Servis ............................................................................ 14
Technické údaje .............................................. 15
Návod k montáži ............................................. 16
3
Page 4
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
Autorádio bylo vyrobeno v souladu s dnešním stavem vývoje techniky a uznávanými bezpečnostnětechnickými pravidly. Přesto mohou vzniknout
určitá nebezpečí, pokud nebudete dodržovat bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu.
Tento návod obsahuje důležité informace, na
základě kterých lze autorádio jednoduše a bezpečně namontovat a obsluhovat.
Předtím než budete autorádio používat, pečlivě
•
si přečtěte celý tento návod.
Uschovejte návod tak, aby byl kdykoli v dosahu
•
každého uživatele.
Předávejte autorádio třetí osobě vždy s tímto
•
návodem.
Kromě toho se řiďte návody k dalším přístrojům,
které v souvislosti s tímto autorádiem používáte.
Použité symboly
V tomto návodu byly použity následující symboly:
NEBEZPEČÍ!
Varuje před poraněním
POZOR!
Varuje před poškozením CD mechaniky
Značka CE potvrzuje splnění směrnic
EU
쏅
Označuje krok postupu
•
Označuje výčet
Bezpečnost za jízdy
Dodržujte následující pokyny k bezpečnosti za
jízdy:
•
Používejte přístroj tak, abyste mohli vždy
bezpečně řídit vozidlo. V případě pochybnos-
tí zastavte na vhodném místě a přístroj obsluhujte, když vozidlo stojí.
Ovládací panel snímejte a nasazujte jen teh-
•
dy, když vozidlo stojí.
Vždy poslouchejte s přiměřenou hlasitostí,
•
abyste chránili svůj sluch a slyšeli výstražné
akustické signály (např. policie). Během ztlumení (např. při změně audiozdroje) není změna hlasitosti slyšitelná. Během této přestávky
nezvyšujte hlasitost.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Dodržujte následující pokyny, abyste se chránili
před poraněním:
•
Přístroj neotevírejte ani na něm neprovádějte změny. Přístroj je vybavený laserem třídy 1,
který může poškodit vaše oči.
•
Nezvyšujte hlasitost během ztlumení, např.
při změně audiozdroje. Během ztlumení není
změna hlasitosti slyšitelná.
Použití v souladu s určením
Toto autorádio je určené pro montáž a provoz
ve vozidle s napětím palubní sítě 12 V a musí být
zabudované do šachty dle DIN. Nepřekračujte hranice výkonnosti uvedené v Technických údajích.
Opravy a případně i montáž svěřte odborníkovi.
Montážní pokyny
Autorádio můžete zabudovat jen tehdy, pokud
máte zkušenost s montáží autorádií a dobře se
vyznáte v elektroinstalaci vozidla. Řiďte se montážním návodem na konci tohoto návodu.
Prohlášení o shodě
Společnost Blaupunkt AudioVision GmbH & Co.
KG tímto prohlašuje, že autorádio Atlanta 110 je
v souladu se základními požadavky i dalšími relevantními předpisy směrnice 1999/5/ES.
4
Page 5
Pokyny pro čistění | Pokyny k likvidaci | Rozsah dodávky | Uvedení do provozu
Pokyny pro čistění
Rozpouštědla, čisticí a abrazivní prostředky, spreje
na čištění interiéru a prostředky na údržbu plastů
mohou obsahovat látky, které by poškodily povrch
autorádia.
Pro likvidaci starého přístroje využijte k tomu
určené služby pro odevzdání a sběr.
Rozsah dodávky
V rozsahu dodávky je:
1 autorádio
1 montážní návod a návod k obsluze
1 pouzdro na ovládací panel
1 držák
1 sada malých dílů
Zvláštní příslušenství
(není v rozsahu dodávky)
Používejte pouze zvláštní příslušenství schválené
rmou Blaupunkt. Informujte se u odborného
prodejce Blaupunkt nebo na internetu na adrese
www.blaupunkt.com.
Uvedení do provozu
Nasazení/sejmutí ovládacího panelu
Autorádio je pro ochranu proti krádeži vybaveno
odnímatelným ovládacím panelem. Při dodání se
ovládací panel nachází v pouzdru, které je součástí
dodávky. Po montáži musíte pro uvedení rádia do
provozu nejprve nasadit ovládací panel (viz oddíl
„Nasazení ovládacího panelu“ v této kapitole).
Vždy když vozidlo opouštíte, vezměte ovládací
panel s sebou. Bez tohoto ovládacího panelu je
autorádio pro zloděje bezcenné.
Pozor
Poškození ovládacího panelu
Nenechte ovládací díl upadnout.
