Pression brève : appel/fermeture du menu
Pression prolongée : démarrage de la
fonction de balayage (Scan)
3
Touche marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de
l'autoradio
En fonctionnement : coupure du son de
l'autoradio (Mute)
Pression prolongée : arrêt de l'autoradio
Dans le menu : changement de niveau de menu
En mode Fast-Browse (Recherche rapide):
con rmer la sélection
4
Bouton de réglage du volume
Dans le menu : sélection de l'option de menu,
modi cation du réglage
En mode Fast-Browse (Recherche rapide):
sélectionner un dossier et un titre
5
Fente d'insertion du CD
(uniquement Amsterdam 130)
6
Ecran
7
Touche /
Dans le menu : sélection de l'option de menu,
modi cation du réglage
Mode radio : démarrage de la recherche
Mode MP3/WMA : passage au dossier précédent ou au dossier suivant
2
10913141211
7
Touche /
Dans le menu : changement de niveau de menu
Mode radio : réglage des stations
Autres modes de fonctionnement : sélection
du titre
8
Touche (Eject) (uniquement Amsterdam 130)
Ejection du CD
9
Prise USB
:
Prise AUX-IN frontale
;
Bloc de touches 1 - 6
<
Récepteur infrarouge
=
Touche SRC
Sélection du niveau de mémoire ou de la
source audio
>
Touche DIS
Pression brève : commutation de l'a chage
Pression prolongée : commutation de la
luminosité de l'écran
?
Fente d'introduction des cartes SD
(uniquement Adelaide 130)
Accès uniquement lorsque la face avant est
enlevée
15
Page 3
Table des matières
Consignes de sécurité ...................................... 4
Notice de montage ......................................... 21
3
Page 4
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
L'autoradio a été fabriqué en fonction de l'état
actuel des connaissances techniques et selon les
règles techniques de sécurité reconnues. Vous
prenez cependant des risques si vous ne suivez
pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans
cette notice.
Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples
et sûrs de l'autoradio.
• Lisez cette notice avec soin et intégralement
avant d'utiliser l'autoradio.
• Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit
accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
• Remettez toujours l'autoradio à un tiers avec
cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux
appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette
notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommager
le lecteur de CD
DANGER !
Avertit de la possibilité d'un volume
sonore élevé
Le sigle CE con rme que les directives
UE sont respectées.
쏅 Identi e une action
• Identi e une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à
la sécurité routière :
Consignes de sécurité générales
Tenez compte des remarques suivantes pour ne
pas vous exposer à un risque de blessure :
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant
d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté
dans une baie DIN. Tenez compte des limites de
puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques. Con ez les réparations, et au besoin
le montage, à un spécialiste.
• Utilisez l'appareil de manière à pouvoir
toujours conduire votre véhicule en toute
sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un
endroit approprié et manipulez l'appareil alors
que le véhicule est immobilisé.
• Retirez la face avant ou remettez-la en place
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
• Réglez toujours un volume sonore modéré
de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir
entendre les signaux d'alerte (par ex. de la
police). Si vous modi ez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son (par ex.
lors d'un changement de source audio), la di érence ne sera audible qu'une fois le son rétabli.
N'augmentez pas le volume sonore pendant la
coupure momentanée du son.
• N'ouvrez pas l'appareil, ne le modi ez pas.
L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est
susceptible de blesser vos yeux (uniquement
Amsterdam 130).
• N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son, par ex. lors
d'un changement de source audio. La modi cation du volume sonore n'est pas audible pendant la coupure du son.
4
Page 5
Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination | Composition de la fourniture | Mise en service
Instructions de montage
Vous n'êtes autorisé à monter l'autoradio que si
vous possédez une expérience dans le montage
d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte
pour cela de la notice de montage qui se trouve à
la n de cette notice d'utilisation.
Déclaration de conformité
Blaupunkt Europe GmbH certi e que l'autoradio
satisfait aux exigences de base et aux exigences
des autres dispositions applicables de la directive
2004/108/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité sur le
site Internet www.blaupunkt.com.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de
conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de
l'autoradio.
• Pour nettoyer l'autoradio, utilisez uniquement
un chi on sec ou légèrement humide.
• Nettoyez au besoin les contacts de la face avant
avec un chi on doux imbibé d'alcool de nettoyage.
Instructions pour l'élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les
ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour
le retour ou la collecte des anciens appareils en
vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend les articles suivants :
1 Autoradio
1 Notice d'utilisation et de montage
1 Etui pour la face avant
1 Cadre support
1 Adaptateur de raccordement d'antenne
2 Outils de démontage
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux
agréés par Blaupunkt. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à
l'adresse www.blaupunkt.com.
Mise en service
Attention
Vis de blocage
(uniquement Amsterdam 130)
Avant la mise en service de l'autoradio, assurez-vous
que les vis de blocage pour le transport ont été
enlevées (voir chapitre « Notice de montage »).
Mise en place et retrait de la face avant
Votre autoradio est équipé d'une face avant détachable (Release-Panel) qui le protège contre le vol.
Lors de la livraison, la face avant se trouve dans un
étui. Pour mettre l'autoradio en marche une fois
monté, vous devez d'abord mettre la face avant
en place (voir section « Mise en place de la face
avant » dans ce chapitre).
Prenez toujours la face avant avec vous chaque
fois que vous quittez le véhicule. Sans cette face
avant, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Attention
Risque d'endommagement de la face avant
Ne laissez pas tomber la face avant.
Transportez la face avant de manière à ce qu'elle
soit protégée des coups et que les contacts ne
puissent pas être encrassés.
