Blaupunkt SEVILLA MP36, ALICANTE MP36 User Manual

Page 1
Radio CD MP3 WMA
Instrukcja obsługi
Alicante MP36 7 646 460 310 Sevilla MP36 7 646 450 310
http://www.blaupunkt.com
Page 2
12
Page 3
Elementy obsługi
1 Przycisk do włączania/wyłączania urzą-
dzenia Krótkie naciśnięcie: Wyłączenie tonu (Mute) urządzenia. Długie naciśnięcie: Wyłączenie urzą dzenia.
2 Przycisk , do otwierania rozkłada-
nego i zdejmowanego panelu obsługi (Flip-Release-Panel).
3 Regulator głośności 4 Przycisk SOURCE, wybór źródła po-
między radiem, CD, zmieniarką CD (je śli podłączona) i AUX.
5 Przycisk AUDIO, do regulacji tonów
niskich, wysokich, średnich, funkcji Subout, Balance i Fader. Włączanie / wyłączanie X-BASS oraz ustawianie. Wybór ustawienia wstępnego korekto ra dźwięku.
6 Przycisk BND•TS
Krótkie naciśnięcie: Wybór poziomu za pisu FM i zakresu fal MW i LW. Długie naciśnięcie: Uruchomienie funk cji Travelstore.
7 Przycisk TRA•RDS
Krótkie naciśnięcie: Włączanie / wyłą czanie gotowości do odbioru komuni katów drogowych. Długie naciśnięcie: Włączanie / wyłą czanie funkcji komfortowej RDS.
8 Przycisk DISPL
Krótkie naciśnięcie: Krótkie wyświetle nie alternatywnych wskazań wyświetla cza (np. godzina). Długie naciśnięcie: Zmiana wskazań
­wyświetlacza.
9 Przycisk MENU
Krótkie naciśnięcie: Wywołanie menu dla ustawień podstawowych. Długie naciśnięcie: Uruchomienie funk cji Scan.
: Blok przycisków ze strzałkami
-
; Blok przycisków 1 - 6 < Przycisk (Eject) do wyjmowania
płyty CD z urządzenia.
-
-
-
-
-
-
-
-
POLSKI
-
287
Page 4
288
Spis treści
Wskazówki i akcesoria ...................290
Utylizowanie zużytego urządzenia
(tylko kraje UE) ............................
290
Montaż ....................................... 290
Wyposażenie dodatkowe
(nie zawarte w dostawie) ..............
290
Zdejmowany panel obsługi .............291
Zabezpieczenie przed kradzieżą .....
Zdejmowanie panelu obsługi .........
Zakładanie panelu obsługi .............
Czas wyłączania (OFF TIMER) ........
291
292
292
292
Włączanie / wyłączanie ..................293
Ustawianie głośności ..................... 293
Ustawianie głośności przy
włączaniu ................................... 293
Szybkie obniżanie głośności (Mute) .. Telefon-urządzenia audio/
Nawigacja-urządzenia audio ..........
Włączanie / wyłączanie sygnału
294
294
potwierdzenia .............................295
Automatic Sound .........................
295
Tryb obsługi radia .......................... 296
Ustawianie odbiornika (Tuner) .......
Włączanie trybu obsługi radia ........
Funkcja komfortowa RDS (AF, REG) .. Wybieranie zakresu fal /
poziomu zapisu ...........................
Ustawianie stacji ..........................
Ustawianie czułości wyszukiwania
296
296
296
297
297
stacji .......................................... 298
Zapamiętywanie stacji ..................
Automatyczne zapamiętywanie
stacji (Travelstore) ......................
Wywołanie zapamiętanej stacji ......
298
298
298 Krótkie odsłuchiwanie odbieranych
stacji (SCAN) ..............................
Ustawianie czasu odsłuchu ............
Typ programu (PTY) ....................
Optymalizowanie odbioru radia ......
Ustawianie wskazania ...................
298
299
299
300
301
Komunikaty drogowe ..................... 301
Włączanie/wyłączanie priorytetu
komunikatów drogowych ..............
Ustawianie głośności dla
komunikatów drogowych ..............
301
302
Tryb CD ......................................... 302
Uruchamianie trybu CD
Wybieranie tytułu ........................
Szybkie wybieranie tytułu .............
Szybkie przewijanie (słyszalne) .....
Losowe odtwarzanie tytułów (MIX) .. Odtwarzanie początku tytułów
................. 302
303 303 303 303
(SCAN) ...................................... 303
Powtarzanie tytułu (REPEAT) .........
Przerywanie odtwarzania (PAUSE) ..
Ustawianie wskazania ...................
Komunikaty drogowe w trybie CD ...
Wyjmowanie płyty CD ...................
304 304 304 304 304
Tryb MP3/WMA ............................. 305
Przygotowywanie MP3-CD ............
Uruchamianie trybu MP3 ..............
Ustawianie wskazania ...................
Ustawianie tekstu bieżącego MP3 ..
Wybieranie katalogu .....................
Wybieranie tytułu / pliku ...............
Szybkie wyszukiwanie ..................
Odtwarzanie tytułu w kolejności
losowej – MIX ..............................
Odtwarzanie początku tytułów –
305 306 306 307 307 307 307
307
SCAN ......................................... 308
Powtarzanie pojedynczych tytułów
lub całych katalogów – REPEAT ......
Przerywanie odtwarzania (PAUSE) .
308 308
Page 5
289
POLSKI
Spis treści
Tryb zmieniarki CD ........................ 309
Uruchamianie trybu zmieniarki CD .
Wybieranie CD ............................
Wybieranie tytułu ........................
Szybkie przewijanie (słyszalne) .....
Zmiana wskazania ........................
Powtarzanie pojedynczych tytułów
lub całych płyt CD (REPEAT) ..........
Odtwarzanie tytułu w kolejności
losowej (MIX) ..............................
Odtwarzanie początku tytułów
wszystkich CD (SCAN) ..................
Przerywanie odtwarzania (PAUSE) ..
309 309 309 309 309
309
310
310 310
Clock - godzina .............................. 311
Wyświetlanie godziny ...................
Ustawianie godziny ......................
Wybieranie trybu zegara
12/24 godz. ...............................
Stałe wyświetlanie godziny przy
311 311
311
wyłączonym urządzeniu i włączonej
stacyjce zapłonu ..........................
Krótkie wyświetlanie godziny
przy wyłączonym urządzeniu .........
311
311
Dźwięk .......................................... 312
Ustawianie tonów niskich (Bass) ....
Ustawianie tonów średnich (Middle) . Ustawianie tonów wysokich
312 312
(Treble) ......................................312
Ustawianie regulacji głośności
lewo / prawo (Balance) .................
Ustawianie regulacji głośności
przód / tył (Fader) ........................
313
313
Wyjście przedwzmacniacza
(Preamp-Out/Sub-Out) .................. 313
Ustawianie poziomu Sub-Out .........
Ustawianie częstotliwości
granicznej Sub-Out ......................
313
313
X-BASS ......................................... 314
Ustawianie podbicia X-BASS
.......... 314
Ustawienia wstępne korektora
dźwięku (Presets) .......................... 315
Ustawianie wyświetlacza ................ 315
Wprowadzanie wiadomości
powitalnej................................... 315
Ustawianie wskazania poziomu ......
Ustawianie jasności wyświetlacza ... Ustawianie koloru podświetlenia
315 316
wyświetlacza ............................... 316
Zewnętrzne źródła dźwięku ............ 317
Włączanie / wyłączanie
wejścia AUX ................................
Ustawianie wzmocnienia
wstępnego AUX ...........................
317
318
Dane techniczne ............................318
Wzmacniacz ...............................
318
Tuner .........................................318
CD .............................................318
Pre-amp Out ...............................
Czułość na wejściu .......................
318
318
Page 6
290
Wskazówki i akcesoria
Wskazówki i akcesoria
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Blaupunkt. Życzymy Państwu wiele radości przy korzystaniu z nowego urządzenia.
Przed pierwszym użyciem prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsłu­gi.
Redaktorzy w firmie Blaupunkt, dokładają wszelkich starań aby instrukcje obsługi pro duktów były przejrzyste i ogólnie rozumia ne. W przypadku wątpliwości i pytań doty czących obsługi, należy skonsultować się ze sprzedawcą lub skorzystać z telefonicznej usługi oferowanej przez dział obsługi klien ta w Państwa kraju. Numer telefonu umiesz czono z tyłu okładki tego podręcznika.
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Z wa runkami gwarancji można zapoznać się na stronie www.blaupunkt.de lub zamówić je pod wskazanym adresem:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym jest najważniejsze.
Urządzenie obsługuj wyłącznie wtedy, gdy pozwala na to sytuacja na drodze.
Przed rozpoczęciem jazdy zapoznaj się z urządzeniem.
Należy odpowiednio wcześnie reagować
­na ostrzegawcze sygnały dźwiękowe
­stosowane przez policję, straż pożarną
­oraz służby ratownicze.
