn. Dit kan gehoorbeschadi­ging veroorzaken!
-toetsen >.
Gevaar voor ernstig letsel! Wan-
92
Wanneer de instelling voltooid is,
drukt u tweemaal op toets MENU ?.
Page 11
VOLUME REGELEN
Geluidsonderdrukking (Mute)
U kunt het systeemvolume abrupt ver­kleinen (Mute).
Druk kort op toets 4.
Op het display verschijnt “MUTE”.
Mute-volume instellen
Het volume van de geluidsonderdruk­king (Mute Level) kan worden ingesteld.
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “MUTE LVL” op het display ver­schijnt.
Stel het Mute Level in met de -
toetsen >.
Wanneer de instelling voltooid is,
drukt u tweemaal op toets MENU ?.
Geluidsonderdrukking tijdens gebruik van de telefoon
Wanneer uw autoradio op een mobiele telefoon is aangesloten, wordt het ge­luid van de autoradio bij het opnemen van de telefoon onderdrukt tot het inge­stelde Mute-volume. Hiervoor moet de telefoon op de in de inbouwhandleiding beschreven manier op de autoradio zijn aangesloten. Wanneer er tijdens een telefoongesprek een verkeersbericht wordt ontvangen en de voorrang voor verkeersinformatie geactiveerd is, wordt het verkeersbericht weergegeven. Lees hiervoor het hoofdstuk “Verkeersinfor­matie”.
Bevestigingssignaal in- en uitschakelen
Wanneer u bij bepaalde functies een toets langer dan twee seconden inge­drukt houdt, bv. voor het opslaan van een zender onder een voorkeuzetoets, is een bevestigingssignaal (pieptoon) te horen.
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “BEEP” op het display ver­schijnt. Achter “BEEP” wordt “OFF” (uit) resp. “ON” (aan) weergege­ven.
Om het bevestigingssignaal in
resp. uit te schakelen drukt u op
of >.
toets
Wanneer het instellen voltooid is,
drukt u op toets MENU ?.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
93
Page 12
RADIOWEERGAVE
Radioweergave
Dit apparaat is uitgerust met een RDS­radio-ontvanger. Veel van de ontvang­bare FM-zenders zenden een signaal uit dat naast het programma ook infor­matie zoals de naam van de zender en het programmatype (PTY) bevat. De naam van de zender wordt, zodra deze wordt ontvangen, op het display weer­gegeven. Het programmatype kan naar wens worden weergegeven. Lees hier­voor het gedeelte “Programmatype (PTY)”.
Radioweergave inschakelen
Wanneer u zich in de weergavesoorten cassette of cd-wisselaar bevindt:
Druk zo vaak op toets CD•C < dat
“RADIO” op het display verschijnt.
RDS-comfortfunctie (AF, REG)
De RDS-comfortfuncties AF (alternatie­ve frequentie) en REG (regionaal) ver­groten het prestatiespectrum van uw autoradio.
AF: Wanneer de RDS-comfortfunc-
tie geactiveerd is, zoekt het appa­raat op de achtergrond automa­tisch naar de als beste te ontvan­gen frequentie van de ingestelde zender.
REG: Sommige zenders verdelen
hun programma op bepaalde tijden in regionale programma’s met ver­schillende inhoud. Met de REG­functie wordt voorkomen dat de au­toradio overschakelt op alternatie­ve frequenties met een andere pro­gramma-inhoud.
Let op:
REG moet apart in het menu worden geactiveerd / gedeactiveerd.
REG in- en uitschakelen
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “REG” op het display verschijnt. Achter “REG” wordt “OFF” (uit) resp. “ON” (aan) weergegeven.
Om REG in resp. uit te schakelen
drukt u op toets
of >.
Wanneer het instellen voltooid is,
drukt u op toets MENU ?.
RDS-comfortfunctie in- of uitschakelen
Om de RDS-comfortfuncties AF en
REG te gebruiken, drukt u op toets RDS 5.
De RDS-comfortfuncties zijn actief wan­neer RDS op het display verlicht is.
