Aspen IVDM-70037 607 003 531
Chicago IVDM-70037 607 004 504
Guide d’utilisation
www.blaupunkt.com
Télécommande – Fonctions générales
31
2
1
2
29
27
25
23
6
8
10
11
12
13
15
18
Télécommande – Fonctions générales
1 Touche MUTE
Une seule pression - Coupure du son
Nouvelle pression - Annulation de la coupure du son
2 Touche OPEN/CLOSE
Pour rentrer/sortir l’écran
6 Touche DISP / WALLPAPER
Ecran rentré : Pour permuter entre l’affichage de l’heure
ou la source de signal active
Ecran sorti : Pour sélectionner le fond d’écran (Wallpaper)
8 Touches VOL
Pour augmenter le volume : touche
Pour réduire le volume : touche
: Touche NAVI
Pour sélectionner le mode navigation (si un système de
navigation est connecté, par exemple TravelPilot EX-V)
; Touches
Pour sélectionner les options des menus
< Touche ENTER
Pour valider l’option de menu sélectionnée
= Touche SETUP
Pour afficher et quitter le menu de configuration
? Touche DOWNMIX
Pour commuter le signal Surround multicanaux en signal
stéréo
/
/ et /
B Touche REAR
Pour afficher l’image de la caméra de marche arrière connectée (accessoire spécial)
+
-
G Touches TILT
Pour régler l’inclinaison de l’écran vers l’avant : touche
Pour régler l’inclinaison de l’écran vers l’arrière : touche
I Touche LCD
Pour sélectionner la couleur du rétroéclairage de l’afficheur
K Touche SRC
Pour sélectionner une source de signal
Dans le menu de configuration : Pour faire apparaître les
divers menus de configuration (DVD > AUDIO > SCREEN
> USER)
M Touche SOUND / DSP
Pour afficher le menu des réglages audio
O Touche
Pour allumer/éteindre l’appareil
/
/ POWER
+
3
Télécommande – Mode DVD
30
28
4
3
4
5
6
7
9
11
12
24
21
14
16
17
19
Télécommande – Mode DVD
3 Touche TA / AUDIO
Pour sélectionner la langue
4 Touche AF / SUBTITLE
Pour sélectionner la langue du sous-titrage ou désactiver
le sous-titrage
5 Touches numériques 0 - 9
Pour entrer un titre ou un numéro de chapitre
6 Touche DISP / WALLPAPER
Pour afficher ou quitter le menu du mode DVD
7 Touche
Pour interrompre ou redémarrer la lecture
9 Touche
Pour arrêter la lecture
; Touches
Pour choisir les options du menu principal du DVD
< Touche ENTER
Pour valider la sélection de l’option du menu principal
> Touche
Pour une recherche rapide en avant ou en arrière
@ Touche PTY / ZOOM
Pour agrandir l’image
A Touche WIDE
Pour changer de format d’affichage
C Touche GOTO
Menu DVD permettant de sélectionner directement
un titre ou un chapitre
/ PLAY/PAUSE
/ RETURN
/ et /
/
E Touche REPEAT
Pour répéter un chapitre ou un titre
H Touche RDS / MENU
Pour afficher ou quitter le menu principal du DVD
L Touche
Pour passer au chapitre précédent ou suivant
N Touche REG / ANGLE
Pour sélectionner un angle de caméra pour les DVD
offrant la fonction multi-angle
/
5
Télécommande – Mode Radio
30
28
26
24
14
16
6
3 Touche TA / AUDIO
Pour activer ou désactiver la diffusion prioritaire des
3
4
5
informations routières
4 Touche AF / SUBTITLE
Pour activer ou désactiver la fonction AF (fréquence
alternative)
5 Touches numériques 1 - 6
Pour accéder aux stations mémorisées
> Touches
/
Pour rechercher manuellement les stations vers le haut
ou le bas
@ Touche PTY / ZOOM
Pour accéder à la liste des types de programmes
disponibles
H Touche RDS / MENU
Pour afficher le menu des options radio
J Touche BAND
Pour sélectionner la gamme d’ondes ou le niveau de
