Pulse ON (la tarjeta KeyCard debe
estar insertada), el equipo reproduce
en el volumen ajustado previamente.
Desconectar
Mantenga pulsada ON aproximadamente 1 segundo.
Si se hubiera conectado el autorradio
mediante ON, se puede conectar/
desconectar con la tarjeta KeyCard.
Lea necesariamente las informaciones
bajo “KeyCard”.
El autorradio se puede desconectar
también a través del encendido del
vehículo (si estuviera conectado adecuadamente). Tras apagar el encendido, una señal acústica doble (Beep) le
recuerda que antes de abandonar el
vehículo debe extraer la tarjeta KeyCard.
Estando el encendido apagado (tarjeta
KeyCard insertada) usted puede seguir
usando el autorradio así:
Pulse “ON” después de la señal acústica doble. El autorradio se conecta.
Después de una hora de funcionamiento, el autorradio se apaga automáticamente para proteger la batería.
2 Ajustar el volumen
Pulse VOL+ / VOL-.
Después de encender, el equipo reproduce en el volumen ajustado previamente (VOL FIX). Este volumen se
puede modificar (véase “Programación
con DSC - VOL FIX”).
T
3 FM
Conmutador para los niveles de memoria I, II y “T” (Travelstore).
Al pulsar esta tecla la radio conmuta a
FM.
Función adicional
Para memorizar las seis emisoras más
potentes con Travelstore:
Memorizar: Pulsar FM
T tantas veces
hasta que se escuche el Beep o empiece la sintonía en el display.
4 M•L
Conmutador para Onda Media y Onda
Larga.
5 -dB - mutización del sonido
Pulsando la tecla -dB existe la posibilidad de reducir rápidamente el volumen.
El display indica “MUTE” (mudo).
Esta función se quita pulsando brevemente la tecla -dB ó VOL+/VOL-.
El volumen de mudo se programa de la
siguiente manera:
•Ajustar el volumen deseado.
•Pulsar la tecla -dB por 2 segundos
(suena un Beep).
Este volumen se memorizó como volumen de mudo.
6 Tecla balancín
Operación de la radio
Hacia arriba
Hacia abajo
Hacia abajo escalonadamente
(si AF está des.)
Hacia arriba escalonadamente
(si AF está des.)
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
25
PORTUGUÊS
Reproducción de CD
/ Selección de títulohacia arriba
Al pulsar sólo una vez, el sistema
vuelve al principio del título actual.
Avance rápido, audible (CUE)
Mantener la tecla pulsada.
Retroceso rápido, audible (REVIEW)
Mantener la tecla pulsada.
Funciones adicionales:
AUDvea D
GEOvea C
DSAvea <
Modo DSCvea B
Selección y programación de funciones.
Modo AFAF luce en el display.
Hojear en la cadena
de emisoras con <<
>>, p.ej. NDR1...NDR4
26
hacia abajo
7 Display
d ke f g i h jl am
b
p
c
a) NDR2- nombre de emisora
b) VIVALDI - nombre del CD o
c) 1 : 52- tiempo de reproducción
d) FM- gama de onda
e) 6- tecla de presintonía (1 - 6)
f) I, II, T- nivel de memoria I, II, o
Travelstore
g) CD-IN- CD insertado
h)- mode estéreo
i) lo- sensibilidad de búsqueda
j) AF- frecuencia alternativa con
RDS
k) TA- prioridad para emisoras con
información sobre el tráfico
l) TP- se recibe una emisora con
información sobre el tráfico
m) LD- Loudness D AUD
Función adicional
n
o
n) MIX- reproducción de títulos de
CD en orden arbitrario
o) TPM- seleccionar y memorizar
títulos de CD
p) T5- es reproducido el quinto
título del CD
8 KeyCard
Para usar el autorradio la KeyCard
debe estar insertada.
Para ello inserte la KeyCard (con la
superficie de contacto hacia arriba) en
la ranura correspondiente, por encima
de la lengüeta de la KeyCard.
Lea necesariamente las informaciones
bajo “KeyCard”.
