BLAUPUNKT Atlanta RCM169 User Manual [fr]

Radio / Cassette
Atlanta RCM 169
Notice d'emploi
Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung
16
1
2
3
131415
2
4
12
11
5
10
20
9
6
21
17
1
3
19
18
23
22
2
Table des matières
Notice d’emploi .......................... 100
Télécommande RC 08................ 109
Remarques importantes ............ 110
A lire impérativement.......................... 110
Sécurité routière ................................ 110
Montage .............................................. 110
Téléphone mute.................................. 110
Options / accessoires ........................ 110
Garantie .............................................. 110
Assistance téléphonique
internationale ...................................... 110
Système antivol - KeyCard........ 111
Mise en marche de l’autoradio ........... 111
KeyCard étrangère.......................... 111
Enlever la KeyCard............................. 111
Initier la seconde KeyCard /
Remplacer la KeyCard ....................... 112
KeyCard inconnue........................... 112
Afficher les données du passeport
de l’autoradio ...................................... 112
Short Additional Memory (S.A.M.)...... 112
Turn On Message (T.O.M.) ................ 112
Voyant antivol ..................................... 112
Entretien de la KeyCard ..................... 113
KeyCard perdue ou endommagée ..... 113
Initiation de la nouvelle KeyCard........ 113
Première installation.................. 114
Afficher le menu d’installation ............ 114
Quitter le menu d’installation.............. 114
Régler l’heure ..................................... 114
Indiquer l’identification de
propriétaire (Owner Identification)...... 114
Rétablir les paramètres par défaut..... 115
Activer / désactiver la connexion
d’allumage .......................................... 115
Activer / désactiver l’étage de sortie
interne ................................................. 115
Brancher un appareil externe ............. 115
Quitter le menu d’installation.............. 115
Sélection du mode ..................... 116
Optimisation de la lisibilité de
l’afficheur .................................... 116
Mode Radio avec RDS ............... 117
Changer de menu............................... 117
AF - Fréquence Alternative ................ 117
REG - Régional................................... 118
Sélectionner la gamme d’ondes......... 118
Réglage de stations............................ 119
Recherche de stations
Réglage manuel avec << >>........... 119
Parcours des chaînes de stations
(seulement en FM) ............................. 119
Changer de niveau de mémoire (FM) 119
Mémoriser une station........................ 120
/ ............ 119
Mémorisation automatique des stations les plus puissantes avec Travelstore . 120
Activer des stations mémorisées ....... 120
Balayage de stations mémorisées
avec Preset Scan ............................... 121
Balayage de stations avec Radio Scan 121 Modifier la durée de balayage (Scan) 121 Modifier la sensibilité de recherche
de stations .......................................... 121
Basculer entre Stéréo et Mono (FM).. 122 Commutation automatique de la bande
passante (SHARX) ............................. 122
PTY - Type de Programme ................ 122
Type de programme........................ 122
Consulter le type de programme de
la station écoutée ............................ 123
Afficher et mémoriser des types de
programme PTY .............................. 123
Recherche de stations PTY ............ 123
Radiotexte........................................... 124
Réception d’informations
routières avec RDS-EON ........... 125
Activer / Désactiver la priorité au
radioguidage ....................................... 125
Bip de signalisation............................. 125
Pour désactiver le bip de
signalisation..................................... 125
Lancement de recherche automatique . 125 Régler le volume d’informations
routières et le bip de signalisation...... 125
98
Table des matières
Mode Cassette............................ 126
Insérer la cassette .............................. 126
Enlever la cassette ............................. 126
Activer le mode Cassette ................... 126
Dolby B NR*........................................ 126
Sélectionner le type d’affichage ......... 126
Commutation de piste (reverse)......... 126
Ecoute successive des morceaux
avec SCAN .........................................127
Sélectionner un titre avec S-CPS....... 127
Répéter un morceau avec RPT.......... 127
Défilement rapide de la bande ........... 127
Ecoute de la radio pendant le défilement de la bande avec
Radio Monitor (RM) ............................ 128
Saut des blancs avec Blank Skip
(BLS)................................................... 128
