Blaupunkt A-R G 02-E TMC, A-R G 01-E, A-R G 02-E, A-R G 01-E TMC INSTALLATION GUIDE

Zubehör / Accessories
A-R G 01-E Radio 7 617 495 142
A-R G 02-E TMC 7 617 495 143
www.blaupunkt.com
DEUTSCH .........................................................8
Technische Daten.......................................... 15
Specifi cations ............................................... 15
Caractéristiques techniques ......................... 15
Dati tecnici.................................................... 15
NEDERLANDS ...................................................9
Technische gegevens .................................... 15
SVENSKA .......................................................10
Tekniska data ................................................ 15
ESPAÑOL .......................................................10
Datos técnicos .............................................. 15
PORTUGUÊS ...................................................10
DADOS TÉCNICOS ........................................15
DANSK ...........................................................11
Tekniske data ................................................ 15
POLSKI ..........................................................11
Dane techniczne ........................................... 15
Lieferumfang / Scope of delivery / Composition de la fourniture / Dotazione / Leveringsomvang / Levererade komponenter / Volumen de suministro / Fornecimento / Medfølgende dele / Toimitussisältö / Περιεχόμενο παράδοσης / Teslimat kapsamı / Zakres dostawy / Rozsah dodávky / Rozsah dodávky / Комплект поставки
ČESKY ...........................................................12
Technické údaje ............................................ 15
SLOVENSKY ...................................................12
Technické údaje ............................................ 15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ......................................................12
Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................. 15
TÜRKÇE .........................................................13
Teknik veriler ................................................ 15
SUOMI ...........................................................13
Tekniset tiedot .............................................. 15
РУССКИЙ .......................................................13
Технические характеристики ...................... 15
2
Ersatzteile / Spare part / Pieces de rechange / Pezzi di ricambio / Reserveonderdelen / Reservdelar / pieza de recambio / Piezas de requesto / Peca s bressalente
7 617 495 181 001
Montageposition, Mounting position, Position de Montage, Posizione della Montatura, Montagepositie, Monterings-position, Position de montaje, Posição de montagem, Monteringsposition, Pozycja montażowa, Montážní poloha, Montážna poloha, Θέση τοποθέτησης, Montaj pozisyonu, Asennuskohta, Монтажное положение
A
B
3
Vorbereitung, Preparation, Preparation, Preparazione, Voorbereiding,
Förberedelse, Preparacion,
Preparação, Klargøring, Przygotowanie, Příprava, Príprava, Προετοιμασία, Hazırlık, Valmistelu, Подготовка
1.
Scheiben­reinigungstuch
* Window cleaning cloth Chiffon de nettoyage pour les vitres Panno per la pulizia dei cristalli Schoonmaakdoekje Rengöringsduk Paño para la limpieza de los cristales Pano de limpeza de vidros Renseklud Ściereczka do czyszczenia Hadřík na čištění skel Utierka na čistenie skiel Μαντιλάκι καθαρισμού τζαμιών Cam temizleme bezi Lasinpuhdistusliina Салфетка для очистки стекла
*
2.
Montage, Mounting, Montage, Montatura, Montage, Montering, Montaje, Montage, Montage, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Montaj, Asennus, Монтаж
1.
Nur einmal verwendbar Not reusable Utilisable uniquement une fois Utilizzabile solo una volta Slechts eenmaal toepasbaar Kan bara användas en gång De un solo uso Apenas pode utilizar-se uma vez Kan kun bruges en gang Tylko do jednorazowego użytku Jen na jedno použití Može se upotrebiti samo jednom Χρησιμοποιείται μόνο μια φορά Sadece bir kullanımlık Kertakäyttöinen Для одноразового использования Može se koristiti samo jednom
4
2.
A
1.
ca.60mm
ca.60mm
B
2. ca.60mm ca.60mm
Montage, Mounting, Montage, Montatura, Montage, Montering, Montaje, Montage, Montage, Montaż, Montáž, Montáž, Τοποθέτηση, Montaj, Asennus, Монтаж
6.
ca.60mm
ca.60mm
3.
