BLAUPUNKT AMSTERDAM 130 User Manual

Page 1
CAR RADIO
AMSTERDAM 130
1 011 402 110 001
ADELAIDE 130 1 011 402 100 001
Mode d'emploi et de montage
Enjoy it.
Page 2
Eléments de commande
3 74 5 62 81
1
Déverrouillage de la face avant détachable
2
Touche MENU
Pression brève : appel/fermeture du menu Pression prolongée : démarrage de la fonction de balayage (Scan)
3
Touche marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de l'autoradio En fonctionnement : coupure du son de l'autoradio (Mute) Pression prolongée : arrêt de l'autoradio Dans le menu : changement de niveau de menu En mode Fast-Browse (Recherche rapide): con rmer la sélection
4
Bouton de réglage du volume
Dans le menu : sélection de l'option de menu, modi cation du réglage En mode Fast-Browse (Recherche rapide): sélectionner un dossier et un titre
5
Fente d'insertion du CD
(uniquement Amsterdam 130)
6
Ecran
7
Touche /
Dans le menu : sélection de l'option de menu, modi cation du réglage Mode radio : démarrage de la recherche Mode MP3/WMA : passage au dossier précé­dent ou au dossier suivant
2
10 91314 12 11
7
Touche /
Dans le menu : changement de niveau de menu Mode radio : réglage des stations Autres modes de fonctionnement : sélection du titre
8
Touche (Eject) (uniquement Amsterdam 130)
Ejection du CD
9
Prise USB
:
Prise AUX-IN frontale
;
Bloc de touches 1 - 6
<
Récepteur infrarouge
=
Touche SRC
Sélection du niveau de mémoire ou de la source audio
>
Touche DIS
Pression brève : commutation de l'a chage Pression prolongée : commutation de la luminosité de l'écran
?
Fente d'introduction des cartes SD
(uniquement Adelaide 130) Accès uniquement lorsque la face avant est enlevée
15
Page 3
Table des matières
Consignes de sécurité ...................................... 4
Symboles utilisés .......................................................4
Sécurité routière ........................................................4
Consignes de sécurité générales ......................... 4
Déclaration de conformité .....................................5
Instructions de nettoyage ................................ 5
Instructions pour l'élimination ........................ 5
Composition de la fourniture .......................... 5
Accessoires spéciaux (non fournis) .....................5
Mise en service .................................................. 5
Mise en place et retrait de la face avant.............. 5
Réglage de la zone de réception .........................6
Mise en marche et arrêt ..........................................6
Volume sonore ...........................................................6
Luminosité de l'écran ............................................... 7
Activation et désactivation du mode démo .... 7
Informations routières ..................................... 7
Mode radio ........................................................ 7
RDS.................................................................................. 7
Passage dans le mode radio ou sélection
du niveau de mémoire ............................................8
Réglage des stations ................................................ 8
Mémorisation des stations ou appel des
stations mémorisées ................................................8
Balayage des stations ............................................... 8
Mémorisation automatique de stations
(Travelstore) ................................................................. 9
Changement de l'a chage .................................... 9
Mode CD/MP3/WMA ......................................... 9
Informations de base ...............................................9
Sélection du mode CD/MP3/WMA ....................10
Introduction et retrait des CD
(uniquement Amsterdam 130) ........................... 10
Raccordement et retrait des supports
de données USB .......................................................11
Insertion/retrait de la carte mémoire
(uniquement Adelaide 130) .................................11
Sélection des titres ..................................................12
Sélection des dossiers
(uniquement dans le mode MP3/WMA) .........12
Recherche rapide .....................................................12
Interruption de la lecture......................................12
Balayage de tous les titres ....................................12
Lecture des titres dans un ordre aléatoire ......12
Répétition de la lecture d'un titre ou
d'un répertoire ..........................................................12
Changement de l'a chage ..................................13
Mode « Parcourir » ...................................................13
Sources audio externes .................................. 14
Prise AUX-IN frontale ..............................................14
Réglages de tonalité ....................................... 14
Appel et sortie du menu « AUDIO » ..................14
Réglages dans le menu « AUDIO » .....................14
Réglages utilisateur ........................................ 15
Appel du menu utilisateur et sélection
du menu......................................................................15
Réglages dans le menu « TUNER » .....................16
Réglages dans le menu « DISPLAY » (Ecran) ....17
Réglages dans le menu « VOLUME »
(Volume sonore) ......................................................17
Réglages dans le menu « CLOCK » (Heure) .....18
Réglages dans le menu « VARIOUS »
(Divers) ........................................................................18
Réglages d'usine ............................................. 19
Informations utiles .........................................19
Garantie.......................................................................19
Service .........................................................................20
Caractéristiques techniques .......................... 20
Notice de montage ......................................... 21
3
Page 4
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
L'autoradio a été fabriqué en fonction de l'état actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Cette notice contient des informations impor­tantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'autoradio.
• Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'autoradio.
• Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
• Remettez toujours l'autoradio à un tiers avec cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommager le lecteur de CD
DANGER !
Avertit de la possibilité d'un volume sonore élevé
Le sigle CE con rme que les directives UE sont respectées.
쏅 Identi e une action
• Identi e une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à la sécurité routière :
Consignes de sécurité générales
Tenez compte des remarques suivantes pour ne pas vous exposer à un risque de blessure :
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Con ez les réparations, et au besoin le montage, à un spécialiste.
Utilisez l'appareil de manière à pouvoir
toujours conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un
endroit approprié et manipulez l'appareil alors que le véhicule est immobilisé.