N'exposez pas la face avant directement au rayonnement solaire ou à d'autres sources de chaleur.
Evitez que la peau ne touche directement les
contacts de la face avant.
5
Page 6
Mise en service
Mise en place de la face avant
쏅 Poussez la face avant dans la xation qui se
trouve sur le bord droit du boîtier.
쏅 Appuyez avec précaution sur la face avant
jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la xation
qui se trouve à gauche.
Retrait de la face avant
쏅 Appuyez sur la touche
rouiller la face avant.
Le côté gauche de la face avant se détache de
l'appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber
car elle est retenue par la xation droite.
쏅 Déplacer la face avant légèrement vers la
gauche jusqu'à ce qu'elle se détache de la
xation droite.
쏅 Détacher la face avant avec précaution de la
xation gauche.
Remarque :
L'autoradio s'arrête automatiquement dès
que la face avant est retirée.
1 pour déver-
Réglage de la zone de réception
Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans différentes zones avec des plages de fréquences et
des technologies d'émission diverses. La zone de
réception « EUROPE » est réglée d'usine. Les zones
« ASIA » (Asie), « USA », « S-AMERICA » (Amérique
du Sud) et « THAILAND » (Thaïlande) sont également disponibles.
Remarque :
Si vous souhaitez utiliser l'autoradio en dehors
de l'Europe, vous devez d'abord régler la zone
de réception appropriée dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) », option de menu « AREA » (Zone
de réception)).
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec la touche
marche/arrêt
쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur
la touche marche/arrêt
L'autoradio se met en marche.
쏅 Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la touche
marche/arrêt
pendant plus de 2 secondes.
L'autoradio s'arrête.
Remarque :
Si vous mettez l'autoradio en marche alors
que le contact du véhicule est coupé, il
s'arrête automatiquement au bout d'une
heure a n de ménager la batterie du véhicule.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du
contact du véhicule
Si l'autoradio est relié à l'allumage du véhicule
comme indiqué dans la notice de montage, et s'il
n'a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt 3,
il se met en marche ou s'arrête lorsque le contact
est mis ou coupé.
3
.
3
et maintenez-la appuyée
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt)
à 50 (maximum).
쏅 Tourner le bouton de réglage du volume
pour modi er le volume sonore.
Remarque :
Si un téléphone est connecté à l'autoradio
comme décrit dans la notice de montage, le
son de l'autoradio sera coupé lors d'un appel
téléphonique. Pendant la coupure du son,
«TELEPHONE» s'a che alors à l'écran.
Coupure du son de l'autoradio (Mute)
쏅 Appuyez brièvement sur la touche marche/
arrêt
3
pour couper le son de l'autoradio ou
réactiver le volume sonore précédent.
Pendant la coupure du son, «MUTE» s'a che
alors à l'écran.
4
6
Page 7
Mise en service | Informations routières | Mode radio
Luminosité de l'écran
Vous pouvez commuter manuellement la luminosité de l'écran entre le mode jour et le mode nuit
ou celle-ci peut être commutée automatiquement
avec l'éclairage du véhicule.
Remarques :
• Vous pouvez sélectionner la commutation
manuelle ou automatique de la luminosité de l'écran dans le menu utilisateur
(voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « DISPLAY »
(Ecran) », option de menu « DIM MODE »).
• Vous pouvez régler la luminosité de l'écran
séparément pour le jour et pour la nuit
(voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « DISPLAY »
(Ecran) », options de menu « DIM DAY »
(Luminosité jour) et «DIM NIGHT» (Luminosité nuit).
쏅 Appuyez sur la touche DIS
appuyée pendant env. 2 secondes pour commuter manuellement la luminosité de l'écran.
>
et maintenez-la
Activation et désactivation du mode
démo
Le mode démo vous montre les fonctions de
l'autoradio sous la forme d'un texte qui dé le sur
l'écran. Lorsque vous appuyez sur une touche
quelconque, le mode démo est interrompu et
vous pouvez utiliser l'appareil.
Vous pouvez activer ou désactiver le mode démo
dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages
utilisateur », section « Réglages dans le menu
« VARIOUS » (Divers) », option de menu « DEMO
MODE »).
Informations routières
Dans la zone de réception « EUROPE », une station
FM peut identi er les informations routières grâce
au signal RDS. Lorsque la priorité aux informations
routières est activée, un message d'information
routière est di usé automatiquement, même si
l'autoradio ne se trouve pas dans le mode radio.
Lorsque la priorité aux informations routières est
activée, le symbole de bouchon (
sur l'écran. Pendant la di usion d'un message
d'information routière, « TRAFFIC » (Informations
routières) apparaît sur l'écran.
Vous pouvez activer ou désactiver la priorité dans
le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », sec tion « Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) », option de menu « TRAFFIC » (Informations routières)).
Remarques :
• Le volume sonore est augmenté pendant
la di usion du message d'information routière. Vous pouvez régler le volume sonore
minimal pour les messages d'information
routière (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu
« VOLUME » (Volume sonore) », option de
menu « TA VOLUME » (Volume informations routières)).
• Pour interrompre la di usion du message
d'information routière, appuyez sur la
touche SRC
=
.
) est a ché
Mode radio
RDS
Dans la zone de réception « EUROPE », de nombreuses stations FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio Data System) qui
propose les fonctions supplémentaires suivantes :
•A chage du nom de la station sur l'écran.
• Reconnaissance des informations routières et
autres messages d'information par l'autoradio
et possibilité de retransmettre ceux-ci dans les
autres modes de fonctionnement (par ex. dans
le mode CD).