1
A
1
7.
ca.60mm
B
4.
3
2
ca.60mm
8.
5.
1 1 1
2
3
5
Schutzfett Protectiv grease Graisse de protection
Schutzfett Protectiv grease Graisse de protection
Ø 2mm
6
!
1.
OFF
ON
Anschlussbeispiel / Connection example / Exemple de branchement / Esempi di allacciamento / Voorbeelden van de aansluiting / Anslutningsexempel / Ejemplos de conexión / Exemplos de ligação / Tilslutningseksempler / Przykłady podłączania / Příklady připojení / Príklady pripojenia / Παραδείγματα σύνδεσης / Bağlantı örnekleri / Kytkentäesimerkkejä / Примеры подключения
2.
BLAUPUNKT
1.
!
OFF
ON
blaue Beleuchtung
blue lighting
Nur einmal verwendbar / Not reusable Utilisable uniquement une fois / Utilizzabile solo una volta Slechts eenmaal toepasbaar Kan bara användas en gång De un solo uso / Apenas pode utilizar-se uma vez Kan kun bruges en gang Tylko do jednorazowego użytku Jen na jedno použití Može se upotrebiti samo jednom Χρησιμοποιείται μόνο μια φορά Sadece bir kullanımlık / Kertakäyttöinen Для одноразового использования Može se koristiti samo jednom
A-R G 02-E TMC
7 617 495 143
A-R G 01-E Radio
7 617 495 142
Aut.-Ant.+12V
HF
+–
12V
7
DEUTSCH
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter fordern bei
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
www.blaupunkt.de abrufen oder direkt an-
:
Sicherheitshinweise
Antennenkabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahr­zeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Einbau
1. Montageposition (Seite 3), 2. Vorbereitung (Seite 4)
Hinweis:
Antenne ist nicht für metallisierte Scheiben (Wärmeschutz) geeignet.
3. Montage (Seite 4)
Hinweis:
Eine einmal klebende Antenne kann nicht mehr verscho­ben werden.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammel­systeme.
Änderungen vorbehalten!
Safety Notes
To ensure no interference is caused, antenna cables must be laid at a suffi cient distance from cable harnesses. Use cable grommets to protect cables against sharp-edged holes.
Disconnect the negative terminal of the battery before carrying out installation and connection work.
Observe the vehicle manufacturer’s safety instructions (regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers).
When drilling holes, take care to avoid damage to vehicle components (battery, cables, fuse boxes).
Installation
1. Mounting position (page 3), 2. Preparation (page 4)
Notes:
The aerial is not suitable for mounting on metallic-coated heat-protection windows.
3. Mounting (see page 4)
Notes:
The pad will stick immediately on contact and cannot be repositioned.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the available waste return and collection systems.
Subject to changes!
FRANÇAIS
Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
ENGLISH
We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Union. You can view the guarantee conditions at www.blaupunkt.de or ask for them directly at:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim Germany
8
Sécurité routière
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afi n d’éviter tout parasitage. Utiliser des passe­câbles si les trous sont coupants au bord.
Pendant le montage et le branchement de l’amplifi cateur, le pôle négatif de la batterie doit être déconnecté.
Effectuer linstallation en observant les consignes de sécurité du constructeur du véhicule (air bag, équi­pement dalarme, ordinateur de bord, dispositif dantidémarrage).
En perçant des trous, il est nécessaire de faire attention à ne pas endommager des pièces du véhicule telles que la batterie, les câbles ou la boîte à fusibles.
Montage
1. Position de Montage (v.P. 3), 2. Preparation (v.P. 4)
Remarques :
L’antenne ne convient pas pour les vitres métallisées (pare-chaleur).
3. Montage (v.P. 4)
Remarques :
Le carré adhère immédiatement et ne put plus être repositionné.
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en place pour re­cycler le produit.
Sous réserve de modifi cations!
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favo­re degli appositi sistemi di restituzione e raccol­ta.
Modifi che riservate!