Retirez la face avant ou remettez-la en place
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Réglez toujours un volume sonore modéré de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre les signaux d'alerte (par ex. de la police). Si vous modi ez le volume sonore pen­dant une coupure momentanée du son (par ex. lors d'un changement de source audio), la di é­rence ne sera audible qu'une fois le son rétabli. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.
N'ouvrez pas l'appareil, ne le modi ez pas. L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux (uniquement Amsterdam 130).
N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son, par ex. lors d'un changement de source audio. La modi ­cation du volume sonore n'est pas audible pen­dant la coupure du son.
4
Page 5
Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination | Composition de la fourniture | Mise en service
Instructions de montage
Vous n'êtes autorisé à monter l'autoradio que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bonnes connais­sances en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la  n de cette notice d'utilisation.
Déclaration de conformité
Blaupunkt Europe GmbH certi e que l'autoradio satisfait aux exigences de base et aux exigences des autres dispositions applicables de la directive 2004/108/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site Internet www.blaupunkt.com.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abra­sifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contiennent des subs­tances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'autoradio.
• Pour nettoyer l'autoradio, utilisez uniquement un chi on sec ou légèrement humide.
• Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chi on doux imbibé d'alcool de nettoyage.
Instructions pour l'élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend les articles suivants : 1 Autoradio 1 Notice d'utilisation et de montage 1 Etui pour la face avant 1 Cadre support 1 Adaptateur de raccordement d'antenne 2 Outils de démontage
Accessoires spéciaux (non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt. Renseignez-vous auprès de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à l'adresse www.blaupunkt.com.
Mise en service
Attention Vis de blocage
(uniquement Amsterdam 130)
Avant la mise en service de l'autoradio, assurez-vous que les vis de blocage pour le transport ont été enlevées (voir chapitre « Notice de montage »).
Mise en place et retrait de la face avant
Votre autoradio est équipé d'une face avant déta­chable (Release-Panel) qui le protège contre le vol. Lors de la livraison, la face avant se trouve dans un étui. Pour mettre l'autoradio en marche une fois monté, vous devez d'abord mettre la face avant en place (voir section « Mise en place de la face avant » dans ce chapitre).
Prenez toujours la face avant avec vous chaque fois que vous quittez le véhicule. Sans cette face avant, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Attention Risque d'endommagement de la face avant
Ne laissez pas tomber la face avant. Transportez la face avant de manière à ce qu'elle
soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés.
N'exposez pas la face avant directement au rayon­nement solaire ou à d'autres sources de chaleur.
Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant.
5
Page 6
Mise en service
Mise en place de la face avant
쏅 Poussez la face avant dans la  xation qui se
trouve sur le bord droit du boîtier.
쏅 Appuyez avec précaution sur la face avant
jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la  xation qui se trouve à gauche.
Retrait de la face avant
쏅 Appuyez sur la touche
rouiller la face avant. Le côté gauche de la face avant se détache de
l'appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber car elle est retenue par la  xation droite.
쏅 Déplacer la face avant légèrement vers la
gauche jusqu'à ce qu'elle se détache de la  xation droite.
쏅 Détacher la face avant avec précaution de la
 xation gauche.
Remarque :
L'autoradio s'arrête automatiquement dès que la face avant est retirée.
1 pour déver-
Réglage de la zone de réception
Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans dif­férentes zones avec des plages de fréquences et des technologies d'émission diverses. La zone de réception « EUROPE » est réglée d'usine. Les zones « ASIA » (Asie), « USA », « S-AMERICA » (Amérique du Sud) et « THAILAND » (Thaïlande) sont égale­ment disponibles.
Remarque :
Si vous souhaitez utiliser l'autoradio en dehors de l'Europe, vous devez d'abord régler la zone de réception appropriée dans le menu utili­sateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « AREA » (Zone de réception)).
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec la touche marche/arrêt
쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur
la touche marche/arrêt L'autoradio se met en marche.
쏅 Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la touche
marche/arrêt pendant plus de 2 secondes.
L'autoradio s'arrête.
Remarque :
Si vous mettez l'autoradio en marche alors que le contact du véhicule est coupé, il s'arrête automatiquement au bout d'une heure a n de ménager la batterie du véhicule.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contact du véhicule
Si l'autoradio est relié à l'allumage du véhicule comme indiqué dans la notice de montage, et s'il n'a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt 3, il se met en marche ou s'arrête lorsque le contact est mis ou coupé.
3
.
3
et maintenez-la appuyée
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt) à 50 (maximum).
쏅 Tourner le bouton de réglage du volume
pour modi er le volume sonore.
Remarque :
Si un téléphone est connecté à l'autoradio comme décrit dans la notice de montage, le son de l'autoradio sera coupé lors d'un appel téléphonique. Pendant la coupure du son, «TELEPHONE» s'a che alors à l'écran.
Coupure du son de l'autoradio (Mute)
쏅 Appuyez brièvement sur la touche marche/
arrêt
3
pour couper le son de l'autoradio ou
réactiver le volume sonore précédent. Pendant la coupure du son, «MUTE» s'a che
alors à l'écran.
4
6
Page 7
Mise en service | Informations routières | Mode radio
Luminosité de l'écran
Vous pouvez commuter manuellement la lumino­sité de l'écran entre le mode jour et le mode nuit ou celle-ci peut être commutée automatiquement avec l'éclairage du véhicule.
Remarques :
• Vous pouvez sélectionner la commutation manuelle ou automatique de la lumino­sité de l'écran dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », sec­tion « Réglages dans le menu « DISPLAY » (Ecran) », option de menu « DIM MODE »).
• Vous pouvez régler la luminosité de l'écran séparément pour le jour et pour la nuit (voir chapitre « Réglages utilisateur », sec­tion « Réglages dans le menu « DISPLAY » (Ecran) », options de menu « DIM DAY » (Luminosité jour) et «DIM NIGHT» (Lumi­nosité nuit).