Dlatego podczas jazdy należy usta
-
-
wiać urządzenie na umiarkowaną głośność.
Montaż
W przypadku montażu urządzenia we włas-
-
nym zakresie, przeczytaj wskazówki mon tażowe i przyłączeniowe umieszczone na końcu niniejszej instrukcji.
Wyposażenie dodatkowe
(nie zawarte w dostawie)
Korzystaj z wyposażenia dodatkowego do puszczonego przez firmę Blaupunkt.
-
-
-
Utylizowanie zużytego urządzenia
(tylko kraje UE)
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzu-
cać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Do utylizacji urządzenia należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Zdalne sterowanie
Za pomocą sterowania przy kierownicy lub ręcznego zdalnego sterowania można ob sługiwać podstawowe funkcje urządzenia w sposób bezpieczny i wygodny.
Włączanie / wyłączanie urządzenia poprzez zdalne sterowanie nie jest możliwe.
Jakie systemy do zdalnego sterowania mogą być stosowane wraz z Twoim radiem, dowiesz się u swojego przedstawiciela Blaupunkt lub na stronie internetowej www. blaupunkt.com.
-
Page 7
291
POLSKI
Wskazówki i akcesoria Panel obsługi
Wzmacniacz (Amplifier)
Można korzystać ze wszystkich wzmac niaczy (Amplifier) oferowanych przez Blaupunkt i Velocity.
Zmieniarka CD (Changer)
Można podłączać następujące zmieniarki CD firmy Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Zdejmowany panel obsługi
-
Zabezpieczenie przed kradzieżą
W celu zabezpieczenia przed kradzieżą na­byte przez Państwa urządzenie wyposażo ne jest w zdejmowany panel obsługi (Flip­Release-Panel). Bez panelu obsługi, urzą dzenie nie przedstawia żadnej wartości dla złodzieja.
Aby zapobiec kradzieży, należy zdejmować panel obsługi i zabierać każdorazowo przy opuszczaniu pojazdu. Radzimy, aby nie po zostawiać go w pojeździe, nawet w niewi docznym miejscu.
Wskazówki:
Nie dopuścić do upadku panelu ob
• sługi na ziemię.
Nie wystawiać panelu obsługi na bez pośrednie działanie światła słonecz nego lub innych źródeł emitujących ciepło.
Unikać bezpośredniego kontaktu sty ków panelu obsługi ze skórą. W razie potrzeby oczyścić styki za pomocą niestrzępiącej się ściereczki, nasą czonej alkohol przemysłowym.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 8
292
1.
2.
Panel obsługi
Zdejmowanie panelu obsługi
Naciśnij przycisk 2.
Panel obsługi otworzy się do przodu.
Przytrzymać panel obsługi z prawej strony i wyciągnąć w pozycji prostej z zamocowania.
Wskazówki:
Urządzenie wyłączy się po określo
• nym czasie. W tym celu przeczytaj fragment „Czas wyłączania (OFF TIMER)” w niniejszym rozdziale.
Wszystkie aktualne ustawienia zosta ją zapamiętane.
Wsunięta płyta CD pozostanie w urzą dzeniu.
Zakładanie panelu obsługi
Przytrzymać panel obsługi lekko pod
kątem prostym do urządzenia.
Nasunąć panel obsługi na prowadni cę urządzenia po prawej i lewej stro nie przy dolnej krawędzi obudowy. Delikatnie docisnąć panel obsługi w zamocowanie, do momentu zatrzaś nięcia.
Delikatnie odchylić panel obsługi do góry, do momentu zatrzaśnięcia.
Jeśli w trakcie zdejmowania panelu obsługi urządzenie było włączone, wówczas po za łożeniu panelu nastąpi automatyczne włą czenie z zachowaniem ostatniego ustawie nia (radio, CD, zmieniarka CD lub AUX).
Czas wyłączania (OFF TIMER)
Po otwarciu panelu obsługi, urządzenie wy­łączy się w przeciągu ustawionego czasu.
­Ustawienie można przeprowadzić w prze
dziale czasowym od 0 do 30 sekund.
Naciśnij przycisk
-
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „OFF TIMER“.
-
Ustaw czas za pomocą przycisków
:.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
-
Wskazówka:
-
Jeśli czas wyłączania ustawiony zosta nie na 0 sekund, wówczas urządzenie wyłączy się natychmiast po otwarciu
-
panelu obsługi.
MENU 9.
lub : tak dłu-
-
-
-
-
MENU
-
Page 9
293
POLSKI
Włączanie / wyłączanie Głośności
Włączanie / wyłączanie
Włączanie / wyłączanie urządzenia może odbywać się na różne sposoby:
Włączanie / wyłączanie za pomocą przycisku 1
Aby włączyć, naciśnij przycisk
Urządzenie włączy się.
Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj
1 powyżej 2 sekund.
przycisk
Urządzenie wyłączy się.
Włączanie / wyłączanie za pomocą stacyjki
Jeśli urządzenie połączone jest ze stacyjką pojazdu zgodnie z instrukcją montażową i nie zostało wyłączone przyciskiem wówczas może być ono włączane / wyłą czane za pomocą stacyjki.
Włączanie / wyłączanie za pomocą zdejmowanego panelu obsługi
Zdejmij panel obsługi.
Urządzenie wyłącza się po czasie ustawio nym w menu „OFF TIMER“.
Ponownie założyć panel obsługi.
Urządzenie zostanie włączone. Ostatnie ustawienie (radio, CD, zmieniarka CD lub AUX) zostanie aktywowane.
Wskazówka:
W celu ochrony akumulatora pojazdu, po odłączeniu zapłonu urządzenie wy łącza się automatycznie po upływie jednej godziny.
1.
1,
Ustawianie głośności
Poziom głośności regulowany jest w zakre­sie od 0 (wyłączenie) do 66 (maksimum).
Aby zwiększyć głośność,
obróć regulator głośności
Aby zmniejszyć głośność,
obróć regulator głośności
Ustawianie głośności przy włączaniu
Wskazówka:
Urządzenie dysponuje funkcją Time­out (przedział czasowy). Po naciśnięciu przycisku i wybraniu punktu menu, urządzenie przełączy się z powrotem po ok. 8 se
-
kundach od ostatniej aktywacji przyci sku. Przeprowadzone ustawienia zo staną zapamiętane.
Głośność przy włączaniu jest regulowana.
Naciśnij przycisk
Naciskaj przycisk
­go, aż na wyświetlaczu pojawi się „ON
VOLUME“ .
Ustaw głośność przy włączaniu za po mocą przycisków
Dla ułatwienia obsługi, zwiększanie i obni żanie poziomu głośności odbywa się z usta wionymi wcześniej parametrami.
W przypadku polecenia „LAST VOL” akty
-
wowany będzie ostatnio ustawiony poziom głośności.
3 w prawo.
3 w lewo.
MENU 9
MENU 9.
lub : tak dłu-
:.
-
-
-
-
-
-
-
Page 10
294
Głośność
Wskazówka:
W celu ochrony słuchu, głośność przy włączaniu ograniczona jest fabrycznie do wartości „38”. Jeśli poziom głoś ności przed włączeniem był wyższy i wybrane było ustawienie „LAST VOL”, wówczas urządzenie włączy się ponow nie z fabryczną wartością „38”.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
MENU
Szybkie obniżanie głośności (Mute)
Poziom głośności można szybko obniżyć do ustawionej wcześniej wartości (Mute).
Naciśnij krótko przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się „MUTE”.
Wyłączanie wyciszenia
Aby aktywować ustawiony wcześniej po ziom głośności,
ponownie naciśnij krótko przycisk
Ustawianie poziomu wyciszenia
Poziom wyciszenia (Mute Level) jest regu lowany.
Naciśnij przycisk
Naciskaj przycisk długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „MUTE LVL“.
Ustaw poziom wyciszenia za pomocą przycisków
:.
1.
1.
MENU 9.
lub : tak
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
-
Telefon-urządzenia audio/ Nawigacja-urządzenia audio
­Jeśli Twoje radio połączone jest z telefonem
komórkowym lub systemem nawigacyjnym, wówczas przy „odbieraniu“ telefonu lub komunikatach systemu nawigacji radio zo stanie wyciszone a rozmowa lub komuni katy systemu nawigacji odtwarzane będą przez głośniki radia. W tym celu telefon lub system nawigacyjny muszą być podłączo ne do radia w sposób opisany w instrukcji montażu.
Jakie systemy nawigacyjne mogą być stoso wane wraz z Twoim radiem, dowiesz się u swojego przedstawiciela Blaupunkt.
Jeśli podczas rozmowy telefonicznej lub komunikatu systemu nawigacji odebrany
­zostanie komunikat drogowy, wówczas ko
munikatu tego będzie można wysłuchać dopiero po zakończeniu rozmowy telefo nicznej/ komunikatu nawigacji, o ile będzie on wówczas jeszcze nadawany. Komunikaty
-
drogowe nie są zapisywane! Głośność, z jaką włączane będą rozmowy
telefoniczne lub komunikaty systemu nawi gacji, jest regulowana.
