Il est possible d’insérer ou d’enlever la
KeyCard et la cassette après avoir déverrouillé la façade.
Pour déverrouiller la façade, pressez
la touche 1 ; la façade s’abaisse vers
l’avant. La façade n’est pas détachable
et ne doit pas faire office d’espace de
rangement.
Pour verrouiller la façade, repoussezla à l’endroit initial (flèche 3).
2
1
3
Pour des raisons de sécurité, la
façade doit toujours être verrouillée pendant la marche du
véhicule.
Lorsque vous quittez votre véhicule, nous vous recommandons
d’ouvrir la façade antivol et
d’enlever la KeyCard.
2 ON
Pour allumer l’autoradio :
Après avoir inséré la KeyCard, pressez
brièvement le bouton ON.
Le dernier mode choisi est reproduit
au volume présélectionné.
Si l’autoradio est allumé pour la première fois, la ligne de commande affiche «INSTALL». Il est possible ici de
modifier les paramètres de base, tels
que l’heure, l’identification du propriétaire, le rétablissement des paramètres
par défaut etc.
En cas de besoin, reportez-vous au
chapitre «Première installation». Pour
quitter ce menu, pressez la touche
EXIT.
Pour éteindre l’autoradio :
Pressez la touche ON pendant env.
1 sec.
Il vous est possible d’optimiser la lisibilité de l’afficheur selon votre angle
d’observation. Reportez-vous au besoin au chapitre «Optimisation de la
lisibilité de l’afficheur».
Activer / Désactiver la reproduction
sonore :
Pressez brièvement la touche ON.
L’afficheur indique «Mute» (mise en
veille) lorsque la reproduction est désactivée.
Le son peut être réactivé en tournant
le bouton de réglage du volume 3.
Allumer / Eteindre avec la KeyCard :
Pour allumer ou éteindre l’autoradio,
introduisez ou enlevez la KeyCard.
Lisez à cette fin dans la notice
d’emploi le paragraphe concernant le
numéro de référence B «Système antivol KeyCard».
Allumer / Eteindre via l’allumage :
L’autoradio peut s’éteindre et se rallumer via l’allumage si l’appareil a été
branché en conséquence.
Après avoir coupé le contact, un bip
sonore retentit pour vous rappeler qu’il
est conseillé de retirer la KeyCard
avant de quitter le véhicule.
100
Notice d’emploi
Allumer l’autoradio, le contact étant
coupé :
Si le contact est coupé (KeyCard insérée), vous pouvez continuer à piloter
l’autoradio de cette manière :
Pressez le bouton ON après le bip sonore. L’autoradio s’allume.
Au bout d’une heure de fonctionnement, l’autoradio s’éteint automatiquement pour protéger la batterie du véhicule.
3 Modifier le volume
Vous pouvez modifier le volume en
tournant le bouton.
Le volume que vous avez réglé
s’inscrit dans la ligne de commande. Si
vous rallumez l’autoradio, celui-ci
fonctionnera au volume prédéfini
(VOL).
VOL peut toutefois être modifié (cf.
«Programmation avec DSC - VAR,
VOL»)
4 Softkeys / Afficheur
Softkey = Touche à fonction variable
Il est possible de sélectionner des
fonctions indiquées sur l’afficheur.
Mode Radio
Changer de menu
En mode Radio, TU vous permet de
basculer entre le menu 1 et le menu 2,
et inversement.
Le menu 1 contient quatre pages
(FM1, FM2, FM3, FMT) sur lesquelles
il est possible de mémoriser des stations. La touche NEXT permet de passer à la page suivante.
Le menu 2 est constitué de deux pages présentant des fonctions radio.
La page 1 contient FM, TS, TA, AM,
PS, SCAN.
La page 2 contient AF, LOC, PTY,
REG, RT, MONO. La touche PRE ou
NEXT permet de passer entre les différentes fonctions.
Vous revenez automatiquement au
menu 1 huit secondes après avoir
pressé la dernière touche.
Menu 1
Touches de station et niveaux de
mémoire
NEXT - FM
Permet de changer de niveaux de mémoire FM1, FM2, FM3 et FM.