mémoire (FM1 > FM2 > FM3 > MW)
L Touches
/
Pour rechercher automatiquement les stations vers le
haut ou le bas
N Touche REG / ANGLE
Pour activer ou désactiver la fonction REG (stations
régionales)
Télécommande – Mode CD/Changeur CD/MP3
7 Touche / PLAY/PAUSE
9 Touche
; Touches
< Touche ENTER
> Touches
D Touche SCAN
E Touche REPEAT
F Touche MIX
L Touche
28
22
21
11
12
14
20
21
7
9
Pour interrompre ou redémarrer la lecture
Pour arrêter la lecture
/
Pour faire défiler la liste des fichiers vers le haut ou le bas
Touches
/
Pour faire défiler le contenu du CD ou du répertoire
Pour valider le fichier sélectionné dans la liste
/
Pour une recherche rapide en avant ou en arrière
Pour entendre l’intro du titre ou du fichier pendant environ
10 secondes
Pour répéter la lecture d’un CD, d’un titre ou d’un fichier
Pour une lecture aléatoire des titres ou des fichiers
/
Pour sélectionner le titre ou répertoire suivant ou précédent
7
Eléments de commande – Appareil
32 3335 363437
45484039 3847 464342424441
8
Eléments de commande – Appareil
P Touche SRC
Pour sélectionner la source de signal
Q Touche NAVI
Pour sélectionner le mode navigation (si un système de
navigation est connecté, par exemple TravelPilot EX-V)
R Afficheur à cristaux liquides
S Touche DIS / FLIP
Ecran rentré
Pression brève : Pour permuter entre l’affichage de l’heure
ou de la source de signal active
Pression longue : Pour sélectionner la couleur du rétroéclairage de l’afficheur
Ecran sorti
Pour incliner l’écran vers l’avant
T Touche
Pour sortir/rentrer l’écran
U Ecran TFT rétractable
V Touche
Pour déverrouiller la façade
W Touches TUNE
Mode Radio : Recherche automatique de station
Mode DVD : Sélection d’un chapitre
Mode CD/Changeur CD/MP3 : Sélection d’un titre ou d’un
fichier
X Touche BND / BSM
Pression brève : Sélection de la gamme d’ondes ou du
niveau de mémoire
Pression longue : Mémorisation automatique de la station
Y Touche de réinitialisation
/ CLOSE
/
Z Touche de présélection 1 / -DISC
Mode Changeur CD/MP3 : Sélection du CD ou du répertoire précédent
Touche de présélection 2 / DISC+
Mode Changeur CD/MP3 : Sélection du CD ou du répertoire suivant
Touche de présélection 3 / ZOOM
Mode DVD : Pour agrandir l’image
Touche de présélection 4 / RPT
Mode DVD/CD/Changeur CD/MP3 : Pour répéter un chapitre, un titre, le CD entier ou un répertoire
Touche de présélection 5 / MIX
Mode CD/Changeur CD/MP3 : Pour une lecture aléatoire
des titres ou des fichiers
Touche de présélection 6 / SCAN
Mode CD/Changeur CD/MP3 : Pour lire l’intro du titre ou
du fichier pendant environ 10 secondes
[ Touche
Pression brève : Pour couper le son
Pression longue : Pour allumer/éteindre l’appareil
\ Fente d’insertion CD/DVD
] Touche
Pour interrompre et reprendre la lecture du CD/DVD
a Touche
Ejection du CD ou du DVD
+
b Touches VOL
Pour régler le volume
c Capteur infrarouge pour la télécommande
-
/
9
Consignes de sécurité
Sécurité routière
Vous pouvez provoquer des accidents graves si vous ne concentrez pas votre attention sur la circulation routière.
Pour éviter ce risque, observez les instructions suivantes :
•Familiarisez-vous avec le fonctionnement de l’appareil Aspen/Chicago IVDM-7003 avant de prendre la route.
•Pendant un trajet, utilisez l’appareil Aspen/Chicago IVDM-7003 uniquement si la circulation routière le permet.