Naciśnij przycisk
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „TEL VOL“.
Ustaw żądaną głośność za pomocą przycisku
MENU 9.
lub : tak dłu-
lub :.
MENU
-
-
-
-
-
-
-
Page 11
295
POLSKI
Głośność
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
Wskazówka:
Poziom głośności rozmowy telefonicz nej i komunikatów systemu nawigacji w trakcie odtwarzania można ustawiać za pomocą regulatora głośności
MENU
3.
Włączanie / wyłączanie sygnału potwierdzenia
Jeśli przy niektórych funkcjach przycisk zostanie przytrzymany powyżej 2 sekund, np. w trakcie zapamiętywania stacji, wów czas włączy się krótki sygnał potwierdzenia (beep). Sygnał potwierdzenia można włą czyć lub wyłączyć.
Naciśnij przycisk
Naciskaj przycisk długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „BEEP ON“ lub „BEEP OFF“.
Za pomocą przycisku (ON) lub wyłącz (OFF) sygnał BEEP.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk
MENU 9.
lub : tak
lub : włącz
MENU 9.
Naciśnij przycisk
Naciskaj przycisk długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „AUTO SD“.
Ustaw dostosowanie głośności 0 - 5 za
­pomocą przycisku
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
Wskazówka:
Optymalne dla Ciebie ustawienie 0 - 5 dostosowania głośności w zależności od prędkości zależne jest od wzrostu
-
natężenia hałasu w Twoim samocho dzie. Optymalną wartość dla swojego
-
samochodu należy ustalić na podsta wie prób.
MENU 9.
lub : tak
:.
MENU
-
-
Automatic Sound
Za pomocą tej funkcji głośność radia auto­matycznie dostosowywana jest do prędko ści jazdy. W tym celu radio samochodowe powinno być podłączone zgodnie z opisem w instrukcji montażowej.
Automatyczne zwiększanie głośności regu lowane jest w 6 stopniach (0 - 5).
-
-
Page 12
296
Tryb obsługi radia
Tryb obsługi radia
Urządzenie to wyposażone jest w odbiornik radiowy RDS. Wiele odbieranych stacji FM nadaje sygnał, za pośrednictwem którego przekazywane są informacje takie jak na zwa stacji oraz typ programu (PTY).
Nazwa aktualnie odbieranej stacji pojawi się na wyświetlaczu.
Ustawianie odbiornika (Tuner)
Aby zagwarantować prawidłowe działanie radioodbiornika, należy zmienić ustawie nie strefy odbioru urządzenia. Dostępne strefy to: Europa (EUROPE), Ameryka (USA), Ameryka Południowa (S-AMERICA) i Tajlandia (THAI). Fabrycznie odbiornik radiowy ustawiony jest na strefę, w której został zakupiony. W przypadku problemów z odbiorem radia należy sprawdzić ustawie nie fabryczne.
Opisane w niniejszej instrukcji obsługi funkcje radioodtwarzacza dotyczą usta wienia odbiornika dla strefy europejskiej (EUROPE).
Wyłącz urządzenie za pomocą przyci
1.
sku
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski ponownie urządzenie za pomocą przy cisku
Pojawi się wskazanie „TUNER”.
Za pomocą przycisku bierz odpowiednią strefę odbiornika.
1 i 5 ;, a następnie włącz
1.
lub : wy-
Aby zapamiętać ustawienie,
wyłącz urządzenie i ponownie włącz lub odczekaj ok. 8 sekund. Radioodtwarzacz uruchomi się z ostat nio wybranym ustawieniem (radio, CD,
­zmieniarka CD lub AUX).
Włączanie trybu obsługi radia
Jeśli znajdujesz się w trybie obsługi CD, zmieniarki CD lub AUX,
naciśnij przycisk
lub
-
naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się dany poziom zapisu, np. „FM1“.
BND•TS 6
SOURCE 4 tak dłu-
Funkcja komfortowa RDS (AF, REG)
-
Funkcje komfortowe RDS AF (częstotliwość alternatywna) oraz funkcja REGIONAL sta nowią uzupełnienie zakresu obsługi radio
-
odtwarzacza.
AF: Jeśli funkcja komfortowa RDS jest aktywna, urządzenie automatycznie
­wybierze najlepiej odbieraną częstotli
wość ustawionej stacji.
REGIONAL: Niektóre stacje dzielą o określonych porach swój program na
­programy regionalne, oferując różno
rodne audycje. Funkcja REG zapobiega przełączeniu urządzenia na częstotli wości AF o innej treści.
Wskazówka:
Funkcja REGIONAL aktywowana / dez aktywowana jest jako odrębne polece nie w menu.
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 13
297
POLSKI
Tryb obsługi radia
Włączanie / wyłączanie funkcji REGIONAL
Naciśnij przycisk
Naciskaj przycisk długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „REG“. Za wskazaniem „REG” wyświet lany jest „OFF” (wył.) lub „ON” (wł.).
Aby włączyć / wyłączyć funkcję REGIONAL,
naciśnij przycisk
Naciśnij przycisk
Włączanie / wyłączanie funkcji komfortowej RDS
Aby włączyć / wyłączyć funkcje komforto we AF i REGIONAL,
naciśnij i przytrzymaj przycisk TRA•RDS 7 powyżej 2 sekund.
Funkcje komfortowe RDS są aktywne, gdy na wyświetlaczu widoczny jest symbol RDS.
MENU 9.
lub : tak
lub :.
MENU 9.
Wybieranie zakresu fal / poziomu zapisu
Za pomocą tego urządzenia można odbierać programy w zakresie pasma częstotliwości FM (UKW), MW oraz LW (AM). Dla zakresu fal FM dostępne są 3 poziomy zapisu (FM1, FM2 i FMT), natomiast dla zakresu fal MW i LW po jednym poziomie zapisu.
Na każdym poziomie zapisu można zapa miętać do 6 stacji.
Aby przełączać pomiędzy poziomami zapi su FM1, FM2 lub FMT lub zakresami fal MW i LW,
naciśnij krótko przycisk
BND•TS 6.
Ustawianie stacji
Istnieje wiele możliwości ustawiania stacji radiowej.
Automatyczne wyszukiwanie stacji
-
Naciśnij przycisk
Ustawiona zostanie następna w kolejności odbierana stacja.
Ręczne dostrajanie stacji
Dostrajanie stacji można wykonywać także ręcznie.
Wskazówka:
-
Ręczne dostrajanie stacji możliwe jest tylko wtedy, gdy funkcja komfortowa RDS jest dezaktywowana.
Aby stopniowo zmieniać ustawioną często tliwość,
naciśnij krótko przycisk
Aby szybko zmienić ustawioną częstotli wość,
naciśnij i przytrzymaj przycisk : .
Wyszukiwanie bloków tematycznych (tylko FM)
Jeśli stacje udostępniają wiele programów, wówczas istnieje możliwość wyszukiwania
­tzw. bloku tematycznego danej stacji.
Wskazówka:
-
Aby korzystać z tej funkcji, należy wcześniej aktywować funkcję komfor tową RDS.
lub :.
lub :.
-
-
lub
-
Page 14
298
Tryb obsługi radia
Naciśnij przycisk lub :, aby
przejść do następnej stacji lub bloku tematycznego.
Wskazówka:
W ten sposób można zmieniać stacje, które były już raz odbierane. Do tego celu wykorzystaj funkcję Scan lub Travelstore.
Ustawianie czułości wyszukiwania stacji
Można wybrać, czy ustawione mają zostać stacje o słabym lub mocnym sygnale na dawczym.
Naciśnij przycisk
Naciskaj przycisk długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „SENS“.
Na wyświetlaczu pojawi się aktualna war tość czułości. „SENS HI3” oznacza najwyż szą czułość. „SENS LO1” jest najmniejszą czułością.
Ustaw żądaną czułość za pomocą przy cisków
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk
Wskazówka:
Dla zakresu fal FM i MW lub LW (AM) można ustawiać różne czułości.
MENU 9.
lub : tak
lub :.
MENU 9.
Zapamiętywanie stacji
Ręczne zapamiętywanie stacji
Wybierz żądany poziom zapisu FM1,
FM2, FMT lub jeden z zakresów fal MW lub LW.
Ustaw żądaną stację radiową.
Naciśnij i przytrzymaj powyżej 2 sekund przycisk stacji zostać zapamiętana wybrana stacja.
1 - 6 ;, dla którego ma
Automatyczne zapamiętywanie stacji (Travelstore)
Można automatycznie zapisać 6 najsilniej odbieranych stacji dla danego regionu (tyl ko FM). Zapamiętywanie odbywa się na po ziomie zapisu FMT.
Wskazówka:
-
Zapamiętana na danym poziomie sta cja, zostanie przy tym skasowana.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 6 powyżej 2 sekund.
