Blaupunkt ASPEN IVDM-7003, CHICAGO IVDM-7003 User Manual [es]

Page 1
In Car Entertainment Multimedia
Aspen IVDM-7003 7 607 003 531 Chicago IVDM-7003 7 607 004 504
Manual de instrucciones www.blaupunkt.com
Page 2
Mando a distancia – Funciones generales
31
2
1
2
29
27
25
23
6
8
10
15
18
Page 3
Mando a distancia – Funciones generales
1 Tecla MUTE
Pulsada una vez - suprimir el sonido Pulsada de nuevo - reanudar el sonido
2 Tecla OPEN/CLOSE
Desplegar/plegar el monitor
6 Tecla DISP / WALLPAPER
Monitor desplegado: cambiar entre visualización de la hora y visualización de la fuente de señal activa Monitor plegado: alterar la imagen en segundo plano (Wallpaper)
8 Teclas VOL
Subir el volumen con la tecla Bajar el volumen con la tecla
: Tecla NAVI
Seleccionar el modo de navegación (válido sólo para el sistema de navegación conectado, p. ej., TravelPilot EX-V)
; Teclas
Seleccionar entradas de menú
< Tecla ENTER
Confirmar la entrada de menú seleccionada
= Tecla SETUP
Abrir menú Setup y salir de él
? Tecla DOWNMIX
Convertir la señal multicanal Surround en señal estéreo
/
/ y /
B Tecla REAR
Mostrar imagen de una cámara posterior conectada (accesorios especiales)
+
-
G Teclas TILT
Inclinar el monitor hacia delante con la tecla Inclinar el Monitor hacia atrás con la tecla
I Tecla LCD
Seleccionar un color para la pantalla
K Teclas SRC
Seleccionar fuente de señal En menú Setup: Escoger uno de los menús Setup (DVD > AUDIO > SCREEN > USER)
M Tecla SOUND / DSP
Abrir menú de ajustes de sonido
O Tecla
Encender/apagar el equipo
/
/ POWER
-
+
3
Page 4
Mando a distancia – Modo DVD
30
28
4
3 4
5
6 7
9
24
21
14 16
17
19
Page 5
Mando a distancia – Modo DVD
3 Tecla TA / AUDIO
Elegir idioma de reproducción
4 Tecla AF / SUBTITLE
Seleccionar el idioma de los subtítulos o eliminarlos
5 Teclas numéricas 0 - 9
Introducir el número de título o de capítulo
6 Tecla DISP / WALLPAPER
Abrir el menú DVD o salir de él
7 Tecla
Interrumpir la reproducción y reanudarla
9 Tecla
Finalizar reproducción
; Teclas
Seleccionar entradas de menú en el menú principal del DVD
< Tecla ENTER
Confirmar la selección del menú principal del DVD
> Tecla
Búsqueda rápida hacia detrás/delante
@ Tecla PTY / ZOOM
Ampliar una sección de la imagen
A Tecla WIDE
Cambiar el formato de imagen
C Tecla GOTO
Abrir el menú DVD para seleccionar directamente un título o un capítulo
/ PLAY/PAUSE
/ RETURN
/ y /
/
E Tecla REPEAT
Repetir un capítulo o título
H Tecla RDS / MENU
Abrir el menú principal del DVD o salir de él
L Tecla
Seleccionar el capítulo anterior/siguiente
N Tecla REG / ANGLE
Seleccionar la perspectiva de cámara, si el DVD incluye tomas desde diversas perspectivas
/
5
Page 6
Mando a distancia – Modo de radio
3
30
28
26
24
4
5
14
16
3 Tecla TA / AUDIO
Activar/desactivar preferencia por las noticias de tráfico
4 Tecla AF / SUBTITLE
Activar/desactivar la función AF (frecuencia alternativa)
5 Teclas numéricas 1 - 6
Escuchar emisoras memorizadas
> Tecla
/
Búsqueda manual de emisoras hacia detrás/delante
@ Tecla PTY / ZOOM
Abrir la lista con los tipos de programas disponibles
H Tecla RDS / MENU
Abrir el menú de ajustes RDS
J Tecla BAND
Seleccionar la banda de ondas/el nivel de memoria (FM1 > FM2 > FM3 > MW)
L Teclas
/
Búsqueda automática hacia detrás/delante
N Tecla REG / ANGLE
Activar/desactivar la función REG (emisiones regionales)
6
Page 7
Mando a distancia – Modo CD/cambiadiscos/MP3
7 Tecla / PLAY/PAUSE
Interrumpir la reproducción y reanudarla
9 Tecla
Finalizar reproducción
; Teclas
Hojear la lista de archivos hacia detrás/delante Teclas
Seleccionar CD o carpeta anterior/siguiente
< Tecla ENTER
Abrir el archivo seleccionado al hojear la lista de archivos
> Teclas
Búsqueda rápida hacia detrás/delante
D Teclas SCAN
Reproducir unos 10 segundos de cada título o archivo
E Tecla REPEAT
Repetir título, archivo o carpeta del CD
F Tecla MIX
Reproducir títulos o archivos en orden aleatorio
L Tecla
Seleccionar el título o archivo anterior/siguiente
28
22 21
11 12
14
20
21
7
9
/
/
/
/
7
Page 8
Elementos de mando – Equipo
32 33 35 3634 37
4548 40 39 3847 46 43 4242 44 41
8
Page 9
Elementos de mando – Equipo
P Tecla SRC
Seleccionar fuente de señal
Q Tecla NAVI
Seleccionar el modo de navegación (válido sólo para el sistema de navegación conectado, p. ej., TravelPilot EX-V)
R Pantalla LCD del equipo S Tecla DIS / FLIP
Monitor desplegado Pulsada con brevedad: cambiar entre visualización de la hora y visualización de la fuente de señal activa Pulsada durante unos instantes: seleccionar un color para la pantalla Monitor plegado Inclinar el monitor hacia delante hasta que quede nivelado
T Tecla
Desplegar/plegar el monitor
U Monitor TFT desplegable V Tecla
Desacoplar la unidad de mando
W Tecla TUNE
Modo de radio: búsqueda automática de emisoras Modo DVD: seleccionar capítulo Modo CD/cambiadiscos/MP3: seleccionar título/archivo
X Tecla BND / BSM
Pulsada con brevedad: seleccionar la banda de ondas/el nivel de memoria Pulsada durante unos instantes: memorizar emisoras de forma automática
Y Tecla Reset
/ CLOSE
/
Z Tecla de estación 1 / -DISC
Modo cambiadiscos/MP3: seleccionar CD/carpeta anterior Tecla de estación 2 / DISC+
Modo cambiadiscos/MP3: seleccionar CD/carpeta siguiente
Tecla de estación 3 / ZOOM Modo DVD: Ampliar una sección de la imagen
Tecla de estación 4 / RPT Modo DVD/CD/cambiadiscos/MP3: repetir capítulo o título/título o CD/archivo o carpeta
Tecla de estación 5 / MIX Modo CD/cambiadiscos/MP3: reproducir títulos/archivos en orden aleatorio
Tecla de estación 6 / SCAN Modo CD/cambiadiscos/MP3: reproducir unos 10 segun­dos de cada título/archivo
[ Tecla
Pulsada con brevedad: suprimir el sonido Pulsada durante unos instantes: encender/apagar el equipo
\ Ranura de CD/DVD ] Tecla
Interrumpir la reproducción del CD/DVD y reanudarla
a Tecla
Extraer el CD/DVD
+
b Teclas VOL
Ajustar el volumen
c Señal de infrarrojos para el mando a distancia
-
/
9
Page 10
Advertencias de seguridad
Seguridad durante la conducción
La falta de atención al volante puede ser causa de graves accidentes. Para evitar distracciones mientras conduce, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Familiarícese con la utilización del Aspen/Chicago IVDM-7003 antes de emprender el viaje.
Mientras esté al volante, ocúpese del Aspen/Chicago IVDM-7003 sólo cuando las circunstancias de tráfico se lo permitan. En caso de duda, deténgase en un lugar habilitado al efecto y manipule el Aspen/Chicago IVDM-7003 con el coche parado.
La introducción o extracción de un CD/DVD debe realizarse únicamente con el coche detenido.
Por motivos de seguridad, la reproducción de imágenes en DVD sólo es posible con el coche parado.
Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento han de poder escucharse a tiempo desde el interior del vehículo. Escuche el equipo a un volumen moderado cuando esté circulando.
Producto láser
La unidad interna de CD/DVD es un producto láser de Clase 1 con rayo visible/invisible cuya carga de radiación puede resultar peligrosa para las personas. Por tanto, el empleo de la unidad de CD/DVD debe ceñirse a las instrucciones de uso señaladas. Nunca abra la carcasa ni intente reparar por su cuenta ningún componente. Deje las tareas de mante­nimiento en manos de personal cualificado.
10
Page 11
Índice
Elementos de mando – Mando a distancia .................. 2
Elementos de mando – Equipo ..................................... 8
Advertencias de seguridad ......................................... 10
Indicaciones para el usuario ....................................... 14
Medidas de seguridad ........................................................... 14
Mantenimiento y cuidado del CD/DVD ................................. 15
Medios utilizables .................................................................. 15
Código regional ...................................................................... 16
Licencia ................................................................................... 16
Pilas del mando a distancia .................................................. 16
Indicaciones acerca del manual ................................. 17
Seguro antirrobo .......................................................... 18
Unidad de mando (frontal extraíble)..................................... 18
Extracción del frontal ............................................................................ 18
Colocación de la unidad de mando ....................................................... 18
Activación del código del equipo ......................................... 19
Encendido del equipo codificado tras un corte eléctrico ....................... 19
Introducción ................................................................. 20
Posibilidades de uso ............................................................................. 20
Encendido/apagado del equipo ............................................................ 20
Introducción de un CD/DVD .................................................................. 21
Extracción del CD/DVD ......................................................................... 21
Regular el volumen ............................................................................... 22
Activación de la supresión del sonido (Mute) ....................................... 22
Desactivación de la supresión del sonido (Mute) ................................. 22
Cierre/apertura del monitor ................................................................... 23
Ajuste de la inclinación del monitor ....................................................... 23
Selección de fuente de señal ................................................................ 23
Ajustes de sonido .................................................................................. 24
Conexión y desconexión del modo Downmix ....................................... 25
Selección del color de la pantalla ......................................................... 25
Visualización/supresión de la imagen de una cámara posterior ........... 26
Conexión automática de llamadas telefónicas ...................................... 26
Modo de radio............................................................... 27
Menú de radio ....................................................................................... 27
Menú de pantalla táctil en el modo de radio ......................................... 27
Conexión del modo de radio ................................................................. 28
Conexión/desconexión de RDS (Radio Data System) .......................... 28
Conexión/desconexión de la función RDS AF (frecuencia alternativa). 29 Conexión/desconexión de la función RDS REG (emisiones
regionales) ............................................................................................ 29
Selección de banda de ondas/nivel de memoria .................................. 30
Búsqueda automática de emisora ........................................................ 30
Búsqueda manual deemisora ............................................................... 30
Memorización manual de emisora ........................................................ 31
Memorización automática de emisoras ................................................ 31
Activación de una emisora memorizada ............................................... 31
Búsqueda de emisora por tipo de programa ......................................... 32
Emisoras de radiotráfico ....................................................................... 33
Activación/desactivación de preferencia para noticias de tráfico .......... 33
Ajuste del volumen para las noticias de tráfico ..................................... 34
Cancelación de la noticia de tráfico actual ............................................ 34
11
Page 12
Índice
12
Modo DVD ..................................................................... 35
Menú DVD ............................................................................................ 35
Menú de pantalla táctil en el modo DVD ............................................... 35
Conexión del modo DVD ...................................................................... 36
Inicio de la reproducción ....................................................................... 36
Interrupción de la reproducción (imagen estática) ................................ 36
Fin de la reproducción .......................................................................... 36
Selección de capítulo ............................................................................ 37
Selección directa del título o capítulo ................................................... 37
Búsqueda rápida ................................................................................... 38
Selección del idioma de reproducción .................................................. 38
Selección del idioma de los subtítulos .................................................. 39
Repetición del capítulo o título (Repeat) ............................................... 39
Cambio del formato de imagen ............................................................. 39
Ampliación de una sección de la imagen (Zoom) ................................. 39
Opciones de imagen ............................................................................. 40
Selección de perspectiva de cámara (Angle) ....................................... 40
Activación del menú principal del DVD ................................................. 41
Modo de CD de audio .................................................. 42
Menú de CD de audio ........................................................................... 42
Menú de pantalla táctil en el modo de CD de audio ............................. 42
Conexión del modo de CD de audio ..................................................... 43
Interrupción de la reproducción (pausa) ............................................... 43
Fin de la reproducción .......................................................................... 43
Selección del título ................................................................................ 43
Búsqueda rápida ................................................................................... 44
Repetición de un título (Repeat) ........................................................... 44
Reproducción aleatoria de los títulos (Mix) ........................................... 45
Exploración de todos los títulos (Scan) ................................................. 45
Modo de cambiadiscos (CDC) .................................... 46
Menú de cambiadiscos ......................................................................... 46
Menú de pantalla táctil en el modo de cambiadiscos ........................... 46
Cambiadiscos (Changer) ...................................................................... 47
Conexión del modo de cambiadiscos ................................................... 47
Interrupción de la reproducción (pausa) ............................................... 47
Fin de la reproducción .......................................................................... 47
Selección del CD .................................................................................. 47
Selección de título en el CD reproducido .............................................. 48
Búsqueda rápida ................................................................................... 48
Repetición de un título (Repeat) ........................................................... 48
Reproducción aleatoria de los títulos (Mix) ........................................... 49
Exploración de todos los títulos (Scan) ................................................. 49
Modo de CD MP3 .......................................................... 50
Menú de CD MP3 ................................................................................. 50
Menú de pantalla táctil en el modo de CD MP3 .................................... 50
Conexión del modo de CD MP3 ........................................................... 51
Interrupción de la reproducción (pausa) ............................................... 51
Fin de la reproducción .......................................................................... 51
Selección de la carpeta ......................................................................... 51
Selección del archivo ............................................................................ 51
Búsqueda rápida ................................................................................... 52
Repetición de un archivo (Repeat) ....................................................... 52
Reproducción aleatoria de los archivos (Mix) ....................................... 53
Exploración de todos los archivos (Scan) ............................................. 53
Fuentes externas.......................................................... 54
Equipos adicionales .............................................................. 54
Sistema de navegación ......................................................... 55
Mensajes de voz en el modo de navegación ........................................ 55
Page 13
Índice
Menú Setup ................................................................... 56
Menú Setup (configuración) .................................................................. 56
Selección de menú Setup ..................................................................... 56
Realización de ajustes en el menú Setup ............................................. 57
Setup del DVD ........................................................................ 57
Selección de idioma .............................................................................. 57
Selección del modo de visualización en pantalla .................................. 58
Ajuste del nivel de control paterno ........................................................ 59
Setup de Audio ....................................................................... 60
Ajuste del nivel de entrada para las fuentes de audio externas ........... 60
Ajustar Dolby ProLogic 2 (sólo Chicago IVDM-7003) ........................... 60
Ajuste del sonido ambiente (sólo Chicago IVDM-7003) ....................... 61
Ajuste de agudos y graves (sólo Aspen IVDM-7003) ........................... 61
Ajuste de la distribución del volumen .................................................... 62
Función Downmix (Aspen IVDM -7003) ................................................ 62
Función Downmix (Chicago IVDM-7003) .............................................. 63
Ecualizador de 7 bandas (sólo Chicago IVDM-7003) ........................... 64
Setup de altavoces (Aspen IVDM-7003) ............................................... 65
Setup de altavoces (Chicago IVDM-7003) ............................................ 66
Ajuste del retardo del tiempo de interconexión ..................................... 67
Adaptar el nivel de los altavoces .......................................................... 67
Ajuste del margen dinámico .................................................................. 68
Ajuste de la reducción de volumen en los mensajes de voz ................ 69
Ajuste de un sonido de prueba en los altavoces .................................. 69
Setup del monitor................................................................... 70
Ajuste de la posición del monitor .......................................................... 70
Opciones de imagen ............................................................................. 71
Activación/desactivación de la pantalla táctil ........................................ 72
Ajuste de la posición táctil ..................................................................... 73
Setup de usuario (User)......................................................... 74
Modificación de contraseña .................................................................. 74
Imágenes de fondo ............................................................................... 74
Selección de la imagen de fondo .......................................................... 75
Cambio de imagen automático ............................................................. 76
Borrado de imágenes de fondo ............................................................. 76
Carga de imágenes de fondo ................................................................ 77
Ajuste de fecha y hora .......................................................................... 79
Selección de la fuente de señal ............................................................ 79
Ajustes de fábrica ................................................................................. 80
Reinicio del software del equipo ........................................................... 81
Glosario......................................................................... 82
Datos técnicos.............................................................. 83
Tabla de código de idioma de DVD............................. 84
13
Page 14
Indicaciones para el usuario
14
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la mar­ca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instruccio­nes.
Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. Encontrará el número de teléfono al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos la garantía del fabricante. Para los productos adquiri­dos en un país extracomunitario se aplicarán las condiciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cues­tión. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
La realización en el equipo de cambios o modificaciones no au­torizados de manera expresa por el fabricante podría suponer la pérdida de los derechos de garantía.
Medidas de seguridad
Lea detenidamente las advertencias, medidas de seguridad e indicaciones de mantenimiento a fin de prolongar la vida útil del equipo.
Alimente el equipo exclusivamente con el voltaje recomen­dado de 12 V de corriente continua.
No intente abrir el equipo ni desarmarlo, ya que puede quedar expuesto a sufrir una descarga eléctrica.
Si el equipo presenta algún defecto, llévelo a su distribuidor local o remítalo a nuestro centro de atención al cliente.
Evite la utilización del equipo en lugares sucios, llenos de polvo o húmedos.
Peligro de rotura de la unidad de CD/DVD
Los CD/DVD single de 8 cm de diámetro y los CD/DVD contorneados (shape CDs) no son aptos para este equipo. No se asume ninguna responsabilidad por los daños en la unidad de CD/DVD debido al uso de dis­cos inapropiados.