• Fréquence alternative : lorsque la fonction RDS
est activée, l'autoradio se règle automatiquement sur la station que vous écoutez qui fournit
le signal le plus puissant.
7
Page 8
Mode radio
• Regional : certaines stations répartissent leur
programme à certaines heures de la journée en
programmes régionaux proposant des émissions di érentes. Si la fonction REGIONAL est
activée, l'autoradio se règle uniquement sur la
fréquence alternative d'une station qui di use
le même programme régional.
Vous pouvez activer et désactiver les fonctions
RDS et REGIONAL dans le menu utilisateur (voir
chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages
dans le menu « TUNER » (Récepteur) », options de
menu « RDS AF » et « REGIONAL »).
Passage dans le mode radio ou
sélection du niveau de mémoire
쏅 Appuyez sur la touche SRC= autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître le
niveau de mémoire souhaité :
FM1 씮 FM2 씮 FMT
Remarques :
• Six stations au maximum peuvent être
mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
• Vous pouvez activer ou désactiver des
niveaux de mémoire via le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) », option de menu « BANDS »
(Sélection de la gamme)). Les niveaux de
mémoire désactivés sont sautés lors de
la sélection de la source avec la touche
=
.
SRC
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une
station :
Réglage manuel des stations
쏅 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois
sur la touche
quence pas-à-pas ou longuement pour modi er la fréquence rapidement.
/ 7 pour modi er la fré-
Démarrage de la recherche des stations
쏅 Appuyez brièvement sur la touche
pour démarrer la recherche des stations.
L'autoradio se règle sur la station suivante qui
peut être reçue.
Remarques :
• Pour la zone de réception « EUROPE » :
lorsque la priorité pour les informations
routières est activée (
tions qui di usent des informations routières sont réglées.
• Vous pouvez régler la sensibilité de la
recherche (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu
« TUNER » (Récepteur) », option de menu
« SEEK SENS » (Sensibilité)).
/ 7
), seules des sta-
Mémorisation des stations ou appel
des stations mémorisées
쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité.쏅 Réglez au besoin la station souhaitée.쏅 Appuyez sur la touche de présélection 1 - 6
;
et maintenez-la appuyée pendant env.
2 secondes pour a ecter la station actuelle à
la touche.
- ou -
쏅 Appuyez brièvement sur la touche de pré-
sélection 1 - 6
mémorisée.
;
pour appeler la station
Balayage des stations
La fonction Scan vous permet soit de balayer chacune des stations réceptionnée ou les stations
mémorisées de la gamme d'ondes actuelle.
Remarque :
Vous pouvez régler la durée d'écoute de
chaque station lors du balayage (voir chapitre
« Réglages utilisateur », section « Réglages
dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option
de menu « SCAN TIME » (Durée d'écoute lors
du balayage)).
8
Page 9
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA
Balayer les stations accessibles
2
쏅 Appuyez sur la touche MENU
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour
démarrer le balayage.
Pendant le balayage des stations, « SCAN » et
la fréquence actuelle ainsi que le niveau de
mémoire ou le nom de la station apparaissent
à tour de rôle sur l'écran.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour continuer d'écouter la station réglée sur
le moment.
Balayage des stations mémorisées
쏅 Appuyez sur la touche / 7 pendant
env. 2 secondes pour lancer le balayage.
Pendant le balayage, l'emplacement de mé-
moire et la fréquence actuelle ou le nom de la
station s'a chent.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche
pour continuer à écouter la station actuellement balayée.
et mainte-
2
/ 7
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de rechercher
automatiquement les 6 stations les plus puissantes de la zone et de les mémoriser sur le niveau
de mémoire FMT. Les stations déjà mémorisées sur
ce niveau de mémoire sont alors e acées.
쏅 Appuyez sur la touche SRC
la appuyée pendant env. 2 secondes.
Le tuner commence la recherche automa-
tique des stations, « FM TSTORE » apparaît
sur l'écran. A la n de la mémorisation, la station occupant l'emplacement mémoire 1 du
niveau FMT est di usée.
Remarques :
• Pour la zone de réception « EUROPE » :
seules des stations qui di usent des
informations routières sont mémorisées
lorsque la priorité aux informations routières est activée ().
=
et maintenez-
• Si le niveau de mémoire FMT est désactivé
(voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER »
(Récepteur) », option de menu « BANDS »
(Gamme)), il est réactivé automatiquement lors du déclenchement de la fonction
Travelstore.
Changement de l'a chage
쏅 Appuyez sur la touche DIS > pour commu-
ter entre les a chages suivants:
A chage
ABCDEFNom de la station
FM1 102.90
ou
P1 102.90
FM1 18:30
ou
P1 18:30
Signi cation
Niveau de mémoire/
fréquence
ou
Emplacement de mémoire/
fréquence
Niveau de mémoire/heure
ou
Emplacement de mémoire/
heure
Mode CD/MP3/WMA
Informations de base
Amsterdam 130:
Cet autoradio vous permet de lire des CD Audio
(CDDA) et R/RW comportant des chiers Audio,
MP3 ou WMA ainsi que des chiers MP3 ou WMA
sur des supports de données USB.
Adelaide 130:
Cet autoradio vous permet de lire des chiers MP3
ou WMA sur un support de données USB et des
cartes mémoire SD(HC)/MMC.
Remarques :
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement des CD portant
le logo Compact-Disc.
• Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD
protégés contre la copie ainsi qu'avec certains CD vierges, supports de données USB
et cartes mémoire disponibles sur le marché.
9
Page 10
Mode CD/MP3/WMA
Pour préparer un support de données MP3/WMA,
tenez compte des remarques suivantes :
• Noms pour les titres et les répertoires :
– 32 caractères au maximum, extension
« .mp3 » ou « .wma » non comprise (un
nombre de caractères plus grand limite le
nombre de titres et de dossiers que l'autoradio peut reconnaître)
– Pas de caractères spéciaux
• Formats de CD : CD R/RW, Ø : 12 cm
• Formats de données de CD : ISO 9669 Level 1
et 2, Joliet
• Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recom-
mandé)
• Format/système de chiers USB : Mass Storage
Device (mémoire de masse) / FAT16/32
• Système de chier de carte mémoire : FAT16/32
• Extensions des chiers audio :
– .MP3 pour les chiers MP3
– .WMA pour les chiers WMA
• Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights
Management (DRM) et établis avec Windows
Media Player à partir de la version 8
• Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2
• Vitesse de transmission pour la génération des
chiers audio :
– MP3 : 32 à 320 kbps
– WMA : 32 à 192 kbps
• Nombre maximal de chiers et de dossiers :
jusqu'à 20 000 entrées en fonction de la structure des données
Sélection du mode CD/MP3/WMA
쏅 Appuyez sur la touche SRC= autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître la
source audio souhaitée :
• « CD (uniquement Amsterdam 130) » : CD
introduit
• La source audio en question peut être
sélectionnée uniquement lorsqu'un CD
approprié est introduit ou que l'appareil
correspondant est raccordé.
• Dans le cas où l'autoradio doit lire les
données de l'appareil ou du support de
données raccordé avant de procéder à la
reproduction, « READING » (Lecture en
cours) est a ché pendant ce temps sur
l'écran. La durée de lecture dépend de la
capacité et du type de l'appareil ou du support de données. Dans le cas où l'appareil
ou le support de données est défectueux
ou que les données à transférer ne peuvent
pas être reproduites, un message correspondant apparaît sur l'écran (par ex. « USB
ERROR » (Erreur USB)).
Introduction et retrait des CD
(uniquement Amsterdam 130)
Introduction des CD
Risque de destruction du lecteur CD !
Les CD de forme autre que circulaire
mètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés.
Blaupunkt décline toute responsabilité en cas
d'endommagement du lecteur CD suite à l'utilisation de CD inappropriés.
(shape CD) et les CD de 8 cm de dia-
Remarque :
L'introduction automatique du CD doit s'effectuer sans entrave et sans intervention de
votre part.
쏅 Introduisez le CD dans la fente d'insertion du
5
avec la face imprimée tournée vers
CD
le haut, jusqu'à ce que vous rencontriez une
résistance.
Le CD est automatiquement inséré et les données qu'il contient sont contrôlées. La lecture
dans le mode CD ou MP3 commence ensuite.
10
Page 11
Mode CD/MP3/WMA
Remarque :
Si le CD introduit ne peut pas être lu, « CD
ERROR » (Erreur CD) apparaît brièvement sur
l'écran et le CD est éjecté automatiquement
au bout d'env. 2 secondes.
Retrait des CD
Remarque :
L'éjection du CD doit s'e ectuer sans entrave
et sans intervention de votre part.
쏅 Appuyez sur la touche
CD qui se trouve dans l'appareil.
Remarques :
• Si le CD éjecté n'est pas retiré, il est de
nouveau entraîné automatiquement dans
le lecteur au bout de 10 secondes environ.
• Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque
l'autoradio est arrêté ou qu'une autre
source audio est active.
8 pour éjecter un
Raccordement et retrait des supports
de données USB
Raccordement des supports de données USB
쏅 Arrêtez l'autoradio a n que le support de
données puisse être enregistré correctement.
쏅 Tirez le capuchon de protection de la prise
USB 9 vers l'avant jusqu'à ce qu'il se détache
de la prise USB et rabattez-le vers le bas.
쏅 Raccordez le support de données USB.쏅 Mettez l'autoradio en marche.
Si le support de données USB est sélectionné
pour la première fois comme source audio, les
données sont d'abord lues.
Remarques :
• Si le support de données USB raccordé
ne peut pas être lu, « USB ERROR » (Erreur
USB) apparaît brièvement sur l'écran.
• Le temps nécessaire pour la lecture dépend du type et de la capacité du support
de données USB.
Retrait des supports de données USB
쏅 Arrêtez l'autoradio a n que le support de
données puisse être désenregistré correctement.
쏅 Retirez le support de données USB.
9
쏅 Obturez la prise USB
protection.
avec le capuchon de
Insertion/retrait de la carte mémoire
(uniquement Adelaide 130)
Insertion de la carte mémoire
쏅 Enlevez la face avant.쏅 Insérez la carte mémoire face imprimée vers
le haut et contacts en avant dans la fente d'introduction des cartes ?, jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
쏅 Remettez la face avant en place.
A la mise en marche, l'appareil sélectionne
automatiquement la carte mémoire comme
source audio. Les données de la carte mémoire sont lues. La lecture dans le mode MP3
commence ensuite.
Remarques :
• Si la carte mémoire insérée ne peut pas
être lue, le message « SD ERROR » (Erreur
SD) apparaît brièvement sur l'écran.
• Le temps nécessaire pour la lecture dépend du type et de la capacité de la carte
mémoire.
Retrait de la carte mémoire
쏅 Enlevez la face avant.쏅 Enfoncez la carte mémoire jusqu'à ce qu'elle
se déverrouille.