Rozpoczyna się zapamiętywanie. Na wy świetlaczu pojawi się „FM TSTORE”. Po
-
zakończeniu procesu, dana stacja będzie
-
odbierana z miejsca zapisu 1 na poziomie FMT.
Wywołanie zapamiętanej stacji
­Wybierz poziom zapisu lub zakres fal.
Naciśnij przycisk stacji 1 - 6
Ustawiona stacja będzie słyszana pod wa runkiem, że znajduje się w zasięgu odbio ru.
;.
Krótkie odsłuchiwanie odbieranych stacji (SCAN)
Za pomocą funkcji Scan można odsłuchi­wać wszystkie odbierane stacje radiowe. Czas odsłuchiwania można ustawiać w za kresie od 5 do 30 sekund w menu.
-
-
-
BND•TS
-
-
-
-
Page 15
299
POLSKI
Tryb obsługi radia
Uruchamianie funkcji SCAN
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
9 powyżej 2 sekund.
Rozpoczyna się proces Scan. Na wyświetlaczu pojawi się krótko „SCAN”,
następnie zacznie migać wskazanie aktual nej nazwy stacji lub częstotliwość nadawa nia.
Zakończenie SCAN, słuchanie stacji
Naciśnij przycisk
Funkcja Scan zostanie zakończona, a ostat nio ustawiona stacja pozostanie aktywna.
MENU 9.
MENU
Ustawianie czasu odsłuchu
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciskaj przycisk długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „SCAN TIME“.
Ustaw żądany czas odsłuchu za pomo cą przycisków
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
Wskazówka:
Ustawiony czas odsłuchu będzie obo wiązywać także dla funkcji Scan w try bie obsługi CD/MP3 i zmieniarki CD.
lub : tak
lub :.
MENU
Typ programu (PTY)
Oprócz nazwy stacji, niektóre stacje radio­we FM przekazują także informacje o typie programu. Informacje te można odbierać i wyświetlać za pośrednictwem radia samo chodowego.
Do typów programu zalicza się np.: KULTURA PODRÓŻ JAZZ SPORT SERWIS POP ROCK WIEDZA DZIECI Za pomocą funkcji PTY można wybierać
­konkretne stacje radiowe nadające określo
­ny typ programu.
PTY-EON
Po wybraniu typu programu i rozpoczęciu wyszukiwania, urządzenie zmieni aktualnie
-
odbieraną stację na taką, która nadaje wy brany typ programu.
Wskazówki:
Jeśli nie zostanie wyszukana żadna
• stacja nadająca określony typ progra mu, wówczas załączy się sygnał, a na wyświetlaczu pojawi się krótko wska zanie „NO PTY”. Ustawiona zostanie
-
-
-
-
ostatnio słuchana stacja radiowa.
Jeśli ustawiona lub inna wybrana sta cja zacznie w późniejszym czasie na dawać w bloku tematycznym żądany typ programu, urządzenie przełączy się automatycznie z odbieranej stacji wzgl. z trybu CD lub zmieniarki CD na stację nadającą wybrany typ progra mu.
Jeśli nie życzą sobie Państwo trybu przełączania funkcji PTY-EON, wów czas należy wyłączyć ją w punkcie menu „PTY OFF“. Wcześniej należy nacisnąć jeden z przycisków 4 lub BND•TS 6.
-
-
-
-
-
-
-
-
SOURCE
Page 16
300
Tryb obsługi radia
Włączanie / wyłączanie funkcji PTY
Naciśnij przycisk
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „PTY“ oraz aktualne ustawienie.
Naciśnij przycisk czyć (ON) lub wyłączyć (OFF) funkcję PTY.
Naciśnij przycisk
Wybór języka funkcji PTY
Istnieje możliwość wyboru języka dla wy świetlanego typu programu. Dostępny jest język „DEUTSCH”, „ENGLISH” i „FRANÇAIS”.
Naciśnij przycisk
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „PTY LANG“.
Ustaw żądany język za pomocą przyci
lub :.
sków
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
Wybieranie typu programu i rozpoczynanie wyszukiwania
Naciśnij przycisk
Aktualny typ programu pojawi się krótko na wyświetlaczu.
Aby wybrać inny typ programu, moż na w trakcie wskazania czasu nacisnąć przycisk gramu.
Lub
MENU 9.
lub : tak dłu-
lub :, aby włą-
MENU 9.
MENU 9.
lub : tak dłu-
MENU
lub :.
lub : i zmienić typ pro-
Naciśnij jeden z przycisków aby wybrać typ programu zapamiętany pod danym przyciskiem.
Wybrany typ programu pojawi się krótko na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk począć wyszukiwanie.
Ustawiona zostanie następna w kolejności stacja, która nadaje wybrany typ progra mu.
Zapamiętywanie typu programu pod
-
danym przyciskiem stacji
Za pomocą przycisku
bierz typ programu.
Naciśnij i przytrzymaj wybrany przycisk
1 - 6 ; powyżej 2 sekund.
stacji
Typ programu zapamiętany zostanie pod wybranym przyciskiem
-
Optymalizowanie odbioru radia
Redukcja wysokich tonów przy zakłóceniach (High Cut)
Funkcja High Cut służy do polepszenia jako ści odbioru stacji nadających ze słabszym sygnałem (tylko FM). W przypadku zakłó ceń przy odbiorze, nastąpi automatyczne obniżenie poziomu zakłóceń.
Włączanie / wyłączanie funkcji High Cut
Naciśnij przycisk
-
Naciskaj przycisk długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „HICUT“.
lub :, aby roz-
lub : wy-
1 - 6 ;.
MENU 9.
lub : tak
1 - 6 ;,
-
-
-
Page 17
301
POLSKI
Tryb obsługi radia Komunikaty drogowe
Naciśnij przycisk lub :, aby
włączyć (1) lub wyłączyć (0) funkcję High Cut.
„HICUT 0” oznacza brak obniżenia, nato miast, „HICUT 1” oznacza automatyczne obniżenie poziomu zakłóceń.
Naciśnij przycisk
MENU 9.
Ustawianie wskazania
W trybie obsługi radia istnieje możliwość, aby na wyświetlaczu pokazać zakres fal wraz z poziomem zapisu oraz czas lub na zwę stacji, wzgl. częstotliwość aktualnej stacji.
Aby przełączyć wskazanie, naciśnij i przytrzymaj przycisk DISPL powyżej 2 sekund.
Komunikaty drogowe
Urządzenie to wyposażone jest w element odbiorczy RDS-EON. EON (
-
Network) powoduje, że w przypadku komu­nikatu drogowego (TA), w obrębie bloku tematycznego nastąpi automatyczne prze łączenie ze stacji, która nie nadaje komu nikatów drogowych na odpowiednią stację przekazującą informacje o komunikatach drogowych.
Po komunikacie drogowym nastąpi prze łączenie na słuchany wcześniej program
­radiowy.
Włączanie/wyłączanie priorytetu komunikatów drogowych
8
Naciśnij przycisk TRA•RDS 7.
Priorytet dla komunikatów drogowych jest aktywny, jeśli na wyświetlaczu widoczny będzie symbol zatoru drogowego.
Wskazówki:
Załączy się sygnał ostrzegawczy,
gdy podczas słuchania komunikatu drogowego, wyjedziesz ze strefy na dawania.
jeśli podczas słuchania płyty z czyt nika CD lub zmieniarki CD, opuścisz zakres nadawania wybranej stacji nadającej komunikaty drogowe a na stępujące po tym automatyczne wy szukiwanie nie znajdzie nowej stacji nadającej komunikaty drogowe.
gdy nastąpi zmiana stacji nadającej komunikaty drogowe na stację nie obsługującą tej funkcji.
W takim przypadku wyłącz priorytet dla ko munikatów drogowych lub przełącz na sta cję nadającą komunikaty drogowe.
Enhanced Other
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 18
302
Komunikaty drogowe Tryb CD
Ustawianie głośności dla komunikatów drogowych
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „TA VOLUME“.
Ustaw głośność za pomocą przycisków
lub :.
Dla ułatwienia obsługi, zwiększanie i obni żanie poziomu głośności odbywa się z usta wionymi wcześniej parametrami.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
Wskazówki:
Poziom głośności dla komunikatów
• drogowych można ustawiać za pomo cą regulatora głośności i na czas ich nadawania.
Można regulować dźwięk i poziom głośności dla komunikatów drogo wych. W tym celu przeczytaj rozdział „Dźwięk”.
lub : tak dłu-
MENU
3, w trakcie
Tryb CD
Za pomocą tego urządzenia można odtwarzać standardowe płyty Audio-CD, CD-R oraz CD­RW o średnicy 12 cm. Aby uniknąć proble mów z odtwarzaniem, płyty CD powinny być nagrywane z maks. 16-krotną prędkością.
Niebezpieczeństwo
-
-
-
-
zniszczenia czytnika CD!