A fin de evitar causar daños a la unidad, no pegue ninguna etiqueta en la superficie del CD/DVD ni utili­ce ninguna película de protección ni ningún estabili­zador (a la venta como accesorios).
Page 15
Indicaciones para el usuario
Mantenimiento y cuidado del CD/DVD
En caso de que un CD/DVD se ensucie, no lo limpie en sentido circular, sino desde el centro hacia afuera utilizando un paño húmedo que no suelte pelusa. Para casos de suciedad extrema es recomendable que lo sumerja en líquido lavavajillas de uso comercial. En tal caso, tampoco olvide que debe limpiar el CD/ DVD desde el centro hacia afuera (nunca en sentido circular) y, a continuación, dejarlo secar.
Le recomendamos además que manipule con cuidado ambas caras del CD/DVD, ya que se estructura de manera que la capa donde se almacena la información se encuentra justo debajo de la capa superficial (cara de la etiqueta).
Siempre que sea posible manipule el CD/DVD sólo por los bor­des.
Observaciones referentes a la calidad en la lectura de datos:
Cada vez que un CD/DVD se ensucia o se deteriora aumenta la probabilidad de errores de lectura. La dimensión de los errores de lectura dependen del grado de suciedad así como del grado de deterioro mecánico. Los arañazos suelen dar lugar a errores de lectura de datos que se materializan en los típicos saltos o repeticiones del CD/DVD. Por tal motivo trate siempre el CD/ DVD con el máximo cuidado y guárdelo en una funda protectora.
Medios utilizables
Aspen/Chicago IVDM-7003 es compatible con la reproducción de DVD, Video-CD (VCD), Super Video-CD (SVCD), CD de audio tradicionales y CD de MP3 cuyo diámetro sea de 12 cm.
Por lo general, también permite reproducir copias de medios de almacenamiento tales como CD-R, CD-RW y CD-R con archivos de sonido MP3, VCD, SVCD y DVD-R. Si la combinación de gra­badora, software para grabar los CD, CD virgen y temperatura ambiente del vehículo no es la apropiada, pueden presentarse problemas a la hora de reproducir los CD. Blaupunkt no se hace responsable de posibles reproducciones imperfectas.
Para un funcionamiento adecuado del CD de audio, utilice exclu­sivamente aquellos que incorporen el logotipo de Compact-Disc. Los CD con protección contra copia pueden provocar dificulta­des durante la reproducción. Blaupunkt no puede garantizar el funcionamiento correcto de los CD con protección contra copia.
15
Page 16
Indicaciones para el usuario
16
Código regional
El equipo Aspen/Chicago IVDM-7003, así como los DVD, están identificados por el código regional de aplicación en el país donde se adquieran.
El equipo funcionará en base a este código regional, válido para el país donde se adquirió.
No es posible reproducir un DVD con otro código regional.
Código Región
1 Norteamérica con EE. UU. y Canadá 2 Japón, Europa (salvo Europa del Este), Oriente
Próximo, Sudáfrica 3 Corea y sudeste asiático 4 Oceanía con Australia, Nueva Zelanda, América
Central y Sudamérica 5 India, Europa del Este, África, Rusia 6 China
Todos Todas las regiones
Licencia
Fabricado bajo la licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble “D” son marcas re­gistradas de Dolby Laboratories. Este producto utiliza tecnología patentada en EE. UU. con todos los derechos reservados. Tales derechos de propiedad pertene­cen a Macrovision Corporation y a otros propietarios. Macrovi­sion Corporation autoriza esta tecnología con todos los derechos reservados para un uso exclusivamente privado o para otros empleos para los que el producto haya sido expresamente con­cebido salvo consentimiento expreso por parte de Macrovision Corporation para un uso distinto de los habituales.
Pilas del mando a distancia
El mando a distancia usa dos pilas del tipo AAA ya suministra­das en la compra.
1. Abra el compartimento de la pilas de la parte posterior del
mando.
2. Coloque las pilas atendiendo a su polaridad, tal y como
viene indicado en el compartimento.
3. Cierre el compartimento de la pilas. Las pilas usadas no se depositan con el resto de la basura do-
méstica. Deseche las pilas usadas conforme a lo estipulado en la legislación actual.
Page 17
Indicaciones acerca del manual
Este manual describe las funciones de su equipo Aspen/Chicago IVDM-7003 para que pueda familiarizarse con su uso. Antes de usarlo por primera vez, lea atentamente el manual de instruccio­nes.
Para que le resulte más fácil localizar la información que busca, el manual incluye los siguientes símbolos:
Las indicaciones y advertencias de seguridad recogen información básica sobre el modo de empleo más seguro y advierten de los potenciales riesgos de accidente.
1. Designa los pasos que deben seguirse para llevar a cabo
correctamente una acción.
Designa aquellas acciones posteriores a una intervención
del usuario que lleva a cabo el equipo.
Nota: las indicaciones del texto resaltado le propor­cionarán información complementaria sobre el tema.
Las ilustraciones del monitor presentes en el manual tienen una función explicativa. Las pantallas reales pueden diferir de las aquí contenidas. En los casos en que se ha considerado necesario se incluyen ilustraciones de la pantalla del equipo con el monitor desplegado.
17
Page 18
Seguro antirrobo
18
Su equipo está dotado de una unidad de mando desmontable (frontal extraíble) y de un código de cuatro cifras que sirven de seguro antirrobo.
Unidad de mando (frontal extraíble)
Asegure su equipo contra los ladrones y lleve consigo la unidad de mando siempre que salga del vehículo. Procure no dejarse en el coche la unidad de mando, ni siquiera en un lugar oculto a la vista. Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones.
El diseño de la unidad de mando permite un manejo sencillo del frontal a la hora de extraerlo/colocarlo.
Extracción del frontal
1. Pulse la tecla
El seguro de la unidad de mando se desbloquea.
2. Tire de la unidad de mando primero hacia el frente
y después hacia la derecha.
.
SRC
NAVI
DIS
VOL
CHICAGO IVDM-7002
1
-DISC
2
D ISC+
3
ZOOM
4
RPT
5
MIX
6
S CA
N
BSM
TUNE
BND
Ya sin la unidad de mando, el equipo se apaga automática-
mente una vez transcurridos 30 segundos aprox. Los últi­mos ajustes realizados quedarán guardados. Si hay algún CD/DVD en el equipo, éste permanecerá dentro del mismo.
Colocación de la unidad de mando
1. Introduzca la unidad de mando en la guía del equipo de
derecha a izquierda.
SRC
NAVI
D IS
V OL
C
HICAG
1
-D
O
IS
IV
C
DM
2
-7002
DISC+
3
ZOOM
4
RPT
5
MIX
6
S C
A N
B SM
TUNE B N
D
2. Presione el lado derecho de la unidad de mando contra
el equipo hasta que encaje.
Nota: si el equipo estaba encendido al extraer la uni­dad de mando, al volver a colocarla no se activará automáticamente.
No deje caer la unidad de mando. No la exponga a la radiación solar directa ni a ninguna otra fuente de calor. Guarde la unidad de mando en el estuche pro­porcionado.
Page 19
Seguro antirrobo
Activación del código del equipo
Además de la unidad de mando (frontal extraíble), el equipo está dotado de un código de seguridad de cuatro cifras. El código que viene por defecto es el 0000. El código no se encuentra activado con este valor, con lo que no será necesario volver a introducirlo cada vez que se produzca un corte eléctrico.
Para activar la codificación de su equipo debe introducir un códi­go que podrá elegir según sus preferencias. Para cambiar de código, consulte “Modificación de la contraseña” en el capítulo “Menú Setup”.
Nota: apunte su código personal y guárdelo en un lu­gar seguro. Olvidar el código implica no poder volver a encender el equipo después de un corte eléctrico. En tal caso el equipo debe ser descodificado. Lleve el equipo a su distribuidor local o remítalo a nuestro centro de atención al cliente.
Encendido del equipo codificado tras un corte eléctrico
Para encender el equipo codificado después de producirse un corte de alimentación de la batería (por ejemplo, después de una reparación del vehículo), se le pedirá que introduzca el código.
PASSWORD
PASSWORD
1. Introduzca el código de cuatro cifras empleando el teclado numérico de 0 a 9 del mando a distancia.
2. Pulse la tecla
para corregir las cifras introducidas.
3. Confirme el código con la tecla ENTER.
El equipo se enciende.
19
Page 20
Introducción
TP
20
En este capítulo se describen las principales funciones generales.
Posibilidades de uso
Existen distintas posibilidades para el empleo de su equipo Aspen/Chicago IVDM-7003.
A través de las teclas del mando a distancia puede acceder a todas las funciones del equipo. A través de las teclas del frontal del equipo puede acceder a las funciones básicas.
Aspen/Chicago IVDM-7003 dispone asimismo de una pantalla táctil sensible al contacto con los dedos. Su manejo es posible a través de los botones que aparecen en función del modo de fun­cionamiento y a través de los botones del menú de pantalla tác­til. Pulse con el dedo en el centro del monitor para abrir el menú de pantalla táctil. El menú de pantalla táctil desaparece a los 30 segundos aprox. si no registra actividad.
Nota: el empleo de la pantalla táctil sólo es posible siempre que dicha función se encuentre activada en el menú Setup. Para más detalles, lea el apartado “Ac­tivación/desactivación de la pantalla táctil” en el ca­pítulo “Menú Setup”.
Encendido/apagado del equipo
1. Para encender Aspen/Chicago IVDM-7003 pulse la tecla
del equipo o la tecla / POWER del mando a distan-
cia.
El aparato se enciende y comienza a funcionar en el últi-
mo modo que seleccionó.
Nota: el monitor se despliega y se pliega automática­mente al encenderse y al apagarse el equipo respecti­vamente, siempre que dicha función se encuentre activada en el menú Setup. Para más detalles, lea el apartado “Ajuste de la posición del monitor” en el capítulo “Menú Setup”. Si el monitor estuviera des­plegado en el momento de apagarse el equipo, per­manecería en esa posición al volver a encenderse.
92 94 100 104
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
6. N–JOY
6. N–JOY
R•D•S
AF TP
RADIO
RADIO
RADIO 21
Visualización de radio con el monitor desplegado
STATIO
n
REG
R·D· S
FM1
FM1
AF TA
Radio 21
Radio 21
13:05
13:05
TP
TP
P
1
1. Para apagar el equipo deje pulsada la tecla durante más de 2 segundos o pulse la tecla
/ POWER del
mando a distancia.
El equipo se apaga.
Page 21
Introducción
Introducción de un CD/DVD
1. Introduzca el CD/DVD por la ranura con la cara rotulada
mirando hacia arriba.
El CD/DVD entra automáticamente en la unidad.
Nota: no se debe forzar ni entorpecer su entrada.
LOADING
LOADING
LOADING
Mensaje de carga de datos con el monitor desplegado
Se cargan los datos del CD/DVD y comienza la reproduc-
ción.
Extracción del CD/DVD
1. Pulse la tecla
del equipo.
EJECT
EJECT
EJECT
Mensaje de expulsión del CD/DVD con el monitor desplegado
El CD/DVD es expulsado.
2. Extraiga el CD/DVD con cuidado.
Nota: el CD/DVD volverá a entrar automáticamente en el equipo si no se extrae en 10 segundos aprox.
21
Page 22
Introducción
REG
REG
22
Regular el volumen
1.
Desde el equipo: para subir el volumen, pulse la tecla
+
.
VOL Para bajar el volumen, pulse la tecla VOL
-
.
Desde el mando a distancia: para subir el volumen, pulse la tecla VOL Para bajar el volumen, pulse la tecla VOL
.
.
Los valores se van mostrando en el monitor de forma
simultánea al ajuste A.
92 94 100 104
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
6. N–JOY
6. N–JOY
R•D•S
AF TP
RADIO
RADIO
VOL 12
Mensaje de volumen con el monitor desplegado
STATIO
n
REG
AF TA
R·D· S
FM1
FM1
Radio 21
Radio 21
VOL
TP
TP
A
Activación de la supresión del sonido (Mute)
1.
Desde el equipo: pulse brevemente la tecla . Desde el mando a distancia: pulse la tecla MUTE.
El sonido queda suprimido. La tecla
del equipo parpadea y en la parte inferior
del monitor aparece “MUTE” B.
92 94 100 104
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
6. N–JOY
6. N–JOY
RADIO
RADIO
STATIO
n
REG
AF TA
R·D· S
Radio 21
FM1
Radio 21
FM1
Desactivación de la supresión del sonido (Mute)
1. Pulse de nuevo la tecla
para desactivar la supresión
del sonido.
La supresión del sonido queda desactivada.
TP
B
Page 23
+1
REG
CD - C
Introducción
Cierre/apertura del monitor
1.
Desde el equipo: pulse la tecla / CLOSE. Desde el mando a distancia: pulse la tecla OPEN/CLOSE.
Según la tecla seleccionada, el monitor quedará plegado o
desplegado.
Ajuste de la inclinación del monitor
Desde el mando a distancia: pulse la tecla TILT - para
1.
que el monitor se incline un paso hacia delante.
+
Pulse la tecla TILT
para inclinar el monitor un paso
hacia atrás.
92 94 100 104
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
6. N–JOY
6. N–JOY
RADIO
RADIO
STATIO
n
REG
AF TA
R·D· S
FM1
FM1
Radio 21
Radio 21
MONITOR TILT
MONITOR TILT
0–1–2+1
+1 +2
13:05
13:05
TP
Nota: si desea inclinar el monitor hacia delante y que quede horizontal, pulse la tecla DIS / FLIP del equipo. Pulse de nuevo esta tecla para que el monitor recupe­re la posición inicial.
Selección de fuente de señal
Desde el monitor: pulse en el centro del monitor para abrir
1.
el menú de pantalla táctil. Pulse el botón de la fuente de señal que desee A.
A
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
6. N–JOY
6. N–JOY
Sound
Sound
RADIORADIODVDDVD CD - C
Setup
Setup
Rear
Rear
CD - C AAUX 1AUX 1 AAUX 2AUX 2 NANAVINAVI
R·D· S
FM1
FM1
AF TA
REG
Radio 21
Radio 21
TP
BANDBAND BSMBSM
Disp
Disp
PTY
PTY
R·D·S
R·D·S
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse varias ve­ces la tecla SRC hasta que la fuente de señal deseada aparezca en el monitor.
Fuentes de señal disponibles: CD/MP3/DVD > RADIO > CD-C > AUX1 > AUX2 > (IVSC) > NAVI
Nota: las fuentes de señal disponibles dependerán de los equipos conectados y de los ajustes realizados en el menú Setup.
23
Page 24
Introducción
24
Ajustes de sonido
Los ajustes de sonido que se pueden efectuar son los siguientes: Aspen IVDM-7003 Bass (graves)
-7 … -1 < 0 > +1 … +7 Treble (agudos)
-7 … -1 < 0 > +1 … +7 Balance (distribución del volumen a izquierda y derecha)
L15 … L1 < 0 > R1 … R15 Fader (distribución del volumen entre la parte trasera y delantera)
R15 … R1 < 0 > F1 … F15
Downmix
OFF > Stereo > Lt/Rt
Chicago IVDM-7003
ProLogic 2
OFF > ProLogic > Music > Movie > Matrix SFC (sonido ambiente)
OFF > Studio > Hall > Church > Stadium > Movie > Club
Downmix
OFF > Stereo > Lt/Rt Balance (distribución del volumen a izquierda y derecha)
L15 … L1 < 0 > R1 … R15 Fader (distribución del volumen entre la parte trasera y delantera)
R15 … R1 < 0 > F1 … F15
Nota: para más información acerca de los ajustes de sonido, lea el apartado “Setup de audio” en el capítu­lo “Menú Setup”.
Selección y ajuste de efectos sonoros: Desde el monitor:
1. Pulse en el centro del monitor para abrir el menú de pan­talla táctil.
Sound
Sound
2. Pulse el botón
.
Se muestra el menú de efectos sonoros.
Audio Effect Control
Audio Effect Control
NEXTNEXT
ProLogic2
ProLogic2
SFC
SFC
DownMIX
DownMIX
BALANCE
BALANCE
FADER
FADER
OFFOFF
ProLogic Music
OFFOFF
Studio Hall Church
OFF StereoStereo Lt/Rt
EXIT
EXIT
+0+0
+0+0
Chicago IVDM-7003
3. Para seleccionar el efecto sonoro que desee ajustar, basta con pulsarlo en la pantalla.
4. Seleccione el valor que desee pulsando varias veces la zona izquierda o derecha de la escala o bien tocando el ajuste en cuestión. Si pulsa el botón
o aparece-
rán más opciones de ajuste.
EXIT
EXIT
5. Pulse el botón
para confirmar el ajuste realizado.
Page 25
Introducción
6. Si desea efectuar más ajustes, repita los pasos 3 - 5.
EXIT
7. Pulse el botón
EXIT
para suprimir el menú de efectos
sonoros.
Desde el mando a distancia:
1. Pulse la tecla SOUND / DSP. En la pantalla se abre el menú de efectos sonoros.
Audio Effect Control
Audio Effect Control
NEXTNEXT
ProLogic2
ProLogic2
SFC
SFC
DownMIX
DownMIX
BALANCE
BALANCE
FADER
FADER
OFFOFF
ProLogic Music
OFFOFF
Studio Hall Church
OFF StereoStereo Lt/Rt
EXIT
EXIT
+0+0
+0+0
Chicago IVDM-7003
2. Pulse la tecla ENTER.
3. Pulse la tecla
o para seleccionar el efecto sonoro
que desea ajustar.
4. Pulse la tecla
o para seleccionar el ajuste deseado.
5. Si desea efectuar más ajustes, repita los pasos 3 - 4.
6. Pulse la tecla SETUP para suprimir el menú de efectos
sonoros.
Los ajustes realizados se aplican automáticamente.
Conexión y desconexión del modo Downmix
Si el modo Downmix está conectado, la señal Surround multica­nal se transforma en una señal estéreo normal.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla DOWNMIX
1.
para conectar el modo Downmix.
