Blaupunkt ATLANTA RCM 169, ATLANTA RCM User Manual [pl]

Page 1
Radio / Odtwarzacz kaset
Atlanta RCM 169
Instrukcja obs∏ugi
Grupa Bosch
Page 2
2
41 2 3
1314
15
89
10
1112
19
18
17
2
16
22
21
23
20
Pilot zdalnego sterowania RC 08 (opcja)
Page 3
Skrócona instrukcja obs∏ugi . . . . . . . . 5
RC 08 zdalne sterowanie
. . . . . . . . . . .
14
Wa˝ne uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bezpieczeƒstwo drogowe . . . . . . . . . . . 15
Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wyciszanie telefonem . . . . . . . . . . . . . . 15
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
KeyCard – karta kodowa – system
zabezpieczenia przed kradzie˝à . . . . . 16
Uruchamianie radioodtwarzacza . . . . . . 16
Wyjmowanie karty kodowej . . . . . . . . . . 16
Programowanie drugiej karty kodowej /
wymiana karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WyÊwietlanie identyfikatora radia . . . . . . 17
Komunikat dodatkowy S.A.M. . . . . . . . . 17
Komunikat poczàtkowy T.O.M. . . . . . . . . 17
Optyczna sygnalizacja zabezpieczenia . . 17
Ochrona karty kodowej . . . . . . . . . . . . . 17
Utrata lub uszkodzenie karty kodowej . . 18 Programowanie nowej karty kodowej . . 18
Instalacja po raz pierwszy . . . . . . . . . . 19
WejÊcie w menu INSTALL . . . . . . . . . . . 19
WyjÊcie z menu INSTALL . . . . . . . . . . . . 19
Wprowadzanie danych w∏aÊciciela . . . . 19
Powrót do ustawieƒ fabrycznych . . . . . . 20
Ustawianie w∏àczania kluczykiem . . . . . 20
Wzmacniacz wewn´trzny – w∏àczanie /
wy∏àczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pod∏àczanie zewn´trznego êród∏a . . . . . 20
Zamykanie menu INSTALL . . . . . . . . . . 20
Wybór trybu pracy . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Optymalizacja czytelnoÊci
wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Odbiór programu z systemem RDS . . 21
Prze∏àczanie mi´dzy poziomami
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AF – cz´stotliwoÊç alternatywna . . . . . . 22
REG – odbiór programu regionalnego . . 22
Wybór zakresu fal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nastawianie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Przes∏uchiwanie stacji tej samej sieci
(tylko FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Zmiana poziomów pami´ci (FM) . . . . . . 24
Programowanie stacji w pami´ci . . . . . . 24
Automatyczne zapisywanie do pami´ci
najsilniejszych stacji – Travelstore . . . . . 24
Przywo∏ywanie stacji z pami´ci . . . . . . . 25
Ods∏uchiwanie zaprogramowanych
stacji radiowych – Preset Scan . . . . . . . 25
Ods∏uchiwanie stacji radiowych
– Radio Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zmiana czasu przes∏uchiwania stacji . . 26 Wybór czu∏oÊci wyszukiwania stacji . . . 26
Prze∏àczanie stereo / mono (FM) . . . . . . 26
Automatyczne ustawianie szerokoÊci
pasma (SHARX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PTY – typ programu (rodzaj) . . . . . . . . . 26
W∏àcznie / wy∏àczanie funkcji PTY . . . . . 26
Rodzaj programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sprawdzanie typu programu stacji . . . . 27
Wybór i zachowanie typu programu . . . 27
Poszukiwanie stacji z PTY . . . . . . . . . . . 28
Radio Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Komunikaty drogowe odbierane z syste-
mem RDS–EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
W∏àczanie / wy∏àczanie pierwszeƒstwa
komunikatów drogowych . . . . . . . . . . . 29
Sygna∏ ostrzegawczy . . . . . . . . . . . . . . . 29
Automatyczne w∏àczanie
wyszukiwania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nastawianie g∏oÊnoÊci komunikatów drogowych i sygna∏u ostrzegawczego . . 30
3
Spis treÊci
Page 4
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
4
Tryb odtwarzacza kaset . . . . . . . . . . . 31
Wk∏adanie kasety . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wyjmowanie kasety . . . . . . . . . . . . . . . . 31
W∏àczanie funkcji odtwarzania kaset . . . 31
Dolby B NR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wybór trybu pracy wyÊwietlacza . . . . . . 31
Revers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Przes∏uchiwanie utworów SCAN . . . . . . 32
Wybór utworów z funkcjà S-CPS . . . . . . 32
Funkcja powtarzania utworów . . . . . . . . 32
Przewijanie taÊmy szybko do przodu /
do ty∏u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
S∏uchanie radia w czasie szybkiego
przewijania – Radio monitor (RM) . . . . . 33
Automatyczne przewijanie wolnych miejsc na taÊmie – Blank Skip (BLS) . . . 33
Uwagi eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . 33
Tryb zmieniacza p∏yt CD . . . . . . . . . . . 34
W∏àczanie trybu obs∏ugi zmieniacza
p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wybór trybu wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . 34
Wybór p∏yty oraz Êcie˝ki . . . . . . . . . . . . 34
Powtarzanie Êcie˝ek / p∏yt CD . . . . . . . . 35
TPM – programowanie pami´ci Êcie˝ek 35 W∏àcznie / wy∏àczanie odtwarzania
TPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zapisywanie Êcie˝ek z u˝yciem TPM . . . 35
Kasowanie TPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funkcja MIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funkcja SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Wprowadzanie nazw p∏yt CD . . . . . . . . . 36
Usuwanie nazwy p∏yt CD/TPM . . . . . . . . 37
Zegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . 38
WyÊwietlanie godziny . . . . . . . . . . . . . . . 38
Wybór trybu 12- lub 24- godzinnego . . . 38
Synchronizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Przeglàd funkcji korektora . . . . . . . . . . . 38
Aktywacja ustawieƒ korektora . . . . . . . . 39
W∏àczanie / wy∏àczanie korektora . . . . . 39
Uruchomienie auto-korektora . . . . . . . . 39
R´czne ustawianie korektora . . . . . . . . . 40
Wybór ustawieƒ korektora . . . . . . . . . . . 41
DNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ustawianie DNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zmiana czu∏oÊci DNC . . . . . . . . . . . . . . . 41
W∏àcznie / wy∏àczanie DNC . . . . . . . . . . 42
Ârodki ostro˝noÊci . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Programowanie DSC . . . . . . . . . . . . . . 43
TUN (tuner) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DISP (wyÊwietlacz) . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
VAR (ró˝ne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
KC (Key Card) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CLK (ZEGAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CDC (zmieniacz p∏yt CD) . . . . . . . . . . . . 46
Przeglàd ustawieƒ fabrycznych . . . . . . 47
S∏owniczek terminologii technicznej . . 48
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Page 5
Otwieranie odchylanego panelu
Wk∏adanie i wyjmowanie karty kodowej i kasety jest mo˝liwe kiedy panel obs∏ugi jest otwarty. W celu otworzenia panelu naciÊnij , panel obs∏ugi odchyli si´ w dó∏. Panel obs∏ugi nie mo˝e byç wyj´ty. Nie u˝ywaj panelu jako podpórki lub pó∏ki. Aby zamknàç panel, podnieÊ go do pozy­cji wyjÊciowej (strza∏ka 3).
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa panel obs∏ugi musi pozostaç za­mkni´ty, gdy pojazd znajduje si´ w ruchu. Kiedy opuszczasz pojazd otwórz panel i wyjmij kart´ kodowà dla zabezpieczenia radioodtwarzacza przed kradzie˝à.
W∏àczanie W∏àczanie radioodtwarzacza
Je˝eli karta kodowa jest w∏o˝ona, naciÊnij krótko przycisk ON. Radioodtwarzacz zacznie graç w ostat­nio wybranej opcji z zaprogramowanà g∏oÊnoÊcià poczàtkowà.
Podczas uruchamiania urzàdzenia po raz pierwszy, „INSTALL” pojawi si´ w górnej linii wyÊwietlacza. Mo˝na w tym trybie zmieniç wa˝ne ustawienia podstawowe takie jak zegar, poÊwiadczenie w∏asno­Êci, dokonaç ustawieƒ fabrycznych, itp. Je˝eli to niezb´dne, zajrzyj do rozdzia∏u
Instalacja po raz pierwszy, str. 19. NaciÊnij EXIT aby wyjÊç z tego trybu.
Wy∏àczanie radioodtwarzacza
NaciÊnij przycisk ON ok. 1 s.
Kàt ustawienia wyÊwietlacza mo˝e byç ustawiany indywidualnie, dla uzyskania najlepszej czytelnoÊci. Je˝eli to koniecz-
ne, zajrzyj to rozdzia∏u Optymalizacja czytelnoÊci wyÊwietlacza, str. 21.
W∏àczanie / wy∏àczanie dêwi´ku (muting)
NaciÊnij ON krótko, przy w∏àczonym radio- odtwarzaczu. Przy wy∏àczonym dêwi´ku na wyÊwietlaczu poka˝e si´ napis „MUTE”. Dêwi´k mo˝e byç w∏àczony ponownie po obróceniu pokr´t∏a g∏oÊnoÊci .
W∏àczanie / wy∏àczanie radioodtwarza­cza kartà kodowà
Radioodtwarzacz w∏àcza si´ i wy∏àcza kiedy karta kodowa jest wk∏adana i wyjmowana. Zajrzyj do punktu Skróconej Instrukcji Obs∏ugi – KeyCard karta kodowa, str.13.
W∏àczanie i wy∏àczanie radioodtwrza­cza kluczykiem samochodu:
Je˝eli radioodtwarzacz zosta∏ prawid∏owo pod∏àczony, mo˝e on byç w∏àczany i wy∏à­czany kluczykiem zap∏onu. Po wy∏àczeniu kluczyka, us∏yszysz podwój­ny sygna∏ dêwi´kowy, który przypomni Ci o koniecznoÊci wyj´cia i zabrania ze sobà karty kodowej.
!!
5
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
2
Page 6
W∏àczanie radioodtwarzacza przy wy∏à­czonym zap∏onie
Mo˝esz w∏àczyç radioodtwarzacz, je˝eli zap∏on zosta∏ wy∏àczony (karta kodowa pozosta∏a w∏o˝ona). Post´puj nast´pujàco: Po us∏yszeniu podwójnego sygna∏u ostrzegawczego naciÊnij przycisk ON. Radioodtwarzacz w∏àczy si´. Po ok. 1 godzinie wy∏àczy si´ automa­tycznie dla zapobie˝enia roz∏adowaniu si´ akumulatora.
Regulacja g∏oÊnoÊci
Obracaj pokr´t∏em wed∏ug uznania.
Poziom dêwi´ku uka˝e si´ na wyÊwietla­czu. Kiedy radioodtwarzacz jest w∏àczany, rozpoczyna graç z zaprogramowanym poziomem dêwi´ku (ON VOL). Mo˝esz ustawiç indywidualnie poziom ON VOL.
(Zajrzyj do rozdzia∏u Programowanie DSC – VAR, VOL, str. 45.)
Softkeys / WyÊwietlacz
Softkeys = przycisk z ró˝nà, zale˝nà od wybranego programu, funkcjà. Mo˝na wybraç funkcj´, która widnieje na wyÊwie­tlaczu przy przycisku.
T
ryb Radio W czasie s∏uchania radia mo˝esz nacisnàç TU i prze∏àczyç si´ z menu poziom 1 do menu poziom 2. Menu poziom 1 zawiera cztery strony (FM1, FM2, FM3, FMT), które mogà byç u˝yte dla zaprogramowania odbioru stacji radiowych. NaciÊnij NEXT aby prze∏àczyç si´ do nast´pnej strony. Menu poziom 2 ma dwie strony, które zawierajà funkcje zwiàzane z odbiorem radiowym. Strona 1 zawiera FM, TS, TA, AM, PS, SCAN. Strona 2 zawiera AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO. NaciÊnij PRE lub NEXT aby prze­∏àczaç strony.
Radioodtwarzacz powróci do menu poziom 1 automatycznie w 8 sekund po naciÊni´ciu ostatniego przycisku.
Menu poziom 1 Przyciski stacji i poziomów pami´ci
NEXT – FM
Prze∏àcza mi´dzy poziomami pami´ci FM 1, FM 2, FM 3, FMT.
NEXT – AM (MW, LW)
Prze∏àcza mi´dzy zakresami fal ÂR i D¸.
Przyciski 1– 6
Na tym poziomie menu mo˝esz zapa­mi´taç stacje FM z poziomami pami´ci FM 1, FM 2, FM 3, FMT na ka˝dym przy­cisku. Dla zakresów fal ÂR i D¸ mo˝na zachowaç w pami´ci 6 stacji.
Programowanie stacji:
NaciÊnij jeden z przycisków stacji od 1 – 6 do momentu ponownego us∏yszenia programu.
6
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 7
Wywo∏ywanie zaprogramowanych stacji:
Krótko naciÊnij odpowiedni przycisk stacji.
Menu poziom 2
Ustawianie funkcji radia
NEXT – FM
Prze∏àcza do dodatkowych funkcji radia: AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO.
PRE
Prze∏àcza do poprzedniej funkcji: FM, TS, TA, AM, PS, SCAN.
FM
Prze∏àcza do FM.
TS (Pami´ç podró˝na)
Je˝eli naciÊniesz ten przycisk, szeÊç najsil­niejszych stacji zostanie automatycznie zapami´tanych w pami´ci FMT.
TA (Traffic Announcement – Komuni­katy Drogowe)
„TP” pojawi si´ na wyÊwietlaczu, kiedy radio b´dzie odbiera∏o stacj´, która nada­je komunikaty drogowe. „TA” pojawi si´ na wyÊwietlaczu, kiedy funkcja pierwszeƒstwa dla komunikatów drogowych b´dzie aktywna. W∏àczanie i wy∏àczanie pierwszeƒstwa dla komunikatów drogowych:
Nale˝y nacisnàç przycisk TA.
Aby przerwaç komunikat drogowy nale˝y nacisnàç STOP. Funkcja STOP pojawi si´ na wyÊwietlaczu tylko w czasie odbioru komunikatu drogowego.
ENT (Enter = wprowadê)
NaciÊni´cie tego przycisku powoduje akceptacj´ / zachowanie dokonanych ustawieƒ.
EXIT
NaciÊni´cie tego przycisku powoduje zakoƒczenie / usuni´cie dokonanych ustawieƒ.
AM
Prze∏àcza mi´dzy zakresami fal ÂR i D¸.
NaciÊnij NEXT dla wybrania innego
zakresu fal z pasma AM.
PS (Preset Scan = Przes∏uchiwanie Zapami´tanych stacji)
Stacje radiowe zapami´tane w pami´ci b´dà przes∏uchiwane jedna po drugiej. Aby zatrzymaç Preset Scan:
NaciÊnij EXIT.
SCAN – przes∏uchiwanie (SCAN)
Wszystkie stacje z zakresu odbioru b´dà przes∏uchiwane. Aby zatrzymaç funkcj´ SCAN:
NaciÊnij EXIT.
Prze∏àczanie do funkcji: AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO:
Nale˝y nacisnàç NEXT.
Je˝eli chcesz uaktywniç te funkcje z menu poziom 1, naciÊnij najpierw TU a póêniej NEXT.
7
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 8
AF (Cz´stotliwoÊç Alternatywna w syste­mie RDS).
Je˝eli napis „AF” jest podÊwietlony, radio b´dzie automatycznie poszukiwa∏o nadaj­nika tej samej stacji o silniejszym sygnale (lepszy odbiór). Uwaga! Mo˝e to prowadziç do krótkich zaników sygna∏u. Zaleca si´ wy∏àczyç funk­cj´ AF w mieÊcie, gdzie poziom sygna∏u jest zmienny. PrzydatnoÊç tej funkcji doce­nisz podró˝ujàc na d∏ugich odcinkach, gdy Twoje radio b´dzie si´ automatycznie prze∏à­cza∏o do kolejnych nadajników Twojej ulubionej stacji. Zajrzyj do rozdzia∏u Odbiór programu z systemem RDS (FM), str. 21. W∏àczanie / wy∏àczanie AF:
NaciÊnij krótko przycisk AF.
LOC – Lokalne
Naciskanie LOC powoduje zmian´ czu∏oÊci wyszukiwania stacji mi´dzy „Local” – lokalne a „Distance” – odleg∏e.
PTY (Program Type = Typ programu)
PTY zmienia przyciski zaprogramowanych stacji w przyciski typu programu. W∏àczanie / Wy∏àczanie PTY:
NaciÊnij PTY krótko.
PTY pojawi si´ w górnej linii wyÊwietlacza.
REG (Regionalne)
Daje pierwszeƒstwo dla programów regionalnych. W∏àczanie / Wy∏àczanie REG:
NaciÊnij REG krótko.
RT – Radio Text
Odbiera tekst nadawany przez wybranà radiostacj´. Funkcja RT nie mo˝e byç aktywowana do czasu, gdy nie zostanie wy∏àczony zap∏on lub „IGN off” zosta∏o ustawione w menu INSTALL.
MONO
Prze∏àcza mono / stereo. Podczas w∏àcza­nia radioodtwarzacz ustawia si´ automa­tycznie w tryb stereo.