NEXT - AM (PO, GO)
Permet de changer de gammes
d’ondes PO et GO.
Touches 1 à 6
Ces touches permettent de mémoriser
et d’activer des programmes radio sur
les niveaux FM : FM 1, FM2, FM 3 et
FMT.
Dans la gamme PO et GO, 6 stations
respectives peuvent être mémorisées
et activées.
Pour mémoriser une station, pressez
la touche correspondante pendant 1
sec. environ.
Pour activer une station, pressez brièvement la touche correspondante.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
101
PORTUGUÊS
Notice d’emploi
Menu 2
Réglage des fonctions radio
NEXT - FM
Permet de passer aux autres fonctions
radio :
AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO.
PRE
Permet de revenir aux fonctions radio
affichées précédemment :
FM, TS, TA, AM, PS, SCAN.
FM
Permet de passer en FM.
TS (Travelstore)
Les six stations les plus puissantes
sont mémorisées automatiquement
au niveau de mémoire «FMT».
TA (Traffic Announcement = Priorité
aux informations routières)
L’afficheur indique «TP» en cas de
réception d’une station de radioguidage.
«TA» s’affiche lorsque la priorité au radioguidage a été activée.
Pour activer / désactiver la priorité :
pressez TA.
Pour annuler prématurément un message, pressez STOP. Stop n’apparaît
que lorsqu’une information routière est
transmise.
ENT (Enter)
Pour valider / mémoriser un réglage,
pressez brièvement cette touche.
EXIT
Pour annuler un réglage, pressez brièvement cette touche.
AM
Pour passer en AM (PO ou GO).
L’autre gamme d’ondes AM peut être
sélectionnée avec NEXT.
PS (Preset-Scan)
Cette fonction permet d’écouter successivement les stations captées et
mémorisées sur les touches de station
pendant quelques secondes.
Pour stopper Preset Scan :
pressez EXIT.
SCAN
Cette fonction permet d’écouter successivement pendant quelques secondes toutes les stations de la gamme
d’ondes qui peuvent être captées.
Pour stopper Scan :
pressez EXIT.
Pour passer aux fonctions AF, LOC,
PTY, REG, RT, MONO, pressez
NEXT.
Si ces fonctions sont activées du menu
1, pressez d’abord TU, puis NEXT.
102
Notice d’emploi
AF
(Fréquence Alternative en mode RDS)
Pour activer / désactiver AF, pressez
brièvement AF.
LOC - Local
Pour commuter la sensibilité de recherche entre «Local» et «Distance».
PTY (Type de programme)
Avec PTY, les touches de station se
transforment en touches de type de
programme.
Pour activer / désactiver PTY, pressez
brièvement PTY. Le sigle PTY est allumé sous la première ligne de commande de l’afficheur.
REG (Régional)
Sert à sélectionner en priorité une
émission régionale.
Pour activer / désactiver REG, pressez
brièvement REG.
RT - Radiotexte
Sert à transmettre les textes de la station écoutée.
La fonction «radiotexte» ne peut être
activée que si le contact est coupé ou
si la fonction «IGN off» est activée
dans le menu d’installation.
MONO
Pour passer entre Stéréo et Mono.
A la mise en marche de l’autoradio, la
reproduction stéréo est automatique.
Mode Cassette
En mode cassette, la sélection de
fonctions est possible au moyen des
softkeys correspondantes.
REVerse – Commutation de piste
Fonction permettant de commuter sur
l’autre piste (face). L’afficheur indique
la piste reproduite (side A/B).
SCAN
Fonction permettant d’écouter successivement les morceaux de la cassette
pendant quelques secondes.
Pour démarrer / annuler Scan, pressez
SCAN.
La flèche rouge correspondante clignote quand la fonction Scan est activée.
RPT (Repeat – Répétition)
Fonction permettant de répéter le
morceau écouté ou le prochain
morceau. Le morceau sera répété
jusqu’à ce que la fonction RPT soit désactivée. RPT s’annule automatiquement après avoir enlevé la cassette ou
éteint l’appareil.
Pour activer / désactiver la fonction de
répétition, pressez RPT. La ligne de
commande et l’afficheur DOT affichent
brièvement l’état actuel.