2. Pulse de nuevo esta tecla para desconectar el modo Downmix.
Selección del color de la pantalla
Los colores disponibles para la pantalla del equipo son los siguientes:
turquesa > rojo > violeta > amarillo > blanco > azul > verde >
Desde el equipo: mantenga pulsada la tecla DIS / FLIP
1.
hasta que el color cambie. Repita este paso todas las ve­ces que sea necesario hasta llegar al color deseado.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla LCD todas las veces que sea necesario hasta llegar al color deseado.
25
Page 26
Introducción
26
Visualización/supresión de la imagen de una cámara posterior
En los modelos Aspen/Chicago IVDM-7003 se puede acoplar una cámara posterior (accesorio especial). La imagen de esta cáma­ra se visualiza automáticamente al poner la marcha atrás, siem­pre que la cámara posterior se haya conectado al equipo, tal y como se describe en las instrucciones de montaje. El menú Setup permite especificar si la imagen de la cámara posterior se visualizará horizontalmente. En este caso, la imagen es similar a la que obtendríamos al mirar un espejo retrovisor. Para más de­talles, lea el apartado “Selección de fuente de señal externa” en el capítulo “Menú Setup”.
Nota: para visualizar manualmente la imagen de la cámara, pulse la tecla REAR del mando a distancia o
Rear
Rear
bien el botón
del menú de pantalla táctil. Para suprimirla, pulse de nuevo esta tecla o bien pulse en el centro del monitor.
Conexión automática de llamadas telefónicas
Si el modelo Aspen/Chicago IVDM-7003 está equipado con un dispositivo manos libres para teléfonos móviles y recibe una lla­mada, el sonido de la fuente de señal activa se suprimirá y la conversación se transmitirá por los altavoces. El requisito para ello es que el dispositivo manos libres esté conectado al equipo, tal y como se describe en las instrucciones de montaje.
Las noticias de tráfico y los consejos sobre la conducción, proce­dentes de un sistema de navegación conectado, no se activan durante las llamadas telefónicas.
El volumen se puede regular durante la llamada telefónica.
Desde el equipo: con las teclas VOL - / +.
1.
Desde el mando a distancia: con las teclas VOL / .
Si se cambia el volumen durante una conversación telefónica, el nuevo valor será válido hasta que el volumen se vuelva a cam­biar durante otra llamada.
Page 27
Modo de radio
REG
CD - C
Menú de radio
E
92 94 100 104
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
6. N–JOY
6. N–JOY
RADIO
RADIO
STATIO
n
R·D· S
FM1
FM1
AF TA
Info
Info
REG
PTY
Radio 21
Radio 21
13:05
13:05
A
TP
B
C
D
A Indicación: tipo de programa, en caso de estar seleccionado B Indicación: funciones RDS
Botón: abrir menú de ajustes RDS
C Indicación: banda de ondas/nivel de memoria y nombre
de emisora/frecuencia Botón: seleccionar banda de ondas/nivel de memoria
D Indicación: hora E Indicación: lista de emisoras memorizadas
Botón: activar emisora memorizada
Menú de pantalla táctil en el modo de radio
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
6. N–JOY
6. N–JOY
Sound
Sound
RADIORADIODVDDVD CD - C
Setup
Setup
CD - C AAUX 1AUX 1 AAUX 2AUX 2 NANAVINAVI
R·D· S
FM1
FM1
AF TA
REG
Radio 21
Radio 21
BANDBAND BSMBSM
Rear
Rear
Disp
Disp
PTY
PTY
R·D·S
R·D·S
TP
FGHJKLM
A Seleccionar fuente de señal B Seleccionar banda de ondas/nivel de memoria C Memorizar emisora automáticamente D Búsqueda automática de emisora anterior/siguiente E Búsqueda manual de emisora anterior/siguiente F Salir del menú de pantalla táctil G Abrir menú de ajustes RDS H Abrir lista de tipos de programas I Alternar imagen en segundo plano K AMostrar imagen de una cámara posterior conectada L Abrir menú Setup M Abrir menú de ajustes de sonido
A
B
C
D
E
27
Page 28
Modo de radio
TP
28
Conexión del modo de radio
1.
Desde el monitor: toque el centro del monitor para abrir el menú de pantalla táctil. Pulse el botón
para conec-
RADIORADIO
tar el modo de radio. Desde el equipo o el mando a distancia: pulse repetidas
veces la tecla SRC hasta que aparezca el menú de radio.
Se oirá la emisora sintonizada la última vez.
R•D•S
AF TP
RADIO 21
F1 10580
Indicación con el monitor plegado: Funciones RDS, nombre de la emisora o banda de ondas/nivel de memoria y frecuencia, posición de la memoria
TP
P
1
P
1
Conexión/desconexión de RDS (Radio Data System)
RDS es un servicio proporcionado por las estaciones de radiodi­fusión que ofrece una mayor comodidad mientras se escucha la radio en la banda de ondas FM. Mediante este servicio, las esta­ciones de radiodifusión emiten información adicional del progra­ma, p. ej., el nombre de la emisora. De este modo, en el momen­to en que se sintoniza una emisora, su nombre aparece automá­ticamente en el monitor o en la pantalla del equipo.
Nota: para poder disfrutar de las ventajas de RDS es necesario haber conectado previamente RDS.
Desde el monitor:
R·D·S
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
R·D·S
.
El menú de RDS aparece en la parte inferior del monitor.
92 94 100 104
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
6. N–JOY
6. N–JOY
RDS Set
RDS Set
RADIO
RADIO
Flip Item
Flip Item
STATIO
n
Change Value
Change Value
R·D· S
FM1
FM1
AF TA
REG
Radio 21
Radio 21
OKOK
TP
ON
ON
2. Pulse el botón o para seleccionar la entrada de
menú “RDS Set”.
3. Pulse el botón
o para conectar el sistema RDS
(ON) o bien para desconectarlo (OFF).
OKOK
4. Pulse el botón
para suprimir el menú de RDS.
Desde el mando a distancia:
1. Pulse la tecla RDS / MENU. El menú de RDS aparece en la parte inferior del monitor.
2. Pulse la tecla
o para seleccionar la entrada de
menú “RDS Set”.
3. Pulse la tecla
o para conectar el sistema RDS (ON)
o para desconectarlo (OFF).
4. Pulse la tecla RDS / MENU para suprimir el menú de
RDS.
Page 29
Modo de radio
Conexión/desconexión de la función RDS AF (frecuencia alternativa)
Si la función RDS AF (frecuencia alternativa) está activada, el equipo selecciona automáticamente la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada.
Desde el monitor:
R·D· S
1. Pulse el botón
R·D·S
el botón
R·D·S
o bien, en el menú de pantalla táctil,
.
El menú de RDS aparece en la parte inferior del monitor.
2. Pulse el botón
o para seleccionar la entrada de
menú “AF Set”.
3. Pulse el botón
o para activar la función AF (ON)
o bien para desactivarla (OFF).
OKOK
4. Pulse el botón
para suprimir el menú de RDS.
Desde el mando a distancia:
1. Pulse la tecla RDS / MENU. El menú de RDS aparece en la parte inferior del monitor.
2. Pulse la tecla
o para seleccionar la entrada de
menú “AF Set”.
3. Pulse la tecla
o para activar la función AF (ON)
o bien para desactivarla (OFF).
4. Pulse la tecla RDS / MENU para suprimir el menú de
RDS.
Nota: la función AF también se puede activar y desac­tivar con la tecla AF / SUBTITLE. Si la función está activada, en el monitor aparece el símbolo AF.
Conexión/desconexión de la función RDS REG (emisiones regionales)
A determinadas horas, algunas emisoras RDS dividen su pro­gramación en emisiones regionales de diferente contenido. Si la función RDS REG (emisiones regionales) está activada se impi­de que el equipo pase a otra emisión regional durante la búsque­da de la frecuencia que mejor se recibe.
Desde el monitor:
R·D· S
1. Pulse el botón
R·D·S
el botón
R·D·S
o bien, en el menú de pantalla táctil,
.
El menú de RDS aparece en la parte inferior del monitor.
2. Pulse el botón
o para seleccionar la entrada de
menú “REG Set”.
3. Pulse el botón
o para activar la función REG (ON)
o bien para desactivarla (OFF).
OKOK
4. Pulse el botón
para suprimir el menú de RDS.
Desde el mando a distancia:
1. Pulse la tecla RDS / MENU. El menú de RDS aparece en la parte inferior del monitor.
2. Pulse la tecla
o para seleccionar la entrada de
menú “REG Set”.
3. Pulse la tecla
o para activar la función REG (ON)
o bien para desactivarla (OFF).
4. Pulse la tecla RDS / MENU para suprimir el menú de
RDS.
Nota: la función REG también se puede activar y des­activar con la tecla REG / ANGLE. Si la función está activada, en el monitor aparece el símbolo REG.
29
Page 30
Modo de radio
REG
30
Selección de banda de ondas/nivel de memoria
Este equipo puede sintonizar programas de las bandas de on­das FM y MW (AM). En la banda de ondas FM hay disponibles tres niveles de memoria, mientras que en la banda MW sólo hay uno. En cada nivel de memoria se pueden memorizar seis emi­soras.
Pasos para seleccionar niveles de memoria o bandas de ondas:
Desde el monitor: pulse varias veces el botón o
1.
o bien, en el menú de pantalla táctil, pulse varias veces
BANDBAND
el botón
.
Desde el equipo: pulse varias veces la tecla BND / BSM. Desde el mando a distancia: pulse varias veces la tecla
BAND.
El nivel de memoria o la banda de ondas actuales, así
como la emisora sintonizada por última vez, aparecen en el monitor A.
92 94 100 104
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
6. N–JOY
6. N–JOY
RADIO
RADIO
STATIO
n
REG
AF TA
R·D· S
FM1
FM1
Radio 21
Radio 21
13:05
13:05
TP
A
Búsqueda automática de emisora
1.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el botón
o .
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse la tecla
o .
La radio sintoniza la primera emisora que tenga suficiente
intensidad.
Búsqueda manual deemisora
El usuario también puede buscar emisoras manualmente.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse
1.
varias veces el botón
o .
Desde el mando a distancia: pulse varias veces la tecla
o . La frecuencia varía en pasos. Si desea ajustar una emisora con una frecuencia conocida:
Desde el equipo: para realizar una sintonización aproxi-
1.
mada, mantenga pulsada la tecla
o hasta que casi
se encuentre en la frecuencia de la emisora en cuestión.
2. Si desea una sintonización exacta, pulse la tecla
o todas las veces que sea necesario hasta que aparezca la frecuencia exacta de la emisora.
Page 31
Modo de radio
Memorización manual de emisora
En la banda de ondas FM hay disponibles 18 posiciones de me­moria (6 en cada nivel de memoria), mientras que la banda MW cuenta con 6 posiciones.
1. Seleccione el nivel de memoria FM1, FM2, FM3 o bien la
banda de ondas MW.
2. Sintonice la emisora que desea memorizar.
Desde el monitor: durante unos 2 segundos, pulse el bo-
3.
tón de la lista de emisoras en el que desee memorizar la emisora sintonizada.
Desde el equipo: durante unos 2 segundos mantenga pul­sada la tecla de estación (de 1 a 6) de la posición de me­moria en la que desee memorizar la emisora sintonizada.
Si la emisora está memorizada, en la lista de emisoras
aparecerán la frecuencia o el nombre de la emisora junto al número seleccionado. Si la entrada ya existiera, se so­brescribiría con la más reciente.
Memorización automática de emisoras
El usuario puede memorizar automáticamente las seis emisoras FM más potentes de la región. Estas emisoras se guardan en el nivel de memoria FM3.
Nota: las emisoras que ya estén memorizadas en ese nivel se reemplazan con las más recientes.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
BSMBSM
botón Desde el equipo: mantenga pulsada la tecla BND / BSM
durante más de 2 segundos.
.
El equipo pasa al nivel de memoria FM3 y se inicia la me-
morización automática de emisoras.
Una vez concluida esta operación, cada una de las emiso-
ras memorizadas sonará durante 3 segundos aproximada­mente. Durante este proceso también se guarda el nom­bre de la emisora, si la función RDS está activada.
Nota: si las emisoras emiten distintas indicaciones RDS puede ocurrir que, en vez de memorizar el nom­bre de la emisora, se guarde la publicidad u otra in­formación transmitida en el momento de la memori­zación.
Activación de una emisora memorizada
1. Seleccione el nivel de memoria o bien la banda de ondas.
Desde el monitor: en la lista de emisoras, pulse la posi-
2.
ción de memoria de la emisora que desee. Desde el equipo o el mando a distancia: seleccione la
posición de memoria con las teclas de estación de 1 a 6.
Oirá la emisora que buscaba.
31
Page 32
Modo de radio
CD - C
REG
32
Búsqueda de emisora por tipo de programa
Algunas emisoras RDS transmiten información sobre el tipo de programa emitido (p. ej., noticias, deportes, rock, pop, etc.). El equipo puede utilizar esta información para buscar selectivamente un determinado tipo de programa.
Pasos para seleccionar un tipo de programa:
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
PTY
PTY
.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla PTY / ZOOM.
En el monitor aparecen los tipos de programas disponi-
bles.
PTY Search
PTY Search
All
All
News
News
Current Affairs
Current Affairs
Information
Information
Sport
Sport
Sound
Sound
RADIORADIODVDDVD CD - C
Setup
Setup
CD - C AAUX 1AUX 1 AAUX 2AUX 2 NANAVINAVI
R·D· S
FM1
FM1
AF TA
REG
Radio 21
Radio 21
BANDBAND BSMBSM
Rear
Rear
Disp
Disp
PTY
PTY
R·D·S
R·D·S
TP
2. Desde el monitor: pulse el botón o para seleccionar
el tipo de programa que desee y, a continuación, pulse el botón del tipo de programa seleccionado.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla o para seleccionar el tipo de programa que desee y, a continua­ción, pulse la tecla ENTER.
Nota: si selecciona “All” se desactivará la función PTY.
Se inicia la búsqueda y se sintoniza la siguiente emisora
que coincide con el tipo de programa seleccionado.
En el monitor aparecen el símbolo PTY y el tipo de pro-
grama seleccionado A.
92 94 100 104
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
6. N–JOY
6. N–JOY
RADIO
RADIO
STATIO
n
R·D· S
FM1
FM1
AF TA
Info
Info
REG
PTY
NDR Info
NDR Info
13:05
13:05
TP
Nota: si el equipo no encuentra ninguna emisora de las características indicadas, la función PTY se des­activará y oirá la última emisora sintonizada.
A
A
Page 33
Modo de radio
REG
REG
Emisoras de radiotráfico
Este término designa las emisoras RDS que emiten boletines de tráfico. Si sintoniza una emisora de radiotráfico, el monitor mos­trará el símbolo TP A.
92 94 100 104
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
6. N–JOY
6. N–JOY
RADIO
RADIO
STATIO
n
REG
R·D· S
FM1
FM1
AF TA
Radio 21
Radio 21
13:05
13:05
TP
A
Los modelos Aspen/Chicago IVDM-7003 están equipados con un radiorreceptor RDS-EON. EON significa Enhanced Other Network.
EON permite escuchar noticias de tráfico, incluso cuando la emi­sora sintonizada no ofrece este tipo de información. Si recibe una noticia de tráfico, el equipo pasa a la emisora de radiotráfi­co, conectada vía EON, de la misma cadena.
Cuando la noticia de tráfico finaliza, el equipo regresa a la emi­sora que estaba sintonizando previamente.
Activación/desactivación de preferencia para noticias de tráfico
La preferencia para noticias de tráfico se activa cuando el sím­bolo TA aparece en el monitor B.
92 94 100 104
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
6. N–JOY
6. N–JOY
RADIO
RADIO
STATIO
n
REG
R·D· S
FM1
FM1
AF TA
Radio 21
Radio 21
13:05
13:05
TP
B
Desde el monitor:
1. Pulse el botón
el botón
R·D·S
R·D·S
R·D· S
o bien, en el menú de pantalla táctil,
.
El menú de RDS aparece en la parte inferior del monitor.
2. Pulse el botón
o para seleccionar la entrada de
menú “TA Set”.
3. Pulse el botón
o para activar la preferencia para
noticias de tráfico (ON) o bien para desactivarla (OFF).
4. Pulse el botón
OKOK
para suprimir el menú de RDS.
33
Page 34
Modo de radio
34
Desde el mando a distancia:
1. Pulse la tecla RDS / MENU. El menú de RDS aparece en la parte inferior del monitor.
2. Pulse la tecla
menú “TA Set”.
3. Pulse la tecla
noticias de tráfico (ON) o bien para desactivarla (OFF).
4. Pulse la tecla RDS / MENU para suprimir el menú de
RDS.
Nota: la preferencia para noticias de tráfico también se puede activar y desactivar con la tecla TA / AUDIO. Si la preferencia está activada, en el monitor aparece el símbolo TA.
Ajuste del volumen para las noticias de tráfico
En el modo de radio, las noticias de tráfico se emiten con el volu­men ajustado en la configuración.
En cualquiera de los otros modos, el sonido de la reproducción se suprime cuando hay una noticia de tráfico y ésta se emite con el volumen especificado.
Nota: si la supresión del sonido (Mute) está activada o si tiene lugar una llamada telefónica, no se emitirá ninguna noticia de tráfico.
El volumen se puede regular durante una noticia de tráfico.
Desde el equipo: con las teclas VOL - / +.
1.
Desde el mando a distancia: con las teclas VOL / .
o para seleccionar la entrada de
o para activar la preferencia para
Si se cambia el volumen durante una noticia de tráfico, el nuevo valor será válido hasta que el volumen se vuelva a cambiar durante la emisión de otra noticia de tráfico.
Cancelación de la noticia de tráfico actual
Si no desea escucharla, también puede cancelar la noticia de tráfico que se esté emitiendo.
Desde el equipo: pulse la tecla durante la noticia de
1.
tráfico.
La noticia actual se cancela. La preferencia para noticias
de tráfico permanece activa.
Nota: no es posible cancelar una noticia de tráfico que se haya sintonizado mediante la emisora de radiotrá­fico vía EON.