T
ryb odtwarzacza kaset
U˝ywaj odpowiednich przycisków progra­mowalnych dla wybrania funkcji MIX, REV, SCAN, RPT, RM, BLS oraz TPM gdy wyko­rzystujesz Swój radioodtwarzacz jako odtwarzacz kaset.
REVerse
Prze∏àcza strony kasety w czasie odtwarza­nia. WyÊwietlacz pokazuje która strona jest aktualnie odtwarzana (SIDE A/B).
SCAN
Funkcja pozwala na krótkie przes∏uchanie kolejnych utworów z kasety. Aby uruchomiç / zatrzymaç SCAN:
NaciÊnij SCAN.
Kiedy funkcja jest aktywna, czerwona strza∏­ka miga na wyÊwietlaczu.
RPT (Repeat)
Funkcja RPT pozwala powtórzyç odtwarza­ny utwór. Utwór b´dzie powtarzany dopóki RPT b´dzie aktywne. Funkcja powtarzania zakoƒczy si´ automa­tycznie je˝eli kaseta zostanie wysuni´ta lub radioodtwarzacz zostanie wy∏àczony.
RM (Radio Monitor)
Funkcja RM umo˝liwia s∏uchanie radia w trakcie przewijania taÊmy w kasecie. Kiedy czerwona strza∏ka pojawi si´ na wyÊwietlaczu przed napisem RM, funkcja jest aktywna. W∏àczanie / Wy∏àczanie funkcji Radio Monitor:
NaciÊnij RM, status funkcji uka˝e si´ na
krótko na wyÊwietlaczu w linii górnej oraz na
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
8
Page 9
polu dolnym DOT, informujàc czy funkcja jest aktywna czy nie.
BLS (Blank Skip)
Funkcja BLS pozwala na szybkie przewi­janie pustych miejsc na kasecie. Je˝eli przerwa mi´dzy utworami jest d∏u˝sza ni˝ 10 s, szybkie przewijanie zostaje uaktyw­nione w celu znalezienia kolejnego utworu. W∏àczanie / Wy∏àczanie funkcji Blank Skip:
NaciÊnij BLS, status funkcji uka˝e si´ na
krótko na wyÊwietlaczu w linii górnej oraz na polu dolnym informujàc czy funkcja jest aktywna czy nie.
DLBY ( Dolby B NR*)
Kasety nagrane z u˝yciem systemu Dolby B NR b´dà odtwarzane z lepszà jakoÊcià. Funkcja jest aktywna, kiedy czerwona strza∏ka pojawi si´ przed napisem „DLBY”. W∏àczanie / Wy∏àczanie Dolby:
NaciÊnij DLBY.
Status funkcji uka˝e si´ na krótko na wyÊwietlaczu w linii górnej oraz na polu dolnym informujàc czy funkcja jest aktyw­na czy nie.
* System redukcji szumów produkowany jest na
licencji Dolby Laboratories Licensing Corporation. Nazwa DOLBY oraz symbol podwójnego D sà znakami handlowymi DOLBY Laboratories.
Tryb obs∏ugi zmieniacza p∏yt (CDC)
W trybie obs∏ugi zmieniacza, przyciski programowalne sterujà odpowiednimi funkcjami zmieniacza MIX, SCAN, RPT, TPM, NAME.
NaciÊnij CDC:
W czasie obs∏ugi zmieniacza, menu poziom 1 wskazuje, która szufladka w kasecie CD zawiera p∏yt´ CD. U˝ywaj NEXT do przeglàdania.
NaciÊnij CDC aby prze∏àczyç poziom
menu. Teraz mo˝esz wybraç funkcje od „MIX” do „NAME”.
MIX
Âcie˝ki p∏yty CD b´dà odtwarzane w przy­padkowej kolejnoÊci.
NaciÊnij MIX dla wyboru nast´pujàcych
funkcji: – MIX CD = Êcie˝ki wybranej p∏yty CD
b´dà odtwarzane losowo.
P∏yty b´dà wybierane kolejno a Êcie˝ki na p∏ytach losowo. – MIX MAG = wszystkie Êcie˝ki na
wszystkich p∏ytach w zmieniaczu b´dà odtwarzane losowo.
– MIX OFF = wy∏àcza funkcj´ MIX.
SCAN – przes∏uchiwanie
Przes∏uchiwanie Êcie˝ek na wszystkich p∏ytach.
Rozpocznij przes∏uchiwanie:
NaciÊnij SCAN. Âcie˝ki b´dà przes∏u-
chiwane w kolejnoÊci rosnàcej jedna po drugiej.
Zakoƒcz przes∏uchiwanie:
NaciÊnij SCAN. Ostatnio przes∏uchiwa-
na Êcie˝ka b´dzie odtwarzana.
RPT – powtarzanie
Âcie˝ki na p∏ycie lub p∏yty w zmieniaczu CD mogà byç powtarzane wg Twojego ˝yczenia.
NaciÊnij przycisk RPT dla wyboru jednej
z nast´pujàcych funkcji:
RPT Trck = powtórz Êcie˝k´RPT CD = powtórz CD RPT Off = wy∏àcza funkcj´ RPT.
9
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 10
TPM – programowanie odtwarzania Êcie˝ek
Âcie˝ki z Twoimi ulubionymi utworami mogà byç zapami´tane i odtwarzane w funkcji zmieniacza p∏yt CD. Dla funkcji obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD mo˝na zachowaç w pami´ci do 99 p∏yt z max.
40. Êcie˝kami (patrz sekcja Programo- wanie TPM, str. 35).
CLR
Funkcja kasowania pami´ci TPM (patrz sekcja Kasowanie pami´ci TPM, str. 35).
NAME
Mo˝esz wprowadziç nazwy sk∏adajàce si´ z 7 znaków dla 99 p∏yt CD. W trakcie odtwarzania p∏yt CD, nazwa pojawi si´ w górnej linii wyÊwietlacza, je˝eli zosta∏ on ustawiony w tryb „Name” (patrz sekcja Wprowadzanie nazw CD, str. 36).
Górna linia
Pokazuje funkcj´ w wybranym trybie pracy, np. nazw´ stacji w trybie odbioru radiowego FM.
Naciskajàc DIS mo˝na wybraç typ infor­macji wyÊwietlanej w górnej linii.
T
ryb Radio EUROPE 1 – nazwa radiostacji lub 102,4 – cz´stotliwoÊç lub POP M(usic) – kod typu programu (PTY) lub 10:53 – czas
T
ryb odtwarzacza kaset SIDE A/B – strona kasety FORWARD – szybkie przewijanie do
przodu
REWIND – szybkie przewijanie
do ty∏u
CPS FF/FR – Poszukiwanie utworu
Do przodu / do ty∏u
T
ryb obs∏ugi zmieniacza p∏yt VIVALDI – nazwa p∏yty lub CD 2 T 2 – numer p∏yty i nr Êcie˝ki lub 10:53 – czas
DSA (Digital Sound Adjustment –
Cyfrowa Korekcja Parametrów Dêwi´ku)
DNC (Dynamic Noise Covering) –
Dynamiczna Eliminacja Szumów) Do stosowuje nat´˝enie g∏oÊnoÊci do
ha∏asu i szumów powstajàcych w czasie jazdy samochodu (patrz w sekcji DSA, str. 38 lub DNC, str. 41).
Prze∏àcznik ko∏yskowy
T
ryb radio Je˝eli naciÊniesz przycisk ko∏yskowy, gdy radioodtwarzacz jest w menu poziom 2, prze∏àczy si´ on automatycznie do menu poziom 1. /\ / V Strojenie, wyszukiwanie stacji /\ w gór´ zakresu V w dó∏ zakresu <</>>w dó∏ / w gór´ zakresu w sko­kach (dla FM tylko kiedy, funkcje PTY oraz AF sà nieaktywne).
Tylko dla zakresu FM:
<</>> wybiera kolejne nadajniki tej samej stacji, kiedy funkcja AF jest w∏àczo­na i PTY wy∏àczona.
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
10
Page 11
Tryb obs∏ugi odtwarzacza kaset
/\ / V Wybiera utwory (S-CPS) /\ do przodu
V do ty∏u >> szybkie przewijanie do przodu << szybkie przewijanie do ty∏u
T
ryb obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD <</>> Wybieranie p∏yty CD: >> w gór´: krótkie naciÊni´cie << w dó∏: krótkie naciÊni´cie
/\ / V Wybór Êcie˝ki: /\ w gór´: naciskajàc krótko
z pods∏uchem szybko do przodu:
nacisnàç i przytrzymaç
V w dó∏: nacisnàç krótko dwa lub
wi´cej razy powtórzenie: nacisnàç krótko jeden raz
z pods∏uchem szybko do ty∏u (Review): nacisnàç i przytrzymaç.
DSC (BezpoÊredni dost´p do oprogra­mowania)
U˝ywajàc DSC mo˝na zmieniaç niektóre parametry ustawieƒ programowalnych. Wi´cej informacji w rozdziale Programowa- nie DSC, str. 43.
AUD – parametry audio
Regulacja sopranów, basów, balansu (lewo / prawo), fadera (przód / ty∏) oraz loudness (loudness = fizjologiczna regulacja pole­gajàca na podwy˝szeniu poziomu basów przy niskim poziomie g∏oÊnoÊci dla korek­cji w∏aÊciwoÊci s∏uchu ludzkiego) oraz SUB dla regulacji poziomu wyjÊciowego do SUB-woofera.
Jak dokonaç ustawieƒ
Przy w∏àczonym radioodtwarzaczu:
NaciÊnij przycisk AUD. Naciskaj odpo-
wiedni przycisk aby wybraç parametr, który chcesz ustawiç. Napis „BASS” i aktualnie ustawiony poziom uka˝e si´ na wyÊwietlaczu w gór­nym wierszu.
Naciskaj <</>> aby ustawiç ˝àdany poziom. Wybrane ustawienia uka˝à si´ na wyÊwie­tlaczu. Ostatnio wybrane ustawienia b´dà automatycznie zachowane w pami´ci.
Je˝eli Subwoofer jest pod∏àczony do systemu, istnieje mo˝liwoÊç regulacji poziomu sygna∏u na wyjÊciu SUB przy pomocy
/\ / V.
WyjÊcie z funkcji AUD
NaciÊnij EXIT lub AUD.
DIS
Funkcja wybierania trybów pracy wyÊwietlacza.
T
ryb radio. Naciskaj DIS kolejno dla wyÊwietlania: – nazwy aktualnie odbieranej stacji
radiowej; – aktualnej cz´stotliwoÊci; – PTY – kodu typu programu; – czasu. Dane te b´dà wyÊwietlane tylko wtedy, gdy odbierana stacja nadaje sygna∏ RDS z odpowiednià jakoÊcià.
11
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 12
12
Naciskaj DIS przez ok. 4 sekundy. Nastàpi synchronizacja zegara (wewn´trz­nego z zegarem atomowym DCF-77).
T
ryb odtwarzacza kaset Naciskaj DIS krótko: – strona kasety; – zegar.
T
ryb zmieniacza p∏yt CD Naciskaj DIS krótko: – numer p∏yty CD, numer Êcie˝ki; – nazwa p∏yty (je˝eli zosta∏a wprowa-
dzona);
– zegar.
WyÊwietlacz
T
ryb radio
TP, TA – TP = stacja nadaje komunika-
ty drogowe
– TA = priorytet dla komunika-
tów drogowych jest aktywny
PTY – funkcja „typ programu” jest
aktywna
AF – Cz´stotliwoÊç alternatywna –
funkcja aktywna
CC-IN – kaseta jest w∏o˝ona
WyÊwietlacz DOT
Dodatkowy wyÊwietlacz z animacjà! T
ryb radio
FM1, 2, 3, T – zakres fal, poziom pami´­ci 1, 2, 3 lub pami´ç podró˝na lub MW, LW – fale Âr, D∏ lub Ruchome obrazki (animacja) dla danego stanu radioodtwarzacza,
np. jadàcy samochód w trakcie komuni­katów drogowych.
T
ryb odtwarzacza kaset
00:25 – licznik taÊmy lub Side A/B – strona taÊmy
T
ryb zmieniacza CD
00:25 – czas odtwarzania lub TRACK 3 – numer Êcie˝ki
CDC
Prze∏àcza w tryb zmieniacza p∏yt (tylko gdy zmieniacz jest pod∏àczony).
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 13
Je˝eli nie ma pod∏àczonego zmieniacza, system b´dzie prze∏àcza∏ w tryb AUX (êród∏o zewn´trzne), je˝eli funkcja „AUX ON” zosta∏a wybrana w menu INSTALL.
CC
Prze∏àcza w tryb odtwarzacza kaset.
TU (Tuner)
Prze∏àcza w tryb radiowy, wybiera pozio­my menu.
Szczelina kasety
Wk∏adaj kaset´ (stronà A lub 1 do góry szczelinà z widocznà taÊmà skierowanà w prawo).
Optyczna sygnalizacja zabezpieczenia przed kradzie˝à
Nast´pujàce warunki muszà byç spe∏nio­ne aby dioda sygnalizacyjna zacz´∏a migaç jako wizualna sygnalizacja zabez­pieczenia przed kradzie˝à:
– Radioodtwarzacz musi byç wy∏àczony;
– Panel obs∏ugowy musi byç opuszczony
w dó∏; – Karta kodowa musi byç wyj´ta; – W menu Programowanie DSC musi byç
ustawiona opcja LED ON (ustawienie
fabryczne).
Wi´cej informacji w Programowanie DSC,
LED ON/OFF, str. 45.
Zabezpieczenie przed kradzie˝à (Kar-
ta Kodowa).
Karta Kodowa musi byç w∏o˝ona aby
radioodtwarzacz móg∏ byç w∏àczony.
Wk∏adanie Karty Kodowej
NaciÊnij dla odblokowania panelu
obs∏ugi; odchyli si´ on w dó∏. W∏ó˝ Kart´
Kodowà polami kontaktowymi w dó∏,
wykonaj ruchy w kolejnoÊci jak na rysun-
ku poni˝ej. Zamknij panel obs∏ugi.
Aby wyjàç kart´ wykonaj czynnoÊci w odwrotnej kolejnoÊci. Przeczytaj koniecznie informacje w roz­dziale Karta Kodowa – system zabezpie- czenia przed kradzie˝à, str.16.
Eject (wysuwanie)
NaciÊnij krótko przycisk „Eject” (1) – kaseta zostanie wysuni´ta. Patrz rysunek poni˝ej:
WA˚NE Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa panel obs∏ugowy musi pozostaç zamkni´ty kiedy pojazd znajduje si´ w ruchu. Kiedy opuszczasz pojazd, odtwórz panel obs∏ugowy i wyjmij Kart´ Kodowà dla zabezpieczenia radioodtwarzacza przed kradzie˝à.
13
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
2
!!
Page 14
V+ / V–
Regulacja si∏y dêwi´ku.
SRC (èród∏o)
Prze∏àcza tryby pracy, je˝eli jest naci­skany sekwencyjnie: – radio; – odtwarzacz kaset; – zmieniacz p∏yt CD (je˝eli pod∏à­czony).
<</>>,
//\\
/ V
T
ryb radio
Strojenie, wyszukiwanie stacji
/\ w gór´ zakresu
V w dó∏ zakresu << / >> w dó∏ / w gór´ w skokach (dla FM tylko, gdy funkcje AF oraz PTY sà wy∏àczone)
Tylko dla FM:
<< / >> prze∏àcza w sieci stacji radio­wych, przy w∏àczonym AF i wy∏àczo­nym PTY np.: NDR 1, 2, 3, 4, N–JOY, ...
T
ryb odtwarzacza kaset
/\ / V Wybór utworu (S-CPS): /\ do przodu
V do ty∏u >> przewijanie szybkie do przodu << przewijanie szybkie do ty∏u
T
ryb zmieniacza p∏yt CD
<< / >> Wybieranie p∏yty CD: >> w gór´: krótkie naciÊni´cie << w dó∏: krótkie naciÊni´cie
/\ / V Wybór Êcie˝ki: /\ w gór´: nacisnàç krótko
z pods∏uchem szybko do przo­du: nacisnàç i przytrzymaç
V w dó∏: nacisnàç krótko dwa lub wi´cej
razy
powtórzenie: nacisnàç krótko jeden raz REVIEV – z pods∏uchem szybko do ty∏u: nacisnàç i przytrzymaç.
W∏àczanie / Wy∏àczanie g∏osu (mute):
NaciÊnij krótko. Kiedy dêwi´k zosta­nie wy∏àczony, na wyÊwietlaczu uka˝e si´ napis „MUTE”.
T
ryb odtwarzacza Wy∏àczanie / w∏àczanie g∏osu (mute): NaciÊnij krótko.
Rewers: Naciskaj przez ok. 1 s.
14
RC 08 pilot zdalnego sterowania (opcja)
22
21
23
20
Page 15
Informacje, które koniecznie nale˝y przeczytaç.
Przed rozpocz´ciem eksploatacji radioodtwa­rzacza nale˝y zapoznaç si´ z poni˝szymi wskazówkami.
Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego.
Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego jest najwa˝niejsze. Dlatego radioodtwarzacz winien byç u˝ywany w taki sposób, aby kierowca mia∏ zawsze pe∏nà kontrol´ nad sytuacjà na drodze. Prosimy pami´taç, ˝e pojazd jadàcy z szybkoÊcià 50 km/godz. przebywa w ciàgu jednej sekundy odleg∏oÊç 14 metrów. W krytycznych sytuacjach odra­dzamy obs∏ugiwanie radioodtwarzacza. Sygna∏y ostrzegawcze, np. policji lub stra˝y po˝arnej, muszà byç s∏yszalne wyraênie i w odpowiedniej chwili. Nale˝y zatem podczas jazdy nastawiaç radio­odtwarzacz na umiarkowanà g∏oÊnoÊç.