Dans le doute, arrêtez-vous dès que vous le pouvez et manipulez l’appareil seulement lorsque le véhicule est à
l’arrêt.
•Vous pouvez insérer ou éjecter un CD/DVD uniquement si le véhicule est à l’arrêt.
•Pour des raisons de sécurité, vous ne devez lire un DVD que si le véhicule est à l’arrêt.
•Vous devez percevoir à temps les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de
secours. Veillez donc à régler le volume sonore de l’appareil en conséquence.
Produit laser
Le lecteur interne de CD et DVD est un produit laser de la classe 1, doté d’un faisceau laser visible ou invisible qui peut
être à la source d’une irradiation dangereuse pour l’être humain. Vous devez utiliser le lecteur de CD/DVD en respectant absolument les instructions données. N’ouvrez jamais le boîtier et n’essayez jamais de procéder vous-même à
des réparations. Confiez l’entretien de l’appareil à un personnel qualifié.
10
Table des matières
Eléments de commande – Télécommande .................. 2
Eléments de commande – Appareil.............................. 8
Consignes de sécurité ................................................. 10
Remarques destinées à l’utilisateur ........................... 14
Réglage du niveau d’entrée des sources audio externes ..................... 60
Réglage de Dolby ProLogic 2 (seulement pour Chicago IVDM-7003) .. 60
Configuration de l’ambiance (uniquement pour Chicago IVDM-7003) .. 61
Réglage des aigus et des graves (uniquement pour Aspen
Tableau des codes de langues DVD ........................... 85
13
Remarques destinées à l’utilisateur
14
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit
Blaupunkt. Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction.
Prenez soin de lire ce guide d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les guides d’utilisation de la manière la plus claire et la plus
compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions
concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre
revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de
votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de cette
brochure.
Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à
l’intérieur de l’Union européenne. Dans le cas d’appareils achetés en dehors de l’Union européenne, les conditions de garantie
applicables sont celles fournies par notre représentant agréé dans
le pays.
Vous en trouverez les conditions sur notre site :
www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous
adressant à :
Nous signalons que les droits à la garantie s’annuleront en cas
d’altérations ou de modifications apportées à l’appareil sans l’autorisation expresse du constructeur.
Précautions d’emploi
Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, observez l’ensemble des avertissements, mesures de précaution et instructions de maintenance qui sont donnés dans ce guide d’utilisation.
●
Faites fonctionner l’appareil uniquement avec l’alimentation
recommandée de 12 V CC.
●
N’essayez pas d’ouvrir ou de désassembler l’appareil pour
éviter tout risque d’électrocution.
●
En cas de défaut de l’appareil, veuillez le porter au revendeur
le plus proche ou bien envoyez-le à notre service après-vente.
●
Evitez d’utiliser l’appareil dans un environnement où il est exposé à la poussière, la saleté ou l’humidité.
Risque de détérioration du lecteur CD/DVD !
Il n’est pas possible d’utiliser des CD/DVD single de
8 cm de diamètre ou de forme autre que circulaire
(« shape CD »). Nous déclinons toute responsabilité
en cas d’un endommagement du lecteur CD/DVD dû à
l’utilisation de CD/DVD non adéquats.
Pour éviter toute détérioration du lecteur, veillez à ne
pas coller d’étiquette sur la surface du CD/DVD et n’utilisez aucune pellicule de protection ni de stabilisateur
(disponible dans le commerce comme accessoire pour
CD).
Remarques destinées à l’utilisateur
Conseils d’entretien pour les CD/DVD
En cas de salissure d’un CD ou d’un DVD, ne le nettoyez jamais
dans le sens circulaire, mais du centre vers l’extérieur, en utilisant un chiffon doux non pelucheux. En cas de salissure importante, nous vous recommandons de laver le CD ou le DVD en le
trempant dans de l’eau contenant du produit à laver la vaisselle.
Ne le lavez pas dans le sens circulaire, mais du centre vers l’extérieur, puis laissez-le sécher.