Page 35
Modo DVD
CD - C
Menú DVD
Angle
Angle
DVD
DVD
A B C
TITLE TImE
CHAP
02
007
02
007
OFF
OFF
2 English
2 English
00:16’35
00:16’35
A Indicación: título actual
Botón: seleccionar título automáticamente
B Indicación: capítulo actual
Botón: seleccionar capítulo automáticamente
C Indicación: tiempo de reproducción transcurrido D Botón: salir del menú DVD E Indicación: idioma de reproducción
Botón: cambiar idioma de reproducción
F Indicación: idioma de subtítulos
Botón: cambiar idioma de subtítulos
G Indicación: perspectiva de cámara
Botón: cambiar perspectiva de cámara
Menú de pantalla táctil en el modo DVD
RADIORADIODVDDVD CD - C
CD - C AAUX 1AUX 1 AAUX 2AUX 2 NANAVINAVI
A
B
C
D
E
Sound
Sound
Setup
Setup
Rear
Rear
Track
Track
Pict
Pict
FGHJKLM
DEFG
A Seleccionar fuente de señal B Iniciar/interrumpir reproducción C Finalizar reproducción D Seleccionar capítulo anterior/siguiente E Búsqueda rápida hacia detrás/delante F Salir del menú de pantalla táctil G Abrir menú de ajustes para formato de imagen, zoom,
función Repeat y opciones de imagen
H Abrir menú DVD I Activar elementos de mando del menú principal del DVD K Mostrar imagen de una cámara posterior conectada L Abrir menú Setup M Abrir menú de ajustes de sonido
35
Page 36
Modo DVD
36
Conexión del modo DVD
1.
Desde el monitor: pulse en el centro del monitor para abrir el menú de pantalla táctil. Pulse el botón
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse repetidas veces la tecla SRC hasta que el modo DVD aparezca como fuente de señal.
El menú DVD aparece durante unos instantes.
Nota: cuando se introduce un DVD, el equipo pasa automáticamente al modo DVD. Por razones de segu­ridad, la imagen del DVD sólo se reproduce con el vehículo parado y con el freno de mano activado. Du­rante la marcha sólo se emite el sonido. Luego apare­ce una advertencia en el monitor. La reproducción de la imagen se reanuda durante la marcha para los pa­sajeros de los asientos traseros, en caso de que haya un monitor conectado.
DVDDVD
T02 C007
Indicación con el monitor plegado: Dolby Digital, título y capítulo. Pulse varias veces la tecla DIS / FLIP para obtener más información.
Inicio de la reproducción
Después de que se haya cargado el DVD insertado, aparecerá
.
el menú principal del DVD o bien se iniciará la reproducción. Esto depende del DVD.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
Desde el equipo: pulse la tecla .
Desde el mando a distancia: pulse la tecla / PLAY/ PAUSE.
Se inicia la reproducción.
Interrupción de la reproducción (imagen estática)
Permite interrumpir la reproducción y reanudarla posteriormente.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón nuevo este botón.
Desde el equipo: pulse la tecla . Para proseguir con la reproducción, pulse de nuevo esta tecla.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla / PLAY/ PAUSE. Para proseguir con la reproducción, pulse de nuevo esta tecla.
Fin de la reproducción
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
Desde el mando a distancia: pulse la tecla .
.
. Para proseguir con la reproducción, pulse de
.
Page 37
Men
Modo DVD
Selección de capítulo
El título de un DVD puede estar subdividido, a su vez, en otros capítulos.
Selección del capítulo siguiente:
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse
1.
varias veces el botón
.
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse varias ve­ces la tecla
.
Selección del capítulo anterior:
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse
1.
varias veces el botón
.
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse varias ve­ces la tecla
.
Nota: si desea efectuar una selección rápida del capí­tulo, mantenga pulsada la tecla
o del mando a distancia hasta que se inicie la selección del capítulo anterior o siguiente.
Selección directa del título o capítulo
El DVD está dividido en distintos títulos y capítulos que se pue­den seleccionar de forma directa.
Desde el monitor:
Track
Track
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
.
Aparece el menú DVD.
TITLE
2. Pulse el botón
.
En vez del número de título aparece un cursor, así como
unos botones con cifras.
TITLE TImE
DVD
DVD
CHAP
_
_
007
007
00:16’35
00:16’35
332211
665544
998877
OKOK
00
Men
uMenu
Angle
Angle
3. Pulse el botón
OFF
OFF
CHAP
si desea seleccionar un capítulo
directamente.
4. Introduzca el número de título o capítulo que desee con
00
los botones de
OKOK
.
tón
a 99 y confirme su entrada con el bo-
La reproducción se reanuda a partir del punto seleccionado.
Desde el mando a distancia:
1. Pulse la tecla GOTO.
Aparece el menú DVD. En vez de aparecer el número de
título se muestra un cursor.
2. Vuelva a pulsar la tecla GOTO si desea seleccionar un ca-
pítulo directamente.
3. Introduzca el número de título o capítulo que desee con las teclas numéricas 0 a 9 y confirme su entrada con la tecla ENTER.
La reproducción se reanuda a partir del punto seleccionado.
2 English
2 English
37
Page 38
Modo DVD
38
Búsqueda rápida
Si durante la reproducción del DVD desea buscar una secuencia concreta, puede hacerlo con la búsqueda rápida.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
o para retroceder o avanzar rápidamente.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla o para retroceder o avanzar rápidamente.
2. Si pulsa varias veces estos botones o teclas, la velocidad
de búsqueda variará (se multiplicará por 2, 4, 6 u 8).
La velocidad seleccionada se muestra en el monitor A.
x2
x2
A
Nota: el sonido y los subtítulos se suprimen durante el avance y el retroceso rápidos.
Ya ha encontrado la posición que buscaba y desea reanudar la reproducción a velocidad normal.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla / PLAY/
PAUSE.
Selección del idioma de reproducción
Desde el monitor:
Track
Track
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
.
Aparece el menú DVD.
2. Para seleccionar el idioma que desee, pulse una o varias veces el botón
.
El idioma ya se ha cambiado.
Desde el mando a distancia:
1. Para seleccionar el idioma que desee, pulse una o varias veces la tecla TA / AUDIO.
El idioma ya se ha cambiado.
Page 39
Modo DVD
Selección del idioma de los subtítulos
Desde el monitor:
Track
Track
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
.
Aparece el menú DVD.
2. Tanto para seleccionar el idioma de los subtítulos como
para suprimirlos, pulse una o varias veces el botón
.
Desde el mando a distancia:
1. Tanto para seleccionar el idioma de los subtítulos como para suprimirlos, pulse una o varias veces la tecla AF /
SUBTITLE.
Repetición del capítulo o título (Repeat)
La función Repeat sirve para volver a reproducir el capítulo o título que se esté emitiendo en ese momento.
La función Repeat seleccionada se muestra en el monitor.
REPEAT
(repetir capítulo)
REPEAT
(repetir título)
1.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el botón el botón
Pict
Pict
y, a continuación, pulse una o varias veces
Repeat
Repeat
.
Desde el equipo: pulse una o varias veces la tecla 4 / RPT.
Desde el mando a distancia: pulse una o varias veces la tecla REPEAT.
Cambio del formato de imagen
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
Pict
Pict
. Para cambiar de la pantalla ancha 16:9
(WIDE) a la pantalla normal 4:3 (NORMAL) y viceversa,
Wide
Wide
pulse el botón
.
Desde el mando a distancia: para cambiar de la pantalla ancha 16:9 (WIDE) a la pantalla normal 4:3 (NORMAL) y viceversa, pulse la tecla WIDE.
Ampliación de una sección de la imagen (Zoom)
Si lo desea, puede ampliar una sección de la imagen con distin­tos niveles de zoom.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón el botón
Pict
Pict
y, a continuación, pulse una o varias veces
Zoom
Zoom
.
Desde el equipo: pulse una o varias veces la tecla 3 / ZOOM.
Desde el mando a distancia: pulse una o varias veces la tecla PTY / ZOOM.
Cada vez que pulse este botón o tecla, la sección central
de la imagen se ampliará un nivel (a razón de 1,5, 2, 3 y normal). El nivel de zoom seleccionado se muestra en el monitor.
Desde el mando a distancia: una vez ajustada la amplia-
2.
ción deseada, podrá desplazar la sección de la imagen con las teclas
/ y / .
39
Page 40
Modo DVD
Opciones de imagen
Durante la reproducción puede ajustar el brillo, el color, el con­traste, el tono del color y la atenuación.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse
1.
el botón
Aparece el menú de las opciones de imagen.
2. Pulse las opciones del mismo nombre para seleccionar “Brightness” (brillo), “Color“ (color), “Contrast” (contraste), “Tint” (tono del color) o “Dimmer” (atenuación).
Aparece la imagen del DVD y una escala de ajuste.
Pict
Pict
y, a continuación, el botón
Scrn
Scrn
.
EXIT
5. El botón
EXIT
finaliza el ajuste y regresa al menú de las
opciones de imagen.
EXIT
EXIT
6. Pulse el botón
para salir de este menú.
Selección de perspectiva de cámara (Angle)
Si el DVD incluye escenas tomadas desde distintas perspecti­vas, podrá cambiar de perspectiva durante la reproducción.
Desde el monitor:
Track
Track
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
.
Aparece el menú DVD.
2. Para seleccionar entre las distintas perspectivas de cáma-
Angle
ra disponibles, pulse una o varias veces el botón
Angle
Desde el mando a distancia:
1. Para seleccionar entre las distintas perspectivas de cáma­ra disponibles, pulse una o varias veces la tecla REG / ANGLE.
40
.
Brightness
Brightness
+0+0
EXIT
EXIT
3. Pulse varias veces la zona izquierda o derecha de la
escala para seleccionar el ajuste deseado.
Brightness
4. El botón
Brightness
permite seleccionar más opciones de
imagen.
Page 41
Modo DVD
Activación del menú principal del DVD
El menú principal está guardado en el DVD. Las opciones de selección disponibles en el menú principal dependen de cada DVD.
A continuación se incluyen un par de ejemplos de las opciones que podría ofrecer el menú principal de un DVD:
Puede elegir entre distintos idiomas de reproducción o subtí­tulos.
Una película se divide en varios capítulos sucesivos. Puede seleccionar uno de ellos e iniciar la reproducción directamen­te desde ese punto.
Desde el monitor:
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
a continuación, el botón
.
MenuMenu
y,
Aparece el menú principal del DVD.
Nota: si los botones ocultan las entradas del menú principal, pulse el botón
o para cambiar la po-
sición de los botones.
2. Los botones
/ / / sirven para seleccionar las
diferentes entradas de menú.
OKOK
3. Para confirmar una entrada de menú, pulse el botón
4. Para ocultar los botones, pulse el botón
.
.
Desde el mando a distancia:
1. Pulse la tecla RDS / MENU.
Aparece el menú principal del DVD.
2. Las teclas
/ / / sirven para seleccionar las
diferentes entradas de menú.
3. Para confirmar una entrada de menú, pulse la tecla ENTER.
41
Page 42
Modo de CD de audio
TEXT
CD - C
42
Menú de CD de audio
Audio
Audio–CD
No Title
1Track 1
1Track 1
2Track 2
2Track 2
3Track 3
3Track 3
4Track 4
4Track 4
5Track 5
5Track 5
TEXT
No Title
K
J
H
CD
A
TRACK TImE
01
01
00:02’35
00:02’35
NORMAL
13:05
13:05
A Indicación: título reproducido
B Indicación: tiempo de reproducción transcurrido
C Indicación: modo de reproducción (Normal, Repeat, Scan,
Mix)
D Indicación: reproducción, pausa, búsqueda rápida
Botón: interrumpir/iniciar reproducción
E Botón: seleccionar título anterior/siguiente
F Indicación: ecualizador gráfico (sólo Chicago IVDM-7003)
G Indicación: hora
H Indicación: información del texto del CD (sólo si está dis-
ponible)
J Indicación: lista de títulos
K Indicación: nombre del CD (sólo si hay texto del CD)
B
C D
E
F
G
Menú de pantalla táctil en el modo de CD de audio
AUDIO
AUDIO
1Track 1
1Track 1
2Track 2
2Track 2
3Track 3
3Track 3
4Track 4
4Track 4
5Track 5
5Track 5
Sound
Sound
- CD
- CD
No Title
No Title
RADIORADIO CD - C
Setup
Setup
Rear
Rear
CD - C AAUX 1AUX 1 AAUX 2AUX 2 NANAVINAVI
NORMAL
Disp
Func
Disp
Func
FGHJKL
A Seleccionar fuente de señal
B Iniciar/interrumpir reproducción
C Finalizar reproducción
D Seleccionar título anterior/siguiente
E Búsqueda rápida hacia detrás/delante
F Salir del menú de pantalla táctil
G Abrir menú de las funciones Mix, Repeat y Scan
H Alternar imagen en segundo plano
I Mostrar imagen de una cámara posterior conectada
K Abrir menú Setup
L Abrir menú de ajustes de sonido
A
B
C
D
E
Page 43
Modo de CD de audio
Conexión del modo de CD de audio
1.
Desde el monitor: pulse en el centro del monitor para abrir el menú de pantalla táctil. Pulse el botón
AUDIO
AUDIO
.
- CD
- CD
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse repetidas veces la tecla SRC hasta que aparezca el menú de CD de audio.
Oirá el último título que se haya reproducido.
Nota: cuando se introduce un CD de audio, el equipo pasa automáticamente al modo de CD de audio. Oirá el título 1 del CD insertado.
T02-0248
Indicación con el monitor plegado: título y tiempo de reproducción
-
Interrupción de la reproducción (pausa)
Si lo desea, puede interrumpir la reproducción y reanudarla pos­teriormente.
Desde el monitor: pulse el botón o bien, en el menú de
1.
pantalla táctil, el botón
. Para proseguir con la repro-
ducción, pulse de nuevo el botón.
Desde el equipo: pulse la tecla . Para proseguir con la reproducción, pulse de nuevo la tecla.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla / PLAY/ PAUSE. Para proseguir con la reproducción, pulse de nuevo la tecla.
Fin de la reproducción
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla .
Selección del título
Selección del título siguiente:
Desde el monitor: pulse varias veces el botón o bien,
1.
en el menú de la pantalla táctil, pulse varias veces el bo­tón
.
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse varias ve­ces la tecla
.
Selección del título anterior:
Desde el monitor: pulse varias veces el botón o bien,
1.
en el menú de la pantalla táctil, pulse varias veces el bo­tón
. Si pulsa una vez cualquiera de estos botones,
se vuelve a iniciar la reproducción del título actual.
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse varias ve­ces la tecla
. Si pulsa una sola vez esta tecla, se vuelve
a iniciar la reproducción del título actual.
Nota: si desea efectuar una selección rápida del títu­lo, mantenga pulsada la tecla
o del mando a dis­tancia hasta que se inicie la selección del título ante­rior o siguiente.
43
Page 44
Modo de CD de audio
44
Búsqueda rápida
Si durante la reproducción de un título desea buscar un fragmen­to concreto, utilice la búsqueda rápida.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
o para retroceder o avanzar rápidamente.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla o para retroceder o avanzar rápidamente.
2. Si pulsa varias veces estos botones o teclas, la velocidad
de búsqueda variará (se multiplicará por 1,5; 2, 3 ó 4).
La velocidad seleccionada se muestra en el monitor A.
TRACK TImE
CD
1Track 1
1Track 1
2Track 2
2Track 2
3Track 3
3Track 3
4Track 4
4Track 4
5Track 5
5Track 5
TEXT
No Title
No Title
Audio
Audio–CD
01
01
00:02’35
00:02’35
NORMAL
x2
x2
13:05
13:05
A
Ya ha encontrado la posición que buscaba y desea reanudar la reproducción a velocidad normal.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla / PLAY/
PAUSE.
Nota: al llegar al principio o al final del título, la bús­queda rápida finaliza automáticamente.
Repetición de un título (Repeat)
La función Repeat hace que el título actual se repita hasta que se vuelva a desactivar esta función.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
Func
Func
y, a continuación, el botón
Repeat
Repeat
.
Desde el equipo: pulse la tecla 4 / RPT.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla REPEAT.
REPEAT
Indicación en el monitor:
T02-0248
.
RPT
-
Indicación de Repeat con el monitor plegado
Cuando desee desactivar la función REPEAT:
1. pulse de nuevo el botón o la tecla correspondiente.
NORMAL
Indicación en el monitor:
.
Page 45
Modo de CD de audio
Reproducción aleatoria de los títulos (Mix)
La función Mix sirve para que los títulos del CD se reproduzcan en un orden aleatorio.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
Func
Func
botón
y, a continuación, el botón
+
Mix
Mix
.
Desde el equipo: pulse la tecla 5 / MIX.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla MIX.
MIX
Indicación en el monitor:
T02-0248
Indicación de Mix con el monitor plegado
.
-
MIX
Cuando desee finalizar la función Mix:
1. pulse de nuevo el botón o la tecla correspondiente.
NORMAL
Indicación en el monitor:
.
Exploración de todos los títulos (Scan)
La función Scan permite explorar por orden todos los títulos del CD durante 10 segundos aproximadamente.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
Func
Func
y, a continuación, el botón
Scan
Scan
.
Desde el equipo: pulse la tecla 6 / SCAN.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla SCAN.
SCAN
Indicación en el monitor:
T01-0002
Indicación de Scan con el monitor plegado
.
SCAN
-
Cuando desee finalizar la función Scan:
1. pulse de nuevo el botón o la tecla correspondiente.
NORMAL
Indicación en el monitor:
.