La flèche rouge correspondante clignote quand la fonction RPT est activée.
RM (Radio-Monitor)
Ecoute de la radio pendant le défilement rapide de la bande.
Lorsque la flèche rouge est allumée
devant «RM», vous écoutez la radio
pendant le défilement rapide de la bande.
Pour activer / désactiver la fonction
RM, pressez RM. La ligne de commande et l’afficheur DOT affichent brièvement l’état actuel.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
103
PORTUGUÊS
Notice d’emploi
BLS (Blank Skip)
Saut des blancs.
La fonction est activée quand la flèche
rouge est allumée devant «BLS».
Dès qu’une pause de plus de 10 sec.
se produit pendant la lecture de la cassette, l’avance rapide de la bande
jusqu’au prochain morceau est automatique.
Pour activer / désactiver la fonction
BLS, pressez BLS. La ligne de commande et l’afficheur DOT affichent
brièvement l’état actuel.
DLBY (
Dolby B NR*)
Les cassettes enregistrées avec Dolby
B NR peuvent être lues de façon optimale. La fonction est activée lorsque la
flèche rouge est allumée devant
«DLBY».
Pour activer / désactiver la fonction
Dolby, pressez DLBY. La ligne de
commande et l’afficheur DOT affichent
brièvement l’état actuel.
* Système de réduction du souffle fabriqué sous
licence de Dolby Laboratories. Le nom Dolby et
le symbole double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
104
Mode Changeur (CDC)
Au moyen des softkeys correspondantes, il est possible de sélectionner MIX,
SCAN, RPT (répétition), TPM et NAME
en mode Changeur.
Pressez CDC :
En mode Changeur, le menu 1 affiche
quels compartiments du changeur contiennent des CD. NEXT vous permet
de les passer en revue.
Avec CDC, vous passez de menu en
menu. Vous pouvez ensuite activer les
fonctions «MIX» à «NAME».
MIX
Les plages du CD peuvent être reproduites dans un ordre aléatoire.
En pressant la touche MIX, vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :
- MIX CD = Les plages du CD sont reproduites dans un ordre aléatoire.
La sélection des CD s’effectue numériquement. Les plages sont repro-
duites dans un ordre aléatoire.
- MIX MAG = Toutes les plages du
chargeur sont reproduites dans un
ordre aléatoire.
- MIX OFF = Désactiver la fonction.
SCAN
Pour écouter successivement les plages de tous les CD pendant quelques
secondes.
Pour lancer Scan :
Pressez SCAN. Les plages sont
amorcées successivement dans un
ordre croissant.
Pour quitter Scan :
Pressez SCAN. Vous restez donc à
l’écoute de la dernière plage écoutée.
RPT - Repeat (Répétition)
Cette touche permet de répéter la lecture de plages de CD, et de CD.
En pressant la touche RPT, vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes :
- REP TRCK = répéter une plage
- REP CD = répéter un CD
- RPT off = désactiver la fonction.
Notice d’emploi
TPM - Track Program Memory
Cette fonction permet de mémoriser et
de reproduire vos plages préférées.
Vous pouvez gérer jusqu’à 99 CD avec
à chaque fois 40 plages max. (cf. chapitre «Programmation TPM).
CLR
Pour effacer la mémorisation TPM (cf.
chapitre «Effacer la programmation
TPM»).
NAME
En mode Changeur, il est possible
d’introduire un nom de 7 caractères au
maximum pour 99 CD.
En lecture CD, le nom introduit
s’affiche dans la ligne de commande si
l’afficheur est réglé sur «Name» (cf.
chapitre «Nommer les CD»)
5 Ligne de commande
Affiche une fonction du mode sélectionné, par ex. la station choisie en
mode radio.
Le contenu de la ligne de commande
peut être sélectionné avec DIS.