Golfgebied / geheugenniveau kiezen
Met dit apparaat kunt u zenders van de frequentiebanden FM, alsmede MW en LW (AM) ontvangen (MW en LW niet bij Augsburg C30 en Minnesota DJ30). Voor het golfgebied FM zijn drie geheu­genniveaus en voor de golfgebieden MW en LW elk één geheugenniveau beschikbaar. Op elk geheugenniveau kunnen vijf zenders worden geprogram­meerd.
94
Page 13
RADIOWEERGAVE
FM-geheugenniveau kiezen
Om te wisselen tussen de FM-ge-
heugenniveaus drukt u op toets FMT resp. FM 2.
MW- of LW-golfgebied instellen
Om te wisselen tussen de golfge-
bieden MW en LW drukt u op toets M•L 6 (niet bij Augsburg C30 en Minnesota DJ30).
Zenders instellen
U hebt verschillende mogelijkheden om zenders in te stellen.
Automatische zoekafstemming
Druk op toets of >.
De eerstvolgende ontvangbare zender wordt ingesteld.
Handmatig afstemmen op zenders
U kunt ook handmatig zenders instel­len.
Druk op de toetsen of >.
Let op:
Er kunnen alleen met de hand zenders worden ingesteld wanneer de RDS­comfortfunctie en de PTY -functie gede­activeerd zijn.
Bladeren in zenderketens (alleen FM)
Wanneer een zender meerdere pro­gramma’s biedt, kunt u bladeren in deze zgn. “zenderketen”.
Druk op toets of > om naar
de volgende zender van de zen­derketen te gaan.
Let op:
Om deze functie te kunnen gebruiken, moet de RDS-comfortfunctie geacti­veerd en de PTY -functie gedeactiveerd zijn. Bovendien moeten alle zenders minimaal eenmaal eerder ontvangen zijn. Start hiervoor de Travelstore-func­tie.
Gevoeligheid van de zoekafstemming instellen
U kunt kiezen of er alleen sterke of ook zwakke zenders worden ingesteld.
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “SENS” op het display ver­schijnt.
Achter “SENS” wordt de actuele waar­de voor de gevoeligheid aangegeven. “SENS HI6” betekent de hoogste ge­voeligheid, “SENS LO1” de geringste. Wanneer “SENS LO” wordt gekozen, wordt lo op het display verlicht.
Stel de gewenste gevoeligheid in
met de -toetsen >.
Wanneer het instellen voltooid is,
drukt u op toets MENU ?.
Zenders programmeren
Zenders handmatig programmeren
Kies het geheugenniveau FM1,
FM2, FMT of een van de golfgebie­den MW en L W (niet bij Augsburg C30 en Minnesota DJ30).
Stel de gewenste zender in.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
95
Page 14
RADIOWEERGAVE
Houd de voorkeuzetoets 1 - 5 @
waaronder de zender moet worden opgeslagen, langer dan twee se­conden ingedrukt.
Zenders automatisch programmeren (Travelstore)
U kunt de vijf sterkste zenders uit de regio automatisch programmeren (al­leen FM). De zenders worden opgesla­gen op geheugenniveau FMT.
Let op:
Eerder op dit niveau geprogrammeer­de zenders worden hierbij gewist.
Houd toets FMT 2 langer dan
twee seconden ingedrukt, resp. druk kort op toets TS 6 (bij Augs­burg C30 en Minnesota DJ30).
Het programmeren begint. Op het dis­play verschijnt “T-STORE”. W anneer de programmering voltooid is, wordt de zender op geheugenpositie 1 van ge­heugenniveau FMT weergegeven.
Geprogrammeerde zenders oproepen
Kies het geheugenniveau resp. het
golfgebied.
Druk op de voorkeuzetoets 1 - 5
@ van de gewenste zender.
Programmatype (PTY)
Naast de naam van de zender geven sommige FM-zenders ook informatie door over de inhoud van hun program­ma’s. Deze informatie kan door uw au­toradio worden ontvangen en weerge­geven.
Zulke programmatypes kunnen bv . zijn: CUL TURE TRA VEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS Met de PTY-functie kunt u gericht zen-
ders met een bepaald programmatype kiezen.