45
Page 46
Modo de cambiadiscos (CDC)
CD - C
46
Menú de cambiadiscos
CD
CD–C
1. TRACK 1
1. TRACK 1
2. TRACK 2
2. TRACK 2
3. TRACK 3
H
3. TRACK 3
4. TRACK 4
4. TRACK 4
5. TRACK 5
5. TRACK 5
6. TRACK 6
6. TRACK 5
C
A
TRACK TImE
01
01
CD1
CD1
00:00’35
00:00’35
NORMAL
13:05
13:05
A Indicación: título reproducido
B Indicación: tiempo de reproducción transcurrido
C Indicación: modo de reproducción (Normal, Repeat, Scan,
Mix)
D Indicación: reproducción, pausa, búsqueda rápida
Botón: interrumpir/iniciar reproducción
E Indicación: CD reproducido
Botón: seleccionar CD
F Botón: seleccionar título anterior/siguiente
G Indicación: hora
H Indicación: lista de títulos del CD reproducido
B
C D
E F
G
Menú de pantalla táctil en el modo de cambiadiscos
1. TRACK 1
1. TRACK 1
2. TRACK 2
2. TRACK 2
3. TRACK 3
3. TRACK 3
4. TRACK 4
4. TRACK 4
5. TRACK 5
5. TRACK 5
6. TRACK 6
6. TRACK 5
Sound
Sound
RADIORADIODVDDVD CD - C
Setup
Setup
CD - C AAUX 1AUX 1 AAUX 2AUX 2 NANAVINAVI
NORMAL
CD1
CD1
Rear
Rear
Disp
Disp
Func
Func
FGHJKL
A Seleccionar fuente de señal
B Iniciar/interrumpir reproducción
C Finalizar reproducción
D Seleccionar título anterior/siguiente
E Búsqueda rápida hacia detrás/delante
F Salir del menú de pantalla táctil
G Abrir menú de las funciones Mix, Repeat y Scan
H Alternar imagen en segundo plano
I Mostrar imagen de una cámara posterior conectada
K Abrir menú Setup
L Abrir menú de ajustes de sonido
A
B
C
D
E
Page 47
Modo de cambiadiscos (CDC)
Cambiadiscos (Changer)
Se pueden conectar los siguientes cambiadiscos Blaupunkt: CDC - A03, CDC - A08 e IDC - A09.
Notas: si desea información acerca de cómo deposi­tar los CD en el cargador y cómo colocar el cargador en el cambiadiscos, consulte el manual del cambia­discos.
Al utilizar el cargador por primera vez, deben cargar­se primero todos los CD (exploración del cargador). Mientras se realiza esta operación, no se puede re­producir ningún CD.
Conexión del modo de cambiadiscos
Desde el monitor: pulse en el centro del monitor para abrir
1.
el menú de pantalla táctil. Pulse el botón
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse repetidas veces la tecla SRC hasta que aparezca el menú de cam­biadiscos.
Oirá el último título que se haya reproducido.
T02-0248
Indicación con el monitor plegado: título, tiempo de reproducción y número de CD
-
CD - CCD - C
.
DISC
8
Interrupción de la reproducción (pausa)
Si lo desea, puede interrumpir la reproducción y reanudarla pos­teriormente.
Desde el monitor: pulse el botón o bien, en el menú de
1.
pantalla táctil, el botón ducción, pulse de nuevo este botón.
Desde el equipo: pulse la tecla . Para proseguir con la reproducción, pulse de nuevo esta tecla.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla / PLAY/ PAUSE. Para proseguir con la reproducción, pulse de nuevo esta tecla.
Fin de la reproducción
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
Desde el mando a distancia: pulse la tecla .
Selección del CD
Para seleccionar el CD anterior o siguiente:
Desde el monitor: pulse una o varias veces el botón
1.
o .
Desde el equipo: pulse una o varias veces la tecla 1 / -DISC o 2 / DISC+.
Desde el mando a distancia: pulse una o varias veces la tecla
Se carga el CD seleccionado y, a continuación, se inicia
la reproducción a partir del título 1.
.
o .
. Para proseguir con la repro-
47
Page 48
Modo de cambiadiscos (CDC)
48
Selección de título en el CD reproducido
Selección del título siguiente:
Desde el monitor: pulse varias veces el botón o bien,
1.
en el menú de la pantalla táctil, pulse varias veces el bo­tón
.
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse varias ve­ces la tecla
.
Selección del título anterior:
Desde el monitor: pulse varias veces el botón o bien,
1.
en el menú de la pantalla táctil, pulse varias veces el bo­tón
. Si pulsa una vez cualquiera de estos botones,
se vuelve a iniciar la reproducción del título actual.
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse varias ve­ces la tecla
. Si pulsa esta tecla una vez, se vuelve
a iniciar la reproducción del título actual.
Nota: si desea efectuar una selección rápida del título, mantenga pulsada la tecla
o del mando a distan­cia hasta que se inicie la selección del título anterior o siguiente.
Búsqueda rápida
Si durante la reproducción de un título desea buscar un fragmen­to concreto, utilice la búsqueda rápida.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
o .
Desde el mando a distancia: pulse la tecla o .
Se oye cómo el título se rebobina o avanza.
2. Vuelva a pulsar el botón o la tecla correspondientes para
proseguir la reproducción con la velocidad normal.
Repetición de un título (Repeat)
La función Repeat sirve para volver a reproducir el título o el CD actuales.
La función Repeat seleccionada se muestra en el monitor.
REPEAT
(repetir título)
REPEAT
(repetir CD)
NORMAL
(finalizar función Repeat)
DISC
T02-0248
Indicación de Repeat con el monitor plegado
-
RPT
8
1. Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
Func
Func
botón el botón
y, a continuación, pulse una o varias veces
Repeat
Repeat
.
Desde el equipo: pulse una o varias veces la tecla 4 / RPT.
Desde el mando a distancia: pulse una o varias veces la tecla REPEAT.
Page 49
Modo de cambiadiscos (CDC)
Reproducción aleatoria de los títulos (Mix)
La función Mix sirve para reproducir aleatoriamente los títulos del CD actual o bien de todos los CD del cargador.
La función Mix seleccionada se muestra en el monitor.
MIX
(reproducción aleatoria del CD actual)
MIX
(reproducción aleatoria de todos los CD)
NORMAL
(reproducción aleatoria finalizada)
DISC
T02-0248
-
8
MIX
Indicación de Mix con el monitor plegado
1. Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
Func
Func
botón el botón
y, a continuación, pulse una o varias veces
+
Mix
Mix
.
Desde el equipo: pulse una o varias veces la tecla 5 / MIX.
Desde el mando a distancia: pulse una o varias veces la tecla MIX.
Exploración de todos los títulos (Scan)
La función Scan permite explorar por orden todos los títulos del CD reproducido o bien de todos los CD del cargador durante 10 segundos aproximadamente.
La función Scan seleccionada se muestra en el monitor.
SCAN
(explorar títulos del CD reproducido)
SCAN
(explorar títulos de todos los CD)
NORMAL
(función Scan finalizada)
SCAN
DISC
T01-0002
-
8
Indicación de Scan con el monitor plegado
1. Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
Func
Func
botón el botón
y, a continuación, pulse una o varias veces
Scan
Scan
.
Desde el equipo: pulse una o varias veces la tecla 6 / SCAN.
Desde el mando a distancia: pulse una o varias veces la tecla SCAN.
49
Page 50
Modo de CD MP3
CD - C
50
Menú de CD MP3
Kuschelrock
K
J
H
Kuschelrock
1 Abba - I have a
1 Abba - I have a
2 America _ The L
2 America _ The L
3Art Garfunkel
3Art Garfunkel
4Austria 3 - Weu
4Austria 3 - Weu
5 B.O.N - Take my
5 B.O.N - Take my
ID3
I have a dream
I have a dream
MP3
CD
CD–MP3
A
FILE TImE
001
001
00:02’44
00:02’44
NORMAL
13:05
13:05
A Indicación: archivo reproducido B Indicación: tiempo de reproducción transcurrido C Indicación: modo de reproducción (Normal, Repeat, Scan,
Mix)
D Indicación: reproducción, pausa, búsqueda rápida
Botón: interrumpir/iniciar reproducción
E Botón: hojear la lista de archivos hacia detrás/delante F Indicación: ecualizador gráfico (sólo Chicago IVDM-7003) G Indicación: hora H Indicación: información de la etiqueta ID3 (sólo si está
disponible)
J Indicación: lista de archivos de la carpeta actual
Botón: abrir archivo
K Indicación: carpeta actual
Botón: seleccionar carpeta anterior/siguiente
B
C D
E
F
G
Menú de pantalla táctil en el modo de CD MP3
Kuschelrock
Kuschelrock
1 Abba - I have a
1 Abba - I have a
2 America _ The L
2 America _ The L
3Art Garfunkel
3Art Garfunkel
4Austria 3 - Weu
4Austria 3 - Weu
5 B.O.N - Take my
5 B.O.N - Take my
Sound
Sound
Setup
Setup
RADIORADIO CD - C
Rear
Rear
CD - C AAUX 1AUX 1 AAUX 2AUX 2 NANAVINAVIMP3MP3
NORMAL
Disp
Func
Disp
Func
FGHJKL
A Seleccionar fuente de señal B Iniciar/interrumpir reproducción C Finalizar reproducción D Seleccionar archivo anterior/siguiente E Búsqueda rápida hacia detrás/delante F Salir del menú de pantalla táctil G Abrir menú de las funciones Mix, Repeat y Scan H Alternar imagen en segundo plano I Mostrar imagen de una cámara posterior conectada K Abrir menú Setup L Abrir menú de ajustes de sonido
A
B
C
D
E
Page 51
Modo de CD MP3
Conexión del modo de CD MP3
1.
Desde el monitor: pulse en el centro del monitor para abrir el menú de pantalla táctil. Pulse el botón
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse repetidas veces la tecla SRC hasta que aparezca el menú de CD MP3.
Oirá el último archivo que se haya reproducido.
Nota: cuando se introduce un CD MP3, el equipo pasa automáticamente al modo de CD MP3.
Nota: cuando asigne un nombre a la carpeta y a los archivos, asegúrese de no utilizar diéresis ni otros caracteres especiales, porque no se pueden visuali­zar correctamente.
T02-0248
MP3
Indicación con el monitor plegado: archivo, tiempo de reproducción y carpeta
Interrupción de la reproducción (pausa)
Si lo desea, puede interrumpir la reproducción y reanudarla pos­teriormente.
Desde el monitor: pulse el botón o bien, en el menú de
1.
pantalla táctil, el botón ducción, pulse de nuevo el botón.
Desde el equipo: pulse la tecla . Para proseguir con la reproducción, pulse de nuevo esta tecla.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla / PLAY/ PAUSE. Para proseguir con la reproducción, pulse de nuevo esta tecla.
-
. Para proseguir con la repro-
.
MP3MP3
1
Fin de la reproducción
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
Desde el mando a distancia: pulse la tecla .
Selección de la carpeta
Pasos para seleccionar la carpeta anterior o siguiente:
Desde el monitor: pulse una o varias veces el botón
1.
o .
Desde el equipo: pulse una o varias veces la tecla 1 / -DISC o 2 / DISC+.
Desde el mando a distancia: pulse una o varias veces la tecla
Selección del archivo
Pasos para seleccionar el archivo siguiente:
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse
1.
varias veces el botón
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse repetidas veces la tecla
Pasos para seleccionar el archivo anterior:
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse
1.
repetidas veces el botón tón, se vuelve a iniciar el archivo reproducido.
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse repetidas veces la tecla vuelve a iniciar el archivo reproducido.
.
o .
.
.
. Si pulsa una vez este bo-
. Si pulsa una sola vez esta tecla, se
51
Page 52
Modo de CD MP3
52
Cómo hojear la lista de archivos hacia detrás/delante:
1.
Desde el monitor: pulse repetidas veces el botón o . Para confirmar el archivo seleccionado, pulse el botón de dicho archivo en la lista.
Desde el mando a distancia: pulse repetidas veces la te-
o . Para confirmar el archivo seleccionado, pulse
cla la tecla ENTER.
Búsqueda rápida
Si mientras se reproduce un archivo desea buscar un fragmento concreto, utilice la búsqueda rápida.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
o para retroceder o avanzar rápidamente.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla o para retroceder o avanzar rápidamente.
2. Si pulsa varias veces estos botones o teclas, la velocidad
de búsqueda variará (se multiplicará por 2, 4, 6 u 8).
La velocidad seleccionada se muestra en el monitor.
Ya ha encontrado la posición que buscaba y desea reanudar la reproducción a velocidad normal.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla / PLAY/
PAUSE.
Nota: al llegar al principio o al final del archivo, la búsqueda rápida finaliza automáticamente.
Repetición de un archivo (Repeat)
La función Repeat sirve para volver a reproducir el archivo o la carpeta actuales.
La función Repeat seleccionada se muestra en el monitor.
REPEAT
(repetir archivo)
REPEAT
(repetir carpeta)
NORMAL
(función Repeat finalizada)
DISC
RPT
1
RPT
1
T02-0248
MP3
Indicación con el monitor plegado: repetir archivo
T02-0248
MP3
Indicación con el monitor plegado: repetir carpeta
-
-
1. Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
Func
Func
botón el botón
y, a continuación, pulse una o varias veces
Repeat
Repeat
.
Desde el equipo: pulse una o varias veces la tecla 4 / RPT.
Desde el mando a distancia: pulse una o varias veces la tecla REPEAT.
Page 53
Modo de CD MP3
Reproducción aleatoria de los archivos (Mix)
La función Mix sirve para reproducir aleatoriamente los archivos de la carpeta actual o bien los de todas las carpetas del CD.
La función Mix seleccionada se muestra en el monitor.
MIX
(reproducción aleatoria de la carpeta actual)
MIX
(reproducción aleatoria de todas las carpetas)
NORMAL
(reproducción aleatoria finalizada)
T02-0248
MP3
-
1
MIX
Indicación con el monitor plegado: reproducción aleato­ria de la carpeta actual
DISC
T02-0248
MP3
-
1
MIX
Indicación con el monitor plegado: reproducción aleato­ria de todas las carpetas
1. Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
Func
Func
botón el botón
y, a continuación, pulse una o varias veces
+
Mix
Mix
.
Desde el equipo: pulse una o varias veces la tecla 5 / MIX.
Desde el mando a distancia: pulse una o varias veces la tecla MIX.
Exploración de todos los archivos (Scan)
La función Scan permite explorar todos los archivos de la carpe­ta actual o bien todas las carpetas que contiene el CD durante 10 segundos aproximadamente.
La función Scan seleccionada se muestra en el monitor.
SCAN
(explorar los archivos de la carpeta actual)
SCAN
(explorar los archivos de todas las carpetas)
NORMAL
(función Scan finalizada)
SCAN
T01-0002
MP3
-
1
Indicación con el monitor plegado: explorar los archivos de la carpeta actual
SCAN
DISC
T01-0002
MP3
-
1
Indicación con el monitor plegado: explorar los archivos de todas las carpetas
1. Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
Func
Func
botón el botón
y, a continuación, pulse una o varias veces
Scan
Scan
.
Desde el equipo: pulse una o varias veces la tecla 6 / SCAN.
Desde el mando a distancia: pulse una o varias veces la tecla SCAN.
53
Page 54
Fuentes externas
54
Equipos adicionales
Las entradas AUX del modelo Aspen/Chicago IVDM-7003 per­miten conectar dos fuentes externas de audio/vídeo. Si las en­tradas AUX se han conectado en el menú Setup, también se pueden seleccionar como fuente de señal. Para más detalles, lea el apartado “Selección de fuente de señal externa” en el ca­pítulo “Menú Setup”.
Otra alternativa sería conectar los convertidores de señales IVSC­3302 o IVSC-5502 al modelo Aspen/Chicago IVDM-7003. La fuen­te de señal IVSC permite mostrar todas las fuentes conectadas al convertidor de señales en el monitor del Aspen/Chicago IVDM-
7003.
Nota: en el menú de pantalla táctil, si hay un converti­dor de señales conectado al equipo, los botones de las fuentes de señal AUX 1 y AUX 2 no estarán dispo­nibles. En tal caso, todas las fuentes externas se co­nectarán al convertidor de señales y se selecciona­rán mediante este dispositivo. De todos modos, si fue­se necesario conectar un equipo a las entradas AUX, selecciónelo con la tecla SRC del equipo o bien con el mando a distancia.
Selección de un equipo conectado como fuente de señal:
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón de la fuente de señal que desee.
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse repetidas veces la tecla SRC hasta que la fuente de señal deseada aparezca en el monitor.
La fuente AUX seleccionada se muestra brevemente en
la parte superior del monitor.
AUX1
Breve indicación AUX con el monitor plegado. Al cabo de unos segundos aparecerá la hora.
Page 55
Fuentes externas
Sistema de navegación
Si se conecta un sistema de navegación (p. ej., TravelPilot EX-V) al modelo Aspen/Chicago IVDM-7003, podrá ver la pantalla de navegación en el monitor.
Nota: para poder disponer de una guía dinámica (des­vío automático por retenciones) es necesario que el sistema de navegación esté conectado con una fuen­te TMC adecuada.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse la tecla NAVI.
La pantalla de navegación aparece en el monitor.
.
NAVINAVI
Desde el monitor: toque el centro del monitor para regre-
2.
sar al modo anterior.
Desde el equipo o el mando a distancia: pulse de nuevo la tecla NAVI para regresar al modo anterior.
Mensajes de voz en el modo de navegación
Si el sistema de navegación se ha conectado al modelo Aspen/ Chicago IVDM-7003 siguiendo las instrucciones de montaje, los mensajes de voz con consejos sobre la conducción se emitirán por los altavoces. Esto provoca la disminución del volumen de la fuente de señal ajustada en ese momento. La reducción porcen­tual del volumen se ajusta en el menú Setup. Para más detalles, lea el apartado “Reducción del volumen al ajustar los mensajes de voz” en el capítulo “Menú Setup”.
El volumen de estos consejos se puede cambiar mientras se están emitiendo.
Desde el equipo: con las teclas VOL - / +.
1.
Desde el mando a distancia: con las teclas VOL / .
Si se cambia el volumen en el transcurso de un mensaje de voz, el nuevo valor será válido hasta que el volumen se vuelva a cam­biar durante la emisión de otro mensaje de voz.
Nota: en caso de que el rango de ajuste resulte insufi­ciente, también puede aumentar el volumen de Travel­Pilot EX-V. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de TravelPilot EX-V.
Nota: en el modo de navegación no es posible utilizar la pantalla táctil.