Mode radio
EUROPE 1- nom de la station
ou
102,40- fréquence
ou
Pop M(usique)- Code PTY
ou
10:53- heure
Mode Cassette
Side A / B - Piste / Face
Forward- Avance rapide
Rewind- Recul rapide
CPS FF/FR - Recherche de program-
mes cassette avant / arrière
Mode Changeur
VIVALDI- nom du CD
ou
CD 2 T 2- numéro du CD et
numéro de la plage
ou
10:53- heure
6 DSA (Digital Sound Adjustment -
Ajustement digital de sonorité)
DNC (Dynamic Noise Covering -
Masquage des bruits de roulement)
Réglage automatique de volume en
fonction du bruit existant.
(Voir les chapitres «DSA» et «DNC»).
7 Bouton à bascule
Mode Radio
Si vous pressez le bouton dans le
menu 2, vous passez automatiquement au menu 1.
/Recherche de stations
vers le haut
vers le bas
<< / >> Recherche progressive vers le
bas / vers le haut, (seulement
en FM, si les fonctions AF et
PTY sont désactivées)
seulement en FM :
<< / >> Parcours des chaînes de stati-
on si la fonction AF est activée
et PTY désactivée
par ex. NDR 1, 2, 3, 4,
N-JOY ... .
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
105
Notice d’emploi
Mode cassette
/ Sélectionner un morceau
(S-CPS)
en avant
en arrière
>>Avance rapide
<<Recul rapide
Mode Changeur
<< / >> Sélectionner un CD
>>vers le haut : presser briève-
ment
<<vers le bas : presser briève-
ment
/Sélection de plages
vers le haut : presser briève-
ment
CUE - avance rapide (audible) : maintenir le bouton
enfoncé
vers le bas : presser brièvement deux ou plusieurs fois de
suite
Relancement de la plage :
presser brièvement
REVIEW - recul rapide (audible) : maintenir le bouton
enfoncé
8 DSC (Direct Software Control)
DSC permet d’ajuster des réglages
préférentiels programmables. Pour tout
complément d’informations, consultez
le chapitre «Programmation avec
DSC».
9 AUD
Pour régler les aiguës (treble), les graves (bass), fader (avant/arrière)
balance (gauche/droite), et loudness
(permettant d’adapter les sons de bas
volume à l’ouïe) et SUB (sortie) pour
adapter le niveau de l’amplificateur
pour le subwoofer.
Réglage :
Sélectionnez le mode.
Pressez une fois AUD et sélectionnez
la fonction que vous souhaitez régler
avec la touche correspondante. La ligne de commande affiche par exemple
«Bass» et la valeur définie.
Le bouton << / >> vous permet de modifier les paramètres.
Le dernier réglage se mémorise automatiquement.
Sortie SUB
Si un subwoofer est branché, le
niveau de sortie peut être adapté via
«SUB» avec
Quitter le menu AUD :
pressez AUD ou EXIT.
: DIS
Pour sélectionner différentes possibilités d’affichage.
Mode radio
Pressez brièvement DIS autant de fois
que nécessaire :
- nom de la station écoutée
- fréquence actuelle
- code PTY
- heure
/ .
106
Notice d’emploi
A condition qu’une station RDS
d’intensité de champ suffisante soit
reçue.
Presser DIS pendant 4 sec. environ :
pour synchroniser l’heure (horloge interne avec DCF77 - heure radio).
Mode Cassette
Pressez DIS :
- Piste / Face
- Heure
Mode Changeur
Pressez DIS :
- Numéro du CD, numéro de la plage
- Nom du CD (si attribué)
- Heure
; Afficheur
Mode radio
TP, TA- TP = Traffic Program
(réception d’une station de
radioguidage)
- TA = priorité aux stations
de radioguidage activée
PTY- Type d’émission activé
AF- Fréquence alternative en
RDS
CC-IN- Cassette introduite
< Champ DOT
Afficheur en complément de la ligne de
commande
Mode radio
FM1, 2, 3,T - Niveaux de mémoire
FM
ou
MW, LW- Gamme d’ondes
ou
images spécifiques à la situation
par. ex. autos en déplacement en cas
de messages routiers
Mode Cassette
00:25- Compteur de bande
ou
Side A / B - Piste / Face
Mode Changeur
00:20- Heure (durée écoulée)
ou
TRACK 3 - Numéro de la plage du
CD
= CDC
Passage au mode Changeur (si un
changeur est branché), sélection de
menus.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
107
PORTUGUÊS
Notice d’emploi
Si un changeur n’est pas branché,
la fonction AUX devient active si
«AUX on» est sélectionné dans le
menu INSTALL.
