Mise en marche/arrêt.
Mise en marche par la touche à bascule illustrée;
L’appareil ne peut être mis hors service que par ON.
La KeyCard doit être introduite pour
mettre l’appareil en marche par la
touche à bascule, le volume sonore
préréglé est diffusé.
Mise en marche/Arrêt avec la KeyCard:
L’appareil doit être allumé par ON.
Remarque:
Veuillez pour cela impérativement lire
le chapitre “Système de protection antivol KeyCard”.
Mise en marche/Arrêt de l’autoradio
par l’allumage:
Si le branchement a été effectué correctement, il est également possible
d’allumer et d’éteindre l’autoradio par
l’intermédiaire de l’allumage.
Après l’extinction de l’allumage, un
double bip rappelle que la KeyCard devrait être retirée avant de quitter le
véhicule.
Mise en marche avec l’allumage
éteint:
L’allumage étant éteint (KeyCard insérée), l’appareil peut continuer de
fonctionner de la façon suivante:
Appuyer sur ON. L’appareil s’allume.
Si l’appareil fonctionne l’allumage
éteint, il s’arrête automatiquement au
bout d’une heure pour préserver la
batterie du véhicule.
2 VOL+ / VOL-
Réglage du volume sonore.
Après sa mise en marche, l’autoradio
fonctionne avec un volume sonore préréglé (VOL FIX).
VOL FIX peut être modifié (voir “Programmation par DSC”).
3
Réduction d’un seul coup du volume
sonore.
La possibilité de baisser instantanément le volume sonore existe, en appuyant sur la touche
. L’écran affiche
“MUTE” (sourdine).
Cette fonction est à son tour désactivée en appuyant sur la touche
sur la touche VOL+.
Si on appuie sur VOL-, le volume sonore de
(sourdine) est repris. Le volume sonore de sourdine est programmable de la façon suivante:
•régler le volume sonore désiré
•appuyer pendant 1 sec. sur (un
bip retentit).
Ce volume sonore est mémorisé comme volume de sourdine.
Fonction supplémentaire
Touche de mémoire dans le menu
DSC.
DEUTSCH
ENGLISH
ou
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
55
PORTUGUÊS
4 Touche à bascule / télécommande
Touche à bascule
Mode radio
/ Recherche automatique des
stations
haut
bas
<</>>par paliers vers le bas/haut
(en FM, seulement quand “AF” est
éteint)
seulement en FM:
<</>>passage en revue dans les chaînes
de stations, quand “AF” est allumé.
Par exemple: NDR 1, 2, 3, 4, NJOY, FFN, ANTENNE...
Mode lecture de cassettes
/ Sélection de titre (S-CPS)
avant
arrière
>>avance rapide
<<retour rapide
La fonction activée est stoppée en
appuyant sur la touche contraire.
Mode changeur (option)
Sélection du CD
>> vers le haut
<< vers le bas
Sélection des titres
vers le haut: appuyer brièvement
sur la touche.
CUE - avance rapide (audible):
maintenir la touche enfoncée.
vers le bas: appuyer brièvement
deux ou plusieurs fois successives
sur la touche
Redémarrer le titre: appuyer brièvement sur la touche.
REVIEW - retour rapide (audible):
maintenir la touche enfoncée.
Fonctions additionnelles de la touche à bascule:
Possibilités de réglages additionnels
avec
AUDB
DSC-Mode A
PTY@
La fonction correspondante doit pour
cela être activée.
Télécommande
RC 06 (option)livrée avec l’appareil
Düsseldorf RCM 127
La télécommande vous permet
d’effectuer les mêmes opérations de
commande que vous effectuez à l’aide
des touches correspondantes de
l’autoradio.
Exception:
Mode radio
<<Appuyer brièvement -
Commuter le niveau de mémoire FM.
<<Appuyer pendant 1 sec. environ -
Mémoriser les six émetteurs les plus
puissants par Travelstore.
>>Appeler des émetteurs mémorisés
dans le niveau de mémoire choisi I, II
ou T.
56
5 Display
b
c
d
ke fgi h
jal
j) TP- Une station émettrice
k) TA- Priorité aux stations
m
n
l) LD- Loudness activé
m) PTY- La sélection par genre de
n) B- Dolby B NR
d’informations routières
est reçue
d’informations routières
programme est activée
Languette KeyCard clignotante
La radio étant éteinte et la KeyCard retirée de l’appareil, la languette KeyCard clignote, à titre de dissuasion optique contre le vol, si les réglages correspondants sont effectués.