NEDERLANDS
Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgaran­tie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op
www.blaupunkt.
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
de
of direct opvragen bij:
ITALIANO
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Euro­pea concediamo una garanzia di produttore. Le condi­zioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet
www.blaupunkt.
a noi:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
de
oppure anche richiederle direttamente
Avvertenze di sicurezza
Al fi ne di evitare disturbi i cavi di antenna vanno posati ad una suffi ciente distanza dal gruppo fi li. Nel caso di fori con orli taglienti bisogna inserire passacavi.
Il polo negativo della batteria deve essere staccato durante le operazioni di montaggio e di collegamento dell‘amplifi catore.
Durante il montaggio si deve tenere conto delle istruzioni di sicurezza fornite dal produttore dell‘auto (airbag, allarme, computer di bordo, dispositivo antiaccensione).
Quando si praticano fori, bisogna prestare attenzione a non danneggiare parti dell‘automobile come la batteria, i cavi o il contenitore dei fusibili.
Montaggio
1. Posizione della Montatura (pag 3), 2. Preparazione (pag 4)
Avvertenza:
L’antenna non è adatta per cristalli termici metallizzati.
3. Montaggio (pag 3)
Avvertenza:
Il tampone si attaccherà immediatamente al contatto e non potrà essere rimosso.
Veiligheidsinstructies
Antennekabels moeten ter voorkoming van storingen met voldoende afstand tot kabelbundels worden gelegd. Gebru­ik bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeringen.
Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool van de accu worden losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de au­tofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer, wegrijblokkering) worden opgevolgd.
Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast) be­schadigd raken.
Inbouw
1. Montagepositie (Pag. 3), 2. Voorbereiding (Pag. 4)
Let op:
De antenne is niet geschikt voor gemetalliseerde (warm­tewerende) ruiten.
3. Inbouw (Pag. 4)
Let op:
De eenmaal gemonteerde antenne kan niet meer worden verschoven.
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van het product de beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
9
SVENSKA
För produkter köpta inom Europeiska un-ionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt. följande adress.
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim Tyskland
de
och kan beställas på
Säkerhetsanvisningar
För att undvika störningar skall antennledningar dras långt från befi ntliga kabelstammar. I hål med vassa kanter ska ledningarna skyddas med kabelgenomföringar.
Under hela monteringen och anslutningen skall batteriets minuspol vara lossad.
Fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar skall härvid följas (krockkudde, larm, färddator, startspärr).
Se vid borrning av hål till att inga andra fordonsdetaljer (batteri, kablage, säkringslåda) skadas.
Montering
1. Monteringsposition (sida 3), 2. Förberedelse (sida 4)
Observera:
Antennen är inte lämplig att användas på metalliserade värmeskyddsrutor.
3. Montering (sida 4)
Observera:
När antennen väl har klistrats fast, kan den inte längre
.
fl yttas
Indicaciones de seguridad
Para que no se produzcan perturbaciones, tienda los cables de la antena a sufi ciente distancia de los arnés de cables. En caso de tener que introducir los cables en orifi cios de aristas afi ladas, utilice pasacables.
Para la duración del montaje y de la conexión hay que desconectar el polo negativo de la batería.
Observe siempre las normas de seguridad del fabricante de su automóvil (airbag, equipos de alarma, ordenador de abordo, inmovilizador electrónico antirrobo).
Al perforar los taladros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo (batería, cables, caja para fusibles).
Instalación
1. Posicion de montaje (pág. 3), 2. Preparacion (pág. 4)
Notas:
La antena no es adecuada para cristales metalizados (pro­tección térmica). La antena no es adecuada para cristales metalizados (protección térmica).
3. Instalación (pág. 4)
Notas:
El rellono se pegará inmediatamente al hacer contacto y no puede reajustarse su posición.
Reciclaje y eliminación de residuos
Haga el favor de utilizar los sistemas de devolución y recolección que existan para la eliminación del producto.
Modifi caciones reservadas!
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och återvinningsstationer som fi nns tillgängliga när Du avfallshanterar din produkt.
Ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Eu­ropea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
de
o solicitarse directamente a:
10
PORTUGUÊS
A
Blaupunkt concede aos produtos por ela fabricados e compra­dos na União Europeia uma garantia do fabricante. Os termos e condições da garantia poderão ser consultados sob o endereço www.blaupunkt.de ou requisitados directamente à:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Instruções de segurança
Assentar os cabos da antena a uma distância sufi ciente do chicote de cabos para garantir a imunidade ao ruí­do. Nos buracos com arrestas vivas, usar passagens de cabos.
Durante a instalação e ligação, deverá separar por pressão o pólo negativo da bateria.
Para isto deverá considerar as indicações de serviço do fabricante do automóvel (Airbag, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizadores).
Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do automóvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis) sejam danifi cadas.
Instalação
1. Posição (pág. 3), 2. Preparação (pág. 4)
Notas:
A antena não é apropriada para vidros metalizados (até­rmicos).
3. Instalação (pág. 4)
Notas:
Uma vez colada, a antena deixa de poder ser deslocada.
Reciclagem e eliminação
Para uma eliminação deste produto, use, por favor, os sistemas de devolução e selecção colocados à disposição para o efeito.
Genvinding og bortskaffelse
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og indsamlingsmuligheder, som fi ndes for bortskaf­felse af produktet.
Ret til ændringer forbeholdes
POLSKI
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie www.blaupunkt.de lub zamówić je pod wskazanym adresem
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
:
Sob reserva de alterações!
DANSK
For vore produkter yder vi en producentgaran­ti for apparater, der er købt inden for den Europæis­ke Union. Garantibetingelserne kan du hente under
www.blaupunkt.
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
de
eller bestille direkte hos:
Sikkerhedshenvisninger
Antennekabler skal lægges i en tilstrækkelig afstand fra kabelbundt for at undgå forstyrrelser gennem støj. Ved huller med skarpe kanter skal kabelføringer anvendes.
Under montering og tilslutning skal batteriets negative pol afbrydes.
Følg herved bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger (air­bag, alarmanlæg, indbygget computer, startspærre).
Vær opmærksom på, at ingen bildele (batteri, kabel, sik­ringskasse) ødelægges, når der bores huller.
Montering
1. Montageposition (side 3), 2. Klagøring (side 4)
Bemærk:
Antennen egner sig ikke til metalliserede ruder (varme­beskyttelse).
3. Montering (side 4)
Bemærk:
Når antennen først sidder på, kan den ikke fl yttes.
Wskazówki bezpieczeństwa
Kable antenowe należy w celu zabezpieczenia przed zakłóceniami układać w dostatecznej odległości od wiązek kablowych. W otworach o ostrych krawędziach należy używać osłonek kablowych.
Na czas montażu i podłączania należy odłączyć biegun minus akumulatora.
Należy przy tym przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa producenta samochodów (poduszki powietrze, autoalarm, komputer pokładowy, immobilizer).
Przy wierceniu otworów zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić elementów pojazdu (akumulatora, kabli, skrzynki bezpiecznikowej).
Montaż
1. Pozycja montażowa (strona 3), 2. Przygotowanie (strona 4)
Wskazówka:
Antena nie jest przystosowana do montażu na szybach metalizowanych (ochrona termiczna).
3. Montaż (strona 4)
Wskazówka:
Raz przyklejona antena nie daje się już więcej przesunąć.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Zmiany techniczne zastrzeżone
11
ČESKY
Pro naše výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záru­ku výrobce. Se záručními podmínkami se můžete seznámit na www.blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat na adrese
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
:
Bezpečnostní pokyny
Aby nedocházelo k rušení, je nutné vést anténní kabel v dostatečné vzdálenosti od kabelových svazků. U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové průchodky.
Po dobu montáže a připojení je nutné odpojit záporný pól akumulátoru.
Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla (airbag, alarm, palubní počítač, imobilizéry).
Při vrtání otvorů dbejte, aby nedošlo k poškození žádných dílů vozidla (akumulátor, kabely, pojistková skříňka).