> CC
Passage au mode Cassette
? TU (TUNER)
Passage au mode radio, sélection de
menus.
@ Compartiment de la cassette
Introduire la cassette (face A ou 1 vers
le haut ; ouverture vers la droite).
A Protection antivol optique
Afin que la diode lumineuse visible clignote pour dissuader les voleurs, les
conditions requises sont les suivantes:
L’autoradio est correctement branché
et éteint ;
la façade est ouverte ;
la KeyCard est enlevée ;
la fonction LED ON est activée dans le
menu DSC (réglage par défaut).
Pour tout complément d’informations,
consultez «Programmation avec DSC,
LED on/off».
B Système antivol KeyCard
Pour commander l’autoradio, il vous
faut d’abord insérer la KeyCard.
KeyCard
Pour insérer la KeyCard
Pressez la touche 1 pour déverrouiller la façade qui s’abaisse vers l’avant.
Insérez la KeyCard, la surface decontact étant en bas (cf. figure).
Verrouillez la façade.
1
3
Enlevez la KeyCard dans l’ordre inverse.
Lisez impérativement les informations
concernant «Système antivol KeyCard».
C Ejecter
Pressez brièvement la touche
d’éjection pour éjecter la cassette.
La façade doit toujours être verrouillée pour des raisons de sécurité pendant la marche du
véhicule.
Il est conseillé d’ouvrir la façade
2
antivol et d’enlever la KeyCard
en quittant le véhicule.
108
Télécommande RC 08
21
20
23
22
D V- / V+
Modifier le volume.
E SRC (Source)
Pour changer de mode,
pressez brièvement la touche SRC
autant de fois que nécessaire.
- Radio
- Cassette
- Changeur (si le changeur est branché)
F Touches <</>>,
/
Mode Radio
Recherche de stations
vers le haut
vers le bas
<</>> recherche progressive vers le
bas / vers le haut (seulement
en FM, si la fonction AF est désactivée)
seulement en FM :
<</>> Parcourir les chaînes de stati-
ons si la fonction AF est activée, par ex. NDR 1, 2, 3, 4,
N-JOY ... .
Mode cassette
/ Sélectionner un morceau
(S-CPS)
en avant
en arrière
>>Avance rapide
<<Recul rapide
Mode Changeur
<</>> Sélectionner un CD
>>vers le haut : presser briève-
ment
<<vers le bas : presser briève-
ment
/Sélectionner une plage
vers le haut : presser briève-
ment
CUE - avance rapide (audible) : maintenir la touche
enfoncée
vers le bas : presser brièvement deux ou plusieurs fois de
suite
Relancement de la plage :
presser brièvement
REVIEW - recul rapide (audible) : maintenir la touche
enfoncée.
G
Pour activer / désactiver la reproduction sonore, presser brièvement
L’afficheur indique «Mute» (mise en
veille) quand la reproduction sonore
est désactivée.
Mode Cassette
Pour activer / désactiver la reproduc-
tion sonore, presser brièvement .
Pour passer d’une piste à l’autre :
presser pendant 1 sec. environ.
.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
109
Remarques importantes
A lire impérativement
Avant de mettre votre autoradio en service,
lisez attentivement les remarques suivantes:
Sécurité routière
La sécurité routière est le mot d’ordre suprême. Utilisez par conséquent votre autoradio en restant toujours maître de votre
véhicule.
Songez qu’à une vitesse de 50 km/h vous
parcourez 14 m / heure.
Dans des situations critiques, nous vous
déconseillons son utilisation.
Les signaux d’avertissement comme ceux
de la police et des sapeurs-pompiers doivent
toujours être perçus à temps et en toute sécurité dans le véhicule.
Par conséquent, ne soyez à l’écoute de vos
programmes qu’à un volume convenable
pendant vos déplacements.
Montage
Si vous voulez monter ou compléter personnellement l’autoradio, lisez impérativement
les consignes de montage et de branchement à la fin du mode d’emploi.