쏅 Retirez la carte mémoire de la fente d'intro-
duction des cartes
쏅 Remettez la face avant en place.
?
.
11
Page 12
Mode CD/MP3/WMA
Sélection des titres
쏅 Appuyez brièvement sur la touche ou
7 pour passer au titre précédent ou au
titre suivant.
Remarque :
Si le titre actuel est lu pendant plus de 3 secondes, un seul actionnement de la touche
7 entraîne la répétition de la lecture du
titre.
Sélection des dossiers (uniquement
dans le mode MP3/WMA)
쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour
passer au dossier précédent ou au dossier
suivant.
Recherche rapide
쏅 Maintenez la touche ou 7 appuyée
jusqu'à ce que la position souhaitée soit
atteinte.
Interruption de la lecture
쏅 Appuyez sur la touche 2 ; pour inter-
rompre la lecture (« PAUSE ») ou la reprendre.
Balayage de tous les titres
La fonction de balayage (Scan) permet d'entendre
le début de tous les titres disponibles.
2
쏅 Appuyez sur la touche MENU
nez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour
démarrer le balayage, ou appuyez brièvement sur la touche pour continuer d'écouter
le titre lu sur le moment.
Remarque :
Vous pouvez régler la durée d'écoute lors
du balayage (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu
« VARIOUS » (Divers) », option de menu « SCAN
TIME » (Durée d'écoute lors du balayage)).
et mainte-
Lecture des titres dans un ordre
aléatoire
쏅 Appuyez sur la touche 4 MIX; pour passer
d'un des modes de lecture à l'autre :
ModeA chageSigni cation
CD*MIX ALLMélange des titres
MIX DIR
MP3/
WMA
MIX ALL
Gén.MIX OFFLecture normale
* Uniquement Amsterdam 130
Si la fonction MIX est activée, le symbole MIX
(mélanger tous les titres) ou . MIX
ger les titres du dossier actuel) est a ché sur
l'écran.
Mélange des titres
du dossier actuel
Mélange des titres
du support de
données
(mélan-
Répétition de la lecture d'un titre ou
d'un répertoire
쏅 Appuyez sur la touche 3 RPT; pour passer
d'un des modes de lecture à l'autre :
ModeA chageSigni cation
CD*RPT TRACKRépétition du titre
RPT TRACK Répétition du titre
MP3/
WMA
RPT DIR
Gén.RPT OFF Lecture normale
* Uniquement Amsterdam 130
Si la fonction RPT est activée, le symbole
(répéter le titre) ou (répéter
le dossier) est a ché sur l'écran.
Répétition du
dossier
12
Page 13
Mode CD/MP3/WMA
Changement de l'a chage
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
DIS> pour passer d'un a chage à l'autre :
ModeA chageSigni cation
T01 00:15
CD*
T01 03:37
T01 18:30
FILENom du chier
FOLDERNom du dossier
SONGTitre**
ARTISTInterprète**
ALBUMNom d'album**
PLAY 00:15Durée de lecture
MP3/
WMA
TOTAL 03:37Durée du titre
CLOCK18:30Heure
ALL INFO
* Uniquement Amsterdam 130
** Le titre de la chanson, l'interprète et le nom
de l'album doivent être enregistrés comme
balise ID3 pour pouvoir s'a cher.
Numéro du titre
et durée de
lecture
Numéro et durée
du titre
Numéro de titre
et heure
Toutes les
informations
a chées sous
forme de dé lement de texte
Mode « Parcourir »
En mode «Parcourir», vous pouvez accéder à un
titre en particulier sur le support de données MP3/
WMA et le sélectionner sans interrompre la lecture
en cours.
Appel du mode «Parcourir»
쏅 Appuyez sur la touche 1 ; pour appeler
le mode «Parcourir».
Le symbole
symbole (dossier) ou (titre) s'a che. Le
premier dossier, ou le dossier actuel, du support de données apparaît.
clignote sur l'écran. En outre, le
Remarques :
• Le premier dossier est a ché uniquement
lorsque le mode « Parcourir » est appelé
la première fois après l'introduction ou le
raccordement du support de données. Le
dossier actuel apparaît ensuite à chaque
fois lors de l'appel du mode « Parcourir ».
• Vous pouvez quitter le mode « Parcourir »
à tout moment en appuyant sur la touche
;.
1
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/ 7 ou maintenez la touche enfoncée
pour sélectionner un autre dossier.
쏅 Appuyez sur la touche
titre du dossier sélectionné.
Le premier titre du dossier apparaît sur l'écran.
Remarque :
Vous pouvez revenir à la liste des dossiers en
appuyant sur la touche 7.
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
/ 7 ou maintenez la touche enfoncée
pour sélectionner un autre titre.
쏅 Appuyez sur la touche
La lecture commence. Vous quittez le mode
« Parcourir ».
Sélection rapide des titres (Fast-Browsing)
La fonction Fast-Browsing permet d'accéder plus
rapidement aux titres. Au lieu des touches de
direction
7
volume 4 et la touche marche/arrêt 3 pour
sélectionner et con rmer les entrées de la liste :
FonctionMode
Sélectionner
des entrées
dans les listes
Con rmer des
entrées
Revenir au niveau supérieur
, utilisez le bouton de réglage du
« Parcourir »
7 pour a cher le
7 pour lire le titre.