Vous trouverez des renseignements
supplémentaires sous le chapitre “Pro-
DEUTSCH
ENGLISH
grammation par DSC”.
6 Système de protection antivol Key-
Card
La KeyCard doit être insérée dans
l’appareil pour permettre le fonctionnement de celui-ci.
Ce clignotement peut être éteint avec
la languette de la KeyCard, quand on
insère celle-ci en appuyant dessus.
L’appareil affiche alors brièvement
“WRONG KC” et s’éteint automatiquement.
FRANÇAIS
ITALIANO
a) NDR1 NDS - Sigle de la station
b) TR 1- Face 1 de la cassette
c) VIVALDI- Nom du CD ou
d) 1 : 52- Time (durée déjà jouée) et
Number (numéro du CD)
en mode changeur
e) FM- Gamme d’ondes
f) 5- Touche de station (de 1 à
6)
g) I, II, T- Niveau de mémoire I, II,
ou Travelstore
h) lo- Sensibilité de recherche
automatique
i) AF- Fréquence alternative en
mode RDS
KeyCard
Introduction de la KeyCard
La languette KeyCard étant sortie, introduire la KeyCard dans la fente, avec
la surface de contact tournée vers le
haut.
Si nécessaire, faire sortir la languette
KeyCard en appuyant dessus.
Veuillez impérativement lire les informations du chapitre “Système de protection antivol KeyCard”.
7 FMT
(Arizona RCM 127,
Düsseldorf RCM 127)
BND
(Paris RCM 127)
Commutateur pour les niveaux de mémoires (FM) I, II et T.
Pour changer de niveau de mémoire:
Appuyer sur la touche.
L’écran affiche le niveau de mémoire
sélectionné.
Travelstore
Mémorisation et appel des 6 émetteurs
les plus puissants.
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
57
Mémorisation: appuyer environ 1 sec.
sur la touche, jusqu’à ce qu’un bip retentisse, ou que “T-STORE” soit affiché à l’écran.
Appel: sélectionner le niveau de mémoire “T”, et appuyer brièvement sur la
touche de station correspondante.
Paris RCM 127:
Les gammes d’ondes PO et GO peuvent en plus être choisies, si “AM ON”
est sélectionné dans le menu DSC.
8 AF
Fréquence alternative en mode RDS:
Quand “AF” est affiché à l’écran,
l’autoradio recherche automatiquement
avec RDS la meilleure fréquence de
réception du même programme.
Pour activer/désactiver AF: appuyer
brièvement sur la touche AF.
Pour activer/désactiver REG: appuyer
sur la touche AF pendant environ 1 seconde (un bip retentit). “REG ON” ou
“REG OFF” est alors affiché à l’écran
(voir “REG-Régional”).
58
9 TA (Traffic Announcement = priorité
aux messages d’informations routières)
Quand “TA” est affiché à l’écran, seules sont écoutées les stations émettrices d’informations routières.
Pour activer/désactiver la priorité: appuyer sur la touche TA.
: Touches de station 1, 2, 3, 4, 5, 6
6 stations peuvent être mémorisées
sur chacun des niveaux de mémoire I,
II, et T.
Pour mémoriser les stations - Appuyer aussi longtemps que nécessaire
sur une touche de station en mode radio jusqu’à ce que le programme redevienne audible (un bip retentit).
Pour appeler les stations mémorisées - Sélectionner le niveau de mé-
moire et appuyer brièvement sur la
touche de station correspondante.
Fonction additionnelle des touches
de station
Mémorisation et appel de genres de
programmes.
Quand la fonction PTY est activée
(“PTY” à l’écran), vous pouvez, en FM,
mémoriser un genre de programme
sur chaque touche de station, et
l’appeler.
; SRC (Source)
Vous pouvez commuter entre les modes radio, cassette et changeur
lorsqu’une cassette ou un CD se trouve dans l’appareil.
/ lo
<
Mode radio
Pour régler la sensibilité de recherche
automatique: appuyer brièvement sur
la touche.
Quand “lo” est affiché à l’écran, la sensibilité de réception normale est sélectionnée, et la recherche automatique
ne s’arrête que sur les stations dont la
réception est excellente.