Monta˝
Najlepiej udaj si´ do specjalistycznego warsztatu monta˝owego. W przypadku monta˝u lub rozbudowy radio­odtwarzacza we w∏asnym zakresie nale˝y
koniecznie najpierw zapoznaç si´ z za∏à­czonymi informacjami na temat monta˝u i pod∏àczenia. Dla prawid∏owego dzia∏ania radioodtwarzacza biegun dodatni musi byç pod∏àczony poprzez stacyjk´ i plus sta∏y.
Nie wolno ∏àczyç wyjÊç g∏oÊników z masà, gdy˝ grozi to uszkodzeniem radioodtwarzacza, za które gwarant nie ponosi odpowiedzialnoÊci.
Wyciszanie telefonem
Je˝eli w samochodzie zainstalowany jest telefon, to istnieje mo˝liwoÊç automatycz­nego wyciszania radioodtwarzacza w trakcie korzystania z telefonu. Na wyÊwietlaczu uka­zuje si´ wtedy napis „PHONE” (telefon). Je˝eli w∏àczona jest funkcja „TA”, to komu­nikat drogowy ma pierwszeƒstwo. Mo˝na uaktywniç TIM w czasie, gdy radioodtwarzacz jest w trybie wyciszenia telefonem.
Akcesoria
Nale˝y stosowaç jedynie akcesoria i cz´­Êci zamienne dopuszczone przez firm´ Blaupunkt.
Radioodtwarzacz mo˝e wspó∏praco­waç z nast´pujàcymi urzàdzeniami firmy Blaupunkt:
Wzmacniacze dodatkowe
Wszystkie wzmacniacze firmy Blaupunkt.
Zmieniacze p∏yt kompaktowych
Blaupunkt CDC A06, A071, A072, A08.
Zdalne sterowanie
Pilot zdalnego sterowania na promienie podczerwone RC 08. Pilot RC 08 umo˝liwia obs∏ug´ najwa˝­niejszych funkcji bez odrywania ràk od kierownicy.
15
Wa˝ne uwagi
Page 16
W dostarczonym komplecie znajduje si´ karta kodowa KeyCard. Z radioodtwarzacza mo˝na korzystaç tak˝e za pomocà drugiej karty. W razie zagubienia lub uszkodzenia karty kodowej mo˝na uzyskaç drugà lub zast´p­czà kart´ KeyCard u dealera lub w serwisie autoryzowanym. W przypadku korzystania z drugiej karty zapami´tywane sà ustawienia podstawowe, z pierwszej karty. Istnieje jednak˝e mo˝liwoÊç indywidualnego wprowadzenia do pami´ci karty nast´pujà­cych ustawieƒ: ustawienia przycisków programowalnych, poziomu tonów wyso­kich i niskich, balansu – lewo / prawo, fadera – ty∏ / przód, Loudness, TA (poziomu g∏oÊno­Êci komunikatów), g∏oÊnoÊci sygna∏u BEEP ustawienia korektora LOW oraz HIGH. Ponadto zapami´tywane sà ostatnie usta­wienia stacji oraz priorytety TA, AF, REG, ON/OFF, SCAN (czas ods∏uchu), czu∏oÊci wyszukiwania, Io oraz dx, VOL (ustawienia g∏oÊnoÊci) po w∏àczeniu ustawienia funkcji SHARX.
Dzi´ki temu, po wsuni´ciu karty do radiood­twarzacza uruchomià go Paƒstwo w wybra­nej przez siebie konfiguracji.
Uruchomienie radioodtwarzacza
Aby wsunàç kart´ kodowà, otwórz panel obs∏ugi przez:
naciÊni´cie – panel opuÊci si´.
W∏ó˝ kart´ kodowà stykami kontaktowymi
w dó∏. Post´puj wg kolejnoÊci pokazanej na rysunku poni˝ej.
Przesuƒ kart´ kodowà w kierunku wskazanym strza∏kà 2 i zamknij panel obs∏ugi (strza∏ka 3).
WciÊnij przycisk ON. Twój radioodtwarzacz jest gotowy do dzia∏ania.
Niew∏aÊciwa karta kodowa
W przypadku wsuni´cia niew∏aÊciwej karty kodowej na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „WRONG KC”. Nale˝y wówczas wyjàç z∏à kart´ i wsunàç w∏aÊciwà.
Wyjmowanie karty
Otwórz panel obs∏ugi.
NaciÊnij , panel otworzy si´ i przechyli
si´ w dó∏.
Przesuƒ kart´ w prawo, a˝ uka˝e si´ ca∏a
i wyciàgnij jà.
Zamknij panel obs∏ugi.
WA˚NE
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa, panel obs∏u­gi musi pozostaç zamkni´ty, kiedy pojazd znajduje si´ w ruchu. Kiedy opuszczasz pojazd, otwórz panel obs∏ugi i wyjmij Kart´ Kodowà dla zabez­pieczenia radioodtwarzacza przed kradzie˝à.
Programowanie drugiej karty / wymia­na karty
Istnieje mo˝liwoÊç zaprogramowania drugiej karty kodowej, podczas gdy urzàdzenie pracuje z pierwszà kartà. Chcàc zaprogramowaç drugà kart´ kodo­wà nale˝y:
Wsunàç pierwszà kart´ i w∏àczyç urzà-
dzenie.
Wcisnàç kolejno DSC, KC (Key Card)
oraz LRN.
Wyciàgnàç pierwszà kart´ i w∏o˝yç nowà
(drugà).
!!
16
Karta Kodowa – zabezpieczenie przed kradzie˝à
2
Page 17
Karta Kodowa – zabezpieczenie przed kradzie˝à
17
WyÊwietlacz poka˝e „Learn OK”. Aby zakoƒczyç nale˝y:
nacisnàç przycisk DSC.
Odtwarzacz mo˝e teraz dzia∏aç z u˝yciem drugiej karty. Urzàdzenie wspó∏pracuje z maksymalnie dwiema kartami. W przypadku zaprogramowania trzeciej karty nast´puje automatyczne usuni´cie z pami´­ci prawa dost´pu tej karty, która nie by∏a wykorzystana do programowania trzeciej karty.
WyÊwietlenie identyfikatora radia
Za pomocà dostarczonej karty kodowej mo˝liwe jest wyÊwietlanie na wyÊwietlaczu danych identyfikujàcych radio, takich jak jego nazwa, numer typu (7 6...) i numer seryjny. Sposób post´powania zosta∏ opisany w roz­dziale Programowanie DSC – READ KC, str. 45.
Komunikat dodatkowy (S.A.M.)
Druga, dost´pna u dealera, karta kodowa daje mo˝liwoÊç wyÊwietlenia przewijajàcego si´ napisu, np. numeru telefonu warsztatu samochodowego lub numeru alarmowego pomocy drogowej etc.
Informacj´ t´ mo˝na odczytaç z menu DSC, pozycja „KC READ”. Informacja b´dzie si´ przesuwa∏a w górnym wierszu wyÊwietlacza. Serwis posiadajàcy odpowiednie wyposa˝e­nie jest w stanie zaprogramowaç tu dowolny tekst o d∏ugoÊci do 162 znaków.
Komunikat poczàtkowy (T.O.M.)
Druga, dost´pna u dealera, karta kodowa daje mo˝liwoÊç wyÊwietlenia na wyÊwietlaczu wybranego komunikatu ukazujàcego si´ po w∏àczeniu urzàdzenia. Serwis posiadajàcy odpowiednie wyposa­˝enie jest w stanie zaprogramowaç tu do­wolny tekst o d∏ugoÊci do 48 znaków. Tekst ten b´dzie wyÊwietlany po ka˝dym w∏à­czeniu urzàdzenia, je˝eli opcja „TOM on” b´dzie wybrana w menu DSC. Sposób post´powania zosta∏ opisany w rozdziale Programowanie DSC – Karta Kodowa TOM, str. 45.
Optyczna sygnalizacja zabezpiecze­nia przed kradzie˝à
Miganie diody ostrzegawczej
Przy wy∏àczonej stacyjce i wyj´tej karcie kodowej mo˝na uaktywniç miganie diody,
Êwiecàcej jako sygnalizacja zabezpieczenia­przed kradzie˝à. Muszà byç w tym celu jednak spe∏nione na­st´pujàce warunki: – Plus i plus sta∏y muszà byç prawid∏owo
pod∏àczone, zgodnie z opisem w instruk-
cji monta˝u. – Panel obs∏ugi musi byç otwarty. – Karta kodowa zosta∏a wyj´ta. – W trybie DSC nale˝y ustawiç funkcj´
„LED ON” (ustawienie fabryczne). W razie potrzeby prosimy o przeczytanie roz­dzia∏u Programowanie DSC – LED, str.45.
Wy∏àczenie migania
Aby wy∏àczyç miganie ca∏kowicie, nale˝y w trybie DSC ustawiç funkcj´ „LED OFF“.
Ochrona karty kodowej
Bezawaryjne dzia∏anie karty jest zagwaranto­wane pod warunkiem, ˝e styki karty sà wol­ne od zanieczyszczeƒ. Nale˝y unikaç dotyka­nia styków palcami. Styki karty mo˝na w razie potrzeby czyÊciç wacikiem nasàczonym spirytusem.
Page 18
Utrata lub uszkodzenie karty kodowej
Je˝eli zgubi∏eÊ kart´ do Twojego radioodtwa­rzacza lub uleg∏a ona uszkodzeniu, mo˝esz zaprogramowaç nowà kart´. Kart´ mo˝esz kupiç u Swojego sprzedawcy. B´dziesz równie˝ potrzebowa∏ master kodu, który znajdziesz w paszporcie radia.
WA˚NE
Zawsze przechowuj paszport radia w bez­piecznym miejscu. Nie przechowuj go w samochodzie.
Programowanie nowej karty
W∏ó˝ nowà kart´ kodowà i zamknij panel
obs∏ugi.
Wy∏àcz radioodtwarzacz.
NaciÊnij TU i Key1 jednoczeÊnie i w∏àcz
radioodtwarzacz – „0000” poka˝e si´ na wyÊwietlaczu.
Teraz, u˝ywajàc prze∏àcznika ko∏ysko-
wego, wprowadê czterocyfrowy master kod z paszportu radia:
/\ / V – wprowadê cyfry (naciskaj dla
uzyskania w∏aÊciwej). <</>> – wybierz pozycj´, którà chcesz wprowadziç.
Po wprowadzeniu w∏aÊciwego kodu naci-
Ênij ENT. Je˝eli wprowadzi∏eÊ wszystko zgodnie z powy˝szà procedurà, radioodtwarzacz rozpocznie dzia∏anie, co oznacza ˝e nowa karta kodowa zosta∏a zaakceptowana.
18
Karta Kodowa – zabezpieczenie przed kradzie˝à
Page 19
Instalacja po raz pierwszy
19
Je˝eli radioodtwarzacz zosta∏ w∏àczony po raz pierwszy lub gdy zosta∏ od∏àczony od zasilania i pod∏àczony ponownie, napis „INSTALL” pojawi si´ na wyÊwietlaczu. W tym trybie mo˝na wprowadzaç / zmieniaç nast´pujàce ustawienia:
zegar, dane w∏aÊciciela, powrót do ustawieƒ fabrycznych, w∏àczone / wy∏à­czone pod∏àczenia przez kluczyk, wy∏àczenie / w∏àczenie wewn´trznego wzmacniacza radia.
WejÊcie w menu INSTALL
Menu INSTALL mo˝na uaktywniç w dowol­nym momencie.
Nale˝y w tym celu nacisnàç i przytrzymaç
przycisk DSC przez ok. 4 s.
WyjÊcie z menu INSTALL
Nale˝y nacisnàç EXIT.
Ustawianie zegara
Zegar jest ustawiany automatycznie kiedy radio jest dostrojone do stacji FM nadajàcej w trybie RDS sygna∏ CT. Je˝eli sygna∏ taki jest niedost´pny, system synchronizacji czasu, przy pierwszym wy∏à­czeniu radioodtwarzacza przystàpi do odbio­ru stacji DCF-77* nadajàcej sygna∏ czasu (wzorzec atomowy). W trakcie synchronizo­wania czasu wyÊwietlacz poka˝e napis „CLK Sync”. Je˝eli chcemy ustawiç czas r´cznie, nale˝y:
Nacisnàç CLK, pozycja mo˝liwa do usta-
wienia b´dzie miga∏a w górnej linii
wyÊwietlacza (godziny lub minuty).
Nacisnàç <</>> aby wybraç pozycj´
(je˝eli potrzeba) i, u˝ywajàc
/\ / V, wpro-
wadziç w∏aÊciwy czas. Po zakoƒczeniu ustawiania:
Nacisnàç ENT – powróci INSTALL menu.
Wi´cej informacji o zegarze w sekcji Zegar,
str. 38.
* Sygna∏ DCF-77 nie zawsze jest dost´pny.
Wprowadzanie danych w∏aÊciciela
U˝ywajàc tej funkcji mo˝na wprowadziç szeÊç wierszy po osiem znaków, jako potwierdzenie w∏asnoÊci. Aby to uczyniç:
NaciÊnij O-ID, pierwsza pozycja b´dzie
miga∏a w górnej linii wyÊwietlacza.
NaciÊnij /\ / V aby wybraç liter´, cyfr´
lub symbol, u˝ywajàc <</>> wybierz kolejnà pozycj´, którà chcesz ustawiç.
Naciskajàc NEXT prze∏àczysz si´ do
kolejnego wiersza (wyÊwietlacz dolny DOT pokazuje nr wiersza).
Naciskajàc NEXT wielokrotnie, mo˝esz
prze∏àczyç si´ do wiersza, którego zawar­toÊç chcesz wprowadziç lub zmieniç.
Po zakoƒczeniu wprowadzania naciÊnij
ENT aby zapami´taç zmiany.
Przyk∏ad:
Wiersz Informacja 1 Jan 2 Kowalski 3 D∏uga 8 4 Warszawa 5 7842388 6 WZM 7898
Je˝eli radioodtwarzacz w∏àczany jest bez u˝ycia karty kodowej, to na wyÊwietlaczu, na ok. 8 s, uka˝à si´ informacje na temat w∏a­Êciciela (ID).
Page 20
Powrót do ustawieƒ fabrycznych
„NORM (set)” anuluje wszystkie wprowa­dzone przez u˝ytkownika ustawienia! Wyjàtek: Stacje zaprogramowane pozosta­jà niezmienione. Aby dokonaç anulowania ustawieƒ u˝ytkow­nika nale˝y:
Nacisnàç NORM a nast´pnie naciskaç
ENT przez ok. 2 s.
Ustawianie w∏àczania kluczykiem
Funkcja ta s∏u˝y do ustawiania w∏àczania radioodtwarzacza kluczykiem i przyciskiem ON lub tylko przyciskiem ON.
Nale˝y nacisnàç IGN, „Ign on” lub „Ign
off” pojawi si´ na wyÊwietlaczu.
U˝ywajàc <</>> nale˝y wybraç „on” –
funkcja w∏àczania kluczykiem w∏àczona lub „off” – funkcja wy∏àczona.
Nacisnàç ENT dla zachowania ustawieƒ
i powrotu do menu INSTALL.
Wzmacniacz wewn´trzny – w∏àczanie/ wy∏àczanie
U˝ywajàc funkcji AMP (amplifier = wzmac­niacz) mo˝na w∏àczaç lub wy∏àczaç wewn´trzny wzmacniacz radioodtwarzacza.
Je˝eli do radioodtwarzacza pod∏àczony jest dodatkowy wzmacniacz, mo˝na wy∏àczyç wewn´trzny wzmacniacz, je˝eli wykorzysty­wane sà wyjÊcia przedwzmacniacza.
Nale˝y nacisnàç AMP, „Amp on” lub
„Amp off” pojawi si´ na wyÊwietlaczu.
U˝ywajàc <</>> nale˝y wybraç „on” –
wzmacniacz wewn´trzny w∏àczony lub „off” – wy∏àczony.
Nacisnàç ENT dla zachowania ustawieƒ
i powrotu do menu INSTALL.
Pod∏àczanie zewn´trznego êród∏a
Je˝eli pod∏àczone jest zewn´trzne êród∏o sygna∏u, np. odtwarzacz CD, nale˝y ustawiç funkcj´ AUX na „on” (w∏àczona). Fabrycz­nym ustawieniem jest „off” (wy∏àczona). AUX nie pojawi si´ na wyÊwietlaczu jako pozycja, je˝eli zmieniacz p∏yt CD Blaupunkt jest pod∏àczony do radioodtwarzacza.
Zamykanie menu INSTALL
NaciÊnij EXIT.
Mo˝esz wybieraç spoÊród nast´pujàcych trybów pracy radioodtwarzacza: radio (TU), odtwarzacz kaset CC i zmieniacz p∏yt kompaktowych CDC. Tryb odtwarzacza CC nie mo˝e byç wybra­ny dopóki kaseta nie b´dzie w∏o˝ona. Tryb zmieniacza p∏yt CDC nie mo˝e byç wybrany, dopóki jeden ze zmieniaczy Blau­punkta, odpowiedni do tego modelu radia, nie zosta∏ pod∏àczony i nie zawiera przynaj­mniej jednej p∏yty. Prze∏àczanie trybu pracy.