/
7
7
7
Mode de sélec-
tion rapide
Bouton de
réglage du
volume
4
Touche marche/
arrêt
3
7
13
Page 14
Mode CD/MP3/WMA | Sources audio externes | Réglages de tonalité15Réglages de tonalité | Réglages utilisateur
Vous pouvez activer et désactiver la sélection
rapide (Fast-Browsing) dans le menu utilisateur
(voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option
de menu « BROWSE » (Sélection rapide)).
Remarque :
Lorsque la fonction de sélection rapide (FastBrowsing) est activée, vous ne pouvez pas
modi er le volume sonore ou couper le son
de l'autoradio (Mute) dans le mode « Parcourir ». Quittez d'abord pour cela le mode « Parcourir » en appuyant sur la touche 1
en démarrant la lecture du titre.
; ou
Sources audio externes
Prise AUX-IN frontale
Danger !
Risque élevé de blessure par la che.
frontale dépasse et peut provoquer des blessures
en cas d'accident. L'utilisation d'une che droite
ou d'un adaptateur entraîne un risque de blessure
élevé.
Pour cette raison, nous recommandons l'utilisation d'un jack coudé.
Dès qu'une source audio externe, comme p. ex. un
baladeur MP3 est raccordé à la prise AUX-IN frontale
ner. «AUX» est ensuite a ché sur l'écran.
La che introduite dans la prise AUX-IN
:
, la touche SRC = permet de la sélection-
Réglages de tonalité
Dans le menu « AUDIO », vous pouvez e ectuer les
réglages suivants :
• Réglage du niveau des graves et des aiguës
• Réglage de la répartition gauche/droite (balance) ou avant/arrière (fader) du volume sonore
• Réglage du relèvement des graves à faible
volume sonore (X-Bass)
• Sélection d'un pro l de tonalité (Presets)
• Réglage de la temporisation d'enclenchement
d'un ampli cateur externe
Appel et sortie du menu « AUDIO »
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 2
pour ouvrir le menu utilisateur.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que l'option de menu « AUDIO »
soit sélectionnée.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu « AUDIO ».
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée
soit sélectionnée.
쏅 E ectuez les réglages (voir section suivante).쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour quitter le menu.
Remarques :
• Le menu est quitté automatiquement env.
16 secondes après le dernier actionnement de touche et l'a chage de la source
audio actuelle réapparaît sur l'écran.
• Si vous appuyez sur la touche 7 dans
le menu, vous revenez au niveau supérieur
du menu.
• Dans ce menu, vous ne pouvez pas modi er le volume sonore ni couper le son de
l'autoradio (Mute).
3
Réglages dans le menu « AUDIO »
BASS
Niveau des graves. Réglage : –7 à +7.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que le niveau souhaité soit sélectionné.
TREBLE
Niveau des aiguës. Réglage : –7 à +7.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que le niveau souhaité soit sélectionné.
3
4
pour
4
2
4
pour
4
14
Page 15
BALANCE
Répartition gauche/droite du volume sonore.
Réglage : L9 (à gauche) à R9 (à droite).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que la répartition du volume sonore souhaitée soit réglée.
FADER
Répartition avant/arrière du volume sonore.
Réglage : R9 (à l'arrière) à F9 (à l'avant).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que la répartition du volume sonore souhaitée soit réglée.
X-BASS
Relèvement des graves à faible volume sonore.
Réglages: ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
PRESETS (Pro l de tonalité)
Sélection des préréglages de l'égaliseur. Réglages :
POP, ROCK, CLASSIC, EQ OFF (pro l désactivé, pas
de préréglage).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
AMP DELAY (Temporisation d'activation)
Réglage de la temporisation d'enclenchement
d'un ampli cateur raccordé. Réglages : 0,5/1,0/
1,5/2,0/2,5 secondes et OFF (désactivée; pas de
temporisation).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que la temporisation souhaitée soit
réglée.
3
3
3
3
4
pour
4
pour
4
pour
4
pour
4
Réglages utilisateur
Appel du menu utilisateur et
sélection du menu
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 2
pour ouvrir le menu utilisateur.
Dans le menu utilisateur, vous pouvez trouver les
réglages utilisateur dans les menus suivants :
• TUNER
• AUDIO (voir chapitre « Réglages de tonalité »)
• DISPLAY (Ecran)
• VOLUME (Volume sonore)
• CLOCK (Heure)
• VARIOUS (Divers)
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que le menu souhaité soit sélectionné.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu sélectionné.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée
soit sélectionnée.
쏅 E ectuez le réglage (voir sections suivantes).쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour quitter le menu.
Remarques :
• Le menu est quitté automatiquement env.
16 secondes après le dernier actionnement de touche et l'a chage de la source
audio actuelle réapparaît sur l'écran.
• Si vous appuyez sur la touche
le menu, vous revenez au niveau supérieur
du menu.
• Dans ce menu, vous ne pouvez pas modi er le volume sonore ni couper le son de
l'autoradio (Mute).
4
3
pour
4
2
7 dans
Page 16
Réglages utilisateur
Réglages dans le menu « TUNER »
TRAFFIC (Informations routières)
(uniquement zone de réception EUROPE)
Activation et désactivation de la priorité aux informations routières. Réglages : ON (marche), OFF
(arrêt).
3
3
3
pour
4
pour
4
pour
4
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Lorsque la priorité aux informations routières est
activée, le symbole
est a ché sur l'écran.
BANDS (Sélection de la gamme)
Activer ou désactiver les niveaux de mémoire.
Niveaux de mémoire pouvant être désactivés :
FM2, FMT.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
jusqu'à ce que le niveau de mémoire souhaité
soit réglé.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour commuter entre les réglage ON (marche,
activation du niveau de mémoire) et OFF (arrêt, désactivation du niveau de mémoire).