Ovládací panel při transportu chraňte před nárazy
a zabraňte znečištění kontaktů.
Nevystavujte ovládací panel přímému slunci nebo
jiným tepelným zdrojům.
Zabraňte přímému doteku kontaktů ovládacího
panelu s pokožkou.
Nasazení ovládacího panelu
Ovládací panel zasuňte do držáku na pravém
쏅
okraji krytu.
Zatlačte ovládací panel opatrně do levého
쏅
držáku, až zaskočí.
Sejmutí ovládacího dílu
Pro uvolnění ovládacího panelu stiskněte
쏅
tlačítko
Levá strana ovládacího panelu se uvolní z pří-
stroje a je proti vypadnutí zajištěna západkou.
쏅
Uchopte ovládací panel na levé straně a vytáhněte ho z držáku rovně přes odpor západky.
Upozornění:
Po sejmutí ovládacího panelu se autorádio
automaticky vypne.
1.
5
Page 6
Uvedení do provozu
Nastavení oblasti tuneru
Toto autorádio je zkonstruované pro provoz v různých oblastech s různými frekvenčními pásmy
a technologiemi vysílačů. Z výroby je nastavená
oblast tuneru „EUROPE“ (Evropa). Kromě toho jsou
k dispozici oblasti tuneru „USA“, „THAI“ (Thajsko)
a „S AMERICA“ (Jižní Amerika). Pokud autorádio
používáte mimo Evropu, musíte případně nejprve
nastavit vhodnou oblast tuneru:
쏅
Případně nejprve autorádio vypněte.
쏅
Držte současně stisknuté tlačítko MENU/OK
2
a 4 : a stiskněte tlačítko zapnuto/vypnu-
to 3.
Autorádio se zapne. Na displeji se zobrazí
aktuálně nastavená oblast tuneru.
Stiskněte tlačítko
쏅
nezobrazí požadovaná oblast tuneru.
Stiskněte tlačítko MENU/OK
쏅
/ 7 tolikrát, dokud se
2
.
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí/vypnutí tlačítkem zapnuto/vypnuto
Pro zapnutí stiskněte tlačítko zapnuto/vypnu-
쏅
to
3
.
Autorádio se zapne.
Pro vypnutí držte tlačítko zapnuto/vypnu-
쏅
to
3
stisknuté déle než 2 sekundy.
Autorádio se vypne.
Upozornění:
Pokud autorádio zapnete při vypnutém zapalování, po 1 hodině se automaticky vypne, aby
se šetřil akumulátor vozidla.
Vypnutí/zapnutí zapalováním vozidla
Pokud je autorádio správně propojené se zapalováním vozidla (způsobem popsaným v montážním návodu) a nebylo vypnuté tlačítkem zapnuto/vypnuto 3, vypíná, resp. zapíná se současně
se zapalováním vozidla.
Hlasitost
Nastavení hlasitosti
Hlasitost je možno nastavit od 0 (vypnuto) do 50
(max.).
쏅
Pro změnu hlasitosti otáčejte regulátorem
4
hlasitosti
Upozornění:
Pokud je s autorádiem propojený telefon
nebo navigační systém (způsobem popsaným v montážním návodu), autorádio se při
telefonním hovoru, resp. při hlášení navigace
ztlumí, abyste mohli nerušeně poslouchat
telefonát, resp. navigační systém. Na displeji
se během ztlumení zobrazí „TELEPHONE“.
Ztlumení autorádia (Mute)
Hlasitost můžete rychle snížit na vámi nastavenou
hodnotu.
Pro ztlumení autorádia, resp. opětovnou
쏅
aktivaci předchozí hlasitosti krátce stiskněte
tlačítko zapnuto/vypnuto
Na displeji se během zapnutí ztlumení zobrazí
„MUTE“.
Nastavení hlasitosti Mute je popsané v kapitole „Uživatelská nastavení“ v oddílu „Nastavení
v uživatelské nabídce“, položka nabídky „MUTE
LVL“.
.
3
.
Zapnutí/vypnutí předváděcího
režimu
Předváděcí režim vám jako běžící text na displeji
zobrazuje funkce autorádia. Předváděcí režim
můžete zapnout, resp. vypnout:
Případně nejprve autorádio vypněte.
쏅
Držte současně stisknuté tlačítko MENU/OK
쏅
2
a 2 : a stiskněte tlačítko zapnuto/vypnu-
to 3.
Autorádio se zapne. Po zapnutí předváděcího
režimu se na displeji krátce zobrazí „DEMO
MODE“. Stisknutím libovolného tlačítka se
předváděcí režim přeruší a přístroj lze ovládat.