9 PS/MIX
Función radio:
Preset Scan
Pulsar la tecla brevemente a fin de
explorar las emisoras presintonizadas.
SCAN
Pulsar la tecla por aproximadamente 2
segundos - se escucha un BEEP y el
display muestra SCAN. Se exploran
todas las emisoras a recibir en la banda FM.
Detener Preset Scan/SCAN:
Pulsar la tecla PS/MIX otra vez.
Función CD:
MIX
Pulsar la tecla brevemente - la función
MIX está conectada si en el display
luce “MIX”. Los títulos del disco luego
serán reproducidos en orden arbitrario.
Pulsar la tecla por aproximadamente 2
segundos - CD-SCAN.
Se escucha un BEEP y el display muestra SCAN.
Se exploran los títulos de CD.
Detener CD-SCAN:
Pulsar PS/MIX otra vez.
: TPM
(Track-Program-Memory)
Para seleccionar y memorizar los títulos deseados de hasta 30 discos compactos. Lea el capítulo ‘Programación
TPM’.
; lo•CLR
Función radio:
Pulsar la tecla brevemente a fin de ajustar la sensibilidad de sintonía.
Pulsar la tecla por más de 2 segundos
(BEEP) para conmutar a mono.
Función CD:
Para borrar títulos de la memoria TPM.
< DSA (Digital Signal Adaptation – adap-
tación digital de la señal)
Para operar las funciones del ecualizador y para el enmascaramiento automático de ruidos de marcha (DNC).
Lea los capítulos “DSA”, “Ecualizador”,
y “DNC”.
= TA (prioridad para programas con
anuncios sobre el tráfico)
Si el display pone ‘TA’, sólo serán reproducidas emisoras con información
sobre el tráfico.
Conectar/desconectar TA pulsando la
tecla.
> Tecla AF (frecuencia alternativa en el
modo RDS)
Si el display pone ‘AF’, la radio siempre sintonizará la frecuencia de mejor
recepción de un programa.
Conectar/desconectar AF pulsando la
tecla brevemente.
Al pulsar la tecla AF por 2 segundos
(BEEP), el display pone REG-ON o
REG-OFF (véase REG - regional).
• SRC
?
SRC (source = fuente)
Para conmutar entre CD y radio cuando un disco está insertado.
(Eject)
Al mantener la tecla pulsada por aproximadamente 2 segundos, el disco será
expulsado.
@ Teclas de presintonía 1, 2, 3, 4, 5, 6
Puede memorizar 6 emisoras de FM en
cada nivel de memoria (I, II, y “T”).
Aparte, puede memorizar 6 emisoras
de las bandas OM y OL.
Memorizar emisoras: Pulsar la tecla
en el modo de radio hasta que el programa esté audible de nuevo.
Llamar emisoras: Ajustar la banda de
ondas. En FM, seleccionar también el
nivel de memoria. Pulsar la tecla de
presintonía.
A Ranura CD
Una vez insertado con la etiqueta hacia
arriba el disco será transportado a la
posición de operación. El aparato conmuta al modo CD.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
27
Indicaciones importantes
B DSC (Direct Software Control)
Con DSC puede cambiar y memorizar
algunos ajustes básicos. Véase el
capítulo ‘Programación con DSC’.
C GEO
Para ajustar el balance (izquierdo/derecho) y el fader (delante/detrás).
El último ajuste se memoriza automáticamente.
Para desconectar GEO: Pulsar la tecla
otra vez.
Si durante 8 segundos no se ejecuta
ninguna modificación, el display conmuta al “estado” anterior.
28
D AUD
Para ajustar los agudos (treble) y los
graves (bass) a través de la tecla balancín.
treble +
treble –
bass –
bass +
El último ajuste se memoriza automáticamente.
Para desconectar AUD: Pulsar la tecla
otra vez. Si durante 8 segundos no se
ejecuta ninguna modificación, el display
conmuta al “estado” anterior.
Función adicional:
Adaptación de los tonos bajos al oído
humano.