Téléphone mute
Si un téléphone de voiture est branché, la
reproduction radio et CD peut être mise automatiquement en veille pendant le
fonctionnement du téléphone (téléphone
mute). L’afficheur indique alors «Phone».
La diffusion d’informations routières a priorité si la fonction TA est activée. La fonction
TIM peut être activée pendant le fonctionnement du téléphone (téléphone mute).
Options / accessoires
Utilisez uniquement les pièces de rechange et accessoires autorisés par Blaupunkt.
Cet appareil vous permet d’utiliser les produits Blaupunkt suivants :
Changeur
Les changeurs CD suivants peuvent être
branchés directement : CDC A 06, A 071,
A 72, A 08.
Le changeur A 05 peut être branché via le
câble d’adaptation 7 607 889 093.
Amplificateur
Tous les amplis Blaupunkt.
Garantie
L’étendue de la garantie s’oriente sur les
dispositions légales du pays dans lequel
l’appareil a été acheté.
Nonobstant les dispositions légales, Blaupunkt offre douze mois de garantie. Votre
facture / reçu sert de justificatif de garantie.
En cas de réclamations, adressez-vous à
votre revendeur. Il vous aidera, effectuera
le cas échéant la réparation de votre appareil ou le transmettra à un point de service de réparation Blaupunkt agréé. De plus,
n’hésitez pas à recourir aux services de notre assistance téléphonique. Les numéros
de téléphone et de fax figurent sur la dernière page du présent mode d’emploi.
Assistance téléphonique internationale
Vous avez des questions concernant
l’utilisation de l’autoradio ou nécessitez un
complément d’informations ?
Contactez-nous par téléphone !
Les numéros de téléphone et de fax internationaux figurent à la dernière page du présent mode d’emploi.
110
Système antivol - K eyCard
Une KeyCard est fournie avec l’autoradio.
L’autoradio peut également être piloté au
moyen d’une seconde KeyCard.
Si vous avez perdu ou endommagé votre
KeyCard, vous pouvez acquérir une KeyCard de rechange par l’intermédiaire de votre revendeur.
Si vous utilisez deux KeyCards, les réglages de la première KeyCard s’appliqueront
à ceux de la seconde carte. Vous avez toutefois la possibilité de mémoriser individuellement les fonctions suivantes :
Affectation des touches de station, réglage
des aigus (treble), des graves, de balance,
fader et loudness, TA (volume de
l’information), volume du bip sonore, LOW
et HIGH (réglage de l’égaliseur).
De plus, les dernières fonctions réglées
restent mémorisées, telle que la gamme
d’ondes, la station sélectionnée, la priorité
TA, AF, REG on/off, SCAN (time), la sensibilité de recherche, VOL (volume à la mise
en marche), SHARX.
Vous retrouvez à chaque fois vos réglages
préférentiels après avoir inséré votre KeyCard.
Mise en marche de l’autoradio
Pour insérer la KeyCard, déverrouillez la
façade
•en pressant le bouton 1 - la façade
s’abaisse vers l’avant.
•Introduisez la KeyCard, la surface de
contact étant dirigée vers le bas, comme montré sur la Figure (Flèche 1).
2
1
3
•Insérez la carte dans le sens de la
flèche (2) et verrouillez la façade
(flèche 3).
•Allumez l’autoradio en pressant ON.
L’autoradio est prêt à fonctionner.
KeyCard étrangère
En cas d’insertion d’une KeyCard étrangère
à l’autoradio, «Wrong KC» apparaît dans la
ligne de commande.
Enlevez la carte erronée et insérez une carte
connue de l’autoradio.
Enlever la KeyCard
Déverrouillez la façade
•en pressant le bouton 1 - la façade
s’abaisse vers l’avant.
•Introduisez la carte à droite jusqu’au
bout et enlevez-la vers l’avant.
•Verrouillez la façade.
La façade doit toujours être verrouillée pour des raisons de sécurité pendant la marche du
véhicule.
Il est conseillé d’ouvrir la façade
antivol et d’enlever la KeyCard
en quittant le véhicule.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
111
PORTUGUÊS
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.