6
Page 7
Dopravní vysílání | Režim rádia
Dopravní vysílání
V oblasti tuneru „EUROPE“ může stanice FM opatřit dopravní hlášení signálem RDS. Je-li zapnutá
přednost dopravního zpravodajství, tak se automaticky přepojí, i když autorádio zrovna není
v režimu rádia.
Je-li přednost zapnutá, zobrazuje se na displeji
symbol zácpy (
ního hlášení se na displeji zobrazuje „TRAFFIC“.
Zapnutí a vypnutí této přednosti je popsané
v kapitole „Uživatelská nastavení“ v oddílu „Nastavení v uživatelské nabídce“, položka nabídky
„TR A F“.
Upozornění:
Po dobu probíhajícího dopravního zpravo-
•
dajství se zvýší hlasitost. Můžete nastavit
minimální hlasitost dopravního zpravodajství (viz kapitola „Uživatelská nastavení“,
oddíl „Nastavení v uživatelské nabídce“,
položka nabídky „TA VOLUME“).
Pro přerušení přepnutého dopravního
•
zpravodajství stiskněte tlačítko DISP/ESC
<
). Během probíhajícího doprav-
.
Režim rádia
RDS
V oblasti tuneru „EUROPE“ vysílá velké množství
stanic FM kromě svého programu signál RDS
(Radio Data System), který umožňuje následující
dodatečné funkce:
Na displeji se zobrazí název stanice.
•
Autorádio rozpozná dopravní zpravodajství
•
a vysílání zpráv a může na ně v jakémkoli režimu
(např. v režimu CD) automaticky přepnout.
Alternativní frekvence: Když je zapnutá funkce
•
RDS, přepne autorádio automaticky na frekvenci nastavené stanice s nejlepším příjmem.
Regionální funkce (REG): některé stanice rozdě-
•
lují v určitých dobách svůj program do regionálních programů s odlišným obsahem. Pokud
je zapnutá funkce REG, autorádio přepne jen
na alternativní frekvence, na kterých je vysílaný
stejný regionální program.
Zapnutí a vypnutí funkce RDS, resp. REG je popsané v kapitole „Uživatelská nastavení“ v oddílu
„Nastavení v uživatelské nabídce“ (položky nabídky „RDS“, „REG“).
Přechod do režimu rádia
쏅
Stiskněte tlačítko SRC ; tolikrát, dokud se
nezobrazí „TUNER“:
Na displeji se jednou jako běžící text zobrazí
aktuální úroveň předvolby.
Volba úrovně předvolby
V různých oblastech tuneru máte k dispozici následující úrovně předvolby:
OblastÚrovně předvolby
EUROPEFM1, FM2, FMT, MW, LW
USAFM1, FM2, FMT, AM, AMT
THAIFM1, FM2, FMT, AM
S AMERICAFM1, FM2, FMT, AM, AMT
Stiskněte tlačítko
쏅
nezobrazí požadovaná úroveň předvolby.
Upozornění:
Na každé úrovni předvolby lze uložit až 5 stanic.
/ 7 tolikrát, dokud se
Nastavení stanice
Pro naladění stanice máte různé možnosti:
Ruční nastavení stanice
Pro změnu frekvence v krocích stiskněte jed-
쏅
nou nebo vícekrát krátce tlačítko / 7,
pro rychlou změnu frekvence stiskněte toto
tlačítko dlouze.
Upozornění:
Pro oblast tuneru „EUROPE“: Ve vlnovém
rozsahu FM se při zapnuté funkci RDS automaticky naladí nejbližší stanice ze skupiny
stanic.
7
Page 8
Režim rádia
Spuštění vyhledávání stanice
쏅
Pro spuštění vyhledávání stanice držte cca
2 sekundy stisknuté tlačítko
Naladí se nejbližší přijímatelná stanice.
Upozornění:
Pro oblast tuneru „EUROPE“: Ve vlnovém
•
rozsahu FM se při zapnuté přednosti
dopravního vysílání (
stanice s dopravním hlášením.
Lze nastavit citlivost vyhledávání (viz kapi-
•
tola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v uživatelské nabídce“, položka nabídky
„SENS“).
/ 7.
) naladí pouze
Uložení stanice/vyvolání uložené
stanice
Zvolte požadovanou úroveň předvolby.
쏅
Příp. nalaďte požadovanou stanici.
쏅
Pro uložení aktuální stanice pod příslušné tla-
쏅
čítko předvolby držte cca 2 sekundy stisknuté
toto tlačítko předvolby 1 - 5
- resp. -
Pro vyvolání uložené stanice krátce stiskněte
쏅
tlačítko předvolby 1 - 5
:
:
.
.