Montáž
1. Montážní poloha (strana 3), 2. Příprava (strana 4)
Upozornění:
Anténa není vhodná pro metalická skla (tepelná izolace).
3. Montáž (strana 4)
Upozornění:
Jednou přilepenou anténu již nelze přemístit.
Recyklace a likvidace
Pro likvidaci starého výrobku využijte k tomu určené služby pro odevzdání a sběr.
Změny vyhrazeny
SLOVENSKY
Na naše výrobky kupované v EÚ poskytujeme štandardnú záruku. Záručné podmienky sa nachádzajú pod o ne môžete zažiadať na adrese
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
www.blaupunkt.de alebo
:
Bezpečnostné pokyny
Káble antény z dôvodov ochrany pred rušením klaďte v dostatočnej vzdialenosti od ostatných káblových zvä­zkov. Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové priechodky.
Počas montáže prípojov sa záporný pól akumulátora vozidla musí odpojiť.
Dodržujte pritom bezpečnostné pokyny výrobcu vozidla (airbagu, poplašného zariadenia, palubného počítača, imobilizéra).
Pri vŕtaní otvorov dbajte na to, aby sa nepoškodili žiadne časti vozidla (akumulátor, káble, poistková skrinka).
Inštalácia
1. Montážna poloha (strana 3), 2. Príprava (strana 4)
Upozornenie:
Anténa nie je vhodná pre metalické sklá (tepelná izolácia).
3. Montáž (strana 4)
Upozornenie:
Pokiaľ bola anténa raz prilepená, nemožno ju už premiestniť.
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby pre odovzdanie a zber.
Výrobca si vyhradzuje právo zmien
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Τους όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.blaupunkt.de
:
διεύθυνση
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
ή να τους ζητήσετε απευθείας στην
Οδηγίες ασφαλείας
Τα καλώδια της κεραίας πρέπει να τοποθετηθούν για προστασία κατά των παρεμβολών σε αρκετή απόσταση από πλεξούδες καλωδίων. Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτικούς δαχτύλιους καλωδίων.
Κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης και της σύνδεσης πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένος ο αρνητικός πόλος της μπαταρίας.
Εδώ πρέπει να προσέξετε τις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή του οχήματος (αερόσακος, συστήματα συναγερμού, υπολογιστής οχήματος, συστήματα ακινητοποίησης).
Κατά το άνοιγμα των οπών προσέξτε, να μην υποστούν ζημιά εξαρτήματα του οχήματος (μπαταρία, καλώδιο, ασφαλειοθήκη).
Τοποθέτηση
1. Θέση τοποθέτησης (σελίδα 3), 2. Προετοιμασία (σελίδα 4)
Υπόδειξη:
Η κεραία δεν είναι κατάλληλη για επιμεταλοποιημένα τζάμια (θερμική προστασία).
12
3. Τοποθέτηση (σελίδα 4)
Υπόδειξη:
Αν μια κεραία κολλήσει έστω και μια φορά δεν μπορεί πλέον να μετατοπιστεί.
Ανακύκλωση και αποκομιδή
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή του προϊόντος τους συνήθεις τρόπους ανακύκλωσης.
Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς προειδοποίηση
TÜRKÇE
Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünlerimiz için üretici garantisi sunmaktayız. Garanti şartlarını adresinden çağırabilir veya doğrudan aşağıdaki adresten talep edebilirsiniz
:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
www.blaupunkt.de
Güvenlik uyarıları
Arıza emniyeti için kablolar, kablo gruplarına yeterli mesa­fede döşenmelidir. Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız.
Bağlantılar ve montaj süresince akünün eksi kutbu ayrılmalıdır.
Bunun için araç üreticisinin güvenlik uyarıları (Hava yastığı, alarm sistemi, araç bilgisayarı, elektronik çalıştırma engel­leri) dikkate alınmalıdır.
Deliklerin delinmesinde araç parçalarının (akümülatör, kab­lo, sigorta kutusu) hasar görmemesine dikkat edilmelidir.