NaciÊnij TU, CC lub CDC.
Je˝eli naciÊniesz TU ponownie, radiood­twarzacz prze∏àczy wyÊwietlacz w menu poziom 2. Z tego menu mo˝liwe jest ustawianie funkcji dla trybu radia. WyÊwie­tlacz prze∏àczy si´ automatycznie w menu poziom 1 po ok. 8 sekundach od ostatnio dokonanej zmiany.
Instalacja po raz pierwszy Wybór trybu pracy
20
Page 21
Optymalizacja czytelnoÊci
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
wyÊwietlacza
21
Kàt odczytu wyÊwietlacza mo˝e byç zmie­niany dla ustawienia optymalnej czytelnoÊci.
NaciÊnij kolejno przyciski DSC, DISP,
ANGL.
Naciskaj /\ / V w celu ustawienia kàta
odczytu dajàcego najlepszà czytelnoÊç z Twojej pozycji.
Po zakoƒczeniu ustawienia:
naciÊnij ENT a nast´pnie EXIT dwa razy.
Radio Data System (system danych radio- wych) zapewnia wi´kszy komfort odbioru radiowego na falach ultrakrótkich. Coraz wi´cej stacji nadaje, obok programu, równie˝ informacje w trybie RDS. Je˝eli program radiowy zostanie zidentyfiko­wany, to na wyÊwietlaczu uka˝e si´ skrót nazwy stacji, ewentualnie wraz z oznako­waniem regionalnym, np. „NDR1 NDS” (Nie­dersachsen = Dolna Saksonia). Przyciski stacji stajà si´ w systemie RDS przyciskami programów. Wiadomo dok∏adnie jaki pro­gram jest odbierany, a zatem mo˝na doko­nywaç Êwiadomego wyboru programów.
Uwaga: Nie wszystkie mo˝liwoÊci systemu RDS sà aktualnie stosowane przez radio­stacje nadajàce programy radiowe!
Prze∏àczanie mi´dzy poziomami menu
W trybie radio mo˝na u˝ywaç przycisku TU do prze∏àczania si´ mi´dzy poziomami menu.
Menu poziom 1 zawiera cztery strony (FM1, FM2, FM3, FMT). Na ka˝dej z nich mo˝na zachowaç do 6 stacji.
Prze∏àczanie do nast´pnej strony.
NaciÊnij NEXT.
Nazwa wybranej strony pojawi si´ na wyÊwie­tlaczu DOT (FM1, FM2, FM3, FMT). Menu poziom 2 ma dwie strony, na których mo˝na ustawiaç funkcje radia.
Aby wybraç menu poziom 2 nale˝y:
Nacisnàç TU.
Dost´pne sà nast´pujàce funkcje: FM, TS, AM, PS, SCAN.
Page 22
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
Aby przejÊç do strony 2 nale˝y:
Nacisnàç NEXT.
Nast´pujàce funkcje sà dost´pne: AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO.
Aby powróciç do strony 1 nale˝y:
Nacisnàç PRE.
System automatycznie prze∏àczy menu do poziomu 1 w 8 sekund po ostatnim naciÊni´­ciu przycisku. NaciÊni´cie EXIT powoduje natychmiastowy powrót do menu poziom 1.
AF – Cz´stotliwoÊç alternatywna
Funkcja AF (Alternative Frequency) zapew­nia automatyczne nastawianie cz´stotliwo­Êci, na której wybrany program jest najlepiej odbierany. Uruchamianie funkcji AF. Dla trybu radio:
NaciÊnij TU – menu poziom 2 pojawi si´
na wyÊwietlaczu pokazujàc funkcje radia;
NaciÊnij przycisk NEXT, aby prze∏àczyç
si´ do strony 2 (AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO).
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji AF.
NaciÊnij krótko przycisk AF – czerwona
strza∏ka zapali si´ kiedy AF jest w∏àczone. Dodatkowo symbol AF pojawi si´ poni˝ej górnego wiersza wyÊwietlacza.
Odtwarzanie dêwi´ku radiowego mo˝e, pod­czas poszukiwania najlepszej cz´stotliwoÊci danego programu, na chwil´ zaniknàç. Je˝eli w chwili w∏àczenia radioodtwarzacza lub przywo∏ywania stacji z pami´ci, na wyÊwietlaczu uka˝e si´ napis „SEARCH” (poszukiwanie) oznacza to, ˝e radioodtwa­rzacz poszukuje automatycznie cz´stotliwo­Êci alternatywnej. Napis „SEARCH” zniknie, je˝eli znaleziona zostanie cz´stotliwoÊç alternatywna lub po przeszukaniu ca∏ego zakresu. Je˝eli program nie jest odbierany zadowa­lajàco, to nale˝y wybraç inny program.
REG – Odbiór programu regionalnego
Niektóre programy nadawane przez stacje radiowe sà, w okreÊlonych porach, dzielone na programy regionalne. Przyk∏adowo, pierwszy program stacji NDR obejmuje pó∏­nocne kraje federalne Niemiec, tj. Szle­zwik–Holsztyn, Hamburg i Dolnà Saksoni´, i nadaje okresowo programy regionalne ró˝nej treÊci. Je˝eli odbierany jest program regionalny i ma byç odbierany nadal, to nale˝y wybraç „REG ON” (odbiór regionalny w∏àczony). Po opuszczeniu obszaru s∏yszalnoÊci progra­mu regionalnego, albo w celu uzyskania dost´pu do pe∏nego serwisu RDS, nale˝y prze∏àczyç na „REG OFF” (odbiór regional­ny wy∏àczony).
Uaktywnianie funkcji REG. Dla trybu radio:
NaciÊnij TU – menu poziom 2 pojawi si´
na wyÊwietlaczu, pokazujàc funkcje radia.
NaciÊnij NEXT aby prze∏àczyç si´ do
strony 2 (AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO).
22
Page 23
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
23
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji REG.
NaciÊnij krótko przycisk REG – czerwona
strza∏ka zapali si´ kiedy REG jest
w∏àczone. Dodatkowo, symbol „REG on” lub „REG off” pojawi si´ na krótko w górnym wierszu wyÊwietlacza.
Wybór zakresu fal
Mo˝na wybieraç nast´pujàce zakresy fal: FM (FM) 87,5 – 108 MHz, MW (fale Êrednie) 531 – 1602 kHz, LW (fale d∏ugie) 153 – 279 kHz.
Wybierz ˝àdany zakres fal naciskajàc
przycisk TU. Menu poziom 2 pojawi si´ na wyÊwietlaczu (FM, TS, TA, AM, PS, SCAN).
NaciÊnij FM dla wybrania zakresu UKF
lub AM dla zakresu D¸ lub ÂR.
NaciÊnij NEXT na zakresie AM, dla prze-
∏àczenia ÂR/D¸.
Nastawianie stacji
Automatyczne wyszukiwanie/\/ V
Nacisnàç przycisk
/\
/ V. Radioodbiornik
wyszuka automatycznie najbli˝szà stacj´.
Je˝eli przycisk
/\
/ V zostanie przytrzymany
w gór´ lub w dó∏, to nastàpi dalsze szybkie wyszukiwanie w gór´ lub w dó∏ skali.
Wyszukiwanie stacji
/\
w gór´ skali V w dó∏ skali <</>> stopniowo w dó∏ / w gór´ skali
(na FM, tylko przy wy∏àczonej
funkcji „AF”).
Nastawianie r´czne przy pomocy <<>>
Mo˝na r´cznie dostrajaç stacje. Warunkiem jest, aby funkcje „AF” i „PTY” by∏y wy∏àczone (aby ich symboli nie by∏o na wyÊwietlaczu).
W razie potrzeby funkcje te nale˝y wy∏àczyç w menu poziom 2. Aby r´cznie nastawiaç stacje nale˝y:
Nacisnàç przycisk << >>. Cz´stotli-
woÊç b´dzie si´ zmieniaç skokowo
w gór´ lub w dó∏ skali. Je˝eli przycisk uchylny << >> zostanie przytrzymany w prawo lub w lewo, to nastàpi przyÊpieszony przebieg po cz´stotliwo­Êciach.
Page 24
Przes∏uchiwanie stacji tej samej sieci (tylko FM)
Przy pomocy przycisku << >> mo˝na przeszukiwaç stacje s∏yszalne na danym obszarze.
Wa˝ne
a) Stacje muszà byç zapami´tane wcze-
Êniej. Aby to uczyniç mo˝na nacisnàç TS aby uaktywniç funkcj´ Travelstore (pami´ç podró˝na) w menu poziom 2.
b) AF musi byç w∏àczone a PTY wy∏àczone.
Symbol „PTY” nie b´dzie wyÊwietlany poni˝ej górnego wiersza wyÊwietlacza. Je˝eli to konieczne, nale˝y odpowiednio prze∏àczyç te funkcje w menu poziom 2.
Przes∏uchiwanie
Je˝eli mo˝liwe jest odbieranie wi´kszej liczby stacji z danej sieci rozg∏oÊni, to mo˝na je przeglàdaç przyciskiem >> (w przód) lub << (w ty∏), np. NDR 1, 2, 3, 4, N–JOY.
Zmiana poziomu pami´ci (FM)
Istnieje mo˝liwoÊç wyboru poziomu pami´­ci I, II, III lub T do zapisywania i przywo∏ywa­nia stacji. Na wyÊwietlaczu ukazywany jest wybrany poziom pami´ci.
NaciÊnij przycisk NEXT wymaganà iloÊç
razy, a˝ na wyÊwietlaczu DOT pojawi si´ ˝àdany poziom pami´ci.
Programowanie stacji w pami´ci
W zakresie FM mo˝na zapisaç w pami´ci odbiornika po szeÊç stacji na ka˝dym z poziomów (FM 1, 2, 3, T) przypisujàc je przyciskom 1 – 6. W zakresach fal Êrednich i d∏ugich mo˝na równie˝ zapisaç po szeÊç stacji w pami´ci.
NaciÊnij przycisk TU, menu poziom 2
pojawi si´ na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij FM lub AM dla wyboru zakresu
fal.
Dla zakresu AM naciÊnij NEXT dla wybrania fal ÂR lub D¸.
Nastawiç stacj´ radiowà przyciskiem
czterokierunkowym (automatycznie
/\ / V lub r´cznie <</>>).
Nacisnàç i przytrzymaç wybrany przycisk
stacji tak d∏ugo, a˝ po zaniku dêwi´ku
program stanie si´ ponownie s∏yszalny
(oko∏o 2 sek.) oraz rozlegnie si´ sygna∏
dêwi´kowy. W tym momencie stacja jest zapisana w pami´ci.
Wskazówka
Je˝eli nastawiona zostanie stacja ju˝ zapisa­na w pami´ci, to na wyÊwietlaczu krótko zamiga odpowiedni przycisk oraz poziom pami´ci na wyÊwietlaczu DOT.
Automatyczne zapisywanie w pami´ci najsilniejszej stacji – Travelstore (pami´ç podró˝na)
Istnieje mo˝liwoÊç automatycznego zapisa­nia w pami´ci szeÊciu stacji FM w kolejno­Êci si∏y ich sygna∏u odbieranego na danym obszarze. Funkcja ta jest szczególnie przydatna podczas podró˝y.
NaciÊnij przycisk TU – menu poziom 2
pojawi si´ na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij TS krótko.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „T–STORE”. SzeÊç najsilniejszych stacji FM zostanie
24
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
Page 25
automatycznie zapisanych na poziomie pami´ci „FMT” (Travelstore = pami´ç podró˝na). Je˝eli nie b´dzie mo˝liwe odebra­nie szeÊciu stacji, pozosta∏e przyciski b´dà zaznaczone przez cztery kreski. Po zakoƒcze­niu zapisu w∏àczona zostanie najsilniejsza stacja (przycisk 1).
Je˝eli to potrzebne, stacje mogà byç zapisa­ne w pami´ci FMT r´cznie. Patrz Programo- wanie stacji w pami´ci, str. 24
Przywo∏ywanie stacji z pami´ci
Stacje zapisane w pami´ci mo˝na w ka˝dej chwili przywo∏aç naciÊni´ciem przycisku. FM Przywo∏ywanie bezpoÊrednie zapami´tanych stacji.
Naciskaj przyciski 1 – 6.
Dla wyboru stacji z innych zakresów:
NaciÊnij NEXT a˝ do przywo∏ania wyma-
ganego poziomu pami´ci, po czym wybierz stacj´ przyciskami 1 – 6.
MW
, LW (ÂR, D¸) Mo˝na wybraç stacje zapami´tane dla wybra­nego zakresu bezpoÊrednio:
Naciskajàc 1 – 6.
Dla wybrania stacji z innego zakresu:
Naciskaj NEXT a˝ do przywo∏ania wyma-
ganego banku pami´ci, po czym wybierz
stacj´ przyciskami 1 – 6.
Ods∏uchiwanie zaprogramowanych stacji radiowych – Preset Scan
Mo˝liwe jest krótkie ods∏uchiwanie stacji zaprogramowanych na wszystkich zakre­sach fal i poziomach pami´ci FM. Ods∏uchiwanie nie jest mo˝liwe przy aktyw­nej funkcji PTY.
W∏àczanie funkcji Scan
NaciÊnij przycisk TU a nast´pnie PS.
Wszystkie stacje z wybranego zakresu fal, oraz mo˝liwe do odbioru na danym terenie, b´dà przes∏uchiwane jedna po drugiej. „PS SCAN” oraz nazwa stacji lub cz´stotli­woÊç b´dà miga∏y naprzemiennie na wyÊwie­tlaczu DOT.
Wybór przes∏uchiwanej stacji i wy∏àczanie funkcji Preset SCAN
NaciÊnij krótko przycisk ko∏yskowy.
Ods∏uchiwanie stacji radiowych – Radio Scan
Mo˝liwe jest krótkie ods∏uchiwanie stacji s∏yszalnych na danym obszarze.
W∏àczanie funkcji Scan
NaciÊnij krótko przycisk TU a nast´pnie
SCAN.
Wszystkie stacje z wybranego zakresu fal, oraz mo˝liwe do odbioru na danym terenie, b´dà przes∏uchiwane jedna po drugiej. „FM SCAN” lub „AM SCAN” poka˝e si´ na wyÊwietlaczu DOT.
Wybór przes∏uchiwanej stacji i wy∏àczanie funkcji SCAN
NaciÊnij przycisk ko∏yskowy krótko.
Je˝eli nie zostanie wybrana ˝adna stacja, przes∏uchiwanie b´dzie wy∏àczone automa-
25
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
Page 26
tycznie, po przejÊciu ca∏ego nastawionego zakresu cz´stotliwoÊci. Radio zostanie dostrojone do ostatnio odbieranej cz´stotli­woÊci (przed w∏àczeniem funkcji Scan).
Zmiana czasu przes∏uchiwania
Czas przes∏uchiwania mo˝e byç zmieniany w zakresie od 5 do max. 30 s. Wi´cej informacji w sekcji Programowanie DSC – VAR (various), SCAN (time), str. 45.
Wybór czu∏oÊci wyszukiwania stacji
Mo˝na zmieniaç czu∏oÊç automatycznego wyszukiwania stacji dla AM i FM. Je˝eli symbol „lo” jest wyÊwietlany na wyÊwietlaczu, radio wybierze tylko najsilniej­sze stacje lokalne. Je˝eli symbol „lo” nie widnieje na wyÊwie­tlaczu, radio wybierze równie˝ s∏absze, dalej po∏o˝one stacje. Je˝eli chcesz zmieniç poziom czu∏oÊci, wi´cej informacji znajdziesz w sekcji Programowa- nie DSC – TUN (er) S-DX, S – LO, str. 44.
Prze∏àczanie stereo – mono (FM)
W menu poziom 2 mo˝na prze∏àczaç odbior­nik ze stereo na mono. Mo˝e to byç korzyst-
ne przy s∏abym odbiorze. Przy ka˝dym w∏àczeniu radioodtwarzacza w∏àczany jest automatycznie odbiór stereofoniczny. W razie s∏abego odbioru nast´puje automa­tyczne prze∏àczenie na tryb mono. Prze∏àczenie na tryb mono.
NaciÊnij TU a nast´pnie NEXT. Czerwo-
na strza∏ka b´dzie Êwieci∏a, kiedy doko­nasz prze∏àczenia w tryb MONO.
NaciÊnij MONO dla prze∏àczenia ze ste-
reo na mono. Wybrany tryb poka˝e si´ na krótko w górnym wierszu wyÊwietlacza.
Automatyczne ustawianie szerokoÊci pasma (SHARX)
W menu DSC mo˝na wykorzystaç funkcj´ SHARX dla ustawienia szerokoÊci pasma przy odbiorze FM. Jest to bardzo przydat­na funkcja w chwili, gdy znajdujesz si´ na obszarze o du˝ej liczbie stacji. Je˝eli uaktywnisz funkcj´ SHARX (SHARX ON – ustawienie fabryczne) mo˝esz zredu­kowaç do absolutnego minimum zak∏ócenia interferencyjne od sàsiedniej silnej stacji. Je˝eli to konieczne, patrz w sekcji Programo- wanie DSC – TUN(er) SHARX, str. 44.