Nie wolno używać płyt CD o średnicy 8 cm oraz płyt CD/DVD o nierównych konturach (Shape-CD).
Za uszkodzenia napędu powstałe na skutek stosowania nieodpowiednich płyt CD, producent nie ponosi odpowie dzialności.
Aby zagwarantować niezakłócone działa nie, należy stosować wyłącznie płyty CD oznaczone znakiem Compact-Disc. W przy padku płyt CD zabezpieczonych fabrycznie przed kopiowaniem, mogą wystąpić utrud nienia w odtwarzaniu. Firma Blaupunkt nie może zagwarantować niezakłóconego działania płyt CD zabezpieczonych przed kopiowaniem!
Za pomocą tego urządzenia można oprócz płyt Audio-CD odtwarzać również pliki mu zyczne w formacie MP3/WMA. W tym celu przeczytaj rozdział „Tryb MP3/WMA”.
-
-
-
-
-
-
Uruchamianie trybu CD
Jeśli w czytniku nie znajduje się żadna płyta CD,
naciśnij przycisk
Panel obsługi otworzy się.
Wsunąć płytę CD nadrukowaną stroną do góry, bez dodatkowej siły do czytnika, do momentu wyczucia lekkiego oporu.
2.
Page 19
303
POLSKI
Tryb CD
Płyta CD zostanie automatycznie wsunięta do czytnika.
Wsuwanie płyty musi odbywać się swobod nie.
Zamknąć panel obsługi lekko dociska jąc, do momentu zatrzaśnięcia.
Zaczyna się odtwarzanie płyty CD.
Wskazówka:
Jeśli w trakcie wsuwania płyty CD sta cyjka pojazdu była wyłączona, wów czas należy najpierw włączyć urządze nie za pomocą przycisku począć odtwarzanie płyty.
Jeśli w czytniku znajduje się już płyta CD,
naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „CD“.
Odtwarzanie będzie kontynuowane od miej sca, w którym zostało ono przerwane.
1, aby roz-
SOURCE 4 tak dłu-
Wybieranie tytułu
Naciśnij przycisk na bloku przycisków
ze strzałkami lub poprzedni tytuł.
Jednorazowe naciśnięcie przycisku
: powoduje ponowne rozpoczęcie od-
twarzania aktualnego tytułu.
:, aby wybrać kolejny
lub
Szybkie wybieranie tytułu
W celu szybkiego wybierania tytułu do tyłu / do przodu,
naciśnij i przytrzymaj przycisk :, aż rozpocznie się szybkie wybiera­nie tytułu do tyłu / do przodu.
lub
Szybkie przewijanie (słyszalne)
W celu szybkiego przewijania do tyłu/do
-
przodu,
naciśnij i przytrzymaj przycisk
-
:, aż rozpocznie się szybkie przewija­nie do tyłu / do przodu.
Losowe odtwarzanie tytułów (MIX)
-
Naciśnij przycisk 5 MIX ;.
­Na wyświetlaczu pojawi się „MIX CD” oraz
­symbol wskazania MIX. Odtwarzany będzie
następny, wybrany losowo tytuł.
Zakończenie funkcji MIX
Naciśnij ponownie przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „MIX
-
OFF” i zgaśnie symbol MIX.
5 MIX ;.
Odtwarzanie początku tytułów (SCAN)
Można odtwarzać początki wszystkich tytu­łów z płyty CD.
Naciśnij przycisk maj powyżej 2 sekund.
Odtworzony zostanie początek kolejnego tytułu.
Wskazówka:
Czas odtwarzania początków jest regu lowany. Informacje na temat ustawiania czasu odtwarzania początków umiesz czono w części „Ustawianie czasu odsłu chu” w rozdziale „Tryb obsługi radia”.
Zakończenie Scan , słuchanie tytułu
Aby zakończyć tryb Scan,
naciśnij przycisk
MENU 9 i przytrzy-
MENU 9.
lub
-
-
-
Page 20
304
Tryb CD
Tytuł, którego odsłuchiwany był początek będzie dalej odtwarzany.
Powtarzanie tytułu (REPEAT)
Jeśli chcesz powtórzyć odtwarzanie tytułu,
naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT TRCK”, wraz z symbolem RPT. Tytuł będzie powtarzany, do momentu dezaktywowania funkcji RPT.
Zakończenie funkcji Repeat
Jeśli chcesz zakończyć funkcję Repeat,
naciśnij ponownie przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT OFF” i zgaśnie symbol RPT. Odtwarzanie będzie kontynuowane w normalnym trybie.
4 RPT ;.
4 RPT ;.
Przerywanie odtwarzania (PAUSE)
Naciśnij przycisk 3 ;.
Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE”.
Wyłączanie pauzy
Naciśnij w trakcie pauzy przycisk
;.
Odtwarzanie będzie kontynuowane.
3
Komunikaty drogowe w trybie CD
Jeśli w trakcie trybu CD chcesz odbierać komunikaty drogowe,
naciśnij przycisk
Priorytet dla komunikatów drogowych jest aktywny, jeśli na wyświetlaczu widoczny będzie symbol zatoru drogowego. W tym celu przeczytaj rozdział „Komunikaty dro gowe”.
TRA•RDS 7.
Wyjmowanie płyty CD
Naciśnij przycisk 2.
Panel obsługi otworzy się do przodu.
Naciśnij przycisk kieszeni CD.
Płyta CD zostanie wysunięta.
Wyjmij płytę CD i zamknij panel obsłu gi.
Wskazówki:
Wysunięta płyta CD zostanie po ok.
• 10 sekundach automatycznie wsu nięta.
Płyty CD można także wysuwać, jeśli urządzenie jest wyłączone lub gdy ak tywne jest inne źródło dźwięku.
< (Eject) obok
-
-
-
-
Ustawianie wskazania
Dla trybu CD dostępne są 2 rodzaje wska­zań:
Numer tytułu i godzina
Numer tytułu i czas odtwarzania
Aby przełączyć wskazanie, naciśnij i przytrzymaj przycisk DISPL wyżej 2 sekund.
8 po-
Page 21
305
POLSKI
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007 T008 T009 T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
Tryb MP3/WMA
Tryb MP3/WMA
Za pomocą tego radioodtwarzacza moż­na odtwarzać również płyty CD-R i CD-RW z plikami muzycznymi w formacie MP3. Ponadto można odtwarzać pliki WMA. Obsługa funkcji odtwarzania plików MP3 i plików WMA jest identyczna.
Wskazówki:
Pliki WMA z Digital Rights Management
• (DRM) ściągane ze sklepów interne towych nie są odtwarzane przez to urządzenie.
Pliki WMA można bezpiecznie od twarzać tylko wtedy, gdy nagrane zo stały za pomocą programu Windows Media-Player, wersja 8.
Przygotowywanie MP3-CD
Kombinacja takich elementów jak nagrywar­ka CD, oprogramowanie nagrywające, czy sta płyta może przyczynić się do powstania problemów przy odtwarzaniu płyt CD. Jeśli wystąpią problemy z samodzielnie nagraną płytą CD, wówczas należy użyć czystej pły ty CD innego producenta lub innego koloru powierzchni nagrywania.
Format płyty CD musi być zgodny z ISO 9660 Level 1 wzgl. Level 2 lub Joliet. W przypadku innych formatów nie można za gwarantować poprawnego odtwarzania.
Na jednej płycie CD można umieścić mak symalnie do 252 katalogów. Katalogi moż na wybierać pojedynczo za pomocą tego urządzenia.
Niezależnie od ilości katalogów, na jed nej płycie CD można zarządzać ilością do 999 plików MP3, w każdym katalogu po 255 plików.
To urządzenie obsługuje tyle podrzędnych katalogów, ile możesz utworzyć w twoim oprogramowaniu do nagrywania płyt, nie zależnie od tego, że maksymalna głębokość struktury katalogów wyspecyfikowana w standardzie ISO 9660 to 8 poziomów.
-
-
-
-
-
A Katalogi B Tytuł · Pliki
Za pomocą komputera PC można nadać na zwę dla każdego katalogu. Nazwa katalogu
-
widoczna będzie na wyświetlaczu urządze nia. Nadawanie nazwy katalogów oraz tytu łów / plików wykonaj zgodnie z oprogramo
­waniem do nagrywania płyt CD. Dodatkowe
­wskazówki znajdziesz w instrukcji dotyczą cej oprogramowania.
-
Wskazówka:
Przy nadawaniu nazwy katalogów oraz tytułów / plików nie należy korzystać ze znaków specjalnych.
-
-
-
-
-
-
Page 22
306
Tryb MP3/WMA
Jeśli kolejność plików jest istotnym elemen­tem, wówczas należy użyć oprogramowania do nagrywania, które pozwoli uporządko wać pliki w kolejności alfanumerycznej. Jeśli oprogramowanie nie posiada tej funk cji, wówczas pliki można sortować także ręcznie. W tym celu do każdej nazwy pliku należy przypisać odpowiedni numer, np. „001”, „002”, itd.. Cyfry powinny być po przedzone odpowiednią ilością zer.