Nous vous recommandons également de manipuler avec précaution les deux faces du CD ou du DVD pour éviter de détériorer la couche d’informations qui est située juste en dessous de la
couche de gravure (face label).
Dans la mesure du possible, tenez le CD ou le DVD uniquement
par le bord.
Remarques concernant la qualité de lecture :
Toute souillure ou dégradation d’un CD/DVD peut provoquer des
problèmes de lecture. La gravité de l’erreur de lecture dépend
aussi du degré d’encrassement et de dégradation mécanique.
Des rayures importantes entraînent des erreurs de lecture (des
données) qui font sauter le CD ou le DVD ou bloquent son fonctionnement. Veillez donc à toujours manipuler avec précaution
vos CD ou DVD et à les remettre aussitôt dans leur pochette de
protection.
Supports utilisables
L’appareil Aspen/Chicago IVDM-7003 vous permet de lire les
DVD, CD vidéo (VCD), les CD supervidéo (SVCD) et les CD audio
disponibles dans le commerce ainsi que les CD MP3 d’un diamètre de 12 cm.
Vous pouvez normalement utiliser des supports que vous avez
gravés vous-même tels que CD-R, CD-RW et CD-R avec fichiers
de musique MP3, VCD, SVCD et DVD-R. Des problèmes de lecture peuvent survenir en fonction du graveur, du logiciel de gravure, du support ou de la température ambiante dans le véhicule.
Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement parfait de l’appareil.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement
des CD portant le logo Compact Disc. Des problèmes de lecture
sont possibles avec les CD équipés d’une protection contre la
copie. Blaupunkt ne peut garantir le bon fonctionnement de ses
appareils avec des CD protégés contre la copie.
15
Remarques destinées à l’utilisateur
16
Code régional
Le code régional (zone) en vigueur dans le pays d’acquisition est
signalé sur l’appareil Aspen/Chicago IVDM-7003 et les DVD.
L’appareil est réglé sur le code régional du pays dans lequel il a
été acheté.
Il est donc impossible de lire un DVD provenant d’une autre zone.
Code Zone
1Amérique du Nord : Etats-Unis et Canada
2Japon, Europe (à l’exception de l’Europe de l’est),
Proche-Orient, Afrique du Sud
3Corée et Asie du Sud-Est
4Océanie avec l’Australie, la Nouvelle-Zélande,
l’Amérique centrale et l’Amérique du Sud
5Inde, Europe de l’est, Afrique, Russie
6Chine
AllToutes les zones
Licence
Fabriqué sous licence des Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole Double D sont des marques déposées des Dolby Laboratories.
Ce produit contient des technologies protégées par des droits
d’auteur par certains brevets américains. Les droits d’auteur sont
la propriété de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs
de droits d’auteur. Macrovision Corporation doit accorder le droit
d’utiliser cette technologie protégée par des droits d’auteur, mais
son utilisation est uniquement destinée à un usage privé et à
d’autres présentations dans un cadre limité, à moins d’un accord
préalable par une autre autorisation de Macrovision Corporation.
Insertion des piles dans la télécommande
La télécommande fonctionne avec deux piles de type AAA, qui
sont fournies.
1.Ouvrez le compartiment des piles à l’arrière de la télécom-
mande.
2.Insérez les piles en respectant la polarité indiquée dans le
compartiment des piles.
3.Refermez le compartiment.
Ne pas jeter les piles dans la poubelle ! Veuillez vous débarrasser des piles dans les endroits prévus à cet effet.
Notes concernant ce guide d’utilisation
Ce guide d’utilisation décrit les fonctions de l’appareil Aspen/Chicago IVDM-7003 et vous indique comment l’utiliser. Veuillez le
lire attentivement avant la première mise en service.
Ce guide utilise les symboles suivants qui vous permettront de
rechercher rapidement les informations dont vous avez besoin :
Les paragraphes relatifs à la sécurité et les notes d’avertissement contiennent des informations importantes sur
les dangers potentiels et sur la manière d’utiliser l’appareil
en toute sécurité.