55
Page 56
Menú Setup
56
Menú Setup (configuración)
Language
E
D
Language
AUDIO FRE SPA OTHERSENGENG
AUDIO
SUB–TITLE
SUB–TITLE
MENU
MENU
ENGENG FRE OFFSPA OTHERS
ENGENG GER SPAFRE ITA
EXIT
EXIT
A Indicación: submenú seleccionado B Indicación: entradas de menú del submenú seleccionado
Botón: seleccionar entradas de menú
C Botón: salir del menú Setup D Indicación: submenús del menú Setup seleccionado
Botón: seleccionar submenú
E Indicación: menú Setup seleccionado
Botón: seleccionar menú Setup
A
B
C
Selección de menú Setup
El menú Setup del Aspen/Chicago IVDM-7003 ofrece una gran variedad de posibilidades para adaptar el equipo a sus exigen­cias.
Desde el monitor: en el menú de pantalla táctil, pulse el
1.
botón
Setup
Setup
.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla SETUP.
Aparece el menú Setup DVD.
Nota: al seleccionar el menú Setup se muestra siem­pre en primer lugar el menú Setup DVD.
Puede seleccionar entre los siguientes menús Setup: DVD > AUDIO > SCREEN > USER.
Desde el monitor: pulse varias veces el botón del menú
2.
Setup E. Desde el mando a distancia: pulse varias veces la tecla
SRC.
Cada menú Setup está dividido en varios submenús.
Desde el monitor: pulse varias veces el botón del sub-
3.
menú D deseado. Desde el mando a distancia: seleccione con la tecla
o el submenú deseado.
Salir del menú Setup.
EXIT
Desde el monitor: pulse el botón
4.
EXIT
.
Desde el mando a distancia: pulse la tecla SETUP.
Puede encontrar información detallada en las descripciones sobre los menús individuales.
Page 57
Menú Setup DVD
Realización de ajustes en el menú Setup
Los ajustes en el menú Setup pueden realizarse con los botones del menú Setup o con las teclas del mando a distancia.
En la información detallada sobre los menús individuales sólo se describe la utilización con los botones.
En la siguiente visión de conjunto se describen las principales funciones con las teclas del mando a distancia. De este modo puede realizar todos los ajustes en el menú Setup.
Para acceder al menú Setup, pulse la tecla SETUP.
Para cambiar entre los menús Setup, pulse repetidamente la tecla SRC.
Para cambiar entre los submenús, pulse repetidamente la tecla
Para activar las entradas de menú,
o .
pulse la tecla ENTER.
Para seleccionar entradas de menú, pulse repetidamente la tecla
Para efectuar ajustes, pulse repetidamente la tecla
Para confirmar los ajustes realizados,
o .
o .
pulse la tecla ENTER.
Para cancelar los ajustes sin guardarlos, pulse la tecla
Para salir del menú Setup,
/ RETURN.
pulse la tecla SETUP.
Setup del DVD
Selección de idioma
Puede preajustar el idioma de reproducción preferido para el sonido del DVD y el idioma en el que deben aparecer los subtítu­los. La única condición es que el idioma seleccionado esté memorizado en el DVD y este último permita dicha función. En algunos DVD viene indicado el idioma estándar.
Además, puede seleccionar el idioma de los textos para el menú Setup.
Nota: para las ilustraciones de este manual, el idioma seleccionado es el inglés.
Setup
Setup
EXIT
EXIT
.
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón Se muestra el submenú de DVD “Language” (idioma).
Language
Language
AUDIO FRE SPA OTHERSENGENG
AUDIO
SUB–TITLE
SUB–TITLE
MENU
MENU
ENGENG FRE OFFSPA OTHERS
ENGENG GER SPAFRE ITA
57
Page 58
Menú Setup DVD
2. Pulse las opciones del mismo nombre para seleccionar
“AUDIO” (idioma de reproducción), “SUB-TITLE” (subtítulo) o “MENU” (idioma de los textos de menú).
3. Realice el ajuste pulsando en la entrada de menú selec­cionada.
EXIT
EXIT
4. Pulse el botón
Nota: con la entrada de menú “OTHERS” (otros) pue­de seleccionar los idiomas que van a aparecer enume­rados en la tabla de código de idioma de DVD (véase la página 83). Introduzca el número de cuatro cifras del idioma deseado con los botones me la entrada con el botón
5. Repita los pasos 2 a 4 para realizar otros ajustes o
5. Pulse el botón
Selección del modo de visualización en pantalla
Puede elegir el formato entre pantalla ancha 16:9 (WIDE) y pantalla normal 4:3 (NARROW).
Con el ajuste “PAN & SCAN” la imagen ocupa la pantalla com­pleta. Los márgenes izquierdo y derecho de las pantallas anchas (formato 16:9) quedan recortados. Cuando selecciona el valor “LETTER BOX”, durante la reproducción en pantalla ancha aparece una franja negra en los márgenes superior e inferior de la pantalla.
para confirmar el ajuste realizado.
00
OKOK
EXIT
EXIT
para salir del menú.
hasta 99 y confir-
.
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
2. Pulse el botón
.
.
Se muestra el submenú de DVD “Display”.
Display
Display
ASPECT NARROWWIDE 16:9WIDE 16:9
ASPECT
TYPE
TYPE
PAN & SCANPAN & SCAN LETTER BOX
EXIT
EXIT
3. Pulse las opciones del mismo nombre para seleccionar
“ASPECT” (formato) o “TYPE” (visualización).
4. Realice el ajuste pulsando en la entrada de menú seleccionada.
EXIT
EXIT
5. Pulse el botón
para confirmar el ajuste realizado.
6. Repita los pasos 3 a 5 para realizar otros ajustes o
EXIT
EXIT
6. pulse el botón
para salir del menú.
58
Page 59
Menú Setup DVD
Ajuste del nivel de control paterno
Puede ajustar el nivel de control paterno de modo que los niños sólo puedan ver las películas apropiadas para su edad. En caso de que un DVD tenga un nivel de control paterno superior, éste sólo podrá reproducirse después de introducir la contraseña.
Nota: la función de control paterno no está disponible en todos los DVD.
Se puede elegir entre:
1. General (G) – Apropiado para todas los públicos
2. Most audiences – Apropiado para la mayoría de públicos
3. Mature young audience (PG) – Para niños acompaña­dos de adultos
4. Teenage audience (PG-13) – Para niños menores de 13 acompañados de adultos
5. Mature teenage audience – Para adolescentes
6. Mature audience (R) – Para jóvenes menores de 17 años acompañados de adultos
7. Adult audience (NC-17) – No recomendada a menores de 17 años
8. Unrated – No se ha definido ninguna protección
Nota: para cambiar el nivel de control paterno, se requiere una contraseña. Lea el apartado “Modifica­ción de contraseña” de este capítulo.
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
2. Pulse el botón
.
.
Se muestra el submenú de DVD “Parental Control”
(control paterno).
3. Actívelo pulsando la opción “LEVEL” (nivel).
Parental Control
Parental Control
LEVEL 8.unrated8.unrated
LEVEL
EXIT
EXIT
4. Seleccione el nivel de control paterno deseado mediante
el botón
o y pulse en el nivel de control paterno
que desee.
Se accede al menú para introducción de contraseña.
5. Introduzca la contraseña de cuatro cifras con los botones
00
a 99 y confirme la entrada con el botón
6. Pulse el botón
EXIT
EXIT
para salir del menú.
OKOK
.
59
Page 60
Menú Setup AUDIO
60
Setup de Audio
Ajuste del nivel de entrada para las fuentes de audio externas
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
a continuación, el botón
.
Se muestra el submenú de AUDIO “Input Level” (nivel de
entrada).
Input Level
Input Level
AUX1 4V2V2V
AUX1
2V2V 4V
NEXTNEXT
AUX2
AUX2
2. Pulse las opciones del mismo nombre para seleccionar
“AUX1” o “AUX2”.
3. Pulse en la tensión de entrada deseada.
EXIT
4. Para confirmar el valor, pulse el botón
EXIT
5. Repita los pasos 2 a 4 para realizar otros ajustes o
EXIT
EXIT
5. pulse el botón
para salir del menú.
y,
EXIT
EXIT
.
Ajustar Dolby ProLogic 2 (sólo Chicago IVDM-7003)
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
a continuación, el botón
2. Pulse el botón
.
.
Setup
y,
Se muestra el submenú de AUDIO “Audio Effect Control”
(efectos de sonido).
3. Para activarlo, pulse “ProLogic2”.
Audio Effect Control
Audio Effect Control
NEXTNEXT
ProLogic2
ProLogic2
SFC
SFC
DownMIX
DownMIX
BALANCE
BALANCE
FADER
FADER
ProLogic MusicOFFOFF
OFFOFF
Studio Hall Church
OFF StereoStereo Lt/Rt
EXIT
EXIT
+0+0
+0+0
Puede seleccionar los siguientes ajustes: OFF > ProLogic > Music > Movie > Matrix
4. Pulse sobre el ajuste deseado. Si pulsa el botón
o aparecerán más opciones de ajuste.
EXIT
EXIT
5. Pulse dos veces el botón
para salir del menú.
Page 61
Menú Setup AUDIO
Ajuste del sonido ambiente (sólo Chicago IVDM-7003)
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
a continuación, el botón
2. Pulse el botón
.
.
Setup
y,
Se muestra el submenú de AUDIO “Audio Effect Control”
(efectos de sonido).
3. Para activarlo, pulse en “SFC” (sonido ambiente).
Audio Effect Control
Audio Effect Control
NEXTNEXT
ProLogic2
ProLogic2
SFC
SFC
DownMIX
DownMIX
BALANCE
BALANCE
FADER
FADER
OFFOFF
ProLogic Music
Studio Hall
OFFOFF
OFF StereoStereo Lt/Rt
Church
EXIT
EXIT
+0+0
+0+0
Puede seleccionar los siguientes ajustes: OFF > Studio > Hall > Church > Stadium > Movie > Club
4. Pulse sobre el ajuste deseado. Si pulsa el botón o aparecerán más opciones de ajuste.
EXIT
EXIT
5. Pulse dos veces el botón
para salir del menú.
Ajuste de agudos y graves (sólo Aspen IVDM-7003)
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
a continuación, el botón
2. Pulse el botón
.
.
Setup
y,
Se muestra el submenú de AUDIO “Audio Effect Control”
(efectos de sonido).
Audio Effect Control
Audio Effect Control
NEXTNEXT
BASS
BASS
TREBLE
TREBLE
BALANCE
BALANCE
FADER
FADER
DownMIX
DownMIX
OFF StereoStereo Lt/Rt
EXIT
EXIT
+0+0
+0+0
+0+0
+0+0
3. Para activarlo, pulse “BASS“ (graves) o “TREBLE”
(agudos).
4. Pulse varias veces la zona izquierda o derecha de la escala para seleccionar graves o agudos.
EXIT
5. Para confirmar el ajuste realizado, pulse el botón
EXIT
6. Repita los pasos 3 a 5 para realizar otros ajustes o
EXIT
EXIT
6. pulse el botón
para salir del menú.
.
61
Page 62
Menú Setup AUDIO
62
Ajuste de la distribución del volumen
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
a continuación, el botón
2. Pulse el botón
.
.
Setup
y,
Se muestra el submenú de AUDIO “Audio Effect Control”
(efectos de sonido).
Audio Effect Control
Audio Effect Control
NEXTNEXT
ProLogic2
ProLogic2
SFC
SFC
DownMIX
DownMIX
BALANCE
BALANCE
FADER
FADER
OFFOFF
ProLogic Music
OFFOFF
Studio Hall Church
OFF StereoStereo Lt/Rt
EXIT
EXIT
+0+0
+0+0
3. Para activarlo, pulse “BALANCE” (distribución del volumen
izquierda - derecha) o “FADER” (distribución del volumen delante - detrás).
4. Pulse varias veces la zona izquierda o derecha de la escala para seleccionar la distribución de volumen deseada.
EXIT
EXIT
5. Para confirmar el ajuste, pulse el botón
.
6. Repita los pasos 3 a 5 para realizar otros ajustes o
EXIT
EXIT
6. pulse el botón
para salir del menú.
Función Downmix (Aspen IVDM -7003)
La función Downmix que aparece en el submenú de los efectos de sonido (“Audio Effect Control”) controla el modo Downmix para las salidas de audio/vídeo (VIDEO 1 OUT, VIDEO 2 OUT) y las salidas de altavoz o preamplificador.
La función Downmix del mando a distancia controla el modo Downmix para las salidas de altavoz o preamplificador. El modo Downmix activado con la tecla DOWNMIX del mando a distancia cumple la misma función que la desactivación (opción “OFF”) del altavoz central y del subwoofer en el submenú de ajuste de los altavoces (“Speaker Setup”).
El modelo Aspen IVDM-7003 sólo dispone de un procesador di­gital de señales (DSP). Por eso, la función Downmix no se pue­de ejecutar por separado para las salidas de audio/vídeo y para las salidas de altavoz y preamplificador.
Nota: Si está desactivada la función Downmix en el submenú “Audio Effect Control” (efectos de sonido) (opción “OFF”) y se selecciona una fuente de señales codificada en Dolby Digital 5.1 o DTS 5.1, faltará la información para el centro en las salidas de audio de VIDEO 1 OUT y VIDEO 2 OUT. Para indicar que esta opción no es muy conveniente, se suprime el sonido en la salidas de VIDEO 1 OUT y VIDEO 2 OUT. Por lo tanto, en el modelo Aspen IVDM-7003 sólo es conve­niente desactivar la función Downmix cuando se utili­za un amplificador externo y un altavoz central.
Nota: en el Aspen IVDM-7003 sólo puede ajustar el Downmix si ha seleccionado el menú Setup en el modo DVD. El ajuste sólo es efectivo para el modo DVD.
Page 63
Menú Setup AUDIO
Stereo
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
continuación, el botón
2. Pulse el botón
.
.
Se muestra el submenú de AUDIO “Audio Effect Control”
(efectos de sonido).
3. Para activarlo, pulse “DownMIX” (modo de dos zonas).
Audio Effect Control
Audio Effect Control
BASS
BASS
TREBLE
TREBLE
BALANCE
BALANCE
FADER
FADER
NEXTNEXT
DownMIX
DownMIX
OFF Stereo
Stereo Lt/Rt
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes: OFF: conservar la señal Surround, es decir, sin Downmix Stereo: convertir la señal Surround en señal estéreo Lt/Rt: intercalar la señal Surround para altavoces traseros en
la señal para altavoces delanteros
4. Pulse en el ajuste deseado.
EXIT
EXIT
5. Pulse dos veces el botón
para salir del menú.
Setup
EXIT
EXIT
y, a
+0+0
+0+0
+0+0
+0+0
Función Downmix (Chicago IVDM-7003)
La función Downmix del mando a distancia controla el modo Downmix para las salidas de altavoz o preamplificador. El modo Downmix activado con la tecla DOWNMIX del mando a distancia cumple la misma función que la desactivación (opción “NONE” o “NO”) del altavoz central y del subwoofer en el submenú de ajus­te de los altavoces (“Speaker Setup”).
Debido a que el modelo Chicago IVDM-7003 dispone de un se­gundo procesador digital de señales (DSP), se encuentra siem­pre conectada la función Downmix para las salidas de audio de VIDEO 1 OUT y VIDEO 2 OUT. Independientemente de esto, se puede ajustar la función Downmix para las salidas de altavoz y preamplificador activando o desactivándose el altavoz central y el subwoofer. Se suprime por este motivo la entrada de menú “DownMIX” en el submenú de ajuste “Audio Effect Control” (efec­tos de sonido).
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
continuación, el botón
2. Pulse el botón
.
.
y, a
Se muestra el submenú de AUDIO “Audio Effect Control”
(efectos de sonido).
3. Para activarlo, pulse “DownMIX” (modo de dos zonas).
63
Page 64
Stereo
Menú Setup AUDIO
Audio Effect Control
Audio Effect Control
ProLogic2
ProLogic2
SFC
SFC
DownMIX
DownMIX
BALANCE
BALANCE
FADER
NEXTNEXT
FADER
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes: OFF: conservar la señal Surround, es decir, sin Downmix Stereo: convertir la señal Surround en señal estéreo Lt/Rt: intercalar la señal Surround para altavoces traseros en
la señal para altavoces delanteros
4. Pulse en el ajuste deseado.
5. Pulse dos veces el botón
OFFOFF
ProLogic Music
OFFOFF
Studio Hall Church
OFF Stereo
Stereo Lt/Rt
EXIT
EXIT
+0+0
+0+0
EXIT
EXIT
para salir del menú.
Ecualizador de 7 bandas (sólo Chicago IVDM-7003)
El Chicago IVDM-7003 dispone de un ecualizador de 7 bandas con el cual puede ajustar la reproducción musical en su vehículo u optimizar el estilo musical. Para ello dispone de seis ajustes predeterminados de sonido y de un ajuste definido por el usuario (USER). Con el ajuste lineal (FLAT), que no puede modificarse, el ecualizador se encuentra desconectado.
Pueden elegirse ajustes predeterminados de sonido para los si­guientes estilos musicales:
CLASSIC > JAZZ > ROCK > POP > BALLAD > DANCE Con el ajuste definido por el usuario se le brinda la oportunidad
de adaptar la reproducción musical a su gusto personal subien­do o bajando los niveles de las bandas de frecuencia disponi­bles.
Nota: recomendamos la utilización de un CD/DVD que ya conozca para realizar el ajuste.
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
continuación, el botón
2. Pulse el botón
.
.
y, a
Se muestra el submenú de AUDIO “7Band Equalizer”.
3. Para activarlo, pulse “7EQ ITEM” (estilo musical).
4. Seleccione con el botón
o el ajuste
predeterminado de sonido que desee.
5. Para seleccionar la banda de frecuencia que desea modificar, basta con pulsarla en la pantalla.
64
Page 65
Menú Setup AUDIO
7Band Equalizer
7Band Equalizer
7EQ ITEM BALLADBALLAD
7EQ ITEM
+6
0
–6
NEXTNEXT
75 150 400 1K 2.4K 6K 15K
EXIT
EXIT
6. Ajuste el nivel de la banda de frecuencia al valor que
desee con los botones
/ .
7. Si desea modificar el nivel de otras bandas de frecuencia, sólo tiene que desplazar el cursor con los botones
EXIT
EXIT
8. Pulse el botón
para finalizar el ajuste.
/ .