쏅 Appuyez sur la touche DIS
appuyée pendant env. 2 secondes pour com­muter manuellement la luminosité de l'écran.
>
et maintenez-la
Activation et désactivation du mode démo
Le mode démo vous montre les fonctions de l'autoradio sous la forme d'un texte qui dé le sur l'écran. Lorsque vous appuyez sur une touche quelconque, le mode démo est interrompu et vous pouvez utiliser l'appareil.
Vous pouvez activer ou désactiver le mode démo dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « DEMO MODE »).
Informations routières
Dans la zone de réception « EUROPE », une station FM peut identi er les informations routières grâce au signal RDS. Lorsque la priorité aux informations routières est activée, un message d'information routière est di usé automatiquement, même si l'autoradio ne se trouve pas dans le mode radio.
Lorsque la priorité aux informations routières est activée, le symbole de bouchon ( sur l'écran. Pendant la di usion d'un message d'information routière, « TRAFFIC » (Informations routières) apparaît sur l'écran.
Vous pouvez activer ou désactiver la priorité dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utili­sateur », sec tion « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « TRAFFIC » (Infor­mations routières)).
Remarques :
• Le volume sonore est augmenté pendant la di usion du message d'information rou­tière. Vous pouvez régler le volume sonore minimal pour les messages d'information routière (voir chapitre « Réglages utilisa­teur », section « Réglages dans le menu « VOLUME » (Volume sonore) », option de menu « TA VOLUME » (Volume informa­tions routières)).
• Pour interrompre la di usion du message d'information routière, appuyez sur la touche SRC
=
.
) est a ché
Mode radio
RDS
Dans la zone de réception « EUROPE », de nom­breuses stations FM émettent, outre leur pro­gramme, un signal RDS (Radio Data System) qui propose les fonctions supplémentaires suivantes :
•A chage du nom de la station sur l'écran.
• Reconnaissance des informations routières et autres messages d'information par l'autoradio et possibilité de retransmettre ceux-ci dans les autres modes de fonctionnement (par ex. dans le mode CD).
• Fréquence alternative : lorsque la fonction RDS est activée, l'autoradio se règle automatique­ment sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant.
7
Page 8
Mode radio
• Regional : certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émis­sions di érentes. Si la fonction REGIONAL est activée, l'autoradio se règle uniquement sur la fréquence alternative d'une station qui di use le même programme régional.
Vous pouvez activer et désactiver les fonctions RDS et REGIONAL dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », options de menu « RDS AF » et « REGIONAL »).
Passage dans le mode radio ou sélection du niveau de mémoire
쏅 Appuyez sur la touche SRC = autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité :
FM1 씮 FM2 씮 FMT
Remarques :
• Six stations au maximum peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mé­moire.
• Vous pouvez activer ou désactiver des niveaux de mémoire via le menu utilisa­teur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « BANDS » (Sélection de la gamme)). Les niveaux de mémoire désactivés sont sautés lors de la sélection de la source avec la touche
=
.
SRC
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une station :
Réglage manuel des stations
쏅 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois
sur la touche quence pas-à-pas ou longuement pour modi­ er la fréquence rapidement.
/ 7 pour modi er la fré-
Démarrage de la recherche des stations
쏅 Appuyez brièvement sur la touche
pour démarrer la recherche des stations. L'autoradio se règle sur la station suivante qui
peut être reçue.
Remarques :
• Pour la zone de réception « EUROPE » : lorsque la priorité pour les informations routières est activée ( tions qui di usent des informations rou­tières sont réglées.
• Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche (voir chapitre « Réglages utili­sateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « SEEK SENS » (Sensibilité)).
/ 7
), seules des sta-
Mémorisation des stations ou appel des stations mémorisées
쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité. 쏅 Réglez au besoin la station souhaitée. 쏅 Appuyez sur la touche de présélection 1 - 6
;
et maintenez-la appuyée pendant env.
2 secondes pour a ecter la station actuelle à la touche.
- ou -
쏅 Appuyez brièvement sur la touche de pré-
sélection 1 - 6 mémorisée.
;
pour appeler la station
Balayage des stations
La fonction Scan vous permet soit de balayer cha­cune des stations réceptionnée ou les stations mémorisées de la gamme d'ondes actuelle.
Remarque :
Vous pouvez régler la durée d'écoute de chaque station lors du balayage (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « SCAN TIME » (Durée d'écoute lors du balayage)).
8
Page 9
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA
Balayer les stations accessibles
2
쏅 Appuyez sur la touche MENU
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer le balayage.
Pendant le balayage des stations, « SCAN » et la fréquence actuelle ainsi que le niveau de mémoire ou le nom de la station apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour continuer d'écouter la station réglée sur le moment.
Balayage des stations mémorisées
쏅 Appuyez sur la touche / 7 pendant
env. 2 secondes pour lancer le balayage. Pendant le balayage, l'emplacement de mé-
moire et la fréquence actuelle ou le nom de la station s'a chent.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche
pour continuer à écouter la station actuelle­ment balayée.
et mainte-
2
/ 7
Mémorisation automatique de stations (Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de rechercher automatiquement les 6 stations les plus puis­santes de la zone et de les mémoriser sur le niveau de mémoire FMT. Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire sont alors e acées.
쏅 Appuyez sur la touche SRC
la appuyée pendant env. 2 secondes. Le tuner commence la recherche automa-
tique des stations, « FM TSTORE » apparaît sur l'écran. A la  n de la mémorisation, la sta­tion occupant l'emplacement mémoire 1 du niveau FMT est di usée.