1.Indique les différentes étapes à suivre pour effectuer une
opération jusqu’au résultat souhaité.
✔Signale les réactions de l’appareil qui doivent se produire
à l’issue d’une action de l’opérateur.
Note : Un texte précédé d’un symbole vous donne des
informations supplémentaires sur le sujet.
Les copies d’écran présentées dans ce guide d’utilisation servent à illustrer les explications. Il est possible que l’écran affiché
en réalité ne corresponde pas exactement à l’illustration du guide. Si nécessaire, les illustrations correspondantes de l’afficheur
sont représentées avec le monitor rentré.
17
Protection antivol
18
Votre appareil est protégé contre le vol par une façade détachable (amovible) et par un code à quatre chiffres.
Façade détachable
Protégez votre appareil contre le vol en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez
jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien. Sans
cette façade détachable, l’autoradio n’a aucune valeur pour le
voleur.
La forme de la façade permet de la poser et de la retirer très
facilement.
Retrait de la façade
1.Pressez la touche
✔La façade est déverrouillée.
2.Enlevez la façade en la tirant tout droit puis vers la droite.
.
SRC
NAVI
DIS
VOL
C
HIC
1
A
G
-D
O IVD
IS
C
M
2
-7002
DISC+
3
ZOOM
4
RPT
5
MIX
6
S
C
AN
B
SM
TU
B
ND
NE
✔Une fois la façade déverrouillée, l’appareil s’éteint au bout
de 30 secondes environ. Le mode et les fonctions sélectionnés sont mémorisés. Le CD ou DVD préalablement inséré reste dans l’appareil.
Mise en place de la façade
1.Faites coulisser la façade de droite à gauche dans la rai-
nure de guidage de l’appareil.
SRC
NAVI
D
IS
V
OL
C
HICAG
1
-D
O
IS
IV
C
DM
2
-7002
DISC+
3
ZOOM
4
RPT
5
MIX
6
S
C
A
N
B
SM
TUNE
B
N
D
2.Appuyez sur le côté droit de la façade jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Note : Si l’appareil était allumé au moment du retrait
de la façade, il ne se rallumera pas automatiquement
lorsque vous remettrez en place la façade.
Ne pas laisser tomber la façade par terre. Ne pas l’exposer directement au soleil ou à d’autres sources de
chaleur. Conservez la façade dans l’étui fourni.
Protection antivol
Activation du mot de passe
Outre sa façade détachable, votre appareil est doté d’un mot de
passe de 4 chiffres. Ce code est réglé par défaut à 0000 en usine. Ce réglage n’active pas la protection et l’appareil se rallume
après chaque coupure de tension sans demander la saisie du
code.
Si vous souhaitez activer cette fonction, vous devez entrer le mot
de passe de votre choix. La modification de ce code de protection
est expliquée dans la section « Modification du mot de passe » du
chapitre « Menu de configuration ».
Note : Notez votre mot de passe personnel et conservez-le en lieu sûr. Si vous avez oublié votre mot de
passe, vous ne pourrez pas rallumer votre appareil en
cas de coupure de tension. Il faudra alors décoder l’appareil. Pour ce faire, portez-le chez votre revendeur le
plus proche ou envoyez-le à notre service après-vente.
Remise sous tension d’un appareil protégé par un mot de
passe après une coupure de tension
Lorsque vous avez coupé l’alimentation de la batterie d’un appareil protégé par un mot de passe (par exemple, pour effectuer
une réparation sur le véhicule), l’appareil remis sous tension affiche un message vous demandant de saisir le mot de passe.
PASSWORD
PASSWORD
1.Entrez le code à quatre chiffres avec les touches numéri-ques 0 à 9 de la télécommande.
2.Pressez la touche
, si vous avez fait une erreur de saisie.
3.Validez le code avec la touche ENTER.
✔L’appareil s’allume.
19
Introduction
TP
20
Ce chapitre décrit les fonctions les plus importantes de l’appareil.
Utilisation
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil Aspen/Chicago IVDM7003 de plusieurs manières.