Zodra een zender met het gekozen pro­grammatype wordt ontvangen, schakelt het apparaat automatisch van de actu­ele zender resp. vanuit de weergave van cassette en cd-wisselaar over op de zender met het gekozen program­matype.
PTY in- en uitschakelen
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “PTY ON” resp. “PTY OFF” op het display verschijnt.
Druk op toets of > om PTY in
(ON) resp. uit te schakelen (OFF).
Wanneer het instellen voltooid is,
drukt u op toets MENU ?.
Programmatype kiezen en zoekdoorloop starten
Druk op toets of >.
Het actuele programmatype wordt weergegeven op het display .
Wanneer u een ander programma-
type wilt kiezen, kunt u door op of > te drukken een ander pro­grammatype instellen.
Druk op toets of > om de
zoekdoorloop te starten.
96
Page 15
RADIOWEERGAVE
De volgende zender met het gekozen programmatype wordt ingesteld.
Let op:
Wanneer geen zender met het gekozen programmatype wordt gevonden, is een pieptoon te horen en verschijnt op het display kort “NO PTY”. De laatst ont­vangen zender wordt opnieuw inge­steld.
PTY-taal instellen
De taal waarmee het programmatype wordt weergegeven, kan worden inge­steld.
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “PTY LANG” op het display verschijnt.
Druk op toets of > om te kie-
zen uit de talen Duits, Engels en Frans.
Wanneer de gewenste taal op het
display verschijnt, drukt u twee­maal op toets MENU ?.
Storingsafhankelijke demping van de hoge tonen (HICUT)
De HICUT-functie zorgt voor een ont­vangstverbetering bij slechte radio-ont­vangst. Wanneer sprake is van ont­vangststoringen worden de hoge tonen, en daarmee de storing, automatisch zachter weergegeven.
HICUT in- en uitschakelen
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “HICUT” op het display ver­schijnt.
Druk op toets of > om
HICUT in resp. uit te schakelen.
“HICUT 1” betekent automatische af­zwakking van de hoge tonen en de sto­ring, “HICUT 0” betekent geen afzwak­king.
Wanneer het instellen voltooid is,
drukt u op toets MENU ?.
Weergave van lichtkranten kiezen
Bepaalde radiozenders gebruiken het RDS-signaal om in plaats van hun zen­dernaam reclame of andere informatie uit te zenden. Deze ‘lichtkranten’ wor­den op het display weergegeven. U kunt de weergave van ‘lichtkranten’ uitscha­kelen.
Houd de RDS-toets 5 ingedrukt
totdat “NAME FIX” op het display verschijnt.
Om de weergave van lichtkranten
weer mogelijk te maken houdt u de RDS-toets 5 ingedrukt totdat “NAME V AR” op het display ver­schijnt.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
97
Page 16
VERKEERSINFORMATIE
Verkeersinformatie
Voorrang voor verkeers­informatie in- en uitschakelen
Druk op toets TRAFFIC A.
De voorrang voor verkeersinformatie is geactiveerd wanneer TRAFFIC op het display verlicht is.
Let op:
U hoort een waarschuwingstoon:
wanneer u bij het beluisteren van
een zender met verkeersinformatie het uitzendgebied daarvan verlaat;
wanneer u bij het beluisteren van
een cassette of cd het uitzendge­bied van de zender verlaat en er bij de daarop volgende automatische zoekdoorloop geen nieuwe zender met verkeersinformatie wordt ge­vonden.
wanneer u van een zender met
verkeersinformatie wisselt naar een zender zonder verkeersinfor­matie.
Schakel dan ofwel de voorrang voor verkeersinformatie uit of stel een zen­der met verkeersinformatie in.
Weergave van een verkeersbericht onderbreken
Druk op toets TRAFFIC A tijdens
een verkeersbericht. De voorrang wordt alleen voor dit bericht onder­broken.
Het apparaat schakelt terug naar de vorige toestand. De voorrang voor vol­gende verkeersberichten blijft behou­den.
Volume voor verkeersinformatie instellen
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “TAVOLUME” op het display verschijnt.
Stel het volume in met de -
toetsen >.
Wanneer de instelling voltooid is,
drukt u tweemaal op toets MENU ?.