Conectar/desconectar el Loudness:
Pulsar AUD por aproximadamente 2
segundos (BEEP).
El Loudness está conectado si en el
display luce “LD”.
Más informaciones bajo “Programación
con DSC”.
Lo que usted debería saber
necesariamente
Antes de usar su autorradio lea detenidamente las siguientes indicaciones.
Seguridad en el tráfico
La seguridad en el tráfico tiene prioridad
absoluta. Por ello use su equipo siempre de
tal modo que esté usted en condiciones de
reaccionar adecuadamente frente a la situación del tráfico actual.
Considere que a una velocidad de 50 km/h
usted se desplaza 14 m en un segundo.
En situaciones críticas aconsejamos no hacer uso de su equipo.
Las señales de alarma , p. ej. de la policía y
de los bomberos deben poder escucharse
segura- y oportunamente en el interior del
vehículo. Por esta razón, cuando el vehículo
esté en movimiento, le aconsejamos escuchar su programa a un volumen moderado.
Montaje/conexión
Para la operación correcta del autorradio es
necesario que la línea positiva esté conectada a través del encendido y de la línea de
+12 V permanente.
Si desea instalar o ampliar su equipo, lea
previamente las instrucciones de montaje/
conexión adjuntas.
¡No conectar las salidas de los altavoces a
masa!
Sólo utilice los accesorios y piezas de repuesto autorizados por Blaupunkt.
Indicación óptica como seguro
antirrobo
Si el vehículo está aparcado, la KeyCard
puede parpadear como señal de seguro
antirrobo.
Mediante DSC se pueden fijar dos estados:
LED ON ó LED OFF.
Para ello lea “Programación con DSC, LED
ON/OFF”.
KeyCard
El autorradio se puede usar sólo con dos
KeyCard (1 ó 2) cuyo código está memorizado en el mismo autorradio.
Encienda el autorradio e inserte hasta el
fondo la KeyCard. El equipo está en disponibilidad de servicio.
Si se inserta una tarjeta falsa, aparece en el
display “----”.
Después de 10 seg. aparece en el display
“CARD ERR” (tarjeta errónea).
En este caso use el equipo sólo cuando
disponga de la tarjeta correspondiente.
No extraiga nunca la tarjeta KeyCard.
Primero pulse la KeyCard. La KeyCard se
pone en posición de extracción y el display
visualiza “LEARNING”. Sólo entonces extraiga la KeyCard.
Si se pierde o se daña una tarjeta KeyCard,
puede adquirir una nueva a través de un
puesto de servicio autorizado.
Los puestos de servicio están registrados en
la relación de servicio del autorradio (
caso de duda, la central de servicio de postventa de su país le puede indicar el puesto de
servicio KeyCard más próximo.
Con la KeyCard (1 y 2) puede memorizar
individualmente las siguientes funciones:
ajuste de bajos, agudos (treble), balance y
fader, ocupación de teclas de presintonía,
Loudness, TA (volumen de mensajes sobre
). En
el tráfico), Speech (sonido de programas
hablados), volumen del BEEP, SCANTIME,
VOLFIX.
Además el último estado ajustado permanece memorizado, como p.ej.: banda de ondas,
sintonización de emisora, prioridad-TA,
Loudness, AF, REG ON/OFF y sensibilidad
de búsqueda.
Así encuentra otra vez su ajuste básico seleccionado tras insertar la KeyCard.
Reemplazo de la KeyCard
Una KeyCard (1 ó 2) se puede reemplazar
únicamente por una nueva del mismo número (1 ó 2).
Si p.ej. desea reemplazar la KeyCard 2:
•inserte la KeyCard 1 y encienda el autorradio.
•Pulse la KeyCard, ésta se pone en posición de extracción y el display visualiza “LEARNING”.
•Extraiga la KeyCard 1 e inserte la nueva KeyCard 2 mientras el display visualice “LEARNING”.
Con la nueva KeyCard 2 se puede encender
ahora el equipo.
Se puede utilizar sólo una KeyCard 1 y 2 para
encender.
29
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.