Les touches de la télécommande vous permettent d’accéder à
toutes les fonctions de l’appareil. Les touches de la façade vous
permettent d’utiliser les fonctions principales.
Par ailleurs, l’appareil Aspen/Chicago IVDM-7003 est équipé d’un
écran tactile qui est commandé par la seule pression d’un doigt.
Vous appuyez sur les boutons de commande affichés dans les
différents modes et dans le menu de l’écran tactile. Pour activer
l’écran tactile, effleurez le centre de l’écran avec un doigt. L’écran
tactile s’éteint automatiquement après 30 secondes de non-utilisation.
Note : Vous ne pouvez utiliser l’écran tactile que si
vous avez activé la fonction correspondante dans le
menu de configuration. Pour ce faire, consultez la section « Activation/Désactivation de l’écran tactile » du
chapitre « Menu de configuration ».
Allumer/Eteindre l’appareil
1.Pour allumer votre Aspen/Chicago IVDM-7003, pressez la
touche
ou sur la façade de l’appareil ou la touche /
POWER de la télécommande.
✔L’appareil s’allume et active automatiquement le dernier
mode sélectionné.
Note: L’écran sortira automatiquement à la mise sous
tension de l’appareil et rentrera automatiquement à
l’extinction de ce dernier si vous avez activé la fonction correspondante dans le menu de configuration.
Pour ce faire, consultez la section « Réglage de la
position de l’écran » du chapitre « Menu de configuration ». Si l’écran était rentré quand vous avez allumé l’appareil, il restera dans cette position.
92 94 100104
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
6. N–JOY
6. N–JOY
R•D•S
AF TP
RADIO
RADIO
RADIO 21
Affichage du mode radio avec l’écran rentré
STATIO
n
REG
R·D· S
FM1
FM1
AF TA
Radio 21
Radio 21
13:05
13:05
TP
TP
P
1
1.Pour éteindre l’appareil, maintenez enfoncée la touche
de la façade pendant plus de deux secondes ou pressez
la touche
/ POWER de la télécommande.
✔L’appareil s’éteint.
Introduction
Insertion d’un CD ou DVD
1.Insérez le CD/DVD, la face imprimée tournée vers le haut.
✔Le lecteur aspire automatiquement le CD ou le DVD.
Note: Cette insertion doit être automatique, sans que
vous interveniez.
LOADING
LOADING
LOADING
Indication du chargement en cours, avec écran rentré
✔Le CD/DVD est chargé et la lecture commence.
Ejection d’un CD ou DVD
1.Pressez la touche
sur la façade.
EJECT
EJECT
EJECT
Indication de l’éjection en cours, avec écran rentré
✔Le CD/DVD est éjecté.
2.Retirez le CD/DVD avec précaution.
Note: Si vous ne retirez pas le CD/DVD, il sera réinséré automatiquement après une dizaine de secondes.
21
Introduction
REG
REG
22
Réglage du volume
1.
Sur l’appareil : Pour augmenter le volume, pressez la touche VOL
Pour réduire le volume, pressez la touche VOL
+
.
-
.
Sur la télécommande : Pour augmenter le volume, pressez la touche VOL
Pour réduire le volume, pressez la touche VOL
.
.
✔Pendant le réglage, le niveau de volume sélectionné est
affiché en bas de l’écran A.
92 94 100104
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
6. N–JOY
6. N–JOY
R•D•S
AF TP
RADIO
RADIO
VOL 12
Indication du volume, avec écran rentré
STATIO
n
REG
AF TA
R·D· S
FM1
FM1
Radio 21
Radio 21
VOL
TP
TP
A
Activation de la coupure du son (Mute)
1.
Sur l’appareil : Appuyez brièvement sur la touche .
Sur la télécommande : Pressez la touche MUTE.
✔Le son est coupé.
✔La touche
sur l’appareil clignote et « MUTE » est affi-
ché en bas de l’écran B.
92 94 100104
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
6. N–JOY
6. N–JOY
RADIO
RADIO
STATIO
n
AF TA
R·D· S
FM1
FM1
Désactivation de la coupure du son (Mute)
1.Appuyez de nouveau sur la touche
pour annuler
la coupure du son.