SUOMI
Annamme valmistajatakuun niille tuotteille, jotka on ostettu Euroo­pan Unionin alueelta. Takuuehdot löytyvät Internet-osoitteestam-
www.blaupunkt.de tai voit tilata ne suoraan valmistajalta
me
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
:
Turvallisuusohjeita
Häiriöttömyyden takaamiseksi antennijohdot täytyy asentaa riittävän kauaksi johdinsarjoista. Käytä teräväreunaisissa rei´issä läpivientikumeja.
Asennuksen ja kytkennän ajaksi akun miinusnapa on irrotettava.
Tämän yhteydessä on noudatettava ajoneuvon valmistajan turvallisuusohjeita (turvatyyny, hälytyslaitteet, ajotieto­kone, ajonestolaitteet).
Huolehdi reikien porauksen yhteydessä siitä, ettet vaurioita mitään auton osia (akku, johdot, sulakekotelo).
Asennus
1. Asennuskohta (sivu 3), 2. Valmistelu (sivu 4)
Huomautus:
Antenni ei sovellu metalloiduille laseille (lämpösuoja).
3. Asennus (sivu 4)
Huomautus:
Yhden kerran tarttuvaa antennia ei voi enää siirtää.
Kierrätys ja hävitys
Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspistee­seen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään
Takma
1. Montaj pozisyonu (Sayfa 3), 2. Hazırlık (Sayfa 4)
Not:
Anten metal özellikli camlar (ısı korumalı) için uygun değildir.
3. Montaj (Sayfa 4)
Not:
Bir defa yapıştırılmış olan bir anten artık kaydırılamaz.
Geri dönüşüm ve imha
Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri verme veya toplama sistemlerini kullanınız.
Değişiklikler saklıdır
13
РУССКИЙ
На наши изделия, купленные в Европейском Союзе, распространяется заводская гарантия. Условия гарантии Вы можете посмотреть по адресу в Интернет www.blaupunkt.de или запросить напрямую:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Германия
Указания по технике безопасности
Антенный кабель для предотвращения возможных помех прокладывать на достаточном расстоянии от кабельных жгутов. В отверстиях с острыми краями использовать кабельные вводы.
На время монтажа и подключения отсоединить минусовую клемму от аккумулятора.
При этом выполнять указания по безопасности производителя автомобиля (подушка безопасности, сигнализация, борт-компьютер, иммобилайзер).
Перед сверлением отверстий убедиться, что не будут повреждены детали автомобиля (аккумулятор, кабели, коробки предохранителей).
Установка
1. Монтажное положение (страница 3) , 2. Подготовка (страница 4)
Примечание:
Антенна не подходит для установки на металлизированные стекла (теплозащита).
3. Монтаж (страница 4)
Примечание:
Один раз приклеенную антенну сдвинуть больше нельзя.
Утилизация и переработка
Для утилизации старой аппаратуры воспользуйтесь доступными пунктами приема и сбора вторсырья.
Право на внесение изменений сохраняется
14
Technische Daten, Specifi cations, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά χαρακτηριστικά, Teknik veriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики, Specifi cations
A-R G 01-E Radio 7 617 495 142
Frequency range AM: FM: 0,148 - 6,2 MHz, 76 - 108 MHz
Voltage +13,5 V
Current input < 100 mA
Impedance 50 Ohm
RF Connector Plug DIN 41585
DC Connector DC-cable 2,8 mm female fl at receptable
A-R G 02-E TMC 7 617 495 143
Frequency range FM: 76 - 108 MHz
Voltage +13,5 V
Current input < 100 mA
Impedance 50 Ohm
RF Connector Plug 2,5 mm Mini Jack
DC Connector DC-cable 2,8 mm female fl at receptable
15
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del ser vizio di assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса, Brojevi servisa, Servisni brojevi
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-750 18 50 08-750 18 10 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 889 704 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
12.2008
CM-AS/SCS - 8 622 406 375
_
Loading...