PTY – Typ programu (rodzaj)
Jest to jedna z us∏ug w systemie RDS, która coraz cz´Êciej wprowadzana jest przez wie­le rozg∏oÊni. Dzi´ki niej mo˝liwe jest automa­tyczne wyszukiwanie stacji nadajàcych programy okreÊlonego rodzaju. Po dokona­niu wyboru typu programu, mo˝liwe jest wybieranie stacji przez wyszukiwanie lub ods∏uchiwanie.
W∏àczanie / Wy∏àczanie funkcji PTY
NaciÊnij przycisk TU a nast´pnie NEXT.
NaciÊnij przycisk PTY aby w∏àczyç lub
wy∏àczyç funkcj´. Kiedy funkcja ta jest aktywna, na wyÊwietla­czu krótko pojawi si´ wybrany ostatnio typ programu np. „SPORT”. Tak d∏ugo jak funkcja PTY jest aktywna, symbol „PTY” b´dzie wyÊwietlany na wyÊwietlaczu.
Rodzaj programu
Po w∏àczeniu funkcji „PTY” przyciskiem „PTY” mo˝na przy pomocy przycisku << >> wyÊwietliç ostatnio wybrany typ pro­gramu i wybraç inny. Przyciskami stacji 1 – 6 mo˝na wybieraç zapisane w pami´ci typy programów.
26
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
Page 27
Wa˝ne: PTY musi byç aktywne.
Mo˝na u˝yç DSC menu aby wybraç j´zyk niemiecki, angielski lub francuski dla nazw typów programów, wyÊwietlanych na wyÊwietlaczu. W razie potrzeby prosimy o przeczytanie rozdzia∏u Programowanie przy pomocy DSC – TUN(er) PTY, str. 44
Poni˝ej podajemy niektóre rodzaje progra­mów, które sà do dyspozycji:
NEWS (wiadomoÊci) AFFAIRS (aktualne wydarzenia) INFOrmation (informacje) SPORT EDUCATE (edukacyjne) DRAMA (teatralne) CULTURE (kultura) SCIENCE (nauka) VARIED (ró˝ne) POP Music ROCK Music EASY Music LIGHT Music CLASSICS (muzyka klasyczna) OTHER Music (inna muzyka)
WEATHER (pogoda) FINANCE (finansowe) CHILDREN (audycje dla dzieci) SOCIAL (spo∏eczne) RELIGION (religijne) PHONE IN (z tel. udzia∏em s∏uchaczy) TRAVEL (programy podró˝nicze) LEISURE (wypoczynkowe) JAZZ Music COUNTRY Music NATIONAL Music (muzyka narodowa) OLDIES Music(stare przeboje) FOLK Music (muzyka ludowa) DOCUMENT (dokumentalne)
Fragmenty nazw wyró˝nione t∏ustym drukiem ukazujà si´ na wyÊwietlaczu, w trakcie wyboru typu programu.
Sprawdzanie typu programu stacji
Naciskaj DIS a˝ typ programu pojawi
si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza. Je˝eli pojawi si´ napis „No PTY” – stacja odbierana nie posiada kodu PTY.
Wybór i zachowanie typu programu PTY
Kiedy PTY jest w∏àczone, istnieje mo˝liwoÊç wyÊwietlenia ostatnio wybranego i zacho­wanego typu programu przez ok. 8 s. Pod ka˝dym przyciskiem 1– 6 zachowno po jednym typie programu. WyÊwietlanie wybranego typu programu
Nacisnàç << lub >>.
Wybrany ostatnio typ programu uka˝e si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza. W tym samym czasie zachowany typ programu pojawi si´ przy odpowiednim przycisku.
Wybór rodzaju programu
a) Przyciskami stacji.
Je˝eli w∏àczona jest funkcja „PTY“, to przyciskami 1 – 6 mo˝na wybraç fabrycznie przyporzàdkowane im typy programu.
Nacisnàç jeden z przycisków 1 – 6.
b) Przyciskiem wyszukiwania << >>.
Je˝eli w∏àczona jest funkcja „PTY”, to przyciskiem << >> mo˝na wybraç rodzaj programu.
Nale˝y naciskaç << lub >> a˝ do
uzyskania wymaganego typu programu, który uka˝e si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza.
27
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
Page 28
Zapisywanie rodzaju programu w pami´ci
Fabrycznie zapisano w pami´ci odbiornika pod przyciskami 1– 6 po jednym typie pro­gramu. Mo˝na jednak przyporzàdkowaç im inne rodzaje programów. Aby mo˝liwe by∏o zapisanie w pami´ci wybra­nych rodzajów programów, na wyÊwietlaczu musi widnieç symbol „PTY”.
W razie potrzeby nale˝y nacisnàç przy-
cisk PTY aby w∏àczyç funkcj´.
Wybraç typ programu przyciskiem
<< >>, nacisnàç wybrany przycisk 1 – 6 i przytrzymaç, a˝ rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy.
Typ programu zostanie zapami´tany.
Poszukiwanie stacji z PTY Warunek: Funkcja PTY jest w∏àczona i wybra-
ny zosta∏ typ programu. Aby znaleêç stacj´ nadajàcà okreÊlony typ programu:
NaciÊnij /\ / V.
Przeszukiwanie zostanie zatrzymane na stacji nadajàcej wybrany rodzaj programu. Je˝eli chwilowo nie ma do odbioru stacji nadajàcych wybrany rodzaj programu, radio-
odtwarzacz prze∏àczy si´ z powrotem na ostatnio odbieranà stacj´. W chwili pojawienia si´, w ramach sieci stacji, audycji odpowiadajàcej wybranemu rodzajo­wi programu, radioodtwarzacz w trybie odbio­ru radiowego prze∏àczy si´, na czas trwania tej audycji, na nadajàcà jà stacj´. Przyk∏ad: – dotychczasowa stacja – NDR 3 – „PTY” na wyÊwietlaczu – wybrany typ – „POP” – nie znaleziono stacji z „PTY-POP” – na wyÊwietlaczu „NO PTY” i – automatyczne prze∏àczenie odbioru na
NDR 3 – NDR 2 zaczyna nadawaç „PTY-POP” – odbiornik prze∏àcza si´ w ramach sieci
stacji na NDR 2 na czas nadawania przez
t´ stacje muzyki pop.
Równie˝ w trybie odtwarzania kasety lub obs∏ugi zmieniacza CD radioodtwarzacz prze∏àcza si´ automatycznie, w ramach sieci stacji, na rozg∏oÊni´ nadajàcà wybrany typ programu. Po zakoƒczeniu audycji w danym rodzaju programu, radioodtwarzacz prze∏àcza si´ z powrotem na poprzednie êród∏o dêwi´ków (radio lub CD). Naciskajàc STOP mo˝na natychmiast wróciç do odbieranej poprzednio stacji. NaciÊni´cie
PTY wy∏àcza funkcj´ PTY.
Uwaga
Jak ju˝ wspomniano, jeszcze nie wszystkie stacje nadajàce w trybie RDS umo˝liwiajà realizacj´ wszystkich funkcji.
Radio text
Radio text to funkcja systemu RDS umo˝liwia­jàca nadajnikom radiowym nadawanie tekstu. Tekst informacyjny jest wyÊwietlany w górnym wierszu wyÊwietlacza Mo˝e to byç tekst zawierajàcy dowolnà informacj´: krótkie wiadomoÊci, program, reklamy. Nie jest mo˝liwe odczytywanie Radio
28
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
Page 29
Text’u dopóki zap∏on nie zostanie wy∏àczo­nylub funkcja w∏àczania / wy∏àczania klu­czykiem nie zostanie ustawiona w stan „off“ (wy∏àczona).
Ze wzgl´du bezpieczeƒstwa, zdecy­dowanie odradzamy uruchamianie funkcji Radio Text w czasie jazdy.
W∏àczanie Radio Text’u
Zatrzymaj Swój pojazd w bezpiecznym miej­scu, wy∏àcz zap∏on. Radio wy∏àczy si´ auto­matycznie.
NaciÊnij ON na ok. 1 s, aby w∏àczyç radio.
Naciskaj kolejno TU, NEXT oraz RT.
Je˝eli czerwona strza∏ka Êwieci naprzeciw symbolu RT Radio Text jest aktywny. Tekst b´dzie si´ przesuwa∏ w górnym wier­szu wyÊwietlacza. Je˝eli stacja nie nadaje Radio Text'u informa­cja „No text”pojawi si´ na wyÊwietlaczu
Wy∏àczanie Radio Text’u
Naciskaj kolejno TU, NEXT oraz RT.
Czerwona strza∏ka naprzeciw symbolu „RT” zniknie.
Przez EON nale˝y rozumieç wymian´ infor­macji mi´dzy stacjami w ramach jednej sieci. Wiele programów FM nadaje regularnie na swoim obszarze aktualne komunikaty dla kierowców. Programy nadajàce komunikaty dla kierow­ców wysy∏ajà sygna∏ rozpoznawczy odbie­rany i rozpoznawany przez radioodtwarzacz samochodowy. Je˝eli sygna∏ taki zostanie rozpoznany, to na wyÊwietlaczu ukazuje si´ symbol „TP” (Traffic Program – program dla kierowców). Istniejà te˝ stacje radiowe, które same nie nadajà komunikatów dla kierowców, ale w trybie RDS–EON mogà odbieraç komuni­katy dla kierowców nadawane przez inne stacje tej samej sieci. Je˝eli przy odbiorze takiej w∏aÊnie stacji (np. NDR3) aktywne b´dzie pierwszeƒstwo komunikatów dla kierowców, to na wyÊwie­tlaczu widoczny b´dzie symbol „TA”. W chwili pojawienia si´ komunikatu dla kierowców w innym programie w ramach tej samej sieci (np. NDR2) nastàpi automatyczne prze∏à­czenie na jego odbiór. Po zakoƒczeniu ko­munikatu odbiornik prze∏àczy si´ z powrotem na wczeÊniej odbierany program (NDR3).
W∏àczanie / Wy∏àczanie pierwszeƒ­stwa komunikatów dla kierowców
Je˝eli w∏àczone jest pierwszeƒstwo komuni­katów dla kierowców, to na wyÊwietlaczu widoczny jest symbol „TA”. W∏àczanie / Wy∏àczanie pierwszeƒstwa.
Nacisnàç przycisk TU aby wejÊç w menu
poziom 2.
Nacisnàç przycisk TA.
Je˝eli w trakcie nadawania komunikatu dla kierowców naciÊni´ty zostanie przycisk STOP, to pierwszeƒstwo zostanie uchylone tylko dla bie˝àcego komunikatu. Radiood­twarzacz prze∏àczy si´ na poprzedni tryb pracy. Pierwszeƒstwo dalszych komunikatów dla kierowców pozostaje zachowane. Prosz´ zwróciç uwag´, ˝e wi´kszoÊç przy­cisków nie dzia∏a podczas nadawania komu­nikatów dla kierowców.
Sygna∏ ostrzegawczy
Przy opuszczeniu obszaru nadawania na­stawionego programu z komunikatami dla kierowców, co oko∏o 30 sekund rozlega si´ sygna∏ ostrzegawczy. Je˝eli naciÊni´ty zostanie przycisk stacji nie nadajàcej komunikatów dla kierowców,
29
Komunikaty drogowe odbierane z systemem RDS-EON
!!
Page 30
a funkcja TA b´dzie w∏àczona, to równie˝ rozlegnie si´ sygna∏ ostrzegawczy.
Wy∏àczanie sygna∏u ostrzegawczego
a) Nale˝y nastawiç innà stacj´, która nadaje
komunikaty dla kierowców.
Nacisnàç przycisk ko∏yskowy lub
nacisnàç przycisk, pod którym zapisana jest w pami´ci stacja nadajàca programy
dla kierowców. Lub: b) Wy∏àczyç pierwszeƒstwo komunikatów
dla kierowców przez
naciÊni´cie przycisku TA.
Z wyÊwietlacza zniknie symbol „TA”.
Automatyczne w∏àczanie wyszuki­wania (tryb odtwarzacza kaset lub obs∏ugi zmieniacza CD)
Podczas odtwarzania kaset lub p∏yty kom­paktowej, w chwili opuszczenia obszaru nadawania nastawionej stacji nadajàcej komunikaty dla kierowców, odbiornik radio­wy zacznie automatycznie szukaç innej stacji nadajàcej komunikaty dla kierowców.
Je˝eli w ciàgu 30 sekund stacja taka nie zostanie znaleziona, to rozlegnie si´ sygna∏ ostrzegawczy. Wy∏àczanie sygna∏u ostrzegawczego – patrz powy˝ej.
Nastawianie g∏oÊnoÊci komunika­tów dla kierowców i sygna∏u ostrze­gawczego
G∏oÊnoÊç nastawiona jest fabrycznie. Mo˝na jà jednak zmieniç w trybie DSC (patrz Progra- mowanie DSC – VAR, TVOL, str. 45).
30
Komunikaty drogowe odbierane z systemem RDS-EON
Page 31
Wk∏adanie kasety
W∏àcz radioodtwarzacz i otwórz panel
obs∏ugi naciskajàc .
Panel otworzy si´ odchylajàc w dó∏.
W∏ó˝ kaset´ (stronà A lub 1 skierowanà
do góry) bez u˝ycia si∏y. Kaseta zostanie automatycznie wsuni´ta do mechanizmu odtwarzacza, nast´pnie rozpocznie si´ odtwarzanie.
Zamknij panel podnoszàc go i naciska-
jàc lekko do momentu zatrzaÊni´cia.
Wyjmowanie kasety
Przy otworzonym panelu obs∏ugi,
naciÊnij krótko przycisk Eject (patrz
strza∏ka). Kaseta wysunie si´. Nie próbuj zatrzymywaç kasety gdy jest wcià­gana lub wysuwana. Grozi to powa˝nym uszkodzeniem mechanizmu!
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa, panel
obs∏ugi musi pozostaç zamkni´ty, kiedy pojazd znajduje si´ w ruchu. Kiedy opuszczasz pojazd, otwórz panel i wyjmij kart´ kodowà dla zabezpiecze­nia radioodtwarzacza przed kradzie˝à.
W∏àczanie funkcji odtwarzania kaset
Kaseta musi byç w∏o˝ona, na wyÊwietlaczu poka˝e si´ napis „CC-IN”.
NaciÊnij przycisk CC, funkcje odtwarza-
cza kaset poka˝à si´ na wyÊwietlaczu.
Dolby B NR*
Odtwarzacz mo˝e odtwarzaç kasety, które zosta∏y nagrane z u˝yciem systemu reduk­cji szumów Dolby B NR lub bez. Kasety nagrane z systemem Dolby B NR* odznaczajà si´ zdecydowanie mniejszym poziomem szumów oraz wi´kszà dynamikà odtwarzanego dêwi´ku. Dolby B NR jest aktywny, kiedy czerwona strza∏ka jest wyÊwietlona naprzeciw napisu „DLBY”.
W∏àczanie / Wy∏àczanie Dolby B NR*:
NaciÊnij DLBY.
Wybór trybu wyÊwietlacza
Mo˝na prze∏àczaç tryb pracy wyÊwietlacza w czasie pracy odtwarzacza, aby wyÊwietliç stron´ kasety lub licznik.
NaciÊnij krótko DIS.
WyÊwietlony b´dzie licznik taÊmy lub nazwa strony (Side A/B).
Revers (kasety)
Mo˝na zmieniaç stron´ odtwarzania kasety w trakcie pracy.
NaciÊnij REV.
Kiedy taÊma osiàgnie koniec jednej strony, automatycznie prze∏àczy si´ na drugà (auto­revers). Przy odtwarzaniu strony 1 lub A na wyÊwietlaczu poka˝e si´ „SIDE A” , zaÊ przy odtwarzaniu strony 2 lub B „SIDE B”.
UWAGA:
Przy zu˝ytej kasecie, gdy opory przesuwu sà zwi´kszone, mo˝e dojÊç do samoczyn­nego prze∏àczenia si´ stron kasety przed
* System redukcji szumów produkowany jest na licencji
Dolby Laboratories Licensing Corporation. Nazwa DOLBY oraz symbol podwójnego D sà znakami handlowymi DOLBY Laboratories.
31
Tryb odtwarzacza kaset
!!
Page 32
osiàgni´ciem koƒca. Czasami pomaga ca∏ko­wite przewini´cie kasety w jednà stron´, a˝ do koƒca.
Przes∏uchiwanie utworów z funkcjà SCAN
Przy pomocy funkcji SCAN mo˝esz ods∏u­chaç utwory przez chwil´, jeden po drugim, aby wybraç ten, który lubisz najbardziej. Je˝eli go znajdziesz, mo˝esz przerwaç funkcj´ SCAN i rozpoczàç odtwarzanie. Funkcja SCAN jest aktywna, kiedy czerwona strza∏ka jest wyÊwietlana naprzeciw napisu „SCAN”.
Start / Stop funkcji SCAN.
Nacisnàç SCAN.
Dla zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania funkcji SCAN, przerwy miedzy utworami muszà mieç przynajmniej 3 s. Czas przes∏uchiwania utworu jest fabrycz­nie ustawiony na 10 s, ale mo˝e byç zmienio-
ny w zakresie od 5 do 30 sekund. Patrz sekcja Programowanie DSC – VAR (various), SCAN, str. 45.