✔La coupure du son est désactivée.
REG
Radio 21
Radio 21
TP
B
+1
REG
CD - C
Introduction
Ecran rétractable
1.
Sur l’appareil : Pressez la touche / CLOSE.
Sur la télécommande : Pressez la touche OPEN/CLOSE.
✔L’écran est rentré ou sorti.
Inclinaison de l’écran
Sur la télécommande : Pressez la touche TILT - pour in-
1.
cliner l’écran vers l’avant.
+
Pressez la touche TILT
pour incliner l’écran d’un cran
vers l’arrière.
92 94 100104
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
6. N–JOY
6. N–JOY
RADIO
RADIO
Note : Pour incliner l’écran vers l’avant, à l’horizonta-
STATIO
n
REG
AF TA
R·D· S
Radio 21
FM1
Radio 21
FM1
MONITOR TILT
MONITOR TILT
0–1–2+1
+1 +2
13:05
13:05
le, pressez la touche DIS / FLIP sur l’appareil. Appuyez
de nouveau sur la touche pour faire revenir l’écran à
sa position initiale.
Sélection de la source de signal
Sur l’écran : Activez l’écran tactile en effleurant le centre
1.
de l’écran avec un doigt. Appuyez sur le bouton correspondant à la source de signal souhaitée A.
RADIORADIODVDDVDCD - C
1. Radio 21
1. Radio 21
2. NDR 2
2. NDR 2
3. Antenne
3. Antenne
4. ffn
4. ffn
5. 89.0 RTL
5. 89.0 RTL
TP
6. N–JOY
6. N–JOY
Sound
Sound
Setup
Setup
CD - CAAUX 1AUX 1AAUX 2AUX 2NANAVINAVI
R·D· S
FM1
FM1
AF TA
REG
Radio 21
Radio 21
BANDBAND BSMBSM
Rear
Rear
Disp
Disp
PTY
PTY
R·D·S
R·D·S
TP
A
Sur l’appareil et sur la télécommande : Pressez la touche
SRC autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que la
source de signal souhaitée soit affichée à l’écran.
Note : La sélection des sources de signal dépend des
appareils connectés et des réglages opérés dans le
menu de configuration.
23
Introduction
24
Réglages audio
Les réglages audio sont les suivants :
Aspen IVDM-7003
Bass (Graves)
-7 … -1 < 0 > +1 … +7
Treble (Aigus)
-7 … -1 < 0 > +1 … +7
Balance (Répartition de la puissance sonore entre les canaux
gauche et droite)
L15 … L1 < 0 > R1 … R15
Fader (Répartition de la puissance sonore entre les canaux à
l’avant et l’arrière)
R15 … R1 < 0 > F1 … F15
Downmix
OFF > Stereo > Lt/Rt
Chicago IVDM-7003
ProLogic 2
OFF > ProLogic > Music > Movie > Matrix
SFC (Ambiance)
OFF > Studio > Hall > Church > Stadium > Movie > Club
Downmix
OFF > Stereo > Lt/Rt
Balance (Répartition de la puissance sonore entre les canaux
gauche et droite)
L15 … L1 < 0 > R1 … R15
Fader (Répartition de la puissance sonore entre les canaux à
l’avant et l’arrière)
R15 … R1 < 0 > F1 … F15
Note : Pour tout complément d’informations sur les
fonctions audio, consultez la section « Configuration
audio » du chapitre « Menu de configuration ».
Sélection et réglage des effets sonores :
Sur l’écran :
1.Effleurez le centre de l’écran pour activer l’écran tactile.
Sound
Sound
2.Appuyez sur le bouton
.
✔Le menu Effets sonores apparaît.
Audio Effect Control
Audio Effect Control
NEXTNEXT
ProLogic2
ProLogic2
SFC
SFC
DownMIX
DownMIX
BALANCE
BALANCE
FADER
FADER
OFFOFF
ProLogic Music
OFFOFF
Studio Hall Church
OFFStereoStereoLt/Rt
EXIT
EXIT
+0+0
+0+0
Chicago IVDM-7003
3.Touchez l’effet sonore que vous souhaitez régler.