Consignes d’entretien......................... 128
Mode Changeur .......................... 129
Activer le mode CD............................. 129
Sélectionner le type d’affichage ........ 129
Sélectionner un CD ............................ 129
Sélectionner une plage....................... 130
Répéter une plage / un CD................. 130
TPM (Track-Program-Memory) .......... 130
Activer / Désactiver la reproduction
TPM ................................................. 130
Mémoriser une plage avec TPM ..... 130
Effacer la mémorisation TPM.......... 130
MIX...................................................... 131
Commuter MIX ................................ 131
SCAN .................................................. 131
Définir le nom d’un CD ....................... 131
Effacer simultanément le nom d’un
CD / la mémorisation TPM ................. 132
Clock - Heure .............................. 132
Affichage de l’heure............................ 132
Réglage de l’heure ............................. 133
Sélection du mode 12 ou 24 heures .. 133
Synchronisation .................................. 133
DSA.............................................. 134
Aperçu des fonctions d’égaliseur ....... 134
Appel des réglages d’égaliseur .......... 134
Mise en marche/Arrêt de l’égaliseur... 134
Egaliseur à auto-étalonnage .............. 134
Etalonnage HiFi .................................. 135
Initialiser l’étalonnage HiFi .............. 135
Réglage manuel d’égaliseur............... 136
Appeler un réglage d’égaliseur .......... 136
DNC ............................................. 137
Etalonnage de DNC............................ 137
Réglage de la sensibilité DNC ........... 137
Activer/Désactiver la fonction DNC .... 137
Conseil de sécurité ............................. 137
Programmation avec DSC ......... 138
TUN (Tuner)........................................ 138
DISP (Afficheur).................................. 139
VAR (Various)..................................... 139
KC (KeyCard) ..................................... 140
CLK (Clock) ........................................ 141
CDC (Chargeur).................................. 142
Liste des paramètres par défaut ........ 142
Caractéristiques techniques.....143
Ampli ................................................... 143
Tuner................................................... 143
Cassette.............................................. 143
Glossaire..................................... 143
Index............................................ 146
Notice de montage et de
branchement............................... 384
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
99
PORTUGUÊS
Notice d’emploi
1 Déverrouillage de la façade rabatta-
ble
Il est possible d’insérer ou d’enlever la KeyCard et la cassette après avoir dé­verrouillé la façade. Pour déverrouiller la façade, pressez la touche 1 ; la façade s’abaisse vers l’avant. La façade n’est pas détachable et ne doit pas faire office d’espace de rangement. Pour verrouiller la façade, repoussez­la à l’endroit initial (flèche 3).
2
1
3
Pour des raisons de sécurité, la façade doit toujours être ver­rouillée pendant la marche du véhicule. Lorsque vous quittez votre véhi­cule, nous vous recommandons d’ouvrir la façade antivol et d’enlever la KeyCard.
2 ON
Pour allumer l’autoradio :
Après avoir inséré la KeyCard, pressez brièvement le bouton ON. Le dernier mode choisi est reproduit au volume présélectionné.
Si l’autoradio est allumé pour la pre­mière fois, la ligne de commande af­fiche «INSTALL». Il est possible ici de modifier les paramètres de base, tels que l’heure, l’identification du proprié­taire, le rétablissement des paramètres par défaut etc. En cas de besoin, reportez-vous au chapitre «Première installation». Pour quitter ce menu, pressez la touche
EXIT.
Pour éteindre l’autoradio :
Pressez la touche ON pendant env. 1 sec.
Il vous est possible d’optimiser la lisibi­lité de l’afficheur selon votre angle d’observation. Reportez-vous au be­soin au chapitre «Optimisation de la lisibilité de l’afficheur».
Activer / Désactiver la reproduction sonore :
Pressez brièvement la touche ON. L’afficheur indique «Mute» (mise en veille) lorsque la reproduction est dé­sactivée. Le son peut être réactivé en tournant le bouton de réglage du volume 3.
Allumer / Eteindre avec la KeyCard :
Pour allumer ou éteindre l’autoradio, introduisez ou enlevez la KeyCard. Lisez à cette fin dans la notice d’emploi le paragraphe concernant le numéro de référence B «Système an­tivol KeyCard».
Allumer / Eteindre via l’allumage :
L’autoradio peut s’éteindre et se rallu­mer via l’allumage si l’appareil a été branché en conséquence. Après avoir coupé le contact, un bip sonore retentit pour vous rappeler qu’il est conseillé de retirer la KeyCard avant de quitter le véhicule.