Wybór utworów z funkcjà S-CPS
(ang. Super Casette Program Search) Powtarzanie i przeskakiwanie utworów.
/\ / V wybieranie utworu /\ do przodu
V do ty∏u Mo˝na „przeskoczyç” do 9 utworów. Nale˝y w tym celu:
Naciskaç /\ / V wymaganà iloÊç razy.
Liczba „przeskoczonych” utworów poka˝e si´ na wyÊwietlaczu. Dla skorygowania naciÊnij przycisk prze­ciwny –
/\
lub V. NaciÊnij REV aby natychmiast przerwaç t´ funkcj´. Dla zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania funkcji S-CPS, przerwy miedzy utworami muszà mieç przynajmniej 3 s.
Funkcja powtarzania utworów RPT
Funkcja RPT umo˝liwia powtórzenie aktual­nie odtwarzanego utworu. Utwór b´dzie powtarzany dopóki nie zostanie wy∏àczona funkcja RPT. Funkcja zostanie przerwana automatycznie przy wy∏àczeniu radioodtwa­rzacza lub wyj´ciu kasety. Funkcja RPT jest aktywna, kiedy czerwona strza∏ka znajduje si´ naprzeciw napisu „RPT”. W∏àcznie / wy∏àcznie RPT.
Naciskaj RPT, status funkcji uka˝e si´
przez chwil´ w górnej linii wyÊwietlacza
oraz na wyÊwietlaczu DOT. Dla zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania funkcji SCAN przerwy miedzy utworami muszà mieç przynajmniej 3 s.
Przewijanie taÊmy szybko do przodu / do ty∏u
>> szybko do przodu << szybko do ty∏u NaciÊnij REV aby natychmiast zakoƒczyç przewijanie.
32
Tryb odtwarzacza kaset
Page 33
S∏uchanie radia w czasie szybkiego przewijania – Radio Monitor (RM)
Mo˝esz s∏uchaç radia w czasie, gdy przewi­jasz taÊm´ w poszukiwaniu Twojego ulubio­nego utworu. Funkcja Radio Monitor jest aktywna, kiedy kiedy czerwona strza∏ka znaj­duje si´ naprzeciw napisu „RM”. W∏àczanie/Wy∏àczanie funkcji Radio Monitor.
NaciÊnij RM. Status funkcji zostanie
przez chwil´ pokazany w górnym rz´dzie wyÊwietlacza oraz na wyÊwietlaczu DOT.
Automatyczne przewijanie wolnych miejsc na taÊmie – Blank Skip
Je˝eli przerwa na taÊmie trwa d∏u˝ej ni˝ 10 sekund, funkcja szybkiego przesuwu do przodu zostaje uaktywniona automatycznie, w celu znalezienia nast´pnego utworu. Funkcja Blank Skip jest aktywna, kiedy czerwona strza∏ka znajduje si´ naprzeciw napisu „BLS”. W∏àcznie / Wy∏àczanie funkcji Blank Skip.
Naciskaj BLS. Status funkcji zostanie
przez chwil´ pokazany w górnym wierszu wyÊwietlacza oraz na wyÊwietlaczu DOT.
Uwagi eksploatacyjne
W odtwarzaczu nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie
kaset C60/C90.
Chroƒ kasety przed kurzem, zabrudze-
niem, temperaturà powy˝ej 50 C.
Zimne kasety powinny najpierw osiàgnàç
temperatur´ pokojowà, aby zapewniç ∏agodne przesuwanie w odtwarzaczu.
Zak∏ócenia w pracy mechanizmu mogà
byç spowodowane przez brud i kurz zbierajàcy si´ na rolkach przesuwu taÊmy, po ok. 100 godzinach pracy mechanizmu.
Nale˝y u˝ywaç kasety czyszczàcej do
okresowego czyszczenia drogi przesuwu taÊmy.
33
Tryb odtwarzania kaset
Page 34
Twój radioodtwarzacz mo˝e odtwarzaç p∏yty kompaktowe CD z pod∏àczonymi zmienia­czami Blaupunkt CDC A 06, CDC A 072, A 08 lub A 071.
WA˚NE
Nale˝y stosowaç jedynie dost´pne w handlu p∏yty kompaktowe o Êrednicy 12 cm! P∏yty o Êrednicy 8 cm lub o innym kszta∏cie, np. motyla, czy kufla, nie nadajà si´ do odtwa­rzania. Gro˝à powa˝nym uszkodzeniem p∏yty i nap´du. Producent nie odpowiada za szkody powsta­∏e na skutek u˝ywania niew∏aÊciwych p∏yt kompaktowych.
W∏àczanie trybu obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD
Upewnij si´, ˝e przynajmniej jedna p∏yta CD zosta∏a w∏o˝ona do magazynka zmieniacza.
NaciÊnij przycisk CDC – odpowiednie
informacje funkcji zmieniacza CDC uka˝à si´ na wyÊwietlaczu (numer Êcie˝ki, nazwa p∏yty, czas odtwarzania).
Wybór trybu wyÊwietlacza
Mo˝esz wybraç ˝àdany tryb pracy wyÊwie­tlacza dla trybu pracy zmieniacza p∏yt CD.
Naciskaj przycisk DIS a˝ uzyskasz po˝à-
dany tryb pracy wyÊwietlacza.
Górny wiersz
WyÊwietlacz DOT
„CD 2 T 2” – numer p∏yty CD i numer
Êcie˝ki „00:25” – czas odtwarzania lub „VIVALDI” – nazwa p∏yty CD lub „14:34” – zegar Nazwa p∏yt CD nie b´dzie wyÊwietlana dopóki nie zostanie wprowadzona w odpo­wiednim trybie. Patrz Wprowadzanie nazw p∏yt CD, str. 36.
Wybór p∏yty
W menu poziom 1 dwie strony pokazujà, która szuflada w kasecie zawiera p∏yt´ CD. Naciskajàc NEXT przechodzi si´ do kolejnej strony listy. Je˝eli wprowadzone sà nazwy p∏yt, pierwsze cztery litery nazwy zostanà wyÊwietlone zamiast numeru p∏yty.
Naciskajàc odpowiedni przycisk mo˝na
wybraç p∏yt´.
Do wyboru p∏yty mo˝na równie˝ u˝ywaç << / >> prze∏àcznika ko∏yskowego.
Wybór Êcie˝ki
Przycisk ko∏yskowy pozwala na bardzo ∏atwe operowanie wszystkimi funkcjami w trybie zmieniacza p∏yt CD (je˝eli jest pod∏àczony).
34
Tryb zmieniacza p∏yt CD
Page 35
/\ / V Wybór Êcie˝ki:
w gór´: nacisnàç krótko szybkie przewijanie w przód (z od­s∏uchem) nacisnàç i przytrzymaç w dó∏: nanacisnàç dwukrotnie lub
tyle razy ile to konieczne powtórzenie utworu: nacisnàç krótko jeden raz
szybkie przewijanie w ty∏ (s∏yszalne)
REVIEV: nacisnàç i przytrzymaç.
Prze∏àcznik ko∏yskowy dzia∏a sekwen­cyjnie, tzn. naciskajàc go wielokrotnie mo˝­na przy wyborze przeskakiwaç p∏yty oraz utwory.
Powtarzanie Êcie˝ek / p∏yt CD
Mo˝na powtórzyç Êcie˝k´ lub p∏yt´ CD (w zmieniaczu) tyle razy ile to potrzebne. Nacisnàç CDC aby prze∏àczyç poziom menu.
Nale˝y u˝yç przycisku RPT aby wybraç nast´pujàce funkcje:
RPT Trck = powtórzenie Êcie˝ki; RPT CD = powtórzenie p∏yty CD; RPT Off = funkcja powtarzania wy∏à-
czona.
Naciskaj RPT a˝ do uzyskania wyma-
ganego ustawienia. P∏yta CD lub Êcie˝ka b´dà powtarzane tak d∏ugo dopóki nie zostanie naciÊni´ty przycisk RPT, wy∏àczajàcy funkcj´ powtarzania – „RPT OFF”.
TPM
(Track Program Memory = programowa­nie pami´ci Êcie˝ek) Funkcja ta s∏u˝y do programowania i odtwa­rzania ulubionych Êcie˝ek z p∏yt CD w trybie zmieniacza p∏yt CD. W trybie zmieniacza p∏yt mo˝e byç obs∏u­˝onych do 99 p∏yt, maksimum 40 Êcie˝ek ka˝da.
W∏àczanie / wy∏àczanie odtwarzania TPM
Nacisnàç krótko TPM. Wybrany tryb
uka˝e si´ krótko na wyÊwietlaczu (TPM
ON/OFF).
Czerwona strza∏ka pojawi si´ naprzeciw napisu TPM. Wszystkie Êcie˝ki, zaprogra­mowane z TPM, zostanà odtworzone. TPM mo˝e byç u˝yte tylko, je˝eli pami´ç zosta∏a zapisana.
Zapisywanie Êcie˝ek z u˝yciem TPM
Âcie˝ka mo˝e byç zapisana tylko w czasie jej odtwarzania. Funkcja TPM musi byç wy∏àczona.
NaciÊnij CDC dla wybrania poziomu
menu. Dla zachowania Êcie˝ki w pami´ci TPM nale˝y:
Naciskaç TPM przez ok. 1 s – „TPM
PROG” poka˝e si´ na wyÊwietlaczu. Âcie˝ka zostanie zachowana.
Kasowanie TPM
Mo˝na kasowaç Êcie˝ki zachowane w trybie TPM. Âcie˝ki zachowane w trybie TPM mogà byç skasowane z u˝yciem przycisku CLR tylko w czasie ich odtwarzania.
W∏àcz TPM.
NaciÊnij CLR na ok. 2 s.„TR clr” b´dzie
miga∏o przez chwil´ na wyÊwietlaczu.
35
Tryb zmieniacza p∏yt CD
Page 36
Je˝eli chcesz usunàç wszystkie Êcie˝ki odtwarzanej p∏yty CD z pami´ci TPM:
NaciÊnij CLR na ok. 5 s. „CD clr” b´dzie
miga∏o przez chwil´ na wyÊwietlaczu. Je˝eli b´dziesz chcia∏ usunàç TPM i nazwy p∏yt w tym samym czasie, patrz w sekcji Jednoczesne usuwanie nazw p∏yt CD/TPM, str. 37.
Funkcja MIX
Utwory z p∏yty kompaktowej mogà byç odtwarzane w przypadkowej kolejnoÊci.
NaciÊnij CDC aby prze∏àczyç poziom
menu. Funkcja MIX jest aktywna kiedy czerwona strza∏ka pojawi si´ naprzeciw napisu MIX. Mo˝esz wybieraç nast´pujàce funkcje MIX:
MIX CD
Âcie˝ki z p∏yt CD b´dà odtwarzane w przy­padkowej kolejnoÊci. Nast´pna p∏yta b´dzie odtwarzana w kolejnoÊci numerycznej. MIX (losowe odtwarzanie) dotyczy tylko Êcie˝ek.
MIX MAG
CDC A 08:
Wszystkie Êcie˝ki, z wszystkich p∏yt znajdujàcych si´ w magazynku, b´dà odtwarzane w losowej kolejnoÊci.
CDC A 06/ 071/072:
Pyta CD jest wybrana losowo z magazynka a nast´pnie utwory z tej p∏yty sà odtwarzane losowo.
MIX OFF
Funkcja MIX jest wy∏àczona. P∏yty CD i utwory b´dà wybierane w porzàdku nume­rycznym.
Aby zmieniaç ustawienia MIX:
Naciskaj krótko MIX, wybrana funkcja
poka˝e si´ przez chwil´ na wyÊwietlaczu.
Funkcja SCAN
U˝ywaj tej funkcji dla przes∏uchania wszyst­kich Êcie˝ek na p∏ycie CD.
NaciÊnij CDC aby prze∏àczyç poziom
menu.
Aktywacja funkcji SCAN:
NaciÊnij krótko SCAN – czerwona strza∏-
ka b´dzie migaç naprzeciw napisu „SCAN”, informujàc, ˝e funkcja jest
aktywna. Utwory b´dà przes∏uchiwane jeden po dru­gim, w kolejnoÊci rosnàcej.
Zatrzymanie funkcji SCAN:
Ponownie naciÊnij krótko SCAN.
Âcie˝ka aktualnie odtwarzana b´dzie kon­tynuowa∏a gr´.
Funkcja SCAN zatrzyma si´ równie˝, je˝eli naciÊniesz prze∏àcznik ko∏yskowy, MIX, RPT, DSC lub AUD.
Wprowadzanie nazw p∏yt CD
Mo˝esz wprowadziç nazwy dla 99 p∏yt kompaktowych w trybie obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD. Wybrana nazwa (np. VIVALDI) pojawi si´ na wyÊwietlaczu, je˝eli wybierzesz odpowiedni tryb pracy wyÊwietlacza naciskajàc DIS.
NaciÊnij CDC aby prze∏àczyç poziom
menu.
Wprowadzanie nazw:
NaciÊnij przycisk NAME – pierwsze
siedem pozycji zacznie migaç.
U˝ywajàc prze∏àcznika ko∏yskowego
/\ / V wprowadê pierwszà liter´.
Wielkie litery od A do Z, cyfry od 0 do 9 oraz znaki specjalne b´dà si´ ukazywa∏y jeden po drugim.
U˝ywajàc prze∏àcznika ko∏yskowego
<< >>, przesuƒ kursor na nast´pnà
pozycj´ i wprowadê kolejny znak. Mo˝na tym sposobem wybraç do siedmiu znaków i umieÊciç jako nazw´.
Tryb zmieniacza p∏yt CD
36
Page 37
Kiedy ju˝ wprowadzanie nazwy b´dzie zakoƒ­czone:
NaciÊnij ENT aby jà zachowaç.
Je˝eli chcesz nazwaç kolejnà p∏yt´ CD:
Naciskajàc <</>> wybierz kolejnà p∏yt´,
którà chcesz nazwaç. Mo˝esz zmieniaç zapisanà nazw´ przez wprowadzenie nowej i zachowanie (stara zostanie skasowana).
Jednoczesne usuwanie nazw p∏yt CD/ TPM
U˝ywaj DSC dla usuwania nazw p∏yt CD i TPM w tym samym czasie. Mo˝esz, u˝ywajàc „CD”, usunàç nazw´ zachowanà dla p∏yty CD znajdujàcej si´ w nap´dzie oraz ustawienia TPM. U˝ywaj „PREV” aby wybraç poprzednià p∏yt´ a „NEXT” aby wybraç nast´pnà. U˝ywaj „ALL” aby usunàç nazwy i ustawienia TPM dla wszystkich p∏yt CD. Wprowadê do odtwarzacza p∏yt´ CD, której nazw´ chcesz usunàç.
NaciÊnij DSC.
NaciÊnij CDC.
Aby usunàç nazw´ jednej p∏yty:
Naciskaj CD przez ok. 1 s – „CD clr“
pojawi si´ przez chwil´ na wyÊwietlaczu.
Aby usunàç nazwy dla wszystkich
p∏yt CD:
Naciskaj ALL przez ok. 4 s – „Memo clr“
pojawi si´ przez chwil´ na wyÊwietlaczu.
Aby powróciç do menu DSC:
NaciÊnij EXIT.
NaciÊnij jeszcze raz EXIT lub DSC aby
wyjÊç z menu DSC.
Radioodtwarzacz wyposa˝ony jest we wbu­dowany zegar, który w celu bardziej precyzyj­nego podawania czasu jest regulowany, co do godziny i minuty, przez system RDS. Warunkiem sterowania poprzez RDS jest od­biór stacji nadajàcej w trybie RDS z funkcjà CT (Clocktime = sygna∏ czasu). Je˝eli sygna∏ CT jest niedost´pny, przy pierw­szym wy∏àczeniu system b´dzie próbowa∏ odebraç sygna∏ DCF-77 w celu synchronizacji z zegarem atomowym. W trakcie synchroni­zacji wyÊwietlacz b´dzie pokazywa∏ „CLK Sync”. Automatyczna korekta godzin mo˝e zostaç wy∏àczona. Prosimy pami´taç, ˝e na razie nie wszystkie stacje radiowe w systemie RDS nadajà sygna∏ czasu.
WyÊwietlanie godziny
Godzina mo˝e by wyÊwietlana w trybie odbioru programu radiowego lub odtwarza­nia kaset lub p∏yt kompaktowych, w sposób ciàg∏y.
NaciÊnij TU, CC lub CDC dla wybrania
trybu pracy.
NaciÊnij DIS a˝ na wyÊwietlaczu pojawi
si´ wskazanie czasu.
37
Tryb zmieniacza p∏yt CD Zegar
Page 38
Czas b´dzie wyÊwietlany od tej pory jako g∏ówny element.
WyÊwietlanie czasu po wy∏àczeniu radio­odtwarzacza.
Mo˝na ustawiç funkcj´ wyÊwietlania czasu, kiedy radioodtwarzacz jest wy∏àczony, przy w∏àczonym zap∏onie. Odpowiednich usta­wieƒ mo˝na dokonaç w menu DSC. Je˝eli to konieczne, patrz sekcja „Programo- wanie DSC – CLK, VIEV, str. 46.