9. Ahora puede realizar otros ajustes o salir del menú
EXIT
EXIT
pulsando dos veces en el botón
.
Setup de altavoces (Aspen IVDM-7003)
Si ha conectado un altavoz central (Center) o Subwoofer al Aspen IVDM-7003, debe activar la salida de altavoces correspondiente (ajuste “ON”).
Seleccione el ajuste “OFF” para los altavoces que no estén conectados.
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
a continuación, el botón
.
y,
2. Pulse el botón
.
Se muestra el menú de AUDIO “Speaker Setup” (setup de
altavoces).
Speaker Setup
Speaker Setup
NEXTNEXT
CENTER
CENTER
SUB WOOFER
SUB WOOFER
OFFOFFON
OFFONON
EXIT
EXIT
3. Pulse las opciones del mismo nombre para seleccionar
“CENTER” (altavoz central) o “SUB WOOFER”.
4. Realice el ajuste pulsando sobre el ajuste de altavoz deseado.
EXIT
EXIT
5. Pulse el botón
, para confirmar el ajuste realizado.
6. Repita los pasos 3 a 5 para realizar otros ajustes o
EXIT
EXIT
6. pulse el botón
para salir del menú.
Nota: cuando la salida del altavoz central está ajusta­da a “OFF“, su señal de audio se distribuye de modo uniforme entre los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
La señal del Subwoofer no se distribuye, puesto que las otras señales ya incluyen Bass (graves).
65
Page 66
Menú Setup AUDIO
66
Setup de altavoces (Chicago IVDM-7003)
El Chicago IVDM-7003 puede ajustarse en función de las gamas de frecuencias de reproducción de los altavoces conectados. Antes de realizar el ajuste, compruebe qué altavoces (a excep­ción del Subwoofer) pueden reproducir las frecuencias de graves.
Seleccione el valor “LARGE”, si el altavoz conectado puede reproducir las frecuencias de graves.
Seleccione el valor “SMALL”, si el altavoz conectado no puede reproducir las frecuencias de graves.
Seleccione el ajuste “NONE” o “NO” cuando no haya ningún altavoz conectado.
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
a continuación, el botón
2. Pulse el botón
.
.
y,
Se muestra el menú de AUDIO “Speaker Setup” (setup de
altavoces).
Speaker Setup
Speaker Setup
FRONT
FRONT
REAR
REAR
CENTER
CENTER
SUB WOOFER
SUB WOOFER
SMALLLARGELARGE
SMALL NONELARGELARGE
SMALL NONENONELARGE
NOYESYES
3. Pulse las opciones del mismo nombre para seleccionar
“FRONT” (altavoces delanteros), “REAR” (altavoces traseros) “CENTER” (altavoz central) o “SUB WOOFER”.
4. Realice el ajuste pulsando sobre el valor de altavoz deseado.
Nota: en los ajustes para los altavoces delanteros falta la entrada “NONE” (ninguno), puesto que todos los vehículos están equipados con estos altavoces.
EXIT
EXIT
5. Pulse el botón
, para confirmar el ajuste realizado.
6. Repita los pasos 3 a 5 para realizar otros ajustes o
EXIT
EXIT
6. pulse el botón
para salir del menú.
Nota: las señales de audio para altavoces no conec­tados (valor “NONE” o “NO”) se añaden a las señales de audio de los altavoces conectados.
De este modo, la señal de audio del altavoz central se distribuye de modo uniforme entre los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
Las señales de audio de los altavoces traseros se añaden a los altavoces delanteros.
La señal del Subwoofer no se distribuye puesto que las otras señales ya incluyen Bass (graves).
NEXTNEXT
EXIT
EXIT
Page 67
Menú Setup AUDIO
Ajuste del retardo del tiempo de interconexión
Puede ajustar un retardo del tiempo de interconexión en milise­gundos para el altavoz central y los altavoces traseros. De este modo, se simula una distancia más grande respecto al altavoz correspondiente.
Nota: en el Aspen IVDM-7003 sólo puede ajustar el retardo del tiempo de interconexión si ha selecciona­do el menú Setup en el modo DVD. El ajuste sólo es efectivo para el modo DVD.
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
a continuación, el botón
2. Pulse el botón primer lugar el botón
. En el Chicago IVDM-7003, pulse en
.
.
y,
Se muestra el submenú de AUDIO “Speaker Delay” (retar-
do del tiempo de interconexión).
Speaker Delay
Speaker Delay
PREVPREV
NEXTNEXT
CENTER
CENTER
REAR
REAR
+0ms+0ms
+0ms+0ms
EXIT
EXIT
3. Pulse las opciones del mismo nombre para seleccionar
“CENTER” (altavoz central) o “REAR” (altavoces traseros).
4. Pulse repetidamente la zona izquierda o derecha de la escala para ajustar el retardo que desee.
EXIT
EXIT
5. Pulse el botón
, para confirmar el ajuste realizado.
6. Repita los pasos 3 a 5 para realizar otros ajustes o
EXIT
EXIT
6. pulse el botón
para salir del menú.
Adaptar el nivel de los altavoces
Puede adaptar la distribución del volumen de cada uno de los altavoces.
Nota: en el Aspen IVDM-7003 sólo puede ajustar el ni­vel de los altavoces si ha seleccionado el menú Setup en el modo DVD. El ajuste sólo es efectivo para el modo DVD.
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
a continuación, el botón
2. Pulse en primer lugar el botón botón
.
.
y, a continuación, el
y,
Se muestra el submenú de AUDIO “Speaker Gain” (nivel
de altavoces).
67
Page 68
Menú Setup AUDIO
Speaker Gain
Speaker Gain
FRONT L
FRONT L
PREVPREV
NEXTNEXT
FRONT R
FRONT R
REAR L
REAR L
REAR R
REAR R
3. Pulse las opciones del mismo nombre para seleccionar
“FRONT L/R” (altavoces delanteros izquierdo/derecho), “REAR L/R” (altavoces traseros izquierdo/derecho), “CENTER” (altavoz central) o “SUB WOOFER”. Puede avanzar y retroceder en el menú con los botones
/ .
Nota: los altavoces desactivados no pueden seleccio­narse. Lea el apartado “Setup de altavoces” en este capítulo.
4. Pulse repetidamente la zona izquierda o derecha de la
escala, para bajar o subir el nivel de los altavoces selec­cionados.
EXIT
EXIT
5. Pulse el botón
, para confirmar el ajuste realizado.
6. Repita los pasos 3 a 5 para realizar otros ajustes o
EXIT
EXIT
6. pulse el botón
para salir del menú.
NEXTNEXT
+0+0
+0+0
+0+0
+0+0
EXIT
EXIT
Ajuste del margen dinámico
Puede adaptar el margen dinámico entre los fragmentos de volumen alto y bajo. Este ajuste consiste en subir el volumen de los fragmentos bajos y bajar el de los altos.
Nota: el margen dinámico puede ajustarse en pasos que van de “OFF” (desconectado) a “FULL” (máximo). Seleccione el ajuste “FULL” para obtener una adapta­ción dinámica completa.
Nota: en el Aspen IVDM-7003 sólo puedeajustar el mar­gen dinámico si ha seleccionado el menú Setup en el modo DVD. El ajuste sólo es efectivo para el modo DVD.
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
a continuación, el botón
2. Pulse primero el botón
.
y, a continuación, el botón .
y,
Se muestra el submenú de AUDIO “Dynamic Range”
(margen dinámico).
Dynamic Range
Dynamic Range
PREVPREV
NEXTNEXT
D.RANGE
D.RANGE
OFFOFF
EXIT
EXIT
68
Page 69
Menú Setup AUDIO
3. Para activarlo, pulse „D.RANGE“ (margen dinámico).
4. Pulse repetidamente la zona izquierda o derecha de la es-
cala para bajar o subir el margen dinámico.
EXIT
EXIT
5. Pulse dos veces el botón
Ajuste de la reducción de volumen en los mensajes de voz
Si dispone de un sistema de navegación conectado, el mensaje de voz del sistema de navegación se mezcla con el sonido de la fuente de señal ajustada en ese momento, al mismo tiempo que se reduce del volumen de la fuente de señal. La reducción por­centual del volumen puede ajustarse.
Con el ajuste “+0” se silencia el sonido de la fuente de señal durante la emisión de un mensaje de voz.
Con el ajuste “+100” no se reduce el volumen de la fuente de señal durante la emisión un mensaje de voz.
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón continuación, el botón
2. Pulse primero el botón En el Chicago IVDM-7003, pulse primero dos veces el botón
.
Se muestra el submenú de AUDIO “Navigation”.
para salir del menú.
Setup
Setup
y, a
.
y, a continuación, el botón .
Navigation
Navigation
PREVPREV
RESIDUAL
RESIDUAL
+50+50
EXIT
EXIT
3. Para activarlo, pulse “RESIDUAL”.
4. Pulse repetidamente la zona izquierda o derecha de la
escala para ajustar la diferencia de volumen que desee.
EXIT
EXIT
5. Pulse dos veces el botón
para finalizar el ajuste.
Ajuste de un sonido de prueba en los altavoces
Puede ajustar un sonido de prueba en los altavoces conectados para comprobar así si el funcionamiento es correcto.
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
continuación, el botón
2. Pulse primero el botón
.
y, a continuación, el botón .
En el Chicago IVDM-7003, pulse primero el botón
y, a
dos
veces.
Se muestra el submenú de AUDIO “Test Tone”.
69
Page 70
Menú Setup SCREEN
Test Tone
Test Tone
FRONT L
PREVPREV
FRONT L
REAR L
REAR L
CENTER
CENTER
SUB WOOFER
SUB WOOFER
3. Pulse sobre los altavoces que desee.
Nota: los altavoces desactivados no pueden seleccio­narse. Lea el apartado “Setup de altavoces” en este capítulo.
Se emite un sonido de prueba durante aprox. 3 segundos
a través de los altavoces seleccionados.
4. Repita la comprobación para los demás altavoces.
EXIT
EXIT
5. Pulse dos veces el botón
para finalizar la
comprobación.
FRONT R
FRONT R
REAR R
REAR R
EXIT
EXIT
Setup del monitor
Ajuste de la posición del monitor
Ajuste la inclinación del monitor de modo que pueda ver la pan­talla lo mejor posible.
El monitor puede ajustarse en dos posiciones. Con el ajuste “BACKWARD” se empuja el monitor hacia atrás y con “FORWARD” hacia delante.
Ajustes de apertura/cierre automáticos del monitor. Con el ajuste “Automatic”, el monitor se pliega o despliega automáticamente al conectar o desconectar el encendido del vehículo.
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
2. Pulse el botón
y, a continuación, el botón .
Se muestra el submenú de SCREEN “Tilt” (inclinación del
monitor).
Tilt
Tilt
TILT
TILT
POSITION
POSITION
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
–1–2 0 +1+1+1 +1+2+2
BACKWARDBACKWARD FORWARD
AutomaticAutomatic Manual
.
70
EXIT
EXIT
Page 71
Menú Setup SCREEN
3. Pulse las opciones del mismo nombre para seleccionar
“TILT” (inclinación de monitor), “POSITION“ o “OPEN/CLOSE” (abrir/cerrar).
4. Pulse sobre el ajuste deseado.
Nota: el ajuste “+2” para la inclinación del monitor no puede seleccionarse cuando se ha ajustado “BACK­WARD” para la posición y viceversa.
EXIT
EXIT
5. Pulse el botón
6. Repita los pasos 3 a 5 para realizar otros ajustes o
6. pulse el botón
Opciones de imagen
Puede ajustar la calidad de imagen del monitor según su propio gusto.
Nota: recomendamos ajustar las opciones de imagen con el DVD insertado.
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
Se muestra el submenú de SCREEN “Control” (opción de
imagen).
, para confirmar el ajuste realizado.
EXIT
EXIT
para salir del menú.
y, a continuación, el botón .
.
Setup
Setup
.
Control
Control
Brightness
Brightness
Color
Color
Contrast
Contrast
Tint
Tint
Dimmer
Dimmer
AUTOAUTO 1 2 3 4
+0+0
+0+0
+0+0
+0+0
EXIT
EXIT
4. Pulse las opciones del mismo nombre para seleccionar
“Brightness” (brillo), “Color“ (color), “Contrast” (contraste), “Tint” (tono del color) o „Dimmer“ (atenuación).
Aparece la imagen del DVD insertado y una escala de
ajuste.
5. Pulse varias veces la zona izquierda o derecha de la escala para seleccionar el ajuste deseado.
Brightness
Brightness
6. El botón
permite seleccionar más opciones de
imagen.
EXIT
EXIT
7. El botón
finaliza el ajuste y regresa al submenú de
SCREEN “Control”.
EXIT
EXIT
8. Pulse el botón
para salir del menú.
71
Page 72
Menú Setup SCREEN
72
Activación/desactivación de la pantalla táctil
Para que la pantalla reaccione con la pulsación de un dedo, esta función debe estar activada (ON). Con la función desactivada (OFF), sólo puede manejar el equipo con las teclas del mando a distancia y las del frontal del equipo.
Activación de la pantalla táctil:
1. Pulse la tecla SETUP del mando a distancia y seleccione a continuación el menú Setup SCREEN pulsando repeti­damente la tecla SRC.
2. Seleccione con la tecla
o el submenú "Touch
Screen" y pulse la tecla ENTER.
La entrada de menú “Touch” (táctil) está marcada.
Touch Screen
Touch Screen
Touch
Touch
Adjust
Adjust
ON
OFFOFF
INITIALIZINGINITIALIZING
EXIT
EXIT
3. Marque con la tecla o la entrada “ON” y pulse la tecla ENTER para confirmar el ajuste.
4. Pulse la tecla SETUP para salir del menú.
Desactivación de la pantalla táctil:
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
y, a continuación, el botón .
.
Setup
.
Se muestra el submenú de SCREEN “Touch Screen”.
Touch Screen
Touch Screen
Touch
Touch
Adjust
Adjust
ONON
OFF
INITIALIZINGINITIALIZING
EXIT
EXIT
4. Para activarlo, pulse “Touch” (táctil).
5. Pulse sobre la entrada “OFF” y, a continuación, el botón
EXIT
EXIT
para confirmar el ajuste.
6. Salga del menú con la tecla SETUP del mando a distancia.
Page 73
Menú Setup SCREEN
Ajuste de la posición táctil
Este ajuste es necesario cuando la posición de indicación en el monitor y la posición táctil han dejado de coincidir. Éste puede ser necesario después de algunos años de funcionamiento del equipo.
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
2. Pulse el botón
3. Pulse el botón
y, a continuación, el botón .
.
.
Se muestra el submenú de SCREEN “Touch Screen”.
Touch Screen
Touch Screen
Touch
Touch
Adjust
Adjust
ONON
OFF
INITIALIZINGINITIALIZING
EXIT
EXIT
4. Para activarlo, pulse “Adjust” (ajustar).
5. Pulse en la entrada “INITIALIZING” (inicialización).
Aparece el menú de ajuste.
6. Pulse en el campo superior izquierdo del monitor.
7. Ahora hágalo en el campo superior derecho del monitor.
8. Pulse a continuación los campos inferior izquierdo e
inferior derecho del monitor.
De este modo concluye el ajuste y se muestra de nuevo
el submenú “Touch Screen”.
Nota: si pulsa sobre la entrada “RETURN”, no se rea­liza ningún ajuste y se muestra de nuevo el submenú “Touch Screen”.
EXIT
EXIT
9. Pulse dos veces el botón
para salir del menú.
73
Page 74
Menú Setup USER
74
Setup de usuario (User)
Modificación de contraseña
Deberá modificar la contraseña (en el estado de entrega 0000) si desea proteger su equipo frente a robo. La contraseña se solicita cuando el equipo se ha de poner de nuevo en funcionamiento después de una interrupción en el suministro de corriente.
También se solicita la contraseña para la reproducción de DVD que están protegidos mediante control paterno.
Setup
Setup
EXIT
EXIT
.
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
2. Pulse los botones
, y uno después de
otro.
Se muestra el submenú de USER “ID Code” (contraseña).
ID Code
ID Code
OLD CODE
OLD CODE
NEW CODE
NEW CODE
RE–CODE
RE–CODE
3. Para activarlo, pulse “OLD CODE“ (antigua contraseña).
4. Para modificar la contraseña, introduzca en primer lugar la
00
contraseña actual mediante los botones confirme la entrada con el botón
OKOK
hasta 99 y
.
5. A continuación, introduzca la nueva contraseña en el campo “NEW CODE” (nueva contraseña).
6. Una vez que ha introducido la nueva contraseña, se le solicitará que la confirme introduciéndola de nuevo en el campo “RE-CODE” (repetir nueva contraseña).
EXIT
EXIT
7. Pulse el botón
para salir del menú.
Imágenes de fondo
El Aspen/Chicago IVDM-7003 ofrece la posibilidad de mostrar siete imágenes de fondo distintas. Mediante un CD-ROM puede cargar imágenes propias en el equipo, que después pueden se­leccionarse como fondo. Además, puede ajustar que se muestre siempre la imagen seleccionada o que se produzca un cambio automático de las imágenes que tiene guardadas.
Page 75
Menú Setup USER
Selección de la imagen de fondo
Puede seleccionar la imagen de fondo que debe mostrarse en el modo de radio, MP3, CD de audio y de cambiadiscos .
Nota: el cambio automático de imagen debe estar des­activado para realizar este proceso. Lea el apartado “Cambio automático de imagen” de este capítulo.
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
2. Pulse los botones
, y uno después de
.
otro.
3. Pulse el botón
.
Se muestra el submenú de USER “Image Manager”
(administrador de imágenes).
Image Manager
Image Manager
PREVIEW
PREVIEW
IMG SWING
IMG SWING
IMG1IMG1
IMG2 IMG3 IMG4
OFFONON
EXIT
EXIT
4. Para activarlo, pulse “PREVIEW” (vista previa).
5. Pulse una posición de memoria (IMG1 - IMG7) para
activar el modo de vista previa.
IMAGE1
IMAGE1
6. Seleccione con el botón
IMAGE
IMAGE
la imagen de fondo
CLEARRETURNRETURN WALLPAPER
deseada.