Les niveaux de mémoire désactivés sont sautés
lors de la sélection de la source avec la touche
=
.
SRC
Remarque :
Si un niveau de mémoire est désactivé, les
stations mémorisées sur ce niveau sont
conservées.
16
REGIONAL
(uniquement zone de réception EUROPE)
Activation et désactivation de la fonction
REGIONAL. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
SEEK SENS (Sensibilité)
Réglage de la sensibilité de la recherche de stations. Réglage: LOW (basse), HIGH (haute).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
RDS AF
Activation ou désactivation de la fonction RDS.
Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Remarque :
Si la zone de réception « ASIA » (Asie),
« USA », « S-AMERICA » (Amérique du Sud) ou
« THAILAND » est sélectionnée, la fonction
RDS est désactivée automatiquement. Le
nom de la station reste a ché sur l'écran.
AREA (Zone de réception)
Sélection de la zone de réception radio. Réglage :
EUROPE, ASIA (Asie), USA, S-AMERICA (Amérique
du Sud), THAILAND (Thaïlande).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
ouvrir le menu.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'une zone de réception à l'autre.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
3
sélectionner une zone de réception.
«PRESS > TO CONFIRM» apparaît sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche
7 pour con rmer
la zone de réception sélectionnée.
pour
4
pour
4
pour
4
4
pour
Page 17
Réglages utilisateur
Réglages dans le menu « DISPLAY »
(Ecran)
DIM MODE
Sélection de la commutation automatique ou
manuelle de la luminosité de l'écran pour le jour
ou la nuit. Réglage : AUTO (la luminosité de l'écran
change automatiquement avec l'allumage ou de
l'extinction de l'éclairage du véhicule), MAN (la
luminosité de l'écran peut être réglée manuellement).
3
3
3
pour
4
pour
4
pour
4
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour e ectuer le réglage souhaité.
La commutation automatique de la luminosité de
l'écran est possible uniquement si votre autoradio
est branché comme décrit dans le notice de montage et si votre véhicule dispose du raccordement
correspondant.
DIM DAY/DIM NIGHT
Réglage de la luminosité de l'écran pour le jour
(DIM DAY) ou pour la nuit (DIM NIGHT). Réglage:
1 à 16.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler la luminosité de l'écran souhaitée.
SCROLL (Dé lement)
Sélection de l'a chage unique ou de l'a chage
continu (répété) de texte qui dé le (par ex. des
noms de chier MP3). Réglages : 1X (a chage
unique), ON (marche, a chage continu).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Réglages dans le menu « VOLUME »
(Volume sonore)
ON VOLUME (Volume sonore à la mise en marche)
Réglage du volume sonore à la mise en marche.
Réglage: 1 à 50.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler le volume sonore à la mise en
marche souhaité.
LAST VOL (Dernier volume sonore)
Quand vous réglez LAST VOL, lors de la mise
en marche, c'est le volume sonore sélectionné
avant l'extinction qui est réactivé. Réglages :
ON (marche), OFF (arrêt).
Danger !
Volume sonore élevé
Le volume sonore à la mise en marche
peut surprendre par son niveau lorsque
le réglage LAST VOL (Volume sonore réglé en dernier) est sélectionné et que le volume réglé au
moment de l'arrêt de l'autoradio était élevé.
Réglez toujours un volume modéré.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
TA VOLUME (Volume pour informations
routières)
(uniquement zone de réception EUROPE)
Réglage du volume sonore minimal pour les
messages d'information routière. Réglage : 1 à 50.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour régler le volume sonore.
3
3
3
pour
4
pour
4
pour
4
17
Page 18
Réglages utilisateur
BEEP
Activation et désactivation du bip de con rmation. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
Remarque :
Le bip de con rmation retentit également
lors de la mémorisation des stations radio,
même si le réglage OFF (arrêt) est sélectionné.
3
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
pour
4
Réglages dans le menu « CLOCK »
(Heure)
CLK DISP (A chage permanent de l'heure)
Activation et désactivation de l'a chage permanent de l'heure. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
modi er le réglage.
3
4
pour
4
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Si l'a chage permanent de l'heure est activé,
l'heure est a chée sur l'écran. Ce n'est qu'en cas
d'actionnement d'une touche que la source audio
correspondante est a chée. L'heure est de nouveau a chée 16 secondes après le dernier actionnement de touche.
HOUR MODE (Mode d'a chage de l'heure)
Sélection du mode d'a chage de l'heure sur
12 heures ou sur 24 heures. Réglages : 12, 24.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
SET CLOCK (Réglage de l'heure)
Réglage de l'heure.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
vers la gauche pour régler le nombre des
heures.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
vers la droite pour régler le nombre des
minutes.
Remarque :
Lors du réglage de l'heure dans le mode d'a chage sur 12 heures (MODE 12H), l'heure est
précédée de « A » pour le matin et de « P »
pour l'après-midi.
3
Réglages dans le menu « VARIOUS »
(Divers)
DEMO MODE
Activation et désactivation du mode démo. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
Dans le mode démo, les fonctions de l'autoradio
sont présentées par un texte qui dé le sur l'écran.
BROWSE (Sélection rapide)
Activation ou désactivation de la sélection rapide
des titres dans le mode « Parcourir » avec le bouton de réglage du volume
arrêt 3. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt).
Réglage de la durée d'écoute lors du balayage en
secondes. Réglages : 4/8/12/16/60 secondes.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt 3 pour
modi er le réglage.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'un réglage à l'autre.