98
Page 17
CASSETTEWEERGAVE
Cassetteweergave
Weergeven van cassettes
Wanneer er nog geen cassette in
de speler zit:
Schuif de cassette met de open zij-
de naar rechts in de cassette-ope­ning.
De cassetteweergave begint met de laatst gekozen afspeelrichting. Op het display gaat het cassettesymbool bran­den.
Wanneer er al een cassette in de
speler zit:
Druk zo vaak op toets CD•C < dat
“CASSETTE” op het display ver­schijnt.
De cassette wordt weergegeven in de laatst gekozen looprichting.
Cassette verwijderen
Druk op toets 7.
De cassette wordt naar buiten gescho­ven.
Afspeelrichting wijzigen
Om te wisselen tussen de afspeel-
richtingen SIDE A en SIDE B drukt u tegelijk op toets FR 9 en FF :.
Let op:
Aan het einde van de band wordt de afspeelrichting automatisch veranderd (Autoreverse).
Snelspoelen
Snel vooruitspoelen
Druk op toets FF : totdat deze
vergrendelt.
Op het display verschijnt “FORWARD”.
Snel terugspoelen
Druk op toets FR 9 totdat deze
vergrendelt.
Op het display verschijnt “REWIND”.
Snelspoelen beëindigen
Druk op de tegenovergestelde
snelspoeltoets.
De weergave wordt voortgezet.
Let op:
Tijdens het snelspoelen wordt de actu­ele radiozender weergegeven.
Verkeersinformatie tijdens cassetteweergave
Met de functie “TRAFFIC” (voorrang voor verkeersinformatie) is het apparaat ook tijdens de cassetteweergave ge­reed voor de ontvangst van verkeersin­formatie. In het geval van een verkeers­bericht stopt de cassetteweergave en wordt de verkeersinformatie weergege­ven. Lees hiervoor het hoofdstuk “Ver­keersinformatie”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
99
Page 18
WEERGAVE VAN CD-WISSELAAR
Weergave van cd-wisselaar
De cd-wisselaar CDC A 08 is bij de ap­paraten Minnesota DJ30 en Ontario DJ30 inbegrepen in het geleverde pak­ket. Met de apparaten Augsburg C30, Boston C30, Dublin C30 en Montreux C30 kunnen alle onder het kopje “Ac­cessoires” genoemde cd-wisselaars worden bediend.
Let op:
Informatie over de behandeling van cd’s, het plaatsen van cd’s en voor het onderhoud van de cd-wisselaar vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw cd-wis­selaar.
Weergave van cd-wisselaar starten
Druk zo vaak op toets CD•C < dat
“CHANGER” op het display ver­schijnt.
De weergave begint met de eerste cd die de cd-wisselaar herkent.
Cd kiezen
Om op- of neerwaarts naar een an-
dere cd te gaan, drukt u een- of meermaals op toets
Titels kiezen
Om op- of neerwaarts naar een an-
dere titel van de actuele cd te gaan, drukt u een- of meermaals op toets
of >.
Snelle zoekdoorloop (hoorbaar)
Voor een snelle zoekdoorloop achter­waarts resp. voorwaarts:
Houd een van de -toetsen >
ingedrukt.
100
of >.
Wisselen van displayweergave
Om te wisselen tussen de weergave van titelnummer en cd-nummer of titel­nummer en verstreken speeltijd:
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “CDC DISP” op het display ver­schijnt.
Druk op toets of >.
De actuele instelling wordt weergege­ven. “TIME” voor de weergave van ti­telnummer en verstreken speeltijd, “CD NO” voor titelnummer en cd-nummer.
Kies de gewenste instelling met
of >.
toets
Wanneer het instellen voltooid is,
drukt u tweemaal op toets MENU
?
Losse titels of hele cd’s herhaald afspelen (REPEAT)
Om de actuele titel te herhalen
drukt u kort op toets 3 (RPT) @.
Op het display verschijnt kort “RPT TRCK”, RPT is verlicht op het display.
Om de actuele cd te herhalen drukt
u opnieuw op toets 3 (RPT) @.