Remarques :
• Pour la zone de réception « EUROPE » : seules des stations qui di usent des informations routières sont mémorisées lorsque la priorité aux informations rou­tières est activée ( ).
=
et maintenez-
• Si le niveau de mémoire FMT est désactivé (voir chapitre « Réglages utilisateur », sec­tion « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « BANDS » (Gamme)), il est réactivé automatique­ment lors du déclenchement de la fonction Travelstore.
Changement de l'a chage
쏅 Appuyez sur la touche DIS > pour commu-
ter entre les a chages suivants:
A chage
ABCDEF Nom de la station
FM1 102.90
ou
P1 102.90
FM1 18:30
ou
P1 18:30
Signi cation
Niveau de mémoire/ fréquence ou Emplacement de mémoire/ fréquence
Niveau de mémoire/heure ou Emplacement de mémoire/ heure
Mode CD/MP3/WMA
Informations de base
Amsterdam 130:
Cet autoradio vous permet de lire des CD Audio (CDDA) et R/RW comportant des  chiers Audio, MP3 ou WMA ainsi que des  chiers MP3 ou WMA sur des supports de données USB.
Adelaide 130:
Cet autoradio vous permet de lire des  chiers MP3 ou WMA sur un support de données USB et des cartes mémoire SD(HC)/MMC.
Remarques :
• Pour éviter tout problème de fonctionne­ment, utilisez uniquement des CD portant le logo Compact-Disc.
• Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonc­tionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie ainsi qu'avec cer­tains CD vierges, supports de données USB et cartes mémoire disponibles sur le marché.
9
Page 10
Mode CD/MP3/WMA
Pour préparer un support de données MP3/WMA, tenez compte des remarques suivantes :
• Noms pour les titres et les répertoires : – 32 caractères au maximum, extension
« .mp3 » ou « .wma » non comprise (un nombre de caractères plus grand limite le nombre de titres et de dossiers que l'auto­radio peut reconnaître)
– Pas de caractères spéciaux
• Formats de CD : CD R/RW, Ø : 12 cm
• Formats de données de CD : ISO 9669 Level 1
et 2, Joliet
• Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recom-
mandé)
• Format/système de  chiers USB : Mass Storage
Device (mémoire de masse) / FAT16/32
• Système de  chier de carte mémoire : FAT16/32
• Extensions des  chiers audio : – .MP3 pour les  chiers MP3 – .WMA pour les  chiers WMA
• Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights
Management (DRM) et établis avec Windows Media Player à partir de la version 8
• Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2
• Vitesse de transmission pour la génération des
 chiers audio :
– MP3 : 32 à 320 kbps – WMA : 32 à 192 kbps
• Nombre maximal de  chiers et de dossiers :
jusqu'à 20 000 entrées en fonction de la struc­ture des données
Sélection du mode CD/MP3/WMA
쏅 Appuyez sur la touche SRC = autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître la source audio souhaitée :
• « CD (uniquement Amsterdam 130) » : CD introduit
• « SD(HC) (uniquement Adelaide 130) » : carte mémoire introduite
• « USB » : support de données USB raccordé
• « AUX » : source audio externe raccordée
Remarques :
• La source audio en question peut être sélectionnée uniquement lorsqu'un CD approprié est introduit ou que l'appareil correspondant est raccordé.
• Dans le cas où l'autoradio doit lire les données de l'appareil ou du support de données raccordé avant de procéder à la reproduction, « READING » (Lecture en cours) est a ché pendant ce temps sur l'écran. La durée de lecture dépend de la capacité et du type de l'appareil ou du sup­port de données. Dans le cas où l'appareil ou le support de données est défectueux ou que les données à transférer ne peuvent pas être reproduites, un message corres­pondant apparaît sur l'écran (par ex. « USB ERROR » (Erreur USB)).
Introduction et retrait des CD (uniquement Amsterdam 130)
Introduction des CD
Risque de destruction du lecteur CD !
Les CD de forme autre que circulaire
mètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés. Blaupunkt décline toute responsabilité en cas
d'endommagement du lecteur CD suite à l'utilisa­tion de CD inappropriés.
(shape CD) et les CD de 8 cm de dia-
Remarque :
L'introduction automatique du CD doit s'ef­fectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
쏅 Introduisez le CD dans la fente d'insertion du
5
avec la face imprimée tournée vers
CD le haut, jusqu'à ce que vous rencontriez une résistance.
Le CD est automatiquement inséré et les don­nées qu'il contient sont contrôlées. La lecture dans le mode CD ou MP3 commence ensuite.
10
Page 11
Mode CD/MP3/WMA
Remarque :
Si le CD introduit ne peut pas être lu, « CD ERROR » (Erreur CD) apparaît brièvement sur l'écran et le CD est éjecté automatiquement au bout d'env. 2 secondes.
Retrait des CD
Remarque :
L'éjection du CD doit s'e ectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
쏅 Appuyez sur la touche
CD qui se trouve dans l'appareil.
Remarques :
• Si le CD éjecté n'est pas retiré, il est de nouveau entraîné automatiquement dans le lecteur au bout de 10 secondes environ.
• Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque l'autoradio est arrêté ou qu'une autre source audio est active.
8 pour éjecter un
Raccordement et retrait des supports de données USB
Raccordement des supports de données USB
쏅 Arrêtez l'autoradio a n que le support de
données puisse être enregistré correctement.
쏅 Tirez le capuchon de protection de la prise
USB 9 vers l'avant jusqu'à ce qu'il se détache
de la prise USB et rabattez-le vers le bas. 쏅 Raccordez le support de données USB. 쏅 Mettez l'autoradio en marche.
Si le support de données USB est sélectionné
pour la première fois comme source audio, les
données sont d'abord lues.