100
Notice d’emploi
Allumer l’autoradio, le contact étant coupé :
Si le contact est coupé (KeyCard insé­rée), vous pouvez continuer à piloter l’autoradio de cette manière : Pressez le bouton ON après le bip so­nore. L’autoradio s’allume. Au bout d’une heure de fonctionne­ment, l’autoradio s’éteint automatique­ment pour protéger la batterie du véhi­cule.
3 Modifier le volume
Vous pouvez modifier le volume en tournant le bouton.
Le volume que vous avez réglé s’inscrit dans la ligne de commande. Si vous rallumez l’autoradio, celui-ci fonctionnera au volume prédéfini (VOL). VOL peut toutefois être modifié (cf. «Programmation avec DSC - VAR, VOL»)
4 Softkeys / Afficheur
Softkey = Touche à fonction variable Il est possible de sélectionner des fonctions indiquées sur l’afficheur.
Mode Radio
Changer de menu
En mode Radio, TU vous permet de basculer entre le menu 1 et le menu 2, et inversement.
Le menu 1 contient quatre pages (FM1, FM2, FM3, FMT) sur lesquelles il est possible de mémoriser des sta­tions. La touche NEXT permet de pas­ser à la page suivante.
Le menu 2 est constitué de deux pa­ges présentant des fonctions radio. La page 1 contient FM, TS, TA, AM, PS, SCAN. La page 2 contient AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO. La touche PRE ou NEXT permet de passer entre les dif­férentes fonctions.
Vous revenez automatiquement au menu 1 huit secondes après avoir pressé la dernière touche.
Menu 1 Touches de station et niveaux de mémoire
NEXT - FM
Permet de changer de niveaux de mé­moire FM1, FM2, FM3 et FM.
NEXT - AM (PO, GO)
Permet de changer de gammes d’ondes PO et GO.
Touches 1 à 6
Ces touches permettent de mémoriser et d’activer des programmes radio sur les niveaux FM : FM 1, FM2, FM 3 et FMT. Dans la gamme PO et GO, 6 stations respectives peuvent être mémorisées et activées. Pour mémoriser une station, pressez la touche correspondante pendant 1 sec. environ. Pour activer une station, pressez briè­vement la touche correspondante.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
101
PORTUGUÊS
Notice d’emploi
Menu 2 Réglage des fonctions radio
NEXT - FM
Permet de passer aux autres fonctions radio : AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO.
PRE
Permet de revenir aux fonctions radio affichées précédemment : FM, TS, TA, AM, PS, SCAN.
FM
Permet de passer en FM. TS (Travelstore)
Les six stations les plus puissantes sont mémorisées automatiquement au niveau de mémoire «FMT».
TA (Traffic Announcement = Priorité aux informations routières) L’afficheur indique «TP» en cas de réception d’une station de radioguidage.
«TA» s’affiche lorsque la priorité au ra­dioguidage a été activée. Pour activer / désactiver la priorité : pressez TA. Pour annuler prématurément un mes­sage, pressez STOP. Stop n’apparaît que lorsqu’une information routière est transmise.
ENT (Enter) Pour valider / mémoriser un réglage, pressez brièvement cette touche.
EXIT
Pour annuler un réglage, pressez briè­vement cette touche.
AM
Pour passer en AM (PO ou GO). L’autre gamme d’ondes AM peut être sélectionnée avec NEXT.
PS (Preset-Scan) Cette fonction permet d’écouter suc­cessivement les stations captées et mémorisées sur les touches de station pendant quelques secondes.
Pour stopper Preset Scan : pressez EXIT.
SCAN
Cette fonction permet d’écouter suc­cessivement pendant quelques secon­des toutes les stations de la gamme d’ondes qui peuvent être captées.
Pour stopper Scan : pressez EXIT.
Pour passer aux fonctions AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO, pressez NEXT. Si ces fonctions sont activées du menu 1, pressez d’abord TU, puis NEXT.
102
Notice d’emploi
AF
(Fréquence Alternative en mode RDS) Pour activer / désactiver AF, pressez brièvement AF.
LOC - Local Pour commuter la sensibilité de re­cherche entre «Local» et «Distance».
PTY (Type de programme) Avec PTY, les touches de station se transforment en touches de type de programme. Pour activer / désactiver PTY, pressez brièvement PTY. Le sigle PTY est allu­mé sous la première ligne de comman­de de l’afficheur.
REG (Régional) Sert à sélectionner en priorité une émission régionale. Pour activer / désactiver REG, pressez brièvement REG.