Nastawianie zegara
a) automatycznie
Czas jest nastawiany automatycznie w chwili, gdy zacznie byç odbierana stacja RDS z „CT” (sygna∏em czasu).
b) r´cznie przy pomocy DSC–CLK
R´czne ustawianie czasu jest potrzebne w przypadku braku mo˝liwoÊci odbiera­nia sygna∏u RDS z funkcjà „CT”. Je˝eli to konieczne, patrz sekcja Progra- mowanie DSC – CLK, SET, str. 45.
Wybór trybu 12- lub 24-godzinnego
Mo˝na wybraç tryb wyÊwietlania czasu 12- lub 24-godzinny. Je˝eli to konieczne, patrz sekcja „Programowanie DSC – CLK, MODE, str. 46.
Synchronizacja
Dla poprawienia dok∏adnoÊci wskazaƒ zegar mo˝e byç synchronizowany regularnie. Mo˝li­we jest to tylko kiedy odbierany jest sygna∏ RDS-CT oraz gdy funkcja automatycznego synchronizowania jest w∏àczona (ustawie­nie fabryczne). Je˝eli sygna∏ CT jest niedost´pny, przy pierwszym wy∏àczeniu system b´dzie próbo­wa∏ odebraç sygna∏ DCF-77* w celu synchro­nizacji z zegarem atomowym. W trakcie synchronizacji wyÊwietlacz b´dzie pokazywa∏ „CLK Sync”. Aby wy∏àczyç funkcj´ synchronizacji patrz sekcja Programowanie DSC – CLK, SYNC, str. 46.
* Sygna∏ DCF-77 nie zawsze jest dost´pny.
Zegar
38
Page 39
U˝ywajàc funkcji DSA mo˝na ustawiaç funk­cje cyfrowego korektora d˝wi´ku oraz urucho­miç funkcj´ DNC (Dynamic Noise Covering = Dynamiczna Eliminacja Szumów). Funkcje te umo˝liwiajà dostrojenie dêwi´ku Twojego systemu Car Audio idealnie do warunków akustycznych panujàcych we wn´trzu Twoje­go samochodu.
Przeglàd funkcji korektora
Dêwi´k hi-fi we wn´trzu samochodu jest zale˝­ny od wielu elementów wyposa˝enia (tapicer­ka, szyby), pozycji g∏oÊników, etc. Mo˝na wykorzystaç zintegrowany korektor dla zaprogramowania trzech ró˝nych usta­wieƒ parametrów dêwi´ku dla prawego i lewe­go kana∏u. (EQ1-EQ3). Korektor posiada mo˝liwoÊç ustawiania w siedmiu zakresach cz´stotliwoÊci. Ustawieƒ tych mo˝na dokonywaç automa­tycznie u˝ywajàc funkcji hi-fi self-adjustment lub r´cznie. Ustawienia automatyczne mogà byç skorygo­wane r´cznie. Dodatkowo, istnieje pi´ç ustawieƒ fabrycz­nych, których nie mo˝na korygowaç.
Aktywacja ustawieƒ korektora
Mo˝na ustawiaç korektor w menu DSA.
NaciÊnij kolejno DSA oraz EQ.
Ostatnie ustawienie poka˝e si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza. „EQ1”, „EQ2”, „EQ3”, lub „ROCK”, „POP”, „JAZZ”, „CLASSIC”, „VOCAL”. WyÊwietlacz DOT poka˝e graficznie ustawie­nie korekcji dla lewego lub prawego kana∏u. Ustawienia EQ1 – EQ3 mogà byç wybrane au­tomatycznie z u˝yciem funkcji hi-fi self­adjustment i / lub r´cznie. Je˝eli to konieczne patrz sekcja Auto-
ustawianie korektora lub R´czne ustawianie korektora, dalej w tej sekcji.
Ustawienia dla „ROCK”, „POP”, „JAZZ”, „CLASSIC”, „VOCAL” nie mogà zostaç zmie­nione.
NaciÊnij /\ / V dla wyboru ˝àdanego usta-
wienia.
W∏àczanie/ wy∏àczanie korektora
NaciÊnij << aby wy∏àczyç korektor,
„EQ off” pojawi si´ na wyÊwietlaczu w górnym wierszu.
NaciÊnij >> aby w∏àczyç korektor.
Auto korektor
(hi-fi self-adjustment) Radioodtwarzacz jest wyposa˝ony w auto-
matyczny siedmiopasmowy korektor barwy dêwi´ku dla dwóch kana∏ów. Prawy i lewy kana∏ mo˝e byç elektronicznie ustawiany dla ka˝dego ustawienia korektora.
Mo˝na dokonaç pomiaru i zachowaç ustawie­nia dla trzech ró˝nych sytuacji, np.:
EQ1 tylko kierowca EQ2 kierowca i pasa˝er na przednim sie-
dzeniu
EQ3 komplet pasa˝erów
39
DSA – Digital Sound Adjustment (Cyfrowa Korekcja Parametrów Dêwi´ku)
Page 40
Aby dokonaç pomiaru nale˝y umocowaç mikrofon w odpowiednim miejscu. Dla EQ1 (tylko kierowca), mikrofon powi­nien byç umocowany w miejscu gdzie znaj­dzie si´ g∏owa kierowcy. Dla EQ2 (kierowca i pasa˝er na przednim sie­dzeniu) mikrofon nale˝y umocowaç pomi´dzy siedzeniem kierowcy a pasa˝era. Dla EQ3 (komplet pasa˝erów) mikrofon na­le˝y umocowaç w centrum kabiny. Pomiar powinien byç dokonany w cichym otoczeniu. Zewn´trzne d˝wi´ki spowodujà b∏´dy. Nale˝y zwróciç uwag´, aby nic nie t∏umi∏o d˝wi´ku emitowanego z g∏oÊników. Mikrofon musi byç pod∏àczony do radiood­twarzacza.
Uruchomienie auto-korektora
Radioodtwarzacz musi byç w∏àczony.
Umocuj mikrofon w miejscu, dla którego
parametry chcesz zachowaç. Pomiar nie b´dzie w∏aÊciwy, je˝eli mikrofon b´dzie umocowany w z∏ej pozycji. Aby uruchomiç auto-korektor, uaktywnij DSA menu.
NaciÊnij DSA i nast´pnie EQ.
Ostatnie ustawienie pojawi si´ na wyÊwietla­czu w górnym wierszu.
NaciÊnij /\ / V aby wybraç program, który
chcesz zmieniç (EQ1, EQ2, EQ3).
Aby rozpoczàç pomiar:
NaciÊnij ADJ i nast´pnie AUTO.
„MicPos5” pojawi si´ na wyÊwietlaczu i roz­pocznie si´ odliczanie w dó∏. W pe∏ni automatyczne ustawianie zosta∏o rozpocz´te. Stopniowo narastajàce szumy b´dà emitowane z g∏oÊników. Górny wiersz wyÊwietlacza b´dzie w tym czasie miga∏. Nale˝y uczyniç wszystko, aby w trakcie prze­biegu pomiaru otoczenie by∏o tak ciche jak to tylko mo˝liwe.
Gdy tylko autokorekta zostanie przeprowa­dzona, ustawienie, które by∏o korygowane pojawi si´ na wyÊwietlaczu w górnym wier­szu. Na wyÊwietlaczu DOT poka˝e si´ wykres graficzny ustawieƒ. Teraz mo˝na powtórzyç procedur´ dla kolej­nych programów (np. EQ2, EQ3). Je˝eli to konieczne, mo˝na zmieniç ustawie­nia auto-korektora wg w∏asnych preferencji. Patrz dalej R´czne ustawianie korektora.
Uwaga
W czasie wykonywania pomiaru, wszystkie g∏oÊniki powinny byç prawid∏owo pod∏àczone. Je˝eli g∏oÊniki lub mikrofon nie b´dà w∏aÊci­wie pod∏àczone, proces auto-korekcji zosta­nie przerwany i komunikat „ERROR” pojawi si´ na wyÊwietlaczu w górnym wierszu. WczeÊniejsze ustawienia nie b´dà zmie­nione.
R´czne ustawianie korektora
Je˝eli preferujesz r´czne ustawienie korek­tora, mo˝esz tego dokonaç równie˝ dla programu EQ1 do EQ3. Mo˝esz równie˝ dokonaç korekty ustawieƒ dokonanych automatycznie.
40
DSA – Digital Sound Adjustment (Cyfrowa Korekcja Parametrów Dêwi´ku)
Page 41
Mo˝esz ustawiç siedem pasm cz´stotliwoÊci od 64 do 15600 Hz, oddzielnie dla lewego i prawego kana∏u.
Aby dokonaç ustawieƒ r´cznie nale˝y
Przy w∏àczonym korektorze nacisnàç
DSA i nast´pnie ADJ. Ostatnie ustawienia pojawià si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza.
Nacisnàç /\ / V aby wybraç program,
który chcemy zmodyfikowaç (EQ1, EQ2,
EQ3).
Nacisnàç LEFT (lewy) lub RIGHT(prawy)
aby wybraç kana∏, który chcemy usta-
wiaç.
Nacisnàç << / >> aby wybraç od-
powiednie pasmo cz´stotliwoÊci.
Nacisnàç /\ / V aby ustawiç poziom.
Ustawiaj kolejno wszystkie cz´stotliwoÊci dla lewego i prawego kana∏u.
Po dokonaniu zmian wprowadê je do pami´ci:
NaciÊnij ENT.
Teraz mo˝esz ustawiaç kolejny program (np. EQ2, EQ3) Aby opuÊciç menu DSA:
NaciÊnij EXIT.
Wybór ustawieƒ korektora
Je˝eli chcesz wybraç jedno z ustawieƒ korek­tora, np.: „CLASSIC” zamiast „JAZZ”
naciÊnij DSA i nast´pnie EQ.
Ostatni wybór pojawi si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza.
NaciÊnij /\ / V aby wybraç „EQ1”, „EQ2”,
„EQ3”
lub
„ROCK”, „POP”, „JAZZ”, „CLASSIC”, „VOCAL”.
NaciÊnij ENT.
NaciÊnij EXIT aby opuÊciç menu DSA.
41
DSA – Digital Sound Adjustment (Cyfrowa Korekcja Parametrów Dêwi´ku)
Page 42
DNC jest u˝ywane dla skorygowania pozio­mu dêwi´ku radioodtwarzacza w trakcie jazdy, kiedy wzrasta poziom szumów, do poziomu, który jest oceniany jako przyjem­ny w czasie postoju. Poziom dêwi´ku jest zwi´kszany z ró˝nà si∏à dla ró˝nego zakresu cz´stotliwoÊci, zale˝nie od wywo∏ywanego w czasie jazdy poziomu zak∏óceƒ. Pozwala to na zachowanie poziomu dêwi´­ku radioodtwarzacza na akceptowalnym poziomie, przy zmiennym tle zak∏óceƒ. Krótkotrwa∏e zak∏ócenia, np. przejazd przez tory tramwajowe, nie powodujà zmiany poziomu dêwi´ku.
Ustawianie DNC
Aby DNC dzia∏a∏o prawid∏owo w Twoim pojeêdzie, niezb´dne jest dokonanie pomia­rów z mikrofonem. Dokonuj pomiarów DNC po dokonaniu pomiarów DSA. Za∏àczonà taÊm´ przylepnà nale˝y u˝yç do umocowania mikrofonu w okolicach deski rozdzielczej, z dala od wylotów wentylacyjnych, okolic nóg lub miejsc, które mogà powodowaç echo. Mikro­fon musi byç skierowany do wn´trza kabiny,
w kierunku pasa˝erów. Pomiar powinien byç dokonany w cichym otoczeniu przy wy∏à­czonym silniku.
Aby rozpoczàç pomiar nale˝y
Nacisnàç DSA.
Nacisnàç DNC na ok. 1 s, do czasu poja-
wienia si´ „DNC Adj“ w górnym wierszu
wyÊwietlacza. Pomiar DNC rozpocznie si´ i zakoƒczy w pe∏­ni automatycznie. Gdy „DNC3“ pojawi si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza, pomiar zostanie zakoƒczony. Czu∏oÊç DNC zostanie automatycznie usta­wiona w pozycji Êredniej.
Zmiana czu∏oÊci DNC
Poziom czu∏oÊci DNC mo˝e byç ustawiony w jednym z pi´ciu poziomów: Wybierz DNC 1, gdy silnik Twojego samo­chodu jest g∏oÊny i s∏uchasz muzyki z du˝à iloÊcià basów.
Wybierz DNC 5, gdy silnik Twojego samo­chodu jest cichy i zwykle s∏uchasz muzyki klasycznej.
Aby zmieniç czu∏oÊç nale˝y
Nacisnàç krótko DNC, wartoÊç usta-
wiona pojawi si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza.
Nacisnàç /\ / V aby ustawiç wartoÊç wg
w∏asnego uznania.
Nacisnàç ENT aby zachowaç nowe
ustawienia.
Nacisnàç EXIT aby wyjÊç z menu DSA.
W∏àczanie / wy∏àczanie DNC
Aby wy∏àczyç DNC naciÊnij <<.
Aby w∏àczyç DNC naciÊnij >>.
Ârodki ostro˝noÊci
Je˝eli mikrofon jest umieszczony w z∏ym miejscu, odczyt systemu DNC mo˝e byç zak∏ócany. W rezultacie g∏oÊnoÊç mo˝e byç zwi´kszana zbyt mocno w czasie jazdy (mo˝e to zaskoczyç i przeraziç kierowc´). Nale˝y zatem zadbaç o w∏aÊciwe umieszcze­nie mikrofonu.
42
DNC – Dynamic Noise Covering (Dynamiczna Eliminacja Szumów)
Page 43
Radioodtwarzacz samochodowy oferuje mo˝liwoÊç dopasowania do potrzeb u˝yt­kownika niektórych ustawieƒ i funkcji, przy pomocy funkcji DSC (Direct Software Control = bezpoÊrednie sterowanie oprogra­mowaniem) i zapisanie wprowadzonych zmian w pami´ci radioodtwarzacza. Radioodtwarzacz jest wyregulowany fabrycznie. Przeglàd podstawowych ustawieƒ fabrycz­nych podany jest na zakoƒczenie. Dzi´ki temu zawsze mo˝liwy jest powrót do nich. Menu DSC jest podzielone na ró˝ne obszary.
TUN – tuner
Ustawienia dla trybu radio DISP – WyÊwietlacz VAR – Ró˝ne KC – Karta kodowa CLK – Zegar
Je˝eli chcesz zmieniç ustawienia progra­mowe, powinieneÊ:
Nacisnàç przycisk DSC i wybraç obszar
zmian, np. TUN.
Wybraç funkcj´, która ma byç ustawiana,
naciskajàc odpowiedni przycisk. Przy pomocy przycisku ko∏yskowego mo˝esz dokonaç wyboru jednej z podanych poni˝ej funkcji i wprowadziç zmiany. Na wyÊwietlaczu zostanie ukazany stan po zmianie.
Nacisnàç ENT aby zachowaç zmiany.
Powróç do poprzedniego menu aby dokonaç dalszych zmian w DSC menu.
Nacisnàç DSC aby wyjÊç z menu DSC.
TUN (Tuner)
Menu s∏u˝àce do zmian w trybie radio.
NAME
Wprowadzanie w∏asnych, czteroliterowych nazw stacji.
DEF – ustawia funkcj´ wg ustawieƒ
fabrycznych (tekst / cz´stotliwoÊç) PREV – wybiera poprzednià stacj´ CLR – usuwa ustawienie NEXT – wybiera nast´pnà stacj´ U˝ywajàc prze∏àcznika ko∏yskowego wybiera si´ pozycj´ i znak. Po wprowadzeniu ustawienia nale˝y prze∏àczyç si´ do nast´pnej pozycji lub nacisnàç ENT dla zapami´­tania ustawieƒ. Zmienione nazwy pojawià si´ na wyÊwietlaczu przy odpowiednich przyciskach.
43
Programowanie DSC
Page 44
PTY
S∏u˝y do wybrania j´zyka nazw typów programów. Mo˝na wybraç niemiecki, angielski lub francuski.
SHARX
Automatyczne prze∏àczenie szerokoÊci pasma przy odbiorze FM. Przy du˝ej g´stoÊci stacji nale˝y nastawiç „SHARX ON”. Pozwala to uniknàç zak∏óceƒ z na­k∏adajàcych si´ sygna∏ów sàsiednich stacji. Fabrycznie funkcja ustawiona ON (w∏àczona).
S-DX
Dla ustawiania czu∏oÊci wyszukiwania. „dx” oznacza odleg∏y odbiór. Wybierz „dx3” je˝eli chcesz odbieraç silne stacje oddalone. Je˝eli zaÊ chcesz odbieraç s∏absze stacje oddalone wybierz „dx1”.
S-LO
Dla ustawiania czu∏oÊci wyszukiwania. „lo” oznacza odbiór lokalny. Wybierz „lo3” je˝eli chcesz odbieraç silne stacje lokalne. Wybierz „lo1” dla odbioru s∏abszych stacji lokalnych.
HCUT
Obci´cie wysokich cz´stotliwoÊci w przy­padku pojawienia si´ zak∏óceƒ interfe­rencyjnych. Mo˝e byç ustawione od NO
HCUT (wy∏.) do HICUT 3. Wy∏àczenie HICUT <<, zmiana wartoÊci
/\
/ V. Wybór zale˝y wy∏àcznie od osobistych upodobaƒ.
DISP (Display)
U˝ywaj tej funkcji dla dokonania ustawieƒ wyÊwietlacza.