Přehrání ukázek stanic
Pomocí funkce Scan se přehrají ukázky všech přijímatelných stanic aktuálního vlnového rozsahu.
쏅
Pro spuštění přehrání ukázek držte cca
2 sekundy stisknuté tlačítko MENU/OK
resp. krátce stiskněte toto tlačítko pro další
poslech stanice, jejíž ukázka se aktuálně přehrává.
Během přehrávání ukázek se na displeji střídavě zobrazuje „SCAN“ a aktuální frekvence
a dále úroveň předvolby, resp. název stanice.
Upozornění:
Pro režim rádia lze nastavit délku přehrání ukázek jednotlivých stanic (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v uživatelské
nabídce“, položka nabídky „SCAN TIME“).
2
Automatické uložení stanice
(Travelstore)
Pomocí funkce Travelstore můžete automaticky
vyhledat 5 nejsilnějších stanic v oblasti a uložit je
na jedné úrovni předvolby. Stanice dříve uložené
na této úrovni předvolby budou vymazány.
V oblastech tuneru „EUROPE“ a „THAI“ můžete
pomocí funkce Travelstore uložit na úrovni předvolby FMT 5 stanic FM. V oblastech tuneru „USA“
a „S AMERICA“ můžete kromě toho uložit na úrovni
předvolby AMT 5 stanic AM.
Zvolte úroveň předvolby požadovaného vlno-
쏅
vého rozsahu, např. FM1 nebo AM.
Cca 2 sekundy držte stisknuté tlačítko
쏅
/ 7.
Tuner spustí automatické vyhledávání stanic;
na displeji se zobrazí „FM TSTORE“, resp. „AM
TSTORE“. Když je ukládání ukončeno, začne
poslech stanice uložené na předvolbě 1 úrovně FMT, resp. AMT.
Upozornění:
Pro oblast tuneru „EUROPE“: Při zapnuté přednosti dopravního vysílání () se uloží pouze stanice s dopravním hlášením.
Nastavení zobrazení
Pro přepínání mezi těmito dvěma zobrazení-
쏅
mi stiskněte tlačítko DISP/ESC <:
ZobrazeníVýznam
,
ABCDEF
resp.
FM1 102.90
FM1 11:32 Úroveň předvolby/čas
Název stanice
resp.
úroveň předvolby/frekvence
8
Page 9
Režim CD/MP3/WMA
Základní informace
Pomocí tohoto autorádia lze přehrávat audio CD
(CDDA) a dále CD-R/RW s audiosoubory, soubory
MP3 nebo WMA.
Nebezpečí zničení CD mechaniky!
Tvarovaná CD, která nemají tvar kruhu
(shape CD), a CD o průměru 8 cm (mini
CD) se nesmí používat.
Na poškození CD mechaniky způsobené nevhodnými CD se záruka nevztahuje.
Upozornění:
Pro bezchybnou funkci používejte pouze
•
CD s logem Compact Disc.
Společnost Blaupunkt nemůže zaručit bez-
•
chybnou funkci CD chráněných proti kopírování a dále všech CD médií dostupných
na trhu.
Při přípravě datového média s MP3/WMA dodržujte následující pokyny:
•
Pojmenování skladeb a adresářů:
–
Max. 16 znaků včetně přípony „.mp3“, resp.
„.wma“ (v případě většího počtu znaků se
snižuje počet skladeb a adresářů, které
může autorádio rozpoznat)
–
Žádné přehlásky, znaky s diakritikou
a zvláštní znaky
•
Formáty CD: audio CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
•
Formáty dat na CD: ISO 9669 Level 1 a 2, Joliet
•
Rychlost vypalování CD: max. 16násobná
(doporučená)
•
Přípona audiosouborů:
–
.MP3 pro soubory MP3
–
.WMA pro soubory WMA
•
Soubory WMA jen bez správy digitálních dat
(DRM) a vytvořené pomocí programu Windows
Media Player od verze 8
•
Tagy MP3 ID3: verze 1 a 2
Režim CD/MP3/WMA
Rychlost datového toku pro vytváření audio-
•
souborů:
MP3: 32 až 320 kbps
–
WMA: 32 až 192 kbps
–
Přechod do režimu CD/MP3/WMA
Stiskněte tlačítko SRC ; tolikrát, dokud se
쏅
nezobrazí požadovaný audiozdroj:
„CD“: Vložené CD.
•
„MP3“: Vložené CD, které již bylo rozpozná-
•
no jako CD s MP3.
„AUX“: Externí audiozdroje.
•
Upozornění:
Příslušný audiozdroj lze zvolit pouze tehdy,
•
pokud je vložené odpovídající CD, resp. je
připojený odpovídající přístroj.