RT - Radiotexte
Sert à transmettre les textes de la sta­tion écoutée. La fonction «radiotexte» ne peut être activée que si le contact est coupé ou si la fonction «IGN off» est activée dans le menu d’installation.
MONO
Pour passer entre Stéréo et Mono. A la mise en marche de l’autoradio, la reproduction stéréo est automatique.
Mode Cassette
En mode cassette, la sélection de fonctions est possible au moyen des softkeys correspondantes.
REVerse – Commutation de piste Fonction permettant de commuter sur l’autre piste (face). L’afficheur indique la piste reproduite (side A/B).
SCAN
Fonction permettant d’écouter succes­sivement les morceaux de la cassette pendant quelques secondes. Pour démarrer / annuler Scan, pressez SCAN. La flèche rouge correspondante cligno­te quand la fonction Scan est activée.
RPT (Repeat – Répétition) Fonction permettant de répéter le morceau écouté ou le prochain morceau. Le morceau sera répété jusqu’à ce que la fonction RPT soit dé­sactivée. RPT s’annule automatique­ment après avoir enlevé la cassette ou éteint l’appareil. Pour activer / désactiver la fonction de répétition, pressez RPT. La ligne de commande et l’afficheur DOT affichent brièvement l’état actuel. La flèche rouge correspondante cligno­te quand la fonction RPT est activée.
RM (Radio-Monitor) Ecoute de la radio pendant le défile­ment rapide de la bande. Lorsque la flèche rouge est allumée devant «RM», vous écoutez la radio pendant le défilement rapide de la ban­de. Pour activer / désactiver la fonction RM, pressez RM. La ligne de comman­de et l’afficheur DOT affichent briève­ment l’état actuel.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
103
PORTUGUÊS
Notice d’emploi
BLS (Blank Skip)
Saut des blancs. La fonction est activée quand la flèche rouge est allumée devant «BLS». Dès qu’une pause de plus de 10 sec. se produit pendant la lecture de la cas­sette, l’avance rapide de la bande jusqu’au prochain morceau est auto­matique. Pour activer / désactiver la fonction BLS, pressez BLS. La ligne de com­mande et l’afficheur DOT affichent brièvement l’état actuel.
DLBY (
Dolby B NR*) Les cassettes enregistrées avec Dolby B NR peuvent être lues de façon opti­male. La fonction est activée lorsque la flèche rouge est allumée devant «DLBY». Pour activer / désactiver la fonction Dolby, pressez DLBY. La ligne de commande et l’afficheur DOT affichent brièvement l’état actuel.
* Système de réduction du souffle fabriqué sous
licence de Dolby Laboratories. Le nom Dolby et le symbole double D sont des marques dépo­sées de Dolby Laboratories.
104
Mode Changeur (CDC)
Au moyen des softkeys correspondan­tes, il est possible de sélectionner MIX, SCAN, RPT (répétition), TPM et NAME en mode Changeur.
Pressez CDC : En mode Changeur, le menu 1 affiche quels compartiments du changeur con­tiennent des CD. NEXT vous permet de les passer en revue. Avec CDC, vous passez de menu en menu. Vous pouvez ensuite activer les fonctions «MIX» à «NAME».
MIX
Les plages du CD peuvent être repro­duites dans un ordre aléatoire. En pressant la touche MIX, vous pou­vez sélectionner les fonctions suivan­tes :
- MIX CD = Les plages du CD sont re­produites dans un ordre aléatoire. La sélection des CD s’effectue nu­mériquement. Les plages sont repro-
duites dans un ordre aléatoire.
- MIX MAG = Toutes les plages du chargeur sont reproduites dans un ordre aléatoire.
- MIX OFF = Désactiver la fonction.
SCAN
Pour écouter successivement les pla­ges de tous les CD pendant quelques secondes.
Pour lancer Scan : Pressez SCAN. Les plages sont amorcées successivement dans un ordre croissant.
Pour quitter Scan : Pressez SCAN. Vous restez donc à l’écoute de la dernière plage écoutée.
RPT - Repeat (Répétition) Cette touche permet de répéter la lec­ture de plages de CD, et de CD. En pressant la touche RPT, vous pou­vez sélectionner les fonctions suivan­tes :
- REP TRCK = répéter une plage
- REP CD = répéter un CD
- RPT off = désactiver la fonction.
Notice d’emploi
TPM - Track Program Memory
Cette fonction permet de mémoriser et de reproduire vos plages préférées. Vous pouvez gérer jusqu’à 99 CD avec à chaque fois 40 plages max. (cf. cha­pitre «Programmation TPM).