Remarques :
• Si le support de données USB raccordé ne peut pas être lu, « USB ERROR » (Erreur USB) apparaît brièvement sur l'écran.
• Le temps nécessaire pour la lecture dé­pend du type et de la capacité du support de données USB.
Retrait des supports de données USB
쏅 Arrêtez l'autoradio a n que le support de
données puisse être désenregistré correcte­ment.
쏅 Retirez le support de données USB.
9
쏅 Obturez la prise USB
protection.
avec le capuchon de
Insertion/retrait de la carte mémoire (uniquement Adelaide 130)
Insertion de la carte mémoire
쏅 Enlevez la face avant. 쏅 Insérez la carte mémoire face imprimée vers
le haut et contacts en avant dans la fente d'in­troduction des cartes ?, jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
쏅 Remettez la face avant en place.
A la mise en marche, l'appareil sélectionne automatiquement la carte mémoire comme source audio. Les données de la carte mé­moire sont lues. La lecture dans le mode MP3 commence ensuite.
Remarques :
• Si la carte mémoire insérée ne peut pas être lue, le message « SD ERROR » (Erreur SD) apparaît brièvement sur l'écran.
• Le temps nécessaire pour la lecture dé­pend du type et de la capacité de la carte mémoire.
Retrait de la carte mémoire
쏅 Enlevez la face avant. 쏅 Enfoncez la carte mémoire jusqu'à ce qu'elle
se déverrouille.
쏅 Retirez la carte mémoire de la fente d'intro-
duction des cartes
쏅 Remettez la face avant en place.
?
.
11
Page 12
Mode CD/MP3/WMA
Sélection des titres
쏅 Appuyez brièvement sur la touche ou
7 pour passer au titre précédent ou au
titre suivant.
Remarque :
Si le titre actuel est lu pendant plus de 3 se­condes, un seul actionnement de la touche
7 entraîne la répétition de la lecture du
titre.
Sélection des dossiers (uniquement dans le mode MP3/WMA)
쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour
passer au dossier précédent ou au dossier suivant.
Recherche rapide
쏅 Maintenez la touche ou 7 appuyée
jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte.
Interruption de la lecture
쏅 Appuyez sur la touche 2 ; pour inter-
rompre la lecture (« PAUSE ») ou la reprendre.
Balayage de tous les titres
La fonction de balayage (Scan) permet d'entendre le début de tous les titres disponibles.
2
쏅 Appuyez sur la touche MENU
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer le balayage, ou appuyez briève­ment sur la touche pour continuer d'écouter le titre lu sur le moment.
Remarque :
Vous pouvez régler la durée d'écoute lors du balayage (voir chapitre « Réglages utili­sateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « SCAN TIME » (Durée d'écoute lors du balayage)).
et mainte-
Lecture des titres dans un ordre aléatoire
쏅 Appuyez sur la touche 4 MIX ; pour passer
d'un des modes de lecture à l'autre :
Mode A chage Signi cation CD* MIX ALL Mélange des titres
MIX DIR
MP3/ WMA
MIX ALL
Gén. MIX OFF Lecture normale
* Uniquement Amsterdam 130 Si la fonction MIX est activée, le symbole MIX
(mélanger tous les titres) ou . MIX ger les titres du dossier actuel) est a ché sur l'écran.
Mélange des titres du dossier actuel
Mélange des titres du support de données
(mélan-
Répétition de la lecture d'un titre ou d'un répertoire
쏅 Appuyez sur la touche 3 RPT ; pour passer
d'un des modes de lecture à l'autre :
Mode A chage Signi cation CD* RPT TRACK Répétition du titre
RPT TRACK Répétition du titre
MP3/ WMA
RPT DIR
Gén. RPT OFF Lecture normale
* Uniquement Amsterdam 130 Si la fonction RPT est activée, le symbole
(répéter le titre) ou (répéter
le dossier) est a ché sur l'écran.
Répétition du dossier
12
Page 13
Mode CD/MP3/WMA
Changement de l'a chage
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
DIS > pour passer d'un a chage à l'autre :
Mode A chage Signi cation
T01 00:15
CD*
T01 03:37
T01 18:30
FILE Nom du  chier FOLDER Nom du dossier SONG Titre** ARTIST Interprète** ALBUM Nom d'album** PLAY 00:15 Durée de lecture
MP3/ WMA
TOTAL 03:37 Durée du titre CLOCK18:30 Heure
ALL INFO
* Uniquement Amsterdam 130 ** Le titre de la chanson, l'interprète et le nom
de l'album doivent être enregistrés comme balise ID3 pour pouvoir s'a cher.
Numéro du titre et durée de lecture
Numéro et durée du titre
Numéro de titre et heure
Toutes les informations a chées sous forme de dé le­ment de texte
Mode « Parcourir »
En mode «Parcourir», vous pouvez accéder à un titre en particulier sur le support de données MP3/ WMA et le sélectionner sans interrompre la lecture en cours.
Appel du mode «Parcourir»
쏅 Appuyez sur la touche 1 ; pour appeler
le mode «Parcourir». Le symbole
symbole (dossier) ou (titre) s'a che. Le premier dossier, ou le dossier actuel, du sup­port de données apparaît.
clignote sur l'écran. En outre, le
Remarques :
• Le premier dossier est a ché uniquement lorsque le mode « Parcourir » est appelé la première fois après l'introduction ou le raccordement du support de données. Le dossier actuel apparaît ensuite à chaque fois lors de l'appel du mode « Parcourir ».
• Vous pouvez quitter le mode « Parcourir » à tout moment en appuyant sur la touche
;.
1
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/ 7 ou maintenez la touche enfoncée
pour sélectionner un autre dossier.