Pokud autorádio musí před přehráváním
•
nejprve načíst data připojeného přístroje
nebo datového média, zobrazuje se během
této doby na displeji „READING“. To může
u velkých objemů dat trvat až 1 minutu.
Pokud je přístroj vadný, datové médium
poškozené nebo přenášená data nelze
přehrát, zobrazí se na displeji odpovídající
hlášení („CD ERROR“).
Vložení CD
Upozornění:
Nebraňte automatickému vtažení CD a ani
mu nepomáhejte.
Vsuňte CD potištěnou stranou nahoru do
쏅
otvoru pro vložení CD 7, dokud neucítíte
odpor.
CD bude automaticky vtaženo a data budou
zkontrolována (na displeji se během této
doby zobrazuje „READING“). Poté začne přehrávání v režimu CD, resp. MP3. Je-li vložené
CD, na displeji se zobrazuje symbol CD.
Upozornění:
Pokud nelze vložené CD přehrát, zobrazí se
krátce „CD ERROR“ a CD je po cca 2 sekundách
automaticky vysunuto.
9
Page 10
Režim CD/MP3/WMA
Vyjmutí CD
Upozornění:
•
Vysunuté CD, které neodeberete, se po cca
10 sekundách automaticky zasune zpět.
•
CD můžete také vysunout, když je autorádio vypnuté nebo když je aktivní jiný
audiozdroj.
쏅
Pro vysunutí vloženého CD stiskněte tlačítko
8.
Volba skladby
Pro přechod na předchozí/následující skladbu
쏅
krátce stiskněte tlačítko / 7.
Upozornění:
Pokud aktuální skladba hraje déle než
3 sekundy, spustí se jedním stisknutím
tato skladba znovu.
7
Volba adresáře
(jen v režimu MP3/WMA)
Pro přechod na předchozí/následující adresář
쏅
stiskněte tlačítko / 7.
Rychlé hledání
Držte stisknuté tlačítko / 7, dokud
쏅
nedosáhnete požadovaného místa.
Přerušení přehrávání
쏅
Pro přerušení přehrávání („PAUSE“), resp.
pokračování stiskněte tlačítko 3 :.
Přehrání ukázek všech skladeb
Pomocí funkce Scan se přehrají ukázky všech skladeb, které jsou k dispozici.
쏅
Pro spuštění přehrání ukázek držte cca
2 sekundy stisknuté tlačítko MENU/OK
resp. krátce stiskněte toto tlačítko pro další
poslech stanice, jejíž ukázka se aktuálně přehrává.
2
Během přehrávání ukázek se na displeji střídavě zobrazuje „SCAN“ a aktuální číslo skladby, resp. název souboru.
Upozornění:
Délku přehrání ukázek lze nastavit (viz kapitola „Uživatelská nastavení“, oddíl „Nastavení v uživatelské nabídce“, položka nabídky
„SCAN TIME“).
Přehrání skladeb v náhodném pořadí
Pro přechod mezi jednotlivými režimy přehrá-
쏅
vání stiskněte tlačítko 5 MIX ::
Provoz ZobrazeníVýznam
CDMIX ALLMixování skladeb
MP3/
WMA
Všeob.MIX OFFNormální přehrávání
Je-li funkce MIX zapnutá, na displeji se zobrazuje symbol MIX.
MIX DIR
MIX ALL
Mixování skladeb
aktuálního adresáře
Mixování skladeb
datového média
Opakované přehrání jednotlivých
skladeb nebo adresářů
쏅
Pro přechod mezi jednotlivými režimy přehrávání stiskněte tlačítko 4 RPT ::
Provoz ZobrazeníVýznam
CDRPT TRACK Opakování skladby
RPT TRACK Opakování skladby
MP3/
WMA
Všeob.RPT OFF
Je-li funkce RPT zapnutá, na displeji se zobra-
,
zuje symbol RPT.
RPT DIROpakování složky
Normální přehrávání
10
Page 11
Režim CD/MP3/WMA | Externí audiozdroje | Nastavení zvuku
Nastavení displeje
Pro přepínání mezi následujícími zobrazeními
쏅
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko DISP/
ESC <:
ProvozZobrazeníVýznam
T 01 02:15
CD
T 01 18:33
01 ABCNázev souboru
MP3/
WMA
Interpret a název alba musí být uložené jako
ID3 tagy a zobrazí se jen na cca 10 a příp.
jako běžící text; jinak se zobrazí název souboru.
ABCDEFInterpret
ABCDEFNázev alba
PLAY 02:15Hrací doba
CLK 18:33Čas
Číslo skladby
a hrací doba
Číslo skladby
a čas
Externí audiozdroje
Přední zdířka AUX-IN
Nebezpečí!