CLR
Pour effacer la mémorisation TPM (cf. chapitre «Effacer la programmation TPM»).
NAME
En mode Changeur, il est possible d’introduire un nom de 7 caractères au maximum pour 99 CD. En lecture CD, le nom introduit s’affiche dans la ligne de commande si l’afficheur est réglé sur «Name» (cf. chapitre «Nommer les CD»)
5 Ligne de commande
Affiche une fonction du mode sélec­tionné, par ex. la station choisie en mode radio.
Le contenu de la ligne de commande peut être sélectionné avec DIS.
Mode radio EUROPE 1 - nom de la station
ou 102,40 - fréquence ou Pop M(usique)- Code PTY ou 10:53 - heure
Mode Cassette Side A / B - Piste / Face
Forward - Avance rapide Rewind - Recul rapide CPS FF/FR - Recherche de program-
mes cassette avant / ar­rière
Mode Changeur VIVALDI - nom du CD
ou CD 2 T 2 - numéro du CD et
numéro de la plage ou 10:53 - heure
6 DSA (Digital Sound Adjustment -
Ajustement digital de sonorité) DNC (Dynamic Noise Covering - Masquage des bruits de roulement) Réglage automatique de volume en fonction du bruit existant. (Voir les chapitres «DSA» et «DNC»).
7 Bouton à bascule
Mode Radio Si vous pressez le bouton dans le
menu 2, vous passez automatique­ment au menu 1.
/ Recherche de stations
vers le haut vers le bas
<< / >> Recherche progressive vers le
bas / vers le haut, (seulement en FM, si les fonctions AF et PTY sont désactivées)
seulement en FM : << / >> Parcours des chaînes de stati-
on si la fonction AF est activée et PTY désactivée par ex. NDR 1, 2, 3, 4,
N-JOY ... .
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
105
Notice d’emploi
Mode cassette
/ Sélectionner un morceau
(S-CPS)
en avant en arrière
>> Avance rapide << Recul rapide
Mode Changeur
<< / >> Sélectionner un CD >> vers le haut : presser briève-
ment
<< vers le bas : presser briève-
ment
/ Sélection de plages
vers le haut : presser briève-
ment
CUE - avance rapide (audi­ble) : maintenir le bouton
enfoncé vers le bas : presser briève­ment deux ou plusieurs fois de suite
Relancement de la plage :
presser brièvement
REVIEW - recul rapide (audi­ble) : maintenir le bouton
enfoncé
8 DSC (Direct Software Control)
DSC permet d’ajuster des réglages préférentiels programmables. Pour tout complément d’informations, consultez le chapitre «Programmation avec DSC».
9 AUD
Pour régler les aiguës (treble), les gra­ves (bass), fader (avant/arrière) balance (gauche/droite), et loudness (permettant d’adapter les sons de bas volume à l’ouïe) et SUB (sortie) pour adapter le niveau de l’amplificateur pour le subwoofer.
Réglage :
Sélectionnez le mode. Pressez une fois AUD et sélectionnez la fonction que vous souhaitez régler avec la touche correspondante. La li­gne de commande affiche par exemple «Bass» et la valeur définie.
Le bouton << / >> vous permet de mo­difier les paramètres. Le dernier réglage se mémorise auto­matiquement.
Sortie SUB
Si un subwoofer est branché, le niveau de sortie peut être adapté via «SUB» avec
Quitter le menu AUD : pressez AUD ou EXIT.
: DIS
Pour sélectionner différentes possibili­tés d’affichage.
Mode radio Pressez brièvement DIS autant de fois
que nécessaire :
- nom de la station écoutée
- fréquence actuelle
- code PTY
- heure
/ .
106
Notice d’emploi
A condition qu’une station RDS d’intensité de champ suffisante soit reçue.
Presser DIS pendant 4 sec. environ : pour synchroniser l’heure (horloge in­terne avec DCF77 - heure radio).