Tytuły MP3 mogą zawierać dodatkowe in formacje takie jak wykonawca, tytuł utworu oraz nazwa albumu (ID3-Tag). Urządzenie to może wyświetlać ID3-Tag w wersji 1.
Przy tworzeniu (kompresowaniu) plików MP3 z plików Audio należy używać szybko ści kodowania do maks. 256 kbit/s.
Aby korzystać z plików MP3 w połączeniu z tym urządzeniem, należy nadać im rozsze rzenie „.MP3”.
Wskazówki:
Aby zapewnić niezakłócone odtwarza nie,
nie próbuj odtwarzać i nazywać pliki inaczej niż z rozszerzeniem „.MP3”! Podczas odtwarzania, błędnie na zwane pliki będą pomijane.
Nie stosuj płyt CD „mieszanych” za wierających pliki formatu MP3 wraz z innymi formatami (w trakcie odtwa rzania MP3 urządzenie odczytuje wy łącznie pliki w formacie MP3).
Nie stosuj płyt CD nagranych w trybie Mix, zawierających tytuły CD-Audio i MP3. Próba odtworzenia płyty CD na granej w trybie Mix zakończy się wy braniem przez urządzenie wyłączeni plików CD-Audio.
Uruchamianie trybu MP3
Tryb MP3 uruchamiany jest tak samo jak
­tryb CD. W tym celu przeczytaj fragment
„Uruchamianie trybu CD” w rozdziale „Tryb
­CD”.
Ustawianie wskazania
-
Ustawianie wskazania standardowego
Na wyświetlaczu można pokazać różne in
-
formacje odnoszące się do aktualnie od twarzanego tytułu:
Numer katalogu i numer tytułu
Numer katalogu i godzina
Numer katalogu i czas odtwarzania
-
Numer tytułu i czas odtwarzania
Numer tytułu i godzina
­Aby wybrać jedną z dostępnych możliwo
ści,
w celu przełączenia wskazania, naciś nij i przytrzymaj przycisk DISPL
-
powyżej 2 sekund.
Wskazówka:
Po pełnym cyklu wyświetlenia przewi
-
janego tekstu MP3 przy zmianie tytułu, tekst ten będzie pokazywany perma
-
nentnie na wyświetlaczu.
-
-
-
-
-
-
-
-
8
-
-
Page 23
307
POLSKI
Tryb MP3/WMA
Ustawianie tekstu bieżącego MP3
Przy każdej zmianie tytułu, na wyświetla­czu pojawi się jednorazowo jeden z tekstów bieżących. Następnie pojawi się wskazanie standardowe.
Dostępne teksty bieżące to:
Nazwa katalogu („DIR NAME”)
Nazwa tytułu („SONG NAME”)
Nazwa albumu („ALBM NAME”)
Nazwa wykonawcy („ARTIST”)
Nazwa pliku („FILE NAME”)
Wskazówka:
Wykonawca, tytuł oraz nazwa albumu są informacjami składowymi MP3-ID­Tag w wersji 1 i mogą być wyświetla ne wówczas, gdy zostały one zapisane wraz z plikami MP3 (zapoznaj się z in strukcją oprogramowania PC-MP3 lub oprogramowania do nagrywania).
Aby wybrać jedną z dostępnych możliwo ści,
naciśnij przycisk
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „MP3 DISP“.
Za pomocą przycisku bierz żądany tekst bieżący dla MP3.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
Wskazówka:
Punkt menu „MP3 DISP“ dostępny jest tylko podczas odtwarzania płyty CD z plikami MP3/WMA.
MENU 9.
lub : tak dłu-
lub : wy-
MENU
Wybieranie katalogu
Aby przejść w górę / w dół do kolejnego ka­talogu,
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
lub :.
Wybieranie tytułu / pliku
Aby przejść w górę/w dół do kolejnego tytu­łu/pliku aktualnie odtwarzanego katalogu,
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
lub :.
Jednorazowe naciśnięcie przycisku powoduje ponowne rozpoczęcie odtwarza nia aktualnego tytułu.
Szybkie wyszukiwanie
W celu szybkiego przewijania do tyłu lub do
­przodu,
-
naciśnij i przytrzymaj przycisk :, aż rozpocznie się szybkie przewija­nie do tyłu / do przodu.
-
Odtwarzanie tytułu w kolejności losowej – MIX
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w kolej­ności losowej z aktualnego katalogu,
naciśnij krótko przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX DIR” oraz symbol wskazania MIX.
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów wszyst kich katalogów w kolejności losowej z wszystkich załadowanych płyt CD-MP3,
naciśnij przycisk maj powyżej 2 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX CD” oraz symbol wskazania MIX.
5 MIX ;.
5 MIX ; i przytrzy-
:
-
lub
-
Page 24
308
Tryb MP3/WMA
Zakończenie funkcji MIX
Aby zakończyć funkcję MIX,
naciśnij krótko przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX OFF” i zgaśnie symbol wskazania MIX.
5 MIX ;.
Odtwarzanie początku tytułów – SCAN
Można odtwarzać początki wszystkich tytu­łów z płyty CD.
Naciśnij przycisk maj powyżej 2 sekund. Odtworzony zo stanie początek kolejnego tytułu.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „TRK SCAN”. Numer tytułu pulsuje. Tytuły odtwa rzane będą w kolejności rosnącej.
Wskazówka:
Czas odtwarzania początków jest re gulowany. Informacje na temat usta wiania czasu odtwarzania początków umieszczono w części „Ustawianie cza su odsłuchu” w rozdziale „Tryb obsługi radia”.
Zakończenie Scan , słuchanie tytułu
Naciśnij krótko przycisk
Tytuł, którego odsłuchiwany był początek będzie dalej odtwarzany.
MENU 9 i przytrzy-
MENU 9.
Powtarzanie pojedynczych tytułów lub całych katalogów – REPEAT
Aby powtórzyć odtwarzanie aktualnego ty­tułu,
naciśnij krótko przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT TRCK” i włączy się wskazanie RPT.
Aby powtórzyć odtwarzanie całego katalo gu,
naciśnij przycisk
-
maj powyżej 2 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się „RPT DIR”.
-
Zakończenie funkcji Repeat
Aby zakończyć powtarzanie aktualnego ty tułu lub aktualnego katalogu,
naciśnij krótko przycisk
-
-
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT OFF” i zgaśnie wskazanie RPT.
-
4 RPT ;.
4 RPT ; i przytrzy-
4 RPT ;.
Przerywanie odtwarzania (PAUSE)
Naciśnij przycisk 3 ;.
Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE”.
Wyłączanie pauzy
Naciśnij w trakcie pauzy przycisk
;.
Odtwarzanie będzie kontynuowane.
-
-
3
Page 25
309
POLSKI
Tryb zmieniarki CD
Tryb zmieniarki CD
Wskazówka:
Informacje na temat obchodzenia się z płytami CD, wkładania płyt do czytnika oraz użytkowania zmieniarki zamieszczo no w instrukcji obsługi zmieniarki CD.
Uruchamianie trybu zmieniarki CD
Naciskaj przycisk SOURCE 4 tak
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „CHANGER“.
Odtwarzana będzie pierwsza w kolejności płyta CD, rozpoznana przez zmieniarkę CD.
Wybieranie CD
Aby przejść w górę/w dół do kolejnej płyty CD,
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
lub :.
Wskazówka:
Wolne kieszenie CD w zmieniarce oraz kieszenie z niewłaściwymi płytami CD będą pomijane.
Wybieranie tytułu
Aby przejść w górę / w dół do kolejnego ty­tułu aktualnie odtwarzanej płyty CD,
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
lub :.
Szybkie przewijanie (słyszalne)
W celu szybkiego przewijania do tyłu/do przodu,
naciśnij i przytrzymaj przycisk :, aż rozpocznie się szybkie przewija­nie do tyłu / do przodu.
lub
Zmiana wskazania
Wskazanie w trybie obsługi zmieniarki CD posiada 5 opcji:
Numer tytułu i czas odtwarzania
Numer tytułu i godzina
-
Numer CD i numer tytułu
Numer CD i godzina
Numer CD i czas odtwarzania
Aby wybrać jedno z dostępnych wskazań,
naciśnij i przytrzymaj przycisk DISPL
8 powyżej 2 sekund.
Powtarzanie pojedynczych tytułów lub całych płyt CD (REPEAT)
Aby powtórzyć aktualny tytuł,
naciśnij krótko przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT TRCK”, wraz ze wskazaniem RPT.
Aby powtórzyć aktualną płytę CD,
naciśnij i przytrzymaj przycisk ; powyżej 2 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT DISC”, wraz ze wskazaniem RPT.
Zakończenie funkcji Repeat
Aby zakończyć powtarzanie aktualnego ty tułu lub płyty CD,
naciśnij krótko przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się „RPT OFF” i zgaśnie wskazanie RPT.