쏅 Appuyez sur la touche
titre du dossier sélectionné. Le premier titre du dossier apparaît sur l'écran.
Remarque :
Vous pouvez revenir à la liste des dossiers en appuyant sur la touche 7.
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/ 7 ou maintenez la touche enfoncée
pour sélectionner un autre titre.
쏅 Appuyez sur la touche
La lecture commence. Vous quittez le mode « Parcourir ».
Sélection rapide des titres (Fast-Browsing)
La fonction Fast-Browsing permet d'accéder plus rapidement aux titres. Au lieu des touches de direction
7
volume 4 et la touche marche/arrêt 3 pour sélectionner et con rmer les entrées de la liste :
Fonction Mode
Sélectionner des entrées dans les listes
Con rmer des entrées
Revenir au ni­veau supérieur
, utilisez le bouton de réglage du
« Parcourir »
7 pour a cher le
7 pour lire le titre.
/
7
7
7
Mode de sélec-
tion rapide
Bouton de réglage du
volume
4
Touche marche/
arrêt
3
7
13
Page 14
Mode CD/MP3/WMA | Sources audio externes | Réglages de tonalité15Réglages de tonalité | Réglages utilisateur
Vous pouvez activer et désactiver la sélection rapide (Fast-Browsing) dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Ré­glages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « BROWSE » (Sélection rapide)).
Remarque :
Lorsque la fonction de sélection rapide (Fast­Browsing) est activée, vous ne pouvez pas modi er le volume sonore ou couper le son de l'autoradio (Mute) dans le mode « Parcou­rir ». Quittez d'abord pour cela le mode « Par­courir » en appuyant sur la touche 1 en démarrant la lecture du titre.
; ou
Sources audio externes
Prise AUX-IN frontale
Danger ! Risque élevé de blessure par la  che.
frontale dépasse et peut provoquer des blessures en cas d'accident. L'utilisation d'une  che droite ou d'un adaptateur entraîne un risque de blessure élevé.
Pour cette raison, nous recommandons l'utilisa­tion d'un jack coudé.
Dès qu'une source audio externe, comme p. ex. un baladeur MP3 est raccordé à la prise AUX-IN fron­tale ner. «AUX» est ensuite a ché sur l'écran.
La  che introduite dans la prise AUX-IN
:
, la touche SRC = permet de la sélection-
Réglages de tonalité
Dans le menu « AUDIO », vous pouvez e ectuer les réglages suivants :
• Réglage du niveau des graves et des aiguës
• Réglage de la répartition gauche/droite (ba­lance) ou avant/arrière (fader) du volume sonore
• Réglage du relèvement des graves à faible volume sonore (X-Bass)
• Sélection d'un pro l de tonalité (Presets)
• Réglage de la temporisation d'enclenchement d'un ampli cateur externe
Appel et sortie du menu « AUDIO »
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 2
pour ouvrir le menu utilisateur.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que l'option de menu « AUDIO » soit sélectionnée.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu « AUDIO ».
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée
soit sélectionnée. 쏅 E ectuez les réglages (voir section suivante). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour quitter le menu.
Remarques :
• Le menu est quitté automatiquement env. 16 secondes après le dernier actionne­ment de touche et l'a chage de la source audio actuelle réapparaît sur l'écran.
• Si vous appuyez sur la touche 7 dans le menu, vous revenez au niveau supérieur du menu.
• Dans ce menu, vous ne pouvez pas modi­ er le volume sonore ni couper le son de l'autoradio (Mute).
3
Réglages dans le menu « AUDIO »
BASS
Niveau des graves. Réglage : –7 à +7.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que le niveau souhaité soit sélec­tionné.
TREBLE
Niveau des aiguës. Réglage : –7 à +7.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que le niveau souhaité soit sélec­tionné.
3
4
pour
4
2
4
pour
4
14
Page 15
BALANCE
Répartition gauche/droite du volume sonore. Réglage : L9 (à gauche) à R9 (à droite).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que la répartition du volume so­nore souhaitée soit réglée.
FADER
Répartition avant/arrière du volume sonore. Réglage : R9 (à l'arrière) à F9 (à l'avant).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que la répartition du volume so­nore souhaitée soit réglée.
X-BASS
Relèvement des graves à faible volume sonore. Réglages: ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
PRESETS (Pro l de tonalité)
Sélection des préréglages de l'égaliseur. Réglages : POP, ROCK, CLASSIC, EQ OFF (pro l désactivé, pas de préréglage).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
AMP DELAY (Temporisation d'activation)
Réglage de la temporisation d'enclenchement d'un ampli cateur raccordé. Réglages : 0,5/1,0/ 1,5/2,0/2,5 secondes et OFF (désactivée; pas de temporisation).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que la temporisation souhaitée soit réglée.
3
3
3
3
4
pour
4
pour
4
pour
4
pour
4
Réglages utilisateur
Appel du menu utilisateur et sélection du menu
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 2
pour ouvrir le menu utilisateur.
Dans le menu utilisateur, vous pouvez trouver les réglages utilisateur dans les menus suivants :
• TUNER
• AUDIO (voir chapitre « Réglages de tonalité »)
• DISPLAY (Ecran)
• VOLUME (Volume sonore)
• CLOCK (Heure)
• VARIOUS (Divers) 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que le menu souhaité soit sélec­tionné.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu sélectionné.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée
soit sélectionnée. 쏅 E ectuez le réglage (voir sections suivantes). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour quitter le menu.
Remarques :
• Le menu est quitté automatiquement env. 16 secondes après le dernier actionne­ment de touche et l'a chage de la source audio actuelle réapparaît sur l'écran.
• Si vous appuyez sur la touche le menu, vous revenez au niveau supérieur du menu.