7. Pulse la entrada „WALLPAPER“ (fondo).
Se muestra de nuevo el submenú “Image Manager”.
EXIT
EXIT
8. Pulse dos veces el botón
para salir del menú.
La imagen seleccionada se muestra como fondo.
Nota: puede seleccionar también directamente la ima­gen de fondo para la fuente de audio activa. Pulse en el menú de pantalla táctil una o varias veces el botón
Disp
Disp
u oprima la tecla DISP / WALLPAPER del mando
a distancia hasta que se muestre la imagen deseada.
75
Page 76
Menú Setup USER
76
Cambio de imagen automático
Si el cambio de imagen está activado, la imagen de fondo cam­bia con cada título que se reproduce desde el CD de audio o MP3. En el modo de radio, la imagen de fondo cambia aprox. cada cinco minutos.
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
2. Pulse uno después de otro los botones
.
, y
.
3. Pulse el botón
.
Se muestra el submenú de USER “Image Manager”
(administrador de imágenes).
Image Manager
Image Manager
PREVIEW
PREVIEW
IMG SWING
IMG SWING
IMG1IMG1
IMG2 IMG3 IMG4
OFFONON
EXIT
EXIT
4. Para activarlo, pulse “IMG SWING” (cambio automático).
5. Pulse en “ON” u “OFF” para activar o desactivar el cambio
de imagen automático.
EXIT
EXIT
6. Pulse dos veces el botón
para salir del menú.
Borrado de imágenes de fondo
Para borrar imágenes guardadas, proceda del siguiente modo:
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
2. Pulse los botones
, y uno después de
.
otro.
3. Pulse el botón
.
Se muestra el submenú de USER “Image Manager”
(administrador de imágenes).
Image Manager
Image Manager
PREVIEW
PREVIEW
IMG SWING
IMG SWING
IMG1IMG1
IMG2 IMG3 IMG4
OFFONON
EXIT
EXIT
4. Para activarlo, pulse “PREVIEW” (vista previa).
5. Pulse una posición de memoria (IMG1 - IMG7) para
activar el modo de vista previa.
Page 77
Menú Setup USER
IMAGE1
IMAGE1
Carga de imágenes de fondo
También puede cargar en el equipo imágenes de fondo propias desde un CD-ROM. Puede encontrar el software necesario en el CD-ROM adjunto.
1. Cree un Download-CD siguiendo las instrucciones del programa. Utilice para ello un CD virgen grabable.
2. Inserte el Download-CD en la unidad de CD.
Después de un breve intervalo, se muestra el menú
Download.
CLEARRETURNRETURN WALLPAPER
Image Download
Image Download
IMAGE
6. Seleccione con el botón
IMAGE
la imagen de fondo que
desea borrar.
7. Pulse la entrada „CLEAR“ (borrar). Aparece una consulta de seguridad.
8. Si desea borrar la imagen, pulse “YES” (sí) y, a continua­ción, “OK”.
La imagen se borra y en el monitor aparece una superficie
negra.
9. Si desea borrar más imágenes, repita los pasos 6 a 8.
10. Si desea salir del modo de vista previa, pulse la entrada
“RETURN” (atrás).
EXIT
EXIT
11. Pulse dos veces el botón
para salir del menú.
IMAGE 1
IMAGE 1
IMAGE 4
IMAGE 4
IMAGE 7
IMAGE 7
or download a new image from your CD-ROM. After you select the image file you would like to edit (1–7). Hightlight file and press ENTER. Choose "Clear" to delete stored image. Choose "Update" to download new image from CD-ROM. Press "SETUP" to exit when complete.
IMAGE 2
IMAGE 2
IMAGE 5
IMAGE 5
From this menu you can delete a currently stored image,
IMAGE 3
IMAGE 3
IMAGE 6
IMAGE 6
EXIT
EXIT
Nota: los pasos para la carga de imágenes se realizan con las teclas del mando a distancia.
3. Seleccione con la tecla
o la posición de memoria
deseada y pulse la tecla ENTER.
Se muestra el contenido de la posición de memoria
seleccionada.
77
Page 78
Menú Setup USER
78
Tiene a su disposición las siguientes posibilidades:
1. Si desea borrar la imagen mostrada, seleccione la entrada “CLEAR (borrar) y pulse la tecla ENTER.
Aparece una consulta de seguridad.
2. Confirme con “YES” (sí) y, a continuación, “OK” con la tecla ENTER.
O bien
1. Si desea sustituir la imagen mostrada por otra nueva, seleccione la entrada “UPDATE” (actualizar) y pulse la tecla ENTER.
Se muestra una lista con las imágenes guardadas en el
Download-CD.
IMAGE LIST IN CD–ROM
IMAGE LIST IN CD–ROM
ENTER
: Preview & Store
IMAGE_1.jpg
IMAGE_2.jpg
IMAGE_3.jpg
IMAGE_4.jpg
IMAGE_5.jpg
SETUP
: End
2. Seleccione con la tecla o la imagen deseada y pulse la tecla ENTER.
La imagen se carga y, a continuación, se muestra en el
monitor.
FILE–001
FILE–001
RETURNRETURN STORE
3. Si ésta no fuese la imagen deseada, puede usted cargar
otras imágenes desde el Download-CD con la tecla
o .
4. Si desea guardar la imagen cargada, seleccione la entrada “STORE (guardar) y pulse la tecla ENTER.
Aparece una consulta de seguridad.
5. Confirme con “YES” (sí) y, a continuación, “OK” con la tecla ENTER.
La imagen se guarda en la posición de memoria deseada.
6. Si desea cargar otras imágenes desde el Download-CD, seleccione la entrada “RETURN (atrás) y pulse la tecla ENTER.
El menú Download se muestra de nuevo. O bien
Page 79
Menú Setup USER
6. Si desea finalizar el proceso Download, pulse la tecla SETUP.
El CD Download se extrae.
Ajuste de fecha y hora
Puede ajustar la fecha, el formato temporal (12/24 horas) y la hora. En las fuentes de audio, se muestra la hora en la parte inferior derecha del monitor.
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
2. Pulse uno después de otro los botones
.
,
y .
3. Pulse el botón
.
El submenú de USER “Adjust Date & Time” (ajustar fecha
y hora).
Adjust Date & Time
Adjust Date & Time
YEAR
YEAR
MONTH
MONTH
DAY
DAY
FORMAT
FORMAT
20052005
44
1414
24H Style24H Style
NEXTNEXT
EXIT
EXIT
4. Pulse las opciones del mismo nombre para seleccionar
“YEAR” (año), “MONTH” (mes), “DAY” (día), “FORMAT” (formato temporal), “HOUR” (hora) o “MIN” (minuto). Puede avanzar o retroceder en el menú con los botones
/ .
5. Realice el ajuste pulsando repetidamente el botón o .
EXIT
6. Pulse el botón
EXIT
para confirmar el ajuste realizado.
7. Repita los pasos 4 a 6 para realizar otros ajustes o
EXIT
EXIT
7. pulse el botón
para salir del menú.
Selección de la fuente de señal
Puede especificar si la imagen de la cámara posterior conectada debe visualizarse horizontalmente. El requisito es que la cámara posterior esté conectada al equipo, tal y como se describe en las instrucciones de montaje.
Las entradas AUX del modelo Aspen/Chicago IVDM-7003 per­miten conectar dos fuentes externas de audio/vídeo. Si las en­tradas AUX se han conectado, también se pueden seleccionar como fuente de señal.
Tiene la posibilidad de reproducir las distintas fuentes de señal delante y detrás del vehículo. De este modo, el conductor puede escuchar la radio u otra fuente de audio, mientras los pasajeros traseros visualizan un DVD mediante otros monitores y auricula­res conectados adicionalmente.
79
Page 80
Menú Setup USER
80
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes: Visualización de la imagen de cámara en caso de marcha atrás
REVERSE: ON > OFF Conectar/desconectar entradas AUX
AUX 1/2: ON > OFF Selección de fuentes de señal para monitores adicionales
MONITOR 1/2: AUTO > DISC > RADIO > CDC > AUX1 > AUX2
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
2. Pulse los botones
, y uno después de
.
otro.
3. Pulse el botón
.
Se muestra el submenú de USER “External Source Setup”
(fuente de señal externa).
External Source Setup
External Source Setup
REVERSE
REVERSE
AUX1
AUX1
AUX2
AUX2
MONITOR1
MONITOR1
MONITOR2
MONITOR2
OFFONON
ON
OFFOFF
ON
ON OFFOFF
DISC RADIO CDCAUTOAU TO
AUTOAUTO
DISC RADIO CDC
EXIT
EXIT
4. Pulse las opciones del mismo nombre para seleccionar
“REVERSE” (visualizar imagen de cámara), “AUX1”, “AUX2”, “MONITOR1” o “MONITOR2”.
5. Pulse sobre el ajuste deseado. Pulsando el botón o se muestran otras posibilidades de ajuste
para los monitores.
EXIT
6. Pulse el botón
EXIT
para confirmar el ajuste realizado.
7. Repita los pasos 4 a 6 para realizar otros ajustes o
EXIT
EXIT
7. pulse el botón
para salir del menú.
Ajustes de fábrica
Existe la posibilidad de restablecer los valores estándar (ajuste de fábrica) en el Aspen/Chicago IVDM-7003.
Nota: para restablecer los ajustes iniciales, se requie­re una contraseña. Lea el apartado “Modificación de contraseña” de este capítulo.
Setup
Setup
1. En el menú de pantalla táctil, pulse el botón
2. Pulse los botones
, y uno después de
.
otro.
3. Pulse el botón
.
Se muestra el submenú de USER “Protected Configura-
tion” (ajustes de fábrica).
Page 81
Menú Setup USER
Protected Configuration
Protected Configuration
Reset
Reset
4. Para activarlos, pulse “Reset” (restablecer).
5. Pulse la entrada “Load Default Config” (cargar configura-
ción estándar).
Se accede al menú para introducir la contraseña.
6. Introduzca la contraseña de cuatro cifras con los botones
00
a 99 y confirme la entrada con el botón
7. Desconecte el equipo y conéctelo de nuevo. Todos los ajustes que ha realizado (excepto contraseña,
fecha y hora) son sustituidos por los ajustes de fábrica.
Load Default ConfigLoad Default Config
EXIT
EXIT
OKOK
.
Reinicio del software del equipo
Si el Aspen/Chicago IVDM-7003 se ha bloqueado por un funcio­namiento incorrecto o algunas de sus funciones dejan de estar operables, puede activar un reinicio del software del equipo pulsando la tecla Reset, p. ej., con la punta de un bolígrafo. La tecla Reset se encuentra detrás de la unidad de mando extraíble. Si el problema subsistiera, póngase en contacto con su distribui­dor.
81
Page 82
Glosario
82
Texto del CD
Información en un CD de audio que puede contener los siguien­tes datos:
- Nombre del título
- Nombre del intérprete
- Nombre del CD
Dolby Digital
La técnica digital multicanal Dolby Digital funciona con hasta 6 canales y ofrece de este modo una convincente sensación de profundidad espacial y el máximo realismo. De ello se ocupan los canales separados para los altavoces izquierdos, derechos y central de la zona delantera del vehículo, así como los dos alta­voces Surround situados en la parte trasera, además de un Subwoofer.
Downmix
Con la función Downmix se le ofrece la posibilidad de originar una señal estéreo a partir de una señal Dolby Prologic.
DVD-Video
DVD-Video es un estándar de software establecido por el DVD­Forum especialmente para señales de vídeo. Además de un DVD, se requiere un Aplicationslayer que establece las normas, p. ej., velocidad de reproducción, avance/retroceso, interactividad, hasta 8 pistas acústicas con hasta 8 canales o cambio de la perspecti­va de cámara.
ID3 Tag
Identificación en un archivo MP3 que puede contener los siguien­tes datos:
- Nombre del título
- Nombre del intérprete
- Nombre del álbum en el que se ha publicado el título
- Año de publicación
- Estilo musical
- Comentarios
Esta información puede guardarse con el PC en la archivo MP3.
MP3
MP3 es un procedimiento desarrollado por el Instituto Fraunhofer para comprimir datos de audio CD. La compresión permite reducir el volumen de datos hasta un 10% se su tamaño original sin que se produzcan pérdidas de calidad perceptibles (a una velocidad binaria de 128 kbits/s). Si se elige una velocidad binaria menor para codificar los datos de audio CD en formato MP3, se pueden obtener archivos más pequeños pero con pérdidas de calidad.
Page 83
Datos técnicos
Unidad de mando / Monitor
Sistema: NTSC/PAL auto switch Suministro de corriente: 10,8 - 16,0 voltios Consumo de corriente máx: 5 A Standby: 7,3 mA Temperatura de servicio: -20° C - +70° C Temperatura de almacenamiento: -30° C - +80° C Tamaño de pantalla (diagonal): 7" (17,5 cm) Resolución (píxeles): 1.440 (A) x 234 (An) =
336.960 píxeles Superficie de pantalla visible: 152 (An) x 86 (A) mm Dimensión de la unidad de
mando (AnxAxP): 180 x 50 x 26,7 mm
Amplificador
Dimensión (AnxAxP): 175 x 50 x 235 mm Suministro de corriente: 10,8 - 16,0 voltios Consumo de corriente máx: 10 A Standby: < 1 mA Nivel de entrada de vídeo (tipo): 1 Vpp, 75 ohmios Nivel de salida de audio (tipo): 4 Vrms +/- 0,2 Vrms Separación de canales: < 55 dB Relación señal-ruido: < 75 dB Ancho de banda: 20 Hz - 20 kHz +/- 2 dB Sincronización de canal: > 0,5 dB Factor de distorsión (RMS): < 0,05 %
Potencia de salida: 4 x 16 vatios sinusoidal
según DIN 45 324 a 14,4 V 4 x 45 vatios de potencia máx.
Altavoz central (sólo Chicago IVDM-7003):
1 x 12 vatios sinusoidal según DIN 45 324 con 14,4 V 1 x 25 vatios de potencia máx.
AUX 1, 2
Relación señal-ruido: 85 dB Factor de distorsión: < 0,01 % Ancho de banda de altavoces: 20 Hz - 20 kHz +/- 2 dB Ancho de banda (Subwoofer): -3 Hz con 100 kHz +/- 2 dB
DVD, CD, CDC
Relación señal-ruido: > 95 dB Factor de distorsión: < 0,01 % Ancho de banda: 20 Hz - 20 kHz +/- 2 dB
Sintonizador
Banda de ondas FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1.602 kHz
Gama de transferencia FM: 20 - 16 000 Hz
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas
83
Page 84
Tabla de código de idioma de DVD
84
6566 Abkhazian 6565 Afar 6570 Afrikaans 8381 Albanian 6577 Amharic 6582 Arabic 7289 Armenian 6583 Assamese 6569 Avestan 6588 Aymara 6590 Azerbaijani 6665 Bashkir 6985 Basque 6669 Belarusian 6678 Bengali 6672 Bihari 6673 Bislama 6683 Bosnian 6682 Breton 6671 Bulgarian 7789 Burmese 6765 Catalan 6772 Chamorro 6769 Chechen 7889 Chichewa 9072 Chinese 6785 Church Slavic 6786 Chuvash
7587 Cornish 6779 Corsican 7282 Croatian 8372 Croatian 6783 Czech 6865 Danish 7876 Dutch 6890 Dzongkha 6978 English 6979 Esperanto 6984 Estonian 7079 Faroese 7074 Fijian 7073 Finnish 7082 French 7089 Frisian 7168 Gaelic 7176 Gallegan 7565 Georgian 6869 German 6976 Greek 7178 Guarani 7185 Gujarati 7265 Hausa 7387 Hebrew 7290 Herero 7273 Hindi 7279 Hiri Motu
7285 Hungarian 7383 Icelandic 7378 Indonesian 7365 Interlingua 7369 Interlingue 7385 Inuktitut 7375 Inupiaq 7165 Irish 7384 Italian 7465 Japanese 7487 Javanese 7576 Kalaallisut 7578 Kannada 7583 Kashmiri 7575 Kazakh 7577 Khmer 7573 Kikuyu 8287 Kinyarwanda 7589 Kirghiz 7586 Komi 7579 Korean 7574 Kuanyama 7585 Kurdish 7679 Lao 7665 Latin 7686 Latvian 7666 Letzeburgesch 7678 Lingala
7684 Lithuanian 7775 Macedonian 7771 Malagasy 7783 Malay 7776 Malayalam 7784 Maltese 7186 Manx 7773 Maori 7782 Marathi 7772 Marshall 7779 Moldavian 7778 Mongolian 7865 Nauru 7886 Navajo 7868 Ndebele, North 7882 Ndebele, South 7871 Ndonga 7869 Nepali 8369 Northern Sami 7879 Norwegian 7866 Norwegian
Bokmål
7878 Norwegian
Nynorsk 7967 Occitan 7982 Oriya 7977 Oromo 7983 Ossetian
8073 Pali 8065 Panjabi 7065 Persian 8076 Polish 8084 Portuguese 8083 Pushto 8185 Quechua 8277 Raeto-Romance 8279 Romanian 8278 Rundi 8285 Russian 8377 Samoan 8371 Sango 8365 Sanskrit 8367 Sardinian 8382 Serbian 8378 Shona 8368 Sindhi 8373 Sinhalese 8375 Slovak 8376 Slovenian 8379 Somali 8384 Sotho, Southern 6983 Spanish 8385 Sundanese 8387 Swahili 8383 Swati 8386 Swedish
8476 Tagalog 8489 Tahitian 8471 Tajik 8465 Tamil 8484 Tatar 8469 Telugu 8472 Thai 6679 Tibetan 8473 Tigrinya 8479 Tonga 8483 Tsonga 8478 Tswana 8482 Turkish 8475 Turkmen 8487 Twi 8571 Uighur 8575 Ukrainian 8582 Urdu 8590 Uzbek 8673 Vietnamese 8679 Volapumk 6789 Welsh 8779 Wolof 8872 Xhosa 7437 Yiddish 8979 Yoruba 9065 Zhuang 9085 Zulu
Page 85
Country: Phone: Fax: www:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44-898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
02/06 CM-AS/SCS1 (E) 8 622 404 598 Index B
/
Loading...