Mode Cassette Pressez DIS :
- Piste / Face
- Heure Mode Changeur
Pressez DIS :
- Numéro du CD, numéro de la plage
- Nom du CD (si attribué)
- Heure
; Afficheur
Mode radio
TP, TA - TP = Traffic Program
(réception d’une station de radioguidage)
- TA = priorité aux stations de radioguidage activée
PTY - Type d’émission activé AF - Fréquence alternative en
RDS
CC-IN - Cassette introduite
< Champ DOT
Afficheur en complément de la ligne de commande
Mode radio
FM1, 2, 3,T - Niveaux de mémoire
FM
ou MW, LW - Gamme d’ondes ou
images spécifiques à la situation
par. ex. autos en déplacement en cas de messages routiers
Mode Cassette
00:25 - Compteur de bande ou Side A / B - Piste / Face
Mode Changeur
00:20 - Heure (durée écoulée) ou TRACK 3 - Numéro de la plage du
CD
= CDC
Passage au mode Changeur (si un changeur est branché), sélection de menus.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
107
PORTUGUÊS
Notice d’emploi
Si un changeur n’est pas branché, la fonction AUX devient active si «AUX on» est sélectionné dans le menu INSTALL.
> CC
Passage au mode Cassette
? TU (TUNER)
Passage au mode radio, sélection de menus.
@ Compartiment de la cassette
Introduire la cassette (face A ou 1 vers le haut ; ouverture vers la droite).
A Protection antivol optique
Afin que la diode lumineuse visible cli­gnote pour dissuader les voleurs, les conditions requises sont les suivantes: L’autoradio est correctement branché et éteint ; la façade est ouverte ; la KeyCard est enlevée ;
la fonction LED ON est activée dans le menu DSC (réglage par défaut).
Pour tout complément d’informations, consultez «Programmation avec DSC, LED on/off».
B Système antivol KeyCard
Pour commander l’autoradio, il vous faut d’abord insérer la KeyCard.
KeyCard
Pour insérer la KeyCard
Pressez la touche 1 pour déverrouil­ler la façade qui s’abaisse vers l’avant. Insérez la KeyCard, la surface de contact étant en bas (cf. figure). Verrouillez la façade.
1
3
Enlevez la KeyCard dans l’ordre inverse. Lisez impérativement les informations concernant «Système antivol Key­Card».
C Ejecter
Pressez brièvement la touche d’éjection pour éjecter la cassette.
La façade doit toujours être ver­rouillée pour des raisons de sé­curité pendant la marche du véhicule. Il est conseillé d’ouvrir la façade
2
antivol et d’enlever la KeyCard en quittant le véhicule.
108
Télécommande RC 08
21
20
23
22
D V- / V+
Modifier le volume.
E SRC (Source)
Pour changer de mode, pressez brièvement la touche SRC autant de fois que nécessaire.
- Radio
- Cassette
- Changeur (si le changeur est bran­ché)
F Touches <</>>,
/
Mode Radio
Recherche de stations
vers le haut vers le bas
<</>> recherche progressive vers le
bas / vers le haut (seulement en FM, si la fonction AF est dé­sactivée)
seulement en FM : <</>> Parcourir les chaînes de stati-
ons si la fonction AF est acti­vée, par ex. NDR 1, 2, 3, 4,
N-JOY ... .
Mode cassette
/ Sélectionner un morceau
(S-CPS)
en avant en arrière
>> Avance rapide << Recul rapide
Mode Changeur
<</>> Sélectionner un CD >> vers le haut : presser briève-
ment
<< vers le bas : presser briève-
ment
/ Sélectionner une plage
vers le haut : presser briève-
ment
CUE - avance rapide (audi­ble) : maintenir la touche
enfoncée vers le bas : presser briève­ment deux ou plusieurs fois de suite
Relancement de la plage :
presser brièvement
REVIEW - recul rapide (audi­ble) : maintenir la touche
enfoncée.
G
Pour activer / désactiver la reproduc­tion sonore, presser brièvement L’afficheur indique «Mute» (mise en veille) quand la reproduction sonore est désactivée.
Mode Cassette Pour activer / désactiver la reproduc-
tion sonore, presser brièvement . Pour passer d’une piste à l’autre :
presser pendant 1 sec. environ.
.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
109
Remarques importantes
A lire impérativement
Avant de mettre votre autoradio en service, lisez attentivement les remarques suivan­tes:
Sécurité routière
La sécurité routière est le mot d’ordre su­prême. Utilisez par conséquent votre auto­radio en restant toujours maître de votre véhicule.
Songez qu’à une vitesse de 50 km/h vous parcourez 14 m / heure.
Dans des situations critiques, nous vous déconseillons son utilisation.
Les signaux d’avertissement comme ceux de la police et des sapeurs-pompiers doivent toujours être perçus à temps et en toute sé­curité dans le véhicule.