Zvýšené nebezpečí poranění
konektorem.
V případě nehody může dopředu vyčnívající
konektor v přední zásuvce AUX-IN spolujezdce
poranit. Při používání rovných konektorů nebo
adaptérů hrozí zvýšené riziko poranění.
Z tohoto důvodu doporučujeme používat zalomené konektory JACK, např. kabel Blaupunkt, který
lze obdržet jako příslušenství (7 607 001 535).
Jakmile je do přední zdířky AUX-IN připojený
externí audiozdroj, např. přenosný přehrávač CD/
minidisků nebo MP3 přehrávač, lze ho zvolit tlačítkem SRC
;
. Na displeji se pak zobrazí „AUX“.
Nastavení zvuku
V nabídce Audio můžete provádět následující
nastavení zvuku:
Nastavení úrovně basů a výšek.
•
Nastavení rozdělení hlasitosti vlevo/vpravo
•
(Balance), resp. vpředu/vzadu (Fader).
Přidání basů při nízké hlasitosti (X-Bass).
•
•
Volba přednastavení ekvalizéru.
Vyvolání a opuštění nabídky Audio
Pro otevření uživatelské nabídky krátce stisk-
쏅
něte tlačítko MENU/OK 2.
2
Stiskněte tlačítko MENU/OK
쏅
dokud není zvolená položka nabídky
„AUDIO“.
Pro otevření nabídky Audio stiskněte tlačítko
쏅
7.
Stiskněte tlačítko MENU/OK
쏅
dokud není zvolená požadovaná položka
nabídky.
Proveďte nastavení (viz následující oddíl).
쏅
Pro volbu jiné položky nabídky krátce stiskně-
쏅
te tlačítko MENU/OK
- nebo Pro opuštění nabídky krátce stiskněte tlačítko
쏅
DISP/ESC
Upozornění:
Nabídka bude cca 15 sekund po posledním
stisknutí tlačítka opuštěna a vrátíte se zpět na
displej aktuálního audiozdroje.
<
2
.
.
Nastavení v nabídce Audio
BASS
Úroveň basů. Nastavení: -7 až +7.
Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko
쏅
7.
Stisknutím tlačítka
쏅
vení.
/ 7 proveďte nasta-
tolikrát,
2
tolikrát,
11
Page 12
Nastavení zvuku | Uživatelská nastavení
TREBLE
Úroveň výšek. Nastavení: -7 až +7.
Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko
쏅
7.
Stisknutím tlačítka
쏅
vení.
BALANCE
Rozdělení hlasitosti vlevo/vpravo. Nastavení: L9
(vlevo) až R9 (vpravo).
쏅
Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko
7.
쏅
Stisknutím tlačítka
vení.
FADER
Rozdělení hlasitosti vpředu/vzadu. Nastavení: R9
(vzadu) až F9 (vpředu).
Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko
쏅
7.
Stisknutím tlačítka
쏅
vení.
X-BASS
Přidání basů při nízké hlasitosti. Nastavení: ON
(zap), OFF (vyp).
Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko
쏅
7.
쏅
Pro přechod mezi nastaveními stiskněte tla-
7.
čítko
PRESETS
Volba přednastavení ekvalizéru. Nastavení: POP,
ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (bez přednastavení).
Pro otevření podnabídky PRESETS stiskněte
쏅
쏅
7.
tlačítko
Pro přechod mezi nastaveními stiskněte tla-
čítko
/ 7.
/ 7 proveďte nasta-
/ 7 proveďte nasta-
/ 7 proveďte nasta-
Uživatelská nastavení
Vyvolání a opuštění uživatelské
nabídky
Pro otevření nabídky krátce stiskněte tlačítko
쏅
MENU/OK2.
Stiskněte tlačítko
쏅
není zvolená požadovaná položka nabídky.
쏅
Proveďte nastavení (viz následující oddíl).
쏅
Pro volbu jiné položky nabídky krátce stiskněte tlačítko MENU/OK
- nebo -
쏅
Pro opuštění nabídky krátce stiskněte tlačítko
DISP/ESC
Upozornění:
Nabídka bude cca 15 sekund po posledním
stisknutí tlačítka opuštěna a vrátíte se zpět na
displej aktuálního audiozdroje.
<
Nastavení v uživatelské nabídce
TA VOLUME
(jen pro oblast tuneru „EUROPE“)
Nastavení minimální hlasitosti pro dopravní zpravodajství. Nastavení: 1 – 50.
쏅
Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko
7.
쏅
Pro nastavení stiskněte tlačítko
nebo otáčejte regulátorem hlasitosti 4.