Op het display verschijnt kort “RPT DISC”, RPT is verlicht op het display.
REPEAT beëindigen
Om het herhalen van de actuele cd
te beëindigen druk zo vaak op toets 3 (RPT) @ dat “RPT OFF” op het display verschijnt en RPT niet langer verlicht is.
Page 19
WEERGAVE VAN CD-WISSELAAR
Titels in willekeurige volgorde weergeven (MIX)
Om de titels van de actuele cd in
willekeurige volgorde weer te ge­ven drukt u kort op toets 4 (MIX) @.
Op het display verschijnt kort “MIX CD”, MIX is verlicht op het display .
Om de titels van alle geplaatste
cd’s in willekeurige volgorde weer te geven drukt u opnieuw op toets 4 (MIX) @.
Op het display verschijnt kort “MIX ALL”, MIX is verlicht op het display .
Let op:
Bij de CDC A 08 en IDC A 09 worden alle cd’s in de wisselaar willekeurig ge­kozen. Bij alle andere cd-wisselaars worden eerst alle titels van één cd wil­lekeurig afgespeeld en daarna wordt de volgende cd in de cd-wisselaar afge­speeld.
MIX beëindigen
Druk zo vaak op toets 4 (MIX) @
dat “MIX OFF” kort op het display verschijnt en MIX niet langer ver­licht is.
Alle titels van alle cd’s kort weergeven (SCAN)
Om alle titels van alle geplaatste
cd’s in oplopende volgorde kort weer te geven drukt u op toets 5 (SCAN) @.
Op het display verschijnt “SCAN”.
SCAN beëindigen
Om de korte weergave te beëindi-
gen drukt u op toets 5 (SCAN) @.
De op dat moment weergegeven titel wordt verder afgespeeld.
Let op:
De duur van het fragment kan in het menu worden ingesteld tussen 5 en 30 seconden.
Duur van het fragment (Scantime) instellen
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “SCANTIME” op het display verschijnt.
Stel de gewenste duur van het
fragment in met de -toetsen >.
Wanneer het instellen voltooid is,
drukt u tweemaal op toets MENU ?.
Weergave onderbreken (PAUSE)
➮ Druk op toets 2 ( ) @.
Op het display verschijnt “P AUSE”.
Pauze opheffen
Druk tijdens de pauze op toets
2 ( ) @.
De weergave wordt voortgezet.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
101
Page 20
CLOCK - KLOKTIJD
CLOCK - Kloktijd
Kloktijd kort laten weergeven
Houd toets MENU ( ) ? inge-
drukt totdat de kloktijd wordt weer­gegeven op het display.
Kloktijd instellen
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “CLOCKSET” op het display verschijnt.
Druk op toets >.
De kloktijd verschijnt op het display. De minuten knipperen en kunnen worden ingesteld.
Stel de minuten in met de toetsen
en >.
Wanneer de minuten ingesteld zijn,
drukt u op toets knipperen.
Stel de uren in met de toetsen of
>.
Wanneer de instelling voltooid is,
drukt u tweemaal op toets MENU ?.
Klokmodus 12/24 uur kiezen
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “24 H MODE” resp. “12 H MODE” op het display verschijnt.
>. De uren
Druk op toets of > om de
modus te wisselen.
Wanneer het instellen voltooid is,
drukt u op toets MENU ?.
Kloktijd permanent laten weergeven wanneer het apparaat uitgeschakeld is
U kunt de kloktijd laten weergeven wan­neer de radio is uitgeschakeld maar het contact is ingeschakeld.
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “CLOCKOFF” resp. “CLOCK ON” op het display verschijnt.
Druk op toets of > om de
weergave te wisselen tussen ON (aan) of OFF (uit).
Wanneer het instellen voltooid is,
drukt u op toets MENU ?.
Kloktijd kort laten weergeven wanneer het apparaat is uitgeschakeld
Om de kloktijd kort te laten weergeven wanneer het apparaat is uitgeschakeld:
➮ Druk op toets MENU ( ) ?.
De kloktijd wordt acht seconden op het display weergegeven.
102
Page 21
KLANKINSTELLING
Klankinstelling
Bass instellen
Druk op toets AUDIO =.