Quand “lo” n’est pas affiché à l’écran,
la haute sensibilité de réception est sélectionnée, et la recherche automatique s’arrête aussi sur les stations
dont la qualité de réception est moins
bonne.
Fonction additionnelle lo
Commutation Mono/Stéréo:
Appuyer environ 1 sec. sur la touche
(un bip retentit).
Le mode choisi est brièvement affiché
à l’écran.
Mode lecture de cassette
Dolby B NR*
Reproduction optimale des cassettes
enregistrées par Dolby B NR, lorsque
“B” s’allume sur l’afficheur.
* Le système réducteur de bruits Dolby est pro-
duit sous licence de Dolby Laboratories. Dolby
et le symbole du double D sont les marques déposées de Dolby Laboratories.
= /
Pour inverser le sens de défilement de
la bande: appuyer brièvement sur la
touche.
Pour éjecter la cassette: appuyer environ 1 sec. sur la touche.
Fonction additionnelle
/
Pour afficher la fréquence en mode radio: appuyer brièvement sur la touche.
La fréquence est brièvement affichée.
> Compartiment à cassette
Insérer la cassette, face A ou 1 tournée vers le haut, l’ouverture vers la
gauche.
? SC
Mode radio
Scan (recherche-écoute)
Appuyer brièvement sur la touche SC -
La fréquence reproduite ou le sigle de
l‘émetteur clignote sur l’afficheur. Pendant la recherche, “FM SCAN” ou
“AM SCAN” est affiché sur l’afficheur.
Tous les émetteurs FM pouvant être
reçus sont trouvés et brièvement écoutés.
Preset Scan (recherche-écoute des
stations mémorisées)
Appuyer environ 1 sec. sur la touche
SC Un bip retentit, “SCAN” est affiché en
alternance avec le sigle ou la fréquence de l’émetteur qui est brièvement écouté.
Tous les émetteurs mémorisés sur les
touches de stations sont brièvement
écoutés.
Pour arrêter Scan/Preset Scan:
Appuyer à nouveau sur la touche SC.
Mode lecture de cassette
Scan de cassette (recherche-lecture
des débuts de titres)
Appuyer sur la touche SC -
”CC SCAN” apparaît à l’affichage.
Les débuts des titres de la cassette
sont brièvement lus.
Pour stopper la recherche-lecture:
Appuyer à nouveau sur la touche SC.
Mode changeur
Scan CD (recherche-lecture des dé-
buts de titres)
Appuyer brièvement sur la touche SC -
”CDC SCAN” apparaît à l’affichage.
Les débuts des titres du CD sont brièvement lus.
Pour stopper la recherche-lecture:
Appuyer à nouveau sur la touche SC.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
59
PORTUGUÊS
@ PTY
Programme Type = genre de program-
me.
Avec PTY, les touches de stations sont
transformées en touches de genres de
programmes. Un genre de programme,
comme par exemple INFORMATIONS,
SPORT, MUSIQUE POP, SCIENCE,
peut être sélectionné en appuyant sur
une touche de station.
A DSC (Direct Software Control)
DSC permet de modifier les réglages
de base programmables. Vous trouverez des informations supplémentaires
à ce sujet sous le chapitre “Programmation par DSC”.
B AUD
Pour le réglage des aigus, des graves,
de la balance et du fader.
Lorsque l’écran affiche “TRE” (Treble,
aigus) ou “BAS”, le réglage des aigus
et des graves peut être modifié avec la
touche à bascule. Lorsque l’écran affiche “BAL” ou “FAD”, la balance (gauche/droite) et le fader (avant/arrière)
peuvent être modifiés. Appuyer pour
cela autant de fois que nécessaire sur
la touche AUD, puis procéder aux réglages avec la touche à bascule.
Le dernier réglage est automatiquement mémorisé.
Pour désactiver AUD: appuyer encore
une fois sur la touche.
Si aucune modification n’est effectuée
en l’espace de 8 secondes, l’écran revient à l’état précédent.
Fonction additionnelle AUD
Loudness - augmentation audible des
graves à faible volume sonore.
Loudness activé/désactivé: appuyer
environ 1 seconde sur la touche AUD.
”LD” est affiché à l’écran quand le
loudness est activé.
Sous le chapitre “Programmation par
DSC”, vous trouverez comment régler
le loudness.
60
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.