SENS
Toto nastavení je možné pouze v režimu rádia FM:
Nastavení citlivosti vyhledávání stanice. Nastavení: LOW (nízká), HIGH (vysoká).
Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko
쏅
7.
Pro přechod mezi nastaveními stiskněte tla-
쏅
čítko
7.
/ 7 tolikrát, dokud
2
.
.
/ 7
12
Page 13
Uživatelská nastavení
SCAN TIME
Nastavení délky přehrání ukázek v krocích po
5 sekundách. Nastavení: 5 – 30.
Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko
쏅
7.
Stisknutím tlačítka
쏅
/ 7 proveďte nasta-
vení.
CLOCK SET
Nastavení času.
쏅
Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko
7.
쏅
Pro přechod mezi minutami a hodinami stiskněte tlačítko
/ 7.
Zvolené zobrazení minut, resp. hodin bliká.
쏅
Pro nastavení minut, resp. hodin stiskněte
tlačítko
쏅
Pro potvrzení zadaného času krátce stiskněte
tlačítko MENU/OK
/ 7.
2
.
Upozornění:
Ve 12hodinovém časovém formátu (12H
MODE) se za časem zobrazuje „A“ pro dopoledne a „P“ pro odpoledne.
12H/24H MODE
Volba 12, resp. 24hodinového časového formátu.
Nastavení: 12H, 24H.
Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko
쏅
7.
쏅
Pro přechod mezi nastaveními stiskněte tla-
7
čítko
BEEP
Zapnutí nebo vypnutí potvrzovacího tónu. Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko
쏅
7.
Pro přechod mezi nastaveními stiskněte tla-
쏅
čítko
7.
MUTE LVL
Nastavení hlasitosti ztlumení. Nastavení: 0 – 50.
Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko
쏅
7.
Pro nastavení stiskněte tlačítko
쏅
/ 7
nebo otáčejte regulátorem hlasitosti 4.
ON VOLUME
Nastavení hlasitosti při zapnutí. Nastavení: 0 – 50
nebo LAST VOL (hlasitost nastavená naposledy
před vypnutím autorádia). Při nastavení „LAST
VOL“ je hlasitost při zapnutí omezená max. na 25.
쏅
Pro volbu nastavení „LAST VOL“ stiskněte tlačítko
7.
- nebo -
쏅
Pro nastavení hlasitosti při zapnutí od 0 do 50
stiskněte tlačítko
쏅
Pro nastavení stiskněte tlačítko
7.
/ 7
nebo otáčejte regulátorem hlasitosti 4.
REG
(jen pro oblast tuneru „EUROPE“)
Toto nastavení je možné pouze v režimu rádia FM:
zapnutí nebo vypnutí funkce REG. Nastavení: ON
(zap), OFF (vyp).
쏅
Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko
7.
쏅
Pro přechod mezi nastaveními stiskněte tla-
7.
čítko
DIM DAY/DIM NIGHT
Nastavení jasu displeje pro den (DIM DAY), resp.
pro noc (DIM NIGHT). Nastavení: 1 – 16.
쏅
Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko
7.
쏅
Stisknutím tlačítka
/ 7 proveďte nasta-
vení.
Je-li vaše autorádio připojeno tak, jak je popsáno
v montážním návodu, a má-li odpovídající přípojku, přepíná se jas displeje pro den a noc zapnutím
nebo vypnutím osvětlení vozidla.
13
Page 14
Uživatelská nastavení | Nastavení z výroby | Užitečné informace
TRAF
(jen pro oblast tuneru „EUROPE“)
Toto nastavení je možné pouze v režimu rádia FM:
zapnutí nebo vypnutí přednosti dopravního hlášení. Nastavení: ON (zap), OFF (vyp).
Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko
쏅
7.
Pro přechod mezi nastaveními stiskněte tla-
쏅
čítko
7.
RDS
Toto nastavení je možné pouze v režimu rádia FM:
zapnutí nebo vypnutí funkce RDS. Nastavení: ON
(zap), OFF (vyp).
쏅
Pro otevření podnabídky stiskněte tlačítko
7.
Pro přechod mezi nastaveními stiskněte tla-
쏅
čítko
7.
Nastavení z výroby
Nastavení z výroby v uživatelské nabídce:
ON VOLUMELAST VOL
MUTE LVL0
SENSHIGH
SCAN TIME10
BEEPON
DIM DAY15
DIM NIGHT12
12H/24H MODE24H
CLOCKSET12:00
TA VOL20
RDSON
REG*ON
TRAF*OFF
* Jen v oblasti tuneru „EUROPE“
Můžete obnovit původní nastavení autorádia
z výroby:
Pro otevření nabídky krátce stiskněte tlačítko
쏅
MENU/OK
Stiskněte tlačítko
쏅
není zvolená položka nabídky „NORMSET“.