Op het display verschijnt “BASS”.
Druk op toets of > om de
bass in te stellen.
Wanneer het instellen voltooid is,
drukt u tweemaal op toets AUDIO =.
Treble instellen
Druk zo vaak op toets AUDIO =
dat “TREB” op het display ver­schijnt.
Druk op toets of > om de
treble in te stellen.
Wanneer het instellen voltooid is,
drukt u op toets AUDIO =.
Loudness in- en uitschakelen
Loudness betekent de versterking van hoge en lage tonen bij een gering volu­me, in overeenstemming met het ge­hoor.
Houd toets AUDIO (LD) = langer
dan twee seconden ingedrukt.
Wanneer de loudness ingeschakeld is, verschijnt LD op het display .
Loudness-versterking instellen
De loudness-versterking kan in stappen van één t/m zes worden ingesteld.
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “LOUDNESS” op het display verschijnt.
Druk op toets of > om de
versterking in te stellen.
“LOUD 6” betekent de grootste verster­king, “LOUD 1” de geringste.
Wanneer de instelling voltooid is,
drukt u tweemaal op toets MENU ?.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
103
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 22
VOLUMEVERHOUDING
EXTERNE AUDIOBRONNEN
Volumeverhouding
Balans instellen
Druk op toets GEO ;.
Op het display verschijnt “BAL”.
Druk op toets of > om de
volumeverdeling rechts / links in te stellen.
Wanneer de instelling voltooid is,
drukt u tweemaal op toets GEO ;.
Fader instellen
Druk zo vaak op toets GEO ; dat
“FADER” op het display verschijnt.
Druk op toets of > om de
volumeverdeling voor / achter in te stellen.
Wanneer de instelling voltooid is,
drukt u op toets GEO ;.
Externe audiobronnen
U kunt in plaats van de cd-wisselaar nog een andere externe audiobron met Line-uitgang aansluiten. Zulke bronnen kunnen bv . een draagbare cd-speler, Mi­niDisc-speler of MP3-speler zijn. In het menu moet de AUX-ingang wor­den ingeschakeld. Wanneer u een ex­terne audiobron wilt aansluiten, hebt u een adapterkabel nodig. Deze kabel is verkrijgbaar bij uw geautoriseerde Blau­punkt-dealer.
AUX-ingang in- en uitschakelen
Druk op toets MENU ?.
Op het display verschijnt “MENU”.
Druk zo vaak op toets of >
dat “AUX OFF” resp. “AUX ON” op het display verschijnt.
Druk op toets of > om AUX
in resp. uit te schakelen.
Wanneer de instelling voltooid is,
drukt u op toets MENU ?.
Let op:
Wanneer de AUX-ingang is ingescha­keld, kan deze met toets CD•C < wor- den gekozen. Op het display verschijnt “AUX”.
104
Page 23
Technische gegevens
Versterker
Uitgangsvermogen: 4 x 25 Watt sinus
volgens DIN 45 324 bij 14,4 V 4 x 40 Watt max. power
Tuner
Golfgebieden: FM : 87,5 – 108 MHz MW : 531 – 1 602 kHz LW : 153 – 279 kHz (MW en L W niet bij Augsburg C30 en Minnesota DJ30)
FM - frequentiebereik:
30 - 15 000 Hz
TECHNISCHE GEGEVENS
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Cassette
Frequentiebereik: 30 - 18 000 Hz
Pre-amp Out
Vier kanalen: 2 V
AUX-ingang
AUX: 2 V / 6 k
Wijzigingen voorbehouden!
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
105
Page 24
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço
Tel.: Fax:
Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02 Belgique / België 02.525.54.44 02.525.54.48 France 014 010 70 07 014 010 73 20 Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31 Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94 Ireland (01) 4149400 (01) 4598830 Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44 Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10 Norge 66 81 70 00 66 81 71 57 Suomi 094 359 91 094 359 92 36 Österreich 01 610 39 0 01 610 39 391
EÏÏ¿˜
âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14 USA 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229
015 762 241 015 769 473
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
06/00 TRO K7/VKD 8 622 402 549
Loading...