4 RPT ;.
4 RPT ;.
4 RPT
-
Page 26
310
Tryb zmieniarki CD
Odtwarzanie tytułu w kolejności losowej (MIX)
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w kolej­ności losowej z aktualnej płyty CD,
naciśnij krótko przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „MIX CD” wraz ze wskazaniem MIX.
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w ko lejności losowej z wszystkich załadowanych płyt CD,
naciśnij i przytrzymaj przycisk ; powyżej 2 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „MIX ALL” wraz ze wskazaniem MIX.
Zakończenie funkcji MIX
Naciśnij krótko przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX OFF” i zgaśnie wskazanie MIX.
5 MIX ;.
5 MIX
5 MIX ;.
Odtwarzanie początku tytułów wszystkich CD (SCAN)
Aby rozpocząć odtwarzanie początków ty­tułów w kolejności rosnącej z wszystkich załadowanych płyt CD,
naciśnij przycisk maj powyżej 2 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się „TRK SCAN” i pulsujący numer aktualnego tytułu.
MENU 9 i przytrzy-
Wskazówka:
Czas odtwarzania początków jest re gulowany. Informacje na temat usta wiania czasu odtwarzania początków umieszczono w części „Ustawianie cza su odsłuchu” w rozdziale „Tryb obsługi radia”.
Przerywanie odtwarzania
-
(PAUSE)
Naciśnij przycisk 3 ;.
Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE”.
Wyłączanie pauzy
Naciśnij w trakcie pauzy przycisk
;.
Odtwarzanie będzie kontynuowane.
-
-
-
3
Zakończenie Scan
Aby zakończyć odtwarzanie początków,
naciśnij krótko przycisk
Aktualnie odsłuchiwany tytuł będzie dalej odtwarzany.
MENU 9.
Page 27
311
POLSKI
Clock - godzina
Clock - godzina
Wyświetlanie godziny
Aby krótko wyświetlić godzinę,
naciśnij krótko przycisk
Wskazanie godziny pojawi się na wyświetla czu na kilka sekund.
Ustawianie godziny
Aby ustawić godzinę,
naciśnij przycisk
Naciskaj przycisk długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „CLOCK SET“.
Naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie go dziny. Wskazanie to pulsuje i można prze prowadzić ustawienie.
Ustaw wskazanie godziny za pomocą przycisku
Po ustawieniu wartości godziny,
naciśnij przycisk
Wskazanie minut pulsuje.
Ustaw wskazanie minut za pomocą przycisku
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
lub :.
lub :.
DISPL 8.
MENU 9.
lub : tak
:.
:.
MENU
Naciśnij przycisk nić tryb wskazania.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk
Stałe wyświetlanie godziny
-
przy wyłączonym urządzeniu i
lub :, aby zmie-
MENU 9.
włączonej stacyjce zapłonu
Aby krótko wyświetlić godzinę przy wyłą­czonym urządzeniu i włączonej stacyjce zapłonu,
naciśnij przycisk
Naciskaj przycisk długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „CLOCK OFF“ lub „CLOCK ON“.
Naciśnij przycisk
-
łączyć wskazanie na ON (wł.) lub OFF
-
(wył.).
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk
MENU 9.
lub : tak
lub :, aby prze-
MENU 9.
Krótkie wyświetlanie godziny przy wyłączonym urządzeniu
Aby krótko wyświetlić godzinę przy wyłą­czonym urządzeniu,
naciśnij przycisk
Wskazanie godziny pojawi się na wyświetla czu przez ok. 8 sekund.
DISPL 8.
-
Wybieranie trybu zegara 12/24 godz.
Naciśnij przycisk MENU 9.
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „24 HOUR MODE“ lub „12 HOUR MODE“.
lub : tak dłu-
Page 28
312
Dźwięk
Dźwięk
Dla każdego źródła (radio, CD, zmieniar­ka CD, AUX, komunikaty drogowe oraz telefon / nawigacja) można odrębnie usta wiać dźwięk (tony niskie, średnie, wysokie oraz Sub-Out). Ustawienia dla głośności (Balance oraz Fader) przeprowadzane są wspólnie dla wszystkich źródeł dźwięku.
Wskazówka:
Dźwięk dla komunikatów systemu na wigacji oraz telefonu / nawigacji moż na ustawiać tylko w trakcie nadawania komunikatu drogowego lub w trakcie połączenia telefonicznego / nadawania komunikatu systemu nawigacji.
Ustawianie tonów niskich (Bass)
Można wybrać jedną z 4 dostępnych często­tliwości średnich (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Ponadto dla wybranej częstotli wości średniej można ustawić poziom w zakresie ±7.
Ustawianie częstotliwości średniej i poziomu
Naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciśnij jeden raz przycisk :, aby przejść do podmenu BASS.
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się żąda na częstotliwość średnia.
Naciśnij przycisk ustawić poziom w zakresie ±7.
Naciśnij dwukrotnie przycisk 5, aby opuścić menu.
AUDIO 5.
lub
lub : tak dłu-
lub :, aby
AUDIO
Ustawianie tonów średnich (Middle)
Można wybrać jedną z 4 dostępnych czę­stotliwości średnich (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz,
­3 kHz). Ponadto dla wybranej częstotliwo ści średniej można ustawić poziom w zakre sie ±7.
Ustawianie częstotliwości średniej i poziomu
Naciśnij przycisk
­Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
-
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „MIDDLE“.
Naciśnij jeden raz przycisk :, aby przejść do podmenu MIDDLE.
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się żąda na częstotliwość średnia.
-
Naciśnij przycisk ustawić poziom w zakresie ±7.
Naciśnij dwukrotnie przycisk 5, aby opuścić menu.
AUDIO 5.
lub : tak dłu-
lub : tak dłu-
lub :, aby
Ustawianie tonów wysokich (Treble)
Można wybrać jedną z 4 dostępnych często­tliwości średnich (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Ponadto dla wybranej częstotliwo ści średniej można ustawić poziom w zakre
-
sie ±7.
Ustawianie częstotliwości średniej i poziomu
Naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „TREBLE“.
AUDIO 5.
lub : tak dłu-
-
-
lub
-
AUDIO
-
-
Page 29
313
POLSKI
Dźwięk Wyjście przedwzmacniacza
Naciśnij jeden raz przycisk lub
:, aby przejść do podmenu TREBLE.
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się żąda na częstotliwość średnia.
Naciśnij przycisk ustawić poziom w zakresie ±7.
Naciśnij dwukrotnie przycisk 5, aby opuścić menu.
lub : tak dłu-
lub :, aby
AUDIO
Ustawianie regulacji głośności lewo / prawo (Balance)
Aby ustawić regulację głośności lewo / pra­wo (Balance),
naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „BAL“ oraz aktualne ustawienie.
Naciśnij przycisk wić regulację głośności lewo / prawo.
Naciśnij przycisk cić menu.
AUDIO 5.
lub : tak dłu-
lub :, aby usta-
AUDIO 5, aby opuś-
Ustawianie regulacji głośności przód / tył (Fader)
Aby ustawić regulację głośności przód / tył (Fader),
naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się „Fader“ oraz aktualne ustawienie.
Naciśnij przycisk ustawić regulację głośności przód / tył.
Naciśnij przycisk cić menu.
AUDIO 5.
lub : tak długo,
lub :, aby
AUDIO 5, aby opuś-
Wyjście przedwzmacniacza (Preamp-Out/Sub-Out)
Za pomocą przyłączy przedwzmacnia-
­cza (Preamp-Out) przy radioodtwarzaczu
można podłączyć zewnętrzny wzmacniacz. Ponadto, do zintegrowanego dynamicz nego filtra dolnoprzepustowego urządze nia (możliwość regulacji poziomu i czę stotliwości granicznej) można podłączyć przedwzmacniacz w celu obsługi głośnika tonów niskich (Subwoofer). W tym celu należy podłączyć wzmacniacz, w sposób opisany w instrukcji montażo wej.
Ustawianie poziomu Sub-Out
Poziom Sub-Out można ustawiać w 8 stop­niach (0 do +7).
Naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „SUBOUT“.
Naciśnij przycisk wić wartość w zakresie od 0 do +7.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
5.
Ustawianie częstotliwości granicznej Sub-Out
Można wybrać jedno z 4 ustawień: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz i 160 Hz.
Naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
AUDIO 5.
lub : tak dłu-
lub :, aby usta-
AUDIO 5.
AUDIO
-
-
-
-
Page 30
314
Wyjście przedwzmacniacza X-Bass
Naciskaj przycisk lub : tak dłu-
go, aż na wyświetlaczu pojawi się „SUBOUT“.
Naciśnij raz przycisk
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się żąda na częstotliwość.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
5.
lub :.
lub : tak dłu-
AUDIO
X-BASS
Funkcja X-Bass pozwala na podbicie tonów niskich przy niewielkim poziomie głośno ści.