SWC (Con guration de la télécommande au
volant)
Con guration des touches d'une télécommande
au volant raccordée.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour passer d'une fonction à l'autre.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
sélectionner une fonction.
쏅 Appuyez pendant env. 1 seconde sur la touche
requise de la télécommande au volant, pour
a ecter la touche à la fonction sélectionnée.
VERSION
A chage de la version du processeur et du logiciel de l'autoradio.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
ouvrir le menu.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume
pour commuter entre l'a chage du numéro
de version du processeur (P) et l'a chage du
numéro de version du logiciel (E).
NORMSET (Réinitialisation)
Retour au réglages d'usine de l'autoradio.
쏅 Appuyez sur la touche marche/arrêt
«PRESS > TO CONFIRM» apparaît sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche
réinitialisation.
L'autoradio s'arrête et les réglages d'usine
sont repris. Si un CD se trouve dans le lecteur
de CD, l'autoradio se remet automatiquement
en marche (uniquement Amsterdam 130).
7 pour valider la
3
3
3
3
4
pour
4
pour
pour
4
.
Réglages d'usine
Réglage d'usine importants dans le menu utilisateur :
Option de menuRéglage d'usine
AREAEUROPE
FM2 / FMTON
RDS AF*ON
REGIONAL*OFF
TRAFFIC*OFF
SEEK SENS HIGH
ON VOLUME20
TA VOLUME*20
BEEPON
BROWSEON
SCAN TIME8SEC
DIM MODEMAN
HOUR MODE24H
SET CLOCK00:00
* Uniquement dans la zone de réception « EUROPE »
Vous pouvez reprendre les réglages d'usine dans le
menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », sec tion « Réglages dans le menu « VARIOUS »
(Divers) », option de menu « NORMSET » (Réinitialisation)).
Informations utiles
Garantie
Notre garantie constructeur s'étend à tous nos
produits achetés à l'intérieur de l'Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors
de l'Union européenne, les conditions de
garantie applicables sont celles dé nies par notre
représentant agréé dans le pays. Vous pouvez
consulter les conditions de garantie sur le site
www.blaupunkt.com.
19
Page 20
Informations utiles | Caractéristiques techniques
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service
d'enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est disponible
dans votre pays à l'adresse www.blaupunkt.com.
Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pouvez e ectuer une demande d'enlèvement de
votre autoradio par Internet.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Tension de service : 10,5 – 14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement : < 10 A
10 s après l'arrêt : < 3,5 mA
Ampli cateur
Puissance de sortie : 4 x 22 watts sinus pour
14,4 V sur 4 ohms.
4 x 50 watts max.
Tuner
Gammes d'ondes Europe/Asie/Thaïlande:
FM (OUC) : 87,5 – 108 MHz
Gamme d'ondes USA :
FM (OUC) : 87,7 – 107,9 MHz
Gammes d'ondes Amérique du Sud :
FM (OUC) : 87,5 – 107,9 MHz
Dimensions et poids
l x H x P (avec adaptateur de raccordement
d'antenne) :
Amsterdam 130 : 178 x 52 x 170 mm
Adelaide 130 : 178 x 52 x 116 mm
Poids :
Amsterdam 130 : env. 1,55 kg
Adelaide 130 : env. 0,79 kg
FM - Bande passante : 30 – 15 000 Hz
CD (uniquement Amsterdam 130)
Bande passante : 20 – 20 000 Hz
Sortie préampli cateur
2 canaux : 2 V
Sensibilité d'entrée
Prise AUX-IN frontale : 300 mV / 10 kΩ
20
Sous réserves de modi cations
Page 21
Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement.
•Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respec-
ter les consignes de sécurité du constructeur
automobile !
•Veiller à n’endommager aucune pièce du véhi-
cule en perçant des trous.
•La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépas-
ser 1,5 mm².
•Ne pas brancher les connecteurs du véhi-
cule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessai res pour le
type de véhicule sont disponibles auprès des
revendeurs BLAUPUNKT.
•En fonction du modèle, votre véhicule peut
di érer de cette description. Nous déclinerons
toute responsabilité en cas de dommages
causés par des erreurs de montage ou de
connexion et en cas de dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne s’appliquent
au montage que vous voulez e ectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre service
d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un ampli cateur, les masses
d’appareil doivent être d’abord connectées avant
de connecter les ches pour les connecteurs Line
Out.
Les masses des appareils externes ne doivent
pas être raccordées à la masse de l’autoradio
(boîtier).
Notice de montage
21
Page 22
Notice de montage
Materiel de montage fourni
Disponible en option
1.
12V
2. Uniquement Amsterdam 130
Kits de montage
22
7 607 621 …
7 608 … …
3.
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
Page 23
Notice de montage
4.
Steering wheel
remote control
6.
Démontage
1.
GND
SWC-2
SWC-1
Antenna
connection
2.
1.
2.
Antenna
3.
Preamp out
(2 channels)
5.
182
53
165
1-20
7.
12V
23
Page 24
Notice de montage
AB
1NC1Speaker out RR+
2Telephone Mute2Speaker out RR–
3NC3Speaker out RF+
4Permanent +12V4Speaker out RF–
5 Auto antenna*5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF–
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Ground 8 Speaker out LR–
Switched power supply +12 V / max. 150 mA
*
7
5
3
1
8
6
4
2
Relais
+12V
Kl. 15 +12V
Sous réserve de modi cations !
24
Telephone Mute
4 ohms
4 ohms
4 ohms
4 ohms
+12V
12V
Page 25
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.