• Dans ce menu, vous ne pouvez pas modi­ er le volume sonore ni couper le son de l'autoradio (Mute).
4
3
pour
4
2
7 dans
Page 16
Réglages utilisateur
Réglages dans le menu « TUNER »
TRAFFIC (Informations routières) (uniquement zone de réception EUROPE)
Activation et désactivation de la priorité aux infor­mations routières. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
3
3
3
pour
4
pour
4
pour
4
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Lorsque la priorité aux informations routières est activée, le symbole
est a ché sur l'écran.
BANDS (Sélection de la gamme)
Activer ou désactiver les niveaux de mémoire. Niveaux de mémoire pouvant être désactivés : FM2, FMT.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que le niveau de mémoire souhaité soit réglé.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour commuter entre les réglage ON (marche, activation du niveau de mémoire) et OFF (ar­rêt, désactivation du niveau de mémoire).
Les niveaux de mémoire désactivés sont sautés lors de la sélection de la source avec la touche
=
.
SRC
Remarque :
Si un niveau de mémoire est désactivé, les stations mémorisées sur ce niveau sont conservées.
16
REGIONAL (uniquement zone de réception EUROPE)
Activation et désactivation de la fonction REGIONAL. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
SEEK SENS (Sensibilité)
Réglage de la sensibilité de la recherche de sta­tions. Réglage: LOW (basse), HIGH (haute).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
RDS AF
Activation ou désactivation de la fonction RDS. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Remarque :
Si la zone de réception « ASIA » (Asie), « USA », « S-AMERICA » (Amérique du Sud) ou « THAILAND » est sélectionnée, la fonction RDS est désactivée automatiquement. Le nom de la station reste a ché sur l'écran.
AREA (Zone de réception)
Sélection de la zone de réception radio. Réglage : EUROPE, ASIA (Asie), USA, S-AMERICA (Amérique du Sud), THAILAND (Thaïlande).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
ouvrir le menu.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'une zone de réception à l'autre.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
sélectionner une zone de réception. «PRESS > TO CONFIRM» apparaît sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche
7 pour con rmer
la zone de réception sélectionnée.
pour
4
pour
4
pour
4
4
pour
Page 17
Réglages utilisateur
Réglages dans le menu « DISPLAY » (Ecran)
DIM MODE
Sélection de la commutation automatique ou manuelle de la luminosité de l'écran pour le jour ou la nuit. Réglage : AUTO (la luminosité de l'écran change automatiquement avec l'allumage ou de l'extinction de l'éclairage du véhicule), MAN (la luminosité de l'écran peut être réglée manuelle­ment).
3
3
3
pour
4
pour
4
pour
4
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour e ectuer le réglage souhaité.
La commutation automatique de la luminosité de l'écran est possible uniquement si votre autoradio est branché comme décrit dans le notice de mon­tage et si votre véhicule dispose du raccordement correspondant.
DIM DAY/DIM NIGHT
Réglage de la luminosité de l'écran pour le jour (DIM DAY) ou pour la nuit (DIM NIGHT). Réglage: 1 à 16.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler la luminosité de l'écran souhaitée.
SCROLL (Dé lement)
Sélection de l'a chage unique ou de l'a chage continu (répété) de texte qui dé le (par ex. des noms de  chier MP3). Réglages : 1X (a chage unique), ON (marche, a chage continu).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Réglages dans le menu « VOLUME » (Volume sonore)
ON VOLUME (Volume sonore à la mise en marche)
Réglage du volume sonore à la mise en marche. Réglage: 1 à 50.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler le volume sonore à la mise en marche souhaité.
LAST VOL (Dernier volume sonore)
Quand vous réglez LAST VOL, lors de la mise en marche, c'est le volume sonore sélectionné avant l'extinction qui est réactivé. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
Danger ! Volume sonore élevé
Le volume sonore à la mise en marche
peut surprendre par son niveau lorsque le réglage LAST VOL (Volume sonore réglé en der­nier) est sélectionné et que le volume réglé au moment de l'arrêt de l'autoradio était élevé.
Réglez toujours un volume modéré.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
TA VOLUME (Volume pour informations routières) (uniquement zone de réception EUROPE)
Réglage du volume sonore minimal pour les messages d'information routière. Réglage : 1 à 50.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler le volume sonore.
3
3
3
pour
4
pour
4
pour
4
17
Page 18
Réglages utilisateur
BEEP
Activation et désactivation du bip de con rma­tion. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
Remarque :
Le bip de con rmation retentit également lors de la mémorisation des stations radio, même si le réglage OFF (arrêt) est sélectionné.
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
pour
4
Réglages dans le menu « CLOCK » (Heure)
CLK DISP (A chage permanent de l'heure)
Activation et désactivation de l'a chage perma­nent de l'heure. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
modi er le réglage.
3
4
pour
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Si l'a chage permanent de l'heure est activé, l'heure est a chée sur l'écran. Ce n'est qu'en cas d'actionnement d'une touche que la source audio correspondante est a chée. L'heure est de nou­veau a chée 16 secondes après le dernier action­nement de touche.
HOUR MODE (Mode d'a chage de l'heure)
Sélection du mode d'a chage de l'heure sur 12 heures ou sur 24 heures. Réglages : 12, 24.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
SET CLOCK (Réglage de l'heure)
Réglage de l'heure.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
vers la gauche pour régler le nombre des heures.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
vers la droite pour régler le nombre des minutes.
Remarque :
Lors du réglage de l'heure dans le mode d'a ­chage sur 12 heures (MODE 12H), l'heure est précédée de « A » pour le matin et de « P » pour l'après-midi.
3
Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers)
DEMO MODE
Activation et désactivation du mode démo. Ré­glages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Dans le mode démo, les fonctions de l'autoradio sont présentées par un texte qui dé le sur l'écran.