Par conséquent, ne soyez à l’écoute de vos programmes qu’à un volume convenable pendant vos déplacements.
Montage
Si vous voulez monter ou compléter person­nellement l’autoradio, lisez impérativement les consignes de montage et de branche­ment à la fin du mode d’emploi.
Téléphone mute
Si un téléphone de voiture est branché, la reproduction radio et CD peut être mise au­tomatiquement en veille pendant le fonctionnement du téléphone (téléphone mute). L’afficheur indique alors «Phone».
La diffusion d’informations routières a prio­rité si la fonction TA est activée. La fonction TIM peut être activée pendant le fonctionne­ment du téléphone (téléphone mute).
Options / accessoires
Utilisez uniquement les pièces de rechan­ge et accessoires autorisés par Blaupunkt.
Cet appareil vous permet d’utiliser les pro­duits Blaupunkt suivants :
Changeur
Les changeurs CD suivants peuvent être branchés directement : CDC A 06, A 071, A 72, A 08. Le changeur A 05 peut être branché via le câble d’adaptation 7 607 889 093.
Amplificateur
Tous les amplis Blaupunkt.
Garantie
L’étendue de la garantie s’oriente sur les dispositions légales du pays dans lequel l’appareil a été acheté. Nonobstant les dispositions légales, Blau­punkt offre douze mois de garantie. Votre facture / reçu sert de justificatif de garantie. En cas de réclamations, adressez-vous à votre revendeur. Il vous aidera, effectuera le cas échéant la réparation de votre ap­pareil ou le transmettra à un point de ser­vice de réparation Blaupunkt agréé. De plus, n’hésitez pas à recourir aux services de no­tre assistance téléphonique. Les numéros de téléphone et de fax figurent sur la der­nière page du présent mode d’emploi.
Assistance téléphonique inter­nationale
Vous avez des questions concernant l’utilisation de l’autoradio ou nécessitez un complément d’informations ? Contactez-nous par téléphone ! Les numéros de téléphone et de fax inter­nationaux figurent à la dernière page du pré­sent mode d’emploi.
110
Système antivol - K eyCard
Une KeyCard est fournie avec l’autoradio. L’autoradio peut également être piloté au
moyen d’une seconde KeyCard. Si vous avez perdu ou endommagé votre
KeyCard, vous pouvez acquérir une Key­Card de rechange par l’intermédiaire de vo­tre revendeur.
Si vous utilisez deux KeyCards, les régla­ges de la première KeyCard s’appliqueront à ceux de la seconde carte. Vous avez tou­tefois la possibilité de mémoriser individu­ellement les fonctions suivantes :
Affectation des touches de station, réglage des aigus (treble), des graves, de balance, fader et loudness, TA (volume de l’information), volume du bip sonore, LOW et HIGH (réglage de l’égaliseur).
De plus, les dernières fonctions réglées restent mémorisées, telle que la gamme d’ondes, la station sélectionnée, la priorité TA, AF, REG on/off, SCAN (time), la sensi­bilité de recherche, VOL (volume à la mise en marche), SHARX.
Vous retrouvez à chaque fois vos réglages préférentiels après avoir inséré votre Key­Card.
Mise en marche de l’autoradio
Pour insérer la KeyCard, déverrouillez la façade
en pressant le bouton 1 - la façade s’abaisse vers l’avant.
Introduisez la KeyCard, la surface de contact étant dirigée vers le bas, com­me montré sur la Figure (Flèche 1).
2
1
3
Insérez la carte dans le sens de la
flèche (2) et verrouillez la façade (flèche 3).
Allumez l’autoradio en pressant ON.
L’autoradio est prêt à fonctionner.
KeyCard étrangère
En cas d’insertion d’une KeyCard étrangère à l’autoradio, «Wrong KC» apparaît dans la ligne de commande. Enlevez la carte erronée et insérez une carte connue de l’autoradio.
Enlever la KeyCard
Déverrouillez la façade
en pressant le bouton 1 - la façade s’abaisse vers l’avant.
Introduisez la carte à droite jusqu’au bout et enlevez-la vers l’avant.
Verrouillez la façade.
La façade doit toujours être ver­rouillée pour des raisons de sé­curité pendant la marche du véhicule. Il est conseillé d’ouvrir la façade antivol et d’enlever la KeyCard en quittant le véhicule.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
111
PORTUGUÊS
Loading...
+ 36 hidden pages