Wybrane ustawienie X-Bass będzie obsługi
-
wane dla wszystkich źródeł dźwięku (radio, CD, zmieniarka CD lub AUX).
Podbicie X-BASS można ustawiać w stop niach od 1 do 3.
„XBASS OFF“ oznacza, że funkcja X-BASS jest wyłączona.
Ustawianie podbicia X-BASS
Naciśnij przycisk AUDIO 5.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „XBASS“.
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się żąda ne ustawienie.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
5.
lub : tak dłu-
lub : tak dłu-
AUDIO
-
-
-
-
Page 31
315
POLSKI
Korektor dźwięku Wyświetlacz
Ustawienia wstępne korektora dźwięku (Presets)
Niniejsze urządzenie posiada funkcję ko­rektora dźwięku, która oferuje zaprogramo wane ustawienia wstępne takie jak „ROCK”, „POP” oraz „CLASSIC”.
Aby wybrać ustawienie korektora dźwięku,
naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się „POP“, „ROCK“, „CLASSIC“ lub „EQ OFF“.
Naciśnij przycisk brać ustawienie lub wybierz „EQ OFF“, aby wyłączyć korektor dźwięku.
Wybrane ustawienie będzie stale widoczne na wyświetlaczu.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk
AUDIO 5.
lub : tak długo,
lub :, aby wy-
AUDIO 5.
Ustawianie wyświetlacza
Wprowadzanie wiadomości powitalnej
Po włączeniu urządzenia, na wyświetlaczu
­pojawi się wiadomość powitalna. Fabrycznie
ustawiony jest tekst „BLAUPUNKT“. Zamiast niego można wprowadzić własny tekst o długości do 9 znaków.
Naciśnij przycisk
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „ON MSG“ .
Naciśnij przycisk
Tekst standardowy dla wiadomości powi talnej pojawi się na wyświetlaczu. Wskaźnik wprowadzania ustawiony jest na początku linii i pulsuje.
Wskazówka:
Można skasować całą linię po naciśnię ciu i przytrzymaniu przycisku : powyżej 2 sekund.
Aby wprowadzić inny tekst,
wybierz literę alfabetu za pomocą przy
lub :.
cisku
Przesuń wskaźnik wyboru za pomocą przycisku
Po wprowadzeniu wiadomości,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
MENU 9.
lub : tak dłu-
lub :.
lub :.
-
-
lub
-
MENU
Ustawianie wskazania poziomu
Wskaźnik poziomu na wyświetlaczu, w trak­cie przeprowadzania ustawień przedstawia krótko w postaci symboli poziom głośności, oraz aktualne ustawienia dźwięku.
Page 32
316
Wyświetlacz
Oprócz ustawień, wskazanie poziomu po­kazuje wartość szczytową odtwarzanej mu zyki lub języka. Wskazanie poziomu można włączyć lub wyłączyć.
Naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się „
Naciskaj przycisk długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „PEAK LVL“.
Naciśnij przycisk brać „PEAK ON“ (wł.) lub „PEAK OFF“ (wył.).
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
MENU 9.
MENU“.
lub : tak
lub :, aby wy-
MENU
Ustawianie jasności wyświetlacza
Jeśli radioodtwarzacz podłączony został zgodnie ze wskazówkami z instrukcji mon tażowej, a pojazd posiada odpowiednie przyłącza, wówczas przełączanie jasności wyświetlacza odbywać się będzie równo cześnie z włączeniem świateł drogowych. Jasność wyświetlacza można ustawiać od dzielnie dla trybu nocnego i dziennego w stopniach od 1 -
Dodatkowo do trybu nocnego (DIM NIGHT) można wybrać ustawienie „AUTO DIM“. Ustawienie „AUTO DIM“ spowoduje zmianę podświetlenia radioodtwarzacza przy włą czonym oświetleniu pojazdu i dopasowanie do ustawionej jasności podświetlenia tabli cy rozdzielczej.
Naciśnij przycisk
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „DIM DAY“ lub „DIM NIGHT“.
9.
MENU 9.
lub : tak dłu-
Naciśnij przycisk
-
brać jeden ze stopni jasności.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
Aby aktywować „AUTO DIM“,
naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „DIM NIGHT“.
Naciśnij przycisk „AUTO DIM“.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
lub :, aby wy-
lub : tak dłu-
:, aż pojawi się
Ustawianie koloru podświetlenia wyświetlacza
Dla podświetlenia wyświetlacza można ustawić własne kolory z palety RGB (czer
-
wony-zielony-niebieski) i wybierać je za po mocą funkcji wyszukiwania kolorów.
-
Mieszanie koloru podświetlenia wyświetlacza
­Aby dostosować podświetlenie wyświet
lacza do swojego gustu, można samemu zmieszać kolor dla podświetlenia wyświet lacza z 3 kolorów podstawowych: czerwie ni, zieleni i niebieskiego.
Naciskaj przycisk
-
go, aż na wyświetlaczu pojawi się „DISP COL“.
-
Naciśnij przycisk
Wyświetlane jest menu dla tworzenia włas nej mieszanki kolorów. „R”, „G” i „B” wy świetlone zostaną z aktualną wartością. Ustawienie dla „R” będzie pulsować.
lub : tak dłu-
lub :.
MENU
MENU
-
-
-
-
-
-
-
Page 33
317
POLSKI
Wyświetlacz Zewnętrzne źródła dźwięku
Naciskaj przycisk lub : tak dłu-
go, aż na wyświetlaczu pojawi się war tość koloru.
Naciśnij przycisk sunąć wskaźnik wyboru za oznaczenie dla innych kolorów.
Proporcje kolorów ustaw według włas nego uznania.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
Wybieranie koloru podświetlenia wyświetlacza za pomocą funkcji wyszukiwania kolorów
Naciśnij przycisk
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „COL SCAN“.
Naciśnij przycisk począć wyszukiwanie kolorów.
Urządzenie zacznie zmieniać kolor pod świetlenia wyświetlacza.
Jeśli chcesz zastosować aktualnie ustawio ny kolor,
naciśnij raz przycisk
Aby ponownie rozpocząć wyszukiwanie,
naciśnij przycisk
Jeśli znalazłeś żądany kolor,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
lub :, aby prze-
MENU
MENU 9.
lub : tak dłu-
lub :, aby roz-
MENU 9.
lub :.
MENU
Zewnętrzne źródła dźwięku
­Jeśli do urządzenia nie jest podłączona żad-
na zmieniarka CD, wówczas można podłą czyć zewnętrzne źródło dźwięku. Takim źródłem dźwięku mogą być np. przenośne odtwarzacze CD, płyt MiniDisc lub odtwa
-
rzacze MP3. Do podłączenia zewnętrznego źródła
dźwięku konieczny jest specjalny przewód­adapter. Przewód ten (nr zam. Blaupunkt: 7 607 897 093) można nabyć u autoryzo wanego sprzedawcy produktów Blaupunkt.
W menu musi być włączone wejście AUX.
Wskazówka:
Punkt menu AUX można wybrać tylko wtedy, gdy do urządzenia nie jest pod
żadna zmieniarka CD.
łączona
Włączanie / wyłączanie wejścia AUX
Naciśnij przycisk MENU 9.
-
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „AUX
-
OFF“ lub „AUX ON“.
Wybierz opcję „AUX ON“ lub „AUX OFF“ za pomocą przycisków
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk
Wskazówka:
Jeśli wejście AUX jest włączone, wów czas można je wybrać za pomocą przy
SOURCE 4.
cisku
lub : tak dłu-
:.
MENU 9.
-
-
-
-
-
-
Page 34
Zewnętrzne źródła dźwięku Dane techniczne
Ustawianie wzmocnienia wstępnego AUX
Dla zrównoważenia różnic w głośności do­stępna jest funkcja dopasowania poziomu dla wejścia AUX, regulowana w zakresie 4 stopni (0 do 3).
Naciśnij przycisk
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „AUX LVL“.
Naciśnij przycisk wić dopasowanie poziomu.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk
9.
MENU 9.
lub : tak dłu-
lub :, aby usta-
MENU
Dane techniczne
Wzmacniacz
Moc wyjściowa: 4 x 18 wat Sinus
przy 14,4 V i 1% współczynnika Klirr na 4 ohm.
4 x 26 wat Sinus
według DIN 45324 przy 14,4 V na 4 ohm.
4 x 50 wat maks.
moc
Tuner
Zakresy fal: UKW (FM) : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
FM - pasmo przenoszenia: 35 - 16 000 Hz
CD
Pasmo przenoszenia: 20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 kanały: 3 V
318
Czułość na wejściu
Wejście AUX: 2 V / 6 kΩ Wejście Tel-/Navi: 10 V / 1 kΩ
Masa 1,36 kg
Zmiany techniczne zastrzeżone
Page 35
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
393
Page 36
Country: Phone: Fax: WWW:
8622404851
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
Serien-Nr:
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
02/06 - CM-AS/SCS1
(dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk, pl, cz, sk)
394
7 646
BP ................................................................
Loading...