BROWSE (Sélection rapide)
Activation ou désactivation de la sélection rapide des titres dans le mode « Parcourir » avec le bou­ton de réglage du volume arrêt 3. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
4
et la touche marche/
3
3
pour
4
4
pour
4
pour
4
18
Page 19
Réglages utilisateur | Réglages d'usine | Informations utiles
SCAN TIME (Durée d'écoute lors du balayage)
Réglage de la durée d'écoute lors du balayage en secondes. Réglages : 4/8/12/16/60 secondes.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
SWC (Con guration de la télécommande au volant)
Con guration des touches d'une télécommande au volant raccordée.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'une fonction à l'autre.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
sélectionner une fonction.
쏅 Appuyez pendant env. 1 seconde sur la touche
requise de la télécommande au volant, pour a ecter la touche à la fonction sélectionnée.
VERSION
A chage de la version du processeur et du logi­ciel de l'autoradio.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour commuter entre l'a chage du numéro de version du processeur (P) et l'a chage du numéro de version du logiciel (E).
NORMSET (Réinitialisation)
Retour au réglages d'usine de l'autoradio.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
«PRESS > TO CONFIRM» apparaît sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche
réinitialisation. L'autoradio s'arrête et les réglages d'usine
sont repris. Si un CD se trouve dans le lecteur de CD, l'autoradio se remet automatiquement en marche (uniquement Amsterdam 130).
7 pour valider la
3
3
3
3
4
pour
4
pour
pour
4
.
Réglages d'usine
Réglage d'usine importants dans le menu utilisa­teur :
Option de menu Réglage d'usine AREA EUROPE FM2 / FMT ON RDS AF* ON REGIONAL* OFF TRAFFIC* OFF SEEK SENS HIGH ON VOLUME 20 TA VOLUME* 20 BEEP ON BROWSE ON SCAN TIME 8SEC DIM MODE MAN HOUR MODE 24H SET CLOCK 00:00
* Uniquement dans la zone de réception « EUROPE » Vous pouvez reprendre les réglages d'usine dans le
menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisa­teur », sec tion « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « NORMSET » (Réinitiali­sation)).
Informations utiles
Garantie
Notre garantie constructeur s'étend à tous nos produits achetés à l'intérieur de l'Union Euro­péenne. Pour les appareils vendus en dehors de l'Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles dé nies par notre représentant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com.
19
Page 20
Informations utiles | Caractéristiques techniques
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d'enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l'adresse www.blaupunkt.com.
Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pou­vez e ectuer une demande d'enlèvement de votre autoradio par Internet.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Tension de service : 10,5 – 14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement : < 10 A 10 s après l'arrêt : < 3,5 mA
Ampli cateur
Puissance de sortie : 4 x 22 watts sinus pour
14,4 V sur 4 ohms.
4 x 50 watts max.
Tuner
Gammes d'ondes Europe/Asie/Thaïlande: FM (OUC) : 87,5 – 108 MHz
Gamme d'ondes USA : FM (OUC) : 87,7 – 107,9 MHz
Gammes d'ondes Amérique du Sud : FM (OUC) : 87,5 – 107,9 MHz
Dimensions et poids
l x H x P (avec adaptateur de raccordement d'antenne) :
Amsterdam 130 : 178 x 52 x 170 mm Adelaide 130 : 178 x 52 x 116 mm
Poids : Amsterdam 130 : env. 1,55 kg Adelaide 130 : env. 0,79 kg
FM - Bande passante : 30 – 15 000 Hz
CD (uniquement Amsterdam 130)
Bande passante : 20 – 20 000 Hz
Sortie préampli cateur
2 canaux : 2 V
Sensibilité d'entrée
Prise AUX-IN frontale : 300 mV / 10 kΩ
20
Sous réserves de modi cations
Page 21
Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité sui­vantes pendant la durée du montage et du bran­chement.
Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respec-
ter les consignes de sécurité du constructeur automobile !
Veiller à n’endommager aucune pièce du véhi-
cule en perçant des trous.
La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépas-
ser 1,5 mm².
Ne pas brancher les connecteurs du véhi-
cule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessai res pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.
En fonction du modèle, votre véhicule peut
di érer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécu­tifs.
Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez e ectuer, adres­sez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un ampli cateur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les  ches pour les connecteurs Line Out.
Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l’autoradio (boîtier).
Notice de montage
21
Page 22
Notice de montage
Materiel de montage fourni
Disponible en option
1.
12V
2. Uniquement Amsterdam 130
Kits de montage
22
7 607 621 …
7 608 … …
3.
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
Page 23
Notice de montage
4.
Steering wheel remote control
6.
Démontage
1.
GND
SWC-2
SWC-1
Antenna
connection
2.
1.
2.
Antenna
3.
Preamp out
(2 channels)
5.
182
53
165
1-20
7.
12V
23
Page 24
Notice de montage
AB
1 NC 1 Speaker out RR+ 2 Telephone Mute 2 Speaker out RR– 3 NC 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF– 5 Auto antenna* 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF– 7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Ground 8 Speaker out LR–
Switched power supply +12 V / max. 150 mA
*
7
5
3
1
8
6
4
2
Relais
+12V
Kl. 15 +12V
Sous réserve de modi cations !
24
Telephone Mute
4 ohms
4 ohms
4 ohms
4 ohms
+12V
12V
Page 25
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
©
2013 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for
personal use only.
25
Page 26
Passport
03/14
Name: ......................................................................................................................
Type: ......................................................................................................................
Serial no.: BP ...............................................................................................................
1 011 402 _ _ _ 001
Blaupunkt Europe GmbH
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
Loading...