쏅
Tlačítko MENU/OK
než 4 sekundy.
Na displeji se krátce zobrazí „NORM ON“. Autorádio se automaticky vypne a znovu zapne
s nastavením z výroby.
Upozornění:
Pokud budete tlačítko MENU/OK 2 držet
stisknuté méně než 4 sekundy, na displeji se
zobrazí „NORM OFF“ a zůstanou zachována
dosavadní nastavení.
2
.
/ 7 tolikrát, dokud
2
držte stisknuté déle
Užitečné informace
Záruka
Pro výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záruku výrobce. Pro přístroje zakoupené mimo
území Evropské unie platí záruční podmínky, které byly stanoveny našimi příslušnými obchodními zástupci v jednotlivých zemích. Záruční
podmínky jsou uvedené na internetové adrese
www.blaupunkt.de:
Servis
Společnost Blaupunkt nabízí v některých státech
opravárenský servis včetně vyzvednutí a dodání.
Na adrese www.blaupunkt.com se můžete informovat, zda je tento servis dostupný ve vašem
státě.
Pokud chcete tento servis využít, můžete si přes
internet vyžádat vyzvednutí a dodání svého autorádia.
14
Page 15
Technické údaje
Technické údaje
Napájecí napětí
Provozní napětí: 10,5 - 14,4 V
Odběr proudu
Při provozu: 10 A
10 s po vypnutí: < 3,5 mA
Zesilovač
Výstupní výkon: 4 x 22 W sinus při
14,4 V 4 ohm.
4 x 50 W max. výkon
Tuner
Vlnové rozsahy Evropa/Thajsko:
FM (VKV): 87,5 - 108 MHz
AM (SV): 531 - 1 602 kHz
DV (jen Evropa): 153 - 279 kHz
Vlnové rozsahy USA:
FM (VKV): 87,7 - 107,9 MHz
AM (SV): 530 - 1 710 kHz
Vlnové rozsahy Jižní Amerika:
FM (VKV): 87,5 - 107,9 MHz
AM (SV): 530 - 1 710 kHz
FM - přenosový rozsah: 30 - 15 000 Hz
CD
Přenosový rozsah: 20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
2 kanály: 2 V
Vstupní citlivost
Přední AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ
Rozměry a hmotnost
Š x V x H: 178 x 50 x 160 mm
Hmotnost: cca 1,60 kg
Změny vyhrazeny
15
Page 16
Návod k montáži
Návod k montáži
Bezpečnostní pokyny
Během montáže a připojení dodržujte
prosím následující bezpečnostní pokyny.
Odpojte záporný pól akumulátoru! Přitom
•
dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla.
Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste nepoško-
•
dili žádné díly vozidla.
•
Průřez kabelu plus a minus pólu musí být minimálně 1,5 mm.
•
Konektory od vozidla nepřipojujte k rádiu!
Adaptérový kabel potřebný pro vaše vozidlo obdržíte ve specializované prodejně
BLAUPUNKT.
•
V závislosti na konstrukci se může postup
u vašeho vozidla od zde popsaného postupu
lišit. Za škody způsobené montáží nebo připojením nepřebíráme žádné ručení.
Pokud zde uvedené pokyny pro montáž neodpovídají vašemu vozidla, obraťte se na specializovaného prodejce Blaupunkt, výrobce
vozidla nebo naši horkou linku.
Při montáži zesilovače, předtím než budou konektory zapojeny do zdířek Line-out, musí být nejprve
bezpodmínečně připojeny kostry přístrojů.
Kostry jiných přístrojů nesmí být připojeny na
kostru autorádia (kryt přístroje).
16
Page 17
Návod k montáži
Přiložené montážní díly a přípojné svorkyJako zvláštní příslušenství můžete obdržet
A
7 607 621 …
Montážní soupravy
7 608 … …
17
Page 18
Návod k montáži
1.
4.
Antenna
12V
Antenna connection
2.
Preamp Out
5.
182
53
165
1-20
3.
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
18
Page 19
6.
1.
2.
3.
Demontáž
Návod k montáži
7.
12V
1.
2.
19
Page 20
Návod k montáži
C-1 C-2C-3
1
10
4
7
13
16
6
3
2
58
1
234
1
2
345
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
Aut. antenna / +12V Ampli er
Remote Control +12V
*
B
10 Ampere
max. 150 mA
A
AB
1NC1Speaker out RR+
2Radio Mute2Speaker out RR–
3NC3Speaker out RF+
4Permanent +12V4Speaker out RF–
5 Aut. antenna *5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF–
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+