4.Procédez au réglage en faisant coulisser l’échelle vers la
gauche ou la droite ou en appuyant avec le doigt sur le réglage souhaité. L’appui sur le bouton
ou fait ap-
paraître d’autres options.
EXIT
EXIT
5.Appuyez sur le bouton
pour valider le réglage
choisi.
Introduction
6.Pour procéder à d’autres réglages, recommencez les opé-rations décrites aux points 3 à 5.
EXIT
EXIT
7.Appuyez sur le bouton
pour quitter le menu des
effets sonores.
Sur la télécommande :
1.Pressez la touche SOUND / DSP.
✔Le menu Effets sonores apparaît.
Audio Effect Control
Audio Effect Control
NEXTNEXT
ProLogic2
ProLogic2
SFC
SFC
DownMIX
DownMIX
BALANCE
BALANCE
FADER
FADER
OFFOFF
ProLogic Music
OFFOFF
Studio Hall Church
OFFStereoStereoLt/Rt
+0+0
+0+0
EXIT
EXIT
Chicago IVDM-7003
2.Pressez la touche ENTER.
3.Utilisez la touche
ou pour sélectionner l’effet sonore
désiré.
4.Choisissez l’effet souhaité avec la touche
ou .
5.Pour procéder à d’autres réglages, recommencez les opérations décrites aux points 3 à 4.
6.Pressez la touche SETUP pour quitter le menu des effets
sonores.
✔Les réglages sont automatiquement mémorisés.
Activation/Désactivation du mode Downmix
Si vous activez le mode Downmix, le signal Surround multicanaux est converti en signal stéréo traditionnel.
Sur la télécommande : Pressez la touche DOWNMIX pour
1.
activer le mode Downmix.
2.Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver le
mode Downmix.
Sur l’appareil : Maintenez enfoncée la touche DIS / FLIP
1.
jusqu’à ce que la couleur change. Répétez l’opération jusqu’à ce que vous obteniez la couleur voulue.
Sur la télécommande : Pressez la touche LCD autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que la couleur voulue soit
activée.
25
Introduction
26
Activation/Désactivation de la caméra de marche arrière
Il est possible de raccorder une caméra de marche arrière (accessoire spécial) à votre appareil Aspen/Chicago IVDM-7003.
Cette caméra s’active automatiquement lorsque la marche arrière est enclenchée, à condition que vous ayez raccordé la caméra
à l’appareil conformément aux instructions de la notice de montage. Vous pouvez définir dans le menu de configuration si l’image projetée par la caméra de marche arrière doit être affichée à
l’horizontale, comme un rétroviseur. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection d’une source externe » du chapitre « Menu de configuration ».
Note : Pour activer la caméra de marche arrière manuellement, pressez la touche REAR située sur la télécommande ou appuyez sur le bouton du menu de
Rear
Rear
l’écran tactile
. Appuyez de nouveau sur la touche ou effleurez le centre de l’écran tactile pour désactiver la caméra de marche arrière.
Commutation automatique des appels téléphoniques
Si votre appareil Aspen/Chicago IVDM-7003 est connecté à un
kit mains-libres pour téléphone portable, le son de la source de
signal active est automatiquement coupé par l’arrivée d’un appel
téléphonique et la communication est amplifiée par les hautparleurs. Pour ce faire, le kit mains-libres doit avoir été connecté
à l’appareil conformément aux instructions de la notice de montage.
Les informations routières et les instructions de navigation émises par un système de navigation raccordé ne sont pas transmises pendant une communication téléphonique.
Vous pouvez régler le volume sonore en cours d’appel téléphonique.
Sur l’appareil : Avec les touches VOL - / +.
1.
Sur la télécommande : Avec les touches VOL / .
Si le volume a été modifié au cours d’un appel téléphonique, ce
réglage restera activé jusqu’à la prochaine modification du volume pendant une communication.
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.