ANGL
Ustawianie kàta odczytu wyÊwietlacza wed∏ug w∏asnych upodobaƒ
/\
/ V.
DIM
U˝ywaj
/\
/ V dla ustawienia jasnoÊci wyÊwietlacza na dzieƒ oraz <</>> na noc.
FADE
Wy∏àcza wyÊwietlacz automatycznie. Fader 1 – 15 s po ostatnio dokonanej
zmianie w ustawieniach radio­odtwarzacza (g∏oÊnoÊç, wybór stacji etc.) wyÊwietlacz zosta­nie ca∏kowicie wygaszony.
Fader 2 – Górny wiersz zostanie pod-
Êwietlony, wszystko inne wyga­szone po 15 s.
U˝ywaj
/\
/ V aby zmieniç ustawienia.
Fade off– WyÊwietlacz pozostaje w∏àczo-
ny podczas w∏àczenia radio­odtwarzacza.
U˝ywaj << >> dla zmiany ustawieƒ.
VAR (Various = ró˝ne)
U˝ywaj tego menu aby dokonaç ustawieƒ wielu innych parametrów.
TVOL
Nastawienie g∏oÊnoÊci komunikatów dro­gowych i sygna∏u ostrzegawczego w za­kresie 0 do 66. Je˝eli standardowa g∏o­ÊnoÊç jest mniejsza od nastawionej „TA VOL”, to komunikaty dla kierowców poda­wane sà z nastawionà g∏oÊnoÊcià. Komunikaty drogowe b´dà podawane z ustawionà g∏oÊnoÊcià je˝eli aktualnie ustawiona g∏oÊnoÊç jest ni˝sza ni˝ TVOL. Je˝eli aktualnie ustawiona g∏oÊnoÊç jest wy˝sza od zaprogramowanej TVOL, komunikaty b´dà podawane z aktualnà g∏oÊnoÊcià.
BEEP
Ton potwierdzajàcy dla wszystkich funkcji, które wymagajà naciÊni´cia przycisku d∏u˝ej ni˝ 1 s. U˝ywaj
/\
/ V dla ustawienia g∏oÊnoÊci
mi´dzy 1 a 9 . Wy∏àczanie tonu <<.
DLAY (Delay = opóênienie)
Funkcja umo˝liwiajàca opóênione w∏àcz­nie wzmacniacza dodatkowego. Powodu­je to redukcj´ nieprzyjemnych zak∏óceƒ, które mogà pojawiç si´ w momencie uru­chamiania radioodtwarzacza. „Delay1” = 250 ms do „Delay 9”= 2,25 s
44
Programowanie DSC
Page 45
VOL
Umo˝liwia nastawienie standardowej g∏o­ÊnoÊci przy w∏àczaniu radioodtwarzacza. Je˝eli nastawiona zostanie wartoÊç „Last VOL” to przy w∏àczeniu g∏oÊnoÊç b´dzie taka sama, jak nastawiona przed wy∏àcze­niem radioodtwarzacza
SCANTIME
Nastawianie czasu ods∏uchiwania (5 - 30 sek.) radiostacji i utworów z kasety lub p∏yty kompaktowej.
HP-F(High pass function)
Ustawianie proporcji basów. Dzia∏anie tej funkcji jest widoczne przy pod∏àcze­niu subwoofer’a. Przycisk /\ / V wybiera filtr 1-5. Przycisk<< wy∏àcza funkcj´ HP-F.
KC (Key Card)
U˝ywaj tego menu do zmiany ustawieƒ dla Karty Kodowej.
READ KC
Funkcja czytania danych z Karty kodowej KeyCard. Karta dostarczona z radiood­twarzaczem posiada zapisane nast´pu­jàce dane: nazwa modelu, numer typu, numer seryjny. Dodatkowa karta mo˝e wyÊwietlaç dane zaprogramowane przez serwis. Patrz Komunikat dodatkowy S.A.M, str.17. Je˝eli karta b´dzie wyj´ta w trakcie proce­su czytania, napis „Insert” poka˝e si´ na wyÊwietlaczu.
LRN (Learn = uczenie)
Funkcja uczenia drugiej karty. Karta do­starczona z radioodtwarzaczem umo˝li­wia wyÊwietlania danych: nazwy, nume­ru produktu, numeru seryjnego.
LED ON/OFF (dioda Êwiecàca)
Przy aktywnej funkcji LED ON przycisk ON oraz dioda LED w szczelinie kasety b´­dà miga∏y dla dodatkowej informacji o za­bezpieczeniu przed kradzie˝à, kiedy radio b´dzie wy∏àczone, wyj´ta b´dzie karta oraz otwarty b´dzie panel obs∏ugowy.
TOM
Je˝eli posiadasz drugà kart´ z TOM (informacja po w∏àczeniu) mo˝esz wy∏à­czyç t´ funkcj´ wybierajàc opcj´ TOM OFF. Fabryczne ustawienie – TOM ON. Patrz Komunikat pczàtkowy T.O.M. str. 17.
CLK (Clock = Zegar)
U˝ywaj tego menu dla ustawienia funkcji zegara.
SET
Zegar jest ustawiany automatycznie kiedy radioodtwarzacz jest dostrojony do radio­stacji nadajàcej sygna∏ CT (clocktime). Je˝eli sygna∏ taki jest niedost´pny, mo˝­na ustawiç zegar przy pomocy funkcji SET.
Czas b´dzie miga∏ w górnym wierszu wyÊwietlacza w 12- lub 24-godzinnym systemie. U˝ywaj <</>> dla wybrania wartoÊci, którà chcesz ustawiaç (godziny /minuty) oraz
/\
/ V dla ustawienia wartoÊci.
45
Programowanie DSC
Page 46
SYNC
Czas jest automatycznie synchronizowa­ny sygna∏em RDS-CT. Synchronizacja mo˝e zostaç wy∏àczona je˝eli chcesz wyÊwietlaç inny czas lub je˝eli sygna∏y RDS-CT oraz DCF-77 (sygna∏ zegara atomowego) sà za s∏abe. U˝ywaj prze∏àcznika ko∏yskowego
/\
/ V aby wybraç rodzaj synchronizacji: – RDS Sync – DCF Sync – AutoSync – Sync off
U˝ywaj << aby wy∏àczyç synchronizacj´ („Sync off”) oraz >> aby powróciç do poprzedniego stanu.
RDS Sync
Zegar jest synchronizowany wy∏àcznie sygna∏em RDS CT.
DCF Sync
Zegar jest synchronizowany wy∏àcznie sygna∏em DCF-77. Kiedy radioodtwa­rzacz zostaje wy∏àczony (przez naci­Êni´cie przycisku ON przez ok. 1 s), nie wy∏àcza si´ natychmiast, ale synchroni­zuje najpierw czas. W trakcie synchroni­zacji, b´dzie s∏yszalny „Big Ben”. Po dokonaniu synchronizacji radioodtwa­rzacz wy∏àczy si´ po kilku minutach. Je˝eli sygna∏ DCF-77 jest niedost´pny,
radioodtwarzacz wy∏àczy si´ po kilku sekundach.
AutoSync
Zegar jest synchronizowany poprzez sygna∏ RDS CT lub DCF-77. System naj­pierw b´dzie próbowa∏ synchronizowaç czas z sygna∏em RDS-CT, a je˝eli to si´ nie powiedzie z sygna∏em DCF-77.
Sync off
Zegar wewn´trzny nie b´dzie synchroni­zowany.
MODE
Umo˝liwia wybranie trybu wyÊwietlania czasu. (<< 12-to godzinny lub >> 24-ro godzinny). Je˝eli wybrany b´dzie tryb 12-godzinny, a.m. pojawi si´ aby identyfikowaç godzi­ny przedpo∏udniowe oraz p.m. godziny popo∏udniowe.
VIEW (wyÊwietlanie czasu)
Istnieje kilka trybów wyÊwietlania czasu w zale˝noÊci od sposobu ustawienia wy∏àczania radioodtwarzacza. a) radioodtwarzacz mo˝e byç wy∏à­czany kluczykiem samochodu. Radioodtwarzacz jest wy∏àczony przyci­skiem ON, kiedy kluczyk jest w∏àczony.
Zegar b´dzie wyÊwietlany je˝eli usta­wione b´dzie „CLK on”. WyÊwietlacz zostanie wy∏àczony przy wy∏àczaniu kluczyka. b) radioodtwarzacz mo˝e byç wy∏à­czony tylko przyciskiem ON. Wy∏àczamy radioodtwarzacz. Zegar b´dzie wyÊwietlany, je˝eli usta­wione b´dzie „CLK on”.
Dla zabezpieczenia akumulatora przed roz∏adowaniem, wyÊwietlacz zgaÊnie po ok. 3 godzinach.
CDC (zmieniacz p∏yt CD)
Menu to nie pojawi si´, je˝eli zmieniacz nie jest pod∏àczony oraz menu DSC nie jest ustawione w tryb zmieniacza.
Funkcja ta jest u˝ywana do usuwania nazw oraz programu TPM. CD – Usuwa nazw´ oraz ustawienia
TPM dla wybranej p∏yty CD.
ALL – Usuwa nazwy oraz ustawienia
TPM dla wszystkich p∏yt CD. PREV– Wybiera poprzednià p∏yt´ CD. NEXT– Wybiera nast´pnà p∏yt´ CD. Wi´cej informacji w Jednoczesne usuwa- nie nazw CD/TPM w tym samym czasie, str. 37.
46
Programowanie DSC
!!
Page 47
Zakoƒczenie programowania przy pomo­cy DSC i zapisanie ustawieƒ w pami´ci odbywa si´ przez:
naciÊni´cie przycisku DSC.
Przeglàd podstawowych ustawieƒ fabrycznych DSC
INSTALL menu
IGN on AMP on AUX off
TU(ner) menu
TA off AF on REG off LOC off RT off PTY off MONO off
DSC menu
T
uner PTY (j´zyk) Deutsch (niemiecki) SHARX on LO 1 DX 1 HICUT 2
Display (wyÊwietlacz) ANGLE 0 DIM day 9 (dzieƒ)
Night 7 (noc)
FADE off
V
arious TVOL 35 BEEP 3 DLAY 3 VOL 25 SCAN (czas ods∏.) 10 s HP-F off
K
eyCard LED on TOM on
Clock (zegar) SET 0:00 SYNC AutoSync MODE 24h VIEW CLK off
AUD menu
DSA off DNC off LOUDNESS 4 SUBOUT 0
47
Programowanie DSC
Page 48
AF (ang. Alternative Frequency) cz´stotli­woÊç alternatywna.
W systemie RDS funkcja ta zapewnia, ˝e radio zawsze b´dzie dostraja∏o si´ do najlepiej odbie­ranej czestotliwoÊci w danej siec
i.
AUD (ang. Audio)
Ustawienia parametrów dêwi´ku: tonów wyso­kich i niskich, zrównowa˝enia kana∏ów lewy / prawy (balans) i przód / ty∏ (fader).
Autorevers
Patrz Revers
BLS (ang. Blank Skip)
Atomatyczne przewijanie pustych miejsc na kasecie, w poszukiwaniu kolejnego utworu.
CL (ang. Clear)
Powoduje powrót do poprzedniej pozycji menu.
CPS (ang. Cassette Program Search)
Powtarzanie i przeskakiwanie utworów na kasecie. S-CPS – wyszukiwanie utworu.
Dolby B NR
System redukcji szumów produkowany na licen­cji Dolby Laboratories Licensing Corporation. Nazwa Dolby oraz symbol podwójnego D sà znakami handlowymi DOLBY Laboratories.
Kasety nagrane w tym systemie odznaczajà si´ znaczàco ni˝szym poziomem szumów oraz wy˝sza dynamikà.
DNC – Dynamic Noise Covering
Automatycznie zwi´ksza poziom dêwi´ku kom­pensujàc ha∏as zwiàzany z ruchem samochodu.
DSA- Digital Sound Adjustment
Cyfrowy korektor cz´stotliwoÊci z mo˝liwoÊcià automatycznego nastawiania.
DSC – Direct Software Control (bezpoÊredni dost´p do oprogramowania)
Dzi´ki tej funkcji mo˝liwa jest zmiana niektórych fabrycznych ustawieƒ wg w∏asnych upodobaƒ.
ENT (ang. Enter)
Krótkie naciÊni´cie powoduje akceptacj´ / zachowanie ustawieƒ.
EON (ang. Enhanced Other Network)
W systemie RDS, EON umo˝liwia wymian´ infor­macji mi´dzy stacjami. Na przyk∏ad, informacje o ruchu drogowym mogà byç automatycznie przekazane ze stacji nadajàcej takie informacje do stacji nie nadajà­cej takich informacji. Dla u˝ytkownika oznacza to dost´p do informacji o ruchu drogo
wym
nawet je˝eli odbiera aktualnie stacj´, która takich informacji nie nadaje.
EXIT
NaciÊni´cie zakaƒcza / anuluje ustawienia.
KeyCard
System zabezpieczenia przed kradzie˝à opra­cowany przez firm´ Blaupunkt. Radioodtwarzacz nie mo˝e byç obs∏ugiwany bez w∏aÊciwej karty kodowej. Telefoniczna karta SIM lub druga karta kodowa KeyCard mo˝e byç zaprogramowana tylko przy u˝yciu oryginalnej karty kodowej KeyCard.
Korektor
Umo˝liwia korekt´ cz´stotliwoÊci akustycznych dla danych warunków ods∏uchu i preferencji s∏uchajàcego.
MIX
Âcie˝ki p∏yty CD sà odtwarzane w losowej kolejnoÊci.
MUTE
Wyciszenie dêwi´ku.
PRESET SCAN
Patrz SCAN.
48
S∏owniczek terminologii technicznej
Page 49
PTY (ang. Program Type)
Funkcja zwiàzana z systemem RDS w paÊmie FM, umo˝liwiajàca wybór ˝àdanego typu programu (np. sport, wiadomoÊci).
RDS – Radio Data System
Dodatkowe us∏ugi dostarczane przez stacje pracujàce w zakresie FM zwi´kszajàce komfort przy s∏uchaniu programu, np. nazwa stacji jest wyÊwietlana zamiast cz´stotliwoÊci. Nie wszystkie us∏ugi w RDS sà dost´pne we wszystkich stacjach radiowych.
Inne funkcje RDS
AF – Alternative Frequency
Cz´stotliwoÊç Alternatywna.
EON – Enhanced Other Network
Wymiana informacji mi´dzy stacjami.
PTY
Typ programu.
Radio Text
Us∏uga podobna do znanej z telewizji Tele­gazety.
TA – Traffic Announcement
Komunikaty drogowe.
TP – Traffic Program
Nadawanie komunikatów drogowych.
REG
Programy regionalne majà priorytet. REG ON uniemo˝liwia automatyczne prze∏àczenie na cz´stotliwoÊç alternatywnà w danej sieci.
Revers
Prze∏àcza strony kasety w czasie odtwarzania.
RM – Radio monitor
Automatycznie prze∏àcza w tryb radio na czas szybkiego przewijania.
RPT (ang. Repeat)
Funkcja powtarzania Êcie˝ek / p∏yt CD.
SCAN
Funkcja przes∏uchiwania stacji radiowych w trybie radio lub Êcie˝ek z p∏yty CD w trybie zmieniacza p∏yt CD. U˝ywajàc Preset Scan mo˝na przes∏uchiwaç stacje zachowane w pami´ci.
S-CPS ang. Super Cassette Program Search
Patrz CPS.
Softkey (ang. Software Key)
Przyciski ze zmiennymi funkcjami.
TA (ang. Traffic Announcement)
Funkcja priorytetu dla komunikatów dro­gowych. Napis „TA” wyÊwietlony na wyÊwietlaczu infor­muje, ˝e priorytet dla komunikatów drogowych jest aktywny. Patrz równie˝ RDS.
TP (ang. Traffic Program)
„TP” wyÊwietlone na wyÊwietlaczu informuje, ˝e odbierana stacja nadaje komunikaty drogowe. Patrz RDS.
TPM (ang. Track Program Memory)
Zachowuje i odtwarza Twoje ulubione Êcie˝ki z p∏yty CD w trybie odtwarzacza p∏yt CD lub zmieniacza p∏yt CD (je˝eli jest pod∏àczony).
TS (ang. Travelstore)
Pami´ç podró˝na. Automatycznie zachowuje najlepiej odbierane na danym obszarze stacje radiowe FM. Bardzo u˝yteczna funkcja w trak­cie podró˝y.
49
S∏owniczek terminologii technicznej
Page 50
Wzmacniacz m.cz.
Moc wyjÊciowa: 4 x 25 W RMS
wg DIN 45 324 przy
napi´ciu zasilania 14,4 V
4 x 40 W max.
Tuner radiowy
Zakresy fal: FM 87,5 – 108 MHz ÂR 531 – 1602 kHz D¸ 153 – 279 kHz
Czu∏oÊç FM: 0,7
µV przy S/N 26 dB
Pasmo przenoszenia: 20 – 16000 Hz
Odtwarzacz kaset CC
Pasmo przenoszenia: 30 – 20 000 Hz
ZASTRZEGA SI¢ MO˚LIWOÂå ZMIAN!
50
Dane techniczne
Page 51
INSTRUKCJA NR 105
Robert Bosch Sp. z o.o. ul. Poleczki 3 02-822 Warszawa Tel./Fax 0-22 643 92 36 Internet: www.blaupunkt.de
Grupa Bosch
Loading...