Blaupunkt ALICANTE MP36, SEVILLA MP36 User Manual [cz]

Page 1
Radio CD MP3 WMA
Návod k
obsluze
Alicante MP36 7 646 460 310 Sevilla MP36 7 646 450 310
http://www.blaupunkt.com
Page 2
4
5
6 7
8
9
10
11
1 32
12
Page 3
Ovládací prvky
1 Tlačítko zapnuto/vypnuto
Krátké stisknutí: Ztišení přístroje (Mute). Dlouhé stisknutí: Vypnutí přístroje.
2 Tlačítko pro otevření výklopného
a odnímatelného ovládacího panelu (Flip-Release-Panel).
3 Regulátor hlasitosti 4 Tlačítko SOURCE, volba mezi režimem
rádia, CD, CD měniče (pokud je připo jený) a AUX.
5 Tlačítko AUDIO pro nastavení basů, vý-
šek, středů, subout, balance a fader. Zapnutí/vypnutí a nastavení X-BASS. Volba výchozího nastavení ekvalizéru.
6 Tlačítko BND•TS
Krátké stisknutí: Zvolení úrovně před volby FM a vlnových rozsahů SV a DV. Dlouhé stisknutí: Spuštění funkce tra velstore.
7 Tlačítko TRA•RDS
Krátké stisknutí: Zapnutí/vypnutí pří jmu dopravního vysílání Dlouhé stisknutí: Zapnutí/vypnutí funk ce pohodlného ovládání RDS.
8 Tlačítko DISPL
Krátké stisknutí: Krátké zobrazení alternativních obsahů displeje (např. času). Dlouhé stisknutí: Přechod mezi obsahy displeje.
9 Tlačítko MENU
Krátké stisknutí: Vyvolání nabídky základních nastavení.
­Dlouhé stisknutí: Spuštění funkce scan.
: Sdružený křížový ovladač ; Skupina tlačítek 1 - 6
< Tlačítko (Eject) pro vyjmutí CD z
přístroje.
-
-
-
-
ČESKY
319
Page 4
Obsah
Upozornění a příslušenství ............. 322
Likvidace starého přístroje
(pouze státy EU) ..........................
322
Montáž ....................................... 322
Zvláštní příslušenství
(není v rozsahu dodávky) ..............
322
Odnímatelný ovládací panel ............ 323
Ochrana proti krádeži ...................
Sejmutí ovládacího panelu ............
Nasazení ovládacího panelu ...........
Doba vypnutí (OFF TIMER) ............
323
324
324
324
Zapnutí/vypnutí ............................ 325
Nastavení hlasitosti ....................... 325
Nastavení hlasitosti při zapnutí
Rychlé ztlumení hlasitosti (Mute) ....
....... 325
326
Telefon-Audio/Navigace-Audio ....... 326
Zapnutí/vypnutí potvrzovacího tónu ..
Automatický zvuk .........................
327
327
Režim rádia ...................................328
Nastavení tuneru
Zapnutí režimu rádia ....................
Funkce pohodlného ovládání RDS
(AF, REG) ...................................
Volba vlnového rozsahu/úrovně
.......................... 328
328
328
předvolby ................................... 329
Nastavení stanice .........................
Nastavení citlivosti vyhledávání
329
stanice .......................................329
Uložení stanice ............................
330 Automatické uložení stanice (Travelstore)
Vyvolání uložených stanic ..............
Přehrání ukázek zachytitelných
stanic (SCAN) .............................
Nastavení délky přehrání ukázek ....
Typ programu (PTY) ....................
Optimalizace rádiového příjmu ......
Nastavení displeje ........................
............................... 330
330
330
330
331
332
332
Dopravní vysílání ........................... 332
Zapnutí/vypnutí přednosti
dopravního vysílání ......................
Nastavení hlasitosti dopravních
332
hlášení .......................................333
Režim CD ...................................... 333
Spuštění režimu CD ......................
Volba titulu .................................
Rychlá volba skladby ....................
Rychlé hledání (slyšitelné)
............. 334
Náhodné přehrávání skladeb (MIX) .
Přehrání ukázek skladeb (SCAN) ....
Opakování skladby (REPEAT) .........
Přerušení přehrávání (PAUSE) .......
Nastavení displeje ........................
Dopravní zpravodajství v režimu CD ..
Vyjmutí CD ..................................
333 334 334
334 334 335 335 335 335 335
Režim MP3/WMA........................... 336
Příprava MP3-CD .........................
Spuštění režimu MP3 ...................
Nastavení displeje ........................
Nastavení běžících textů MP3 ........
Volba adresáře ............................
Volba skladby/souborů .................
Rychlé vyhledávání
....................... 338
Přehrání skladeb v náhodném pořadí (MIX)
................................ 338
Přehrání ukázek skladeb – SCAN ....
Opakované přehrání jednotlivých skladeb nebo celých adresářů –
336 337 337 338 338 338
339
REPEAT ......................................339
Přerušení přehrávání (PAUSE) .......
339
Page 5
Obsah
Režim měniče CD ........................... 340
Spuštění režimu CD měniče ...........
Volba CD ....................................
Volba titulu .................................
Rychlé hledání (slyšitelné)
............. 340
Přepnutí zobrazení .......................
Opakované přehrání jednotlivých skladeb nebo celého CD (REPEAT) .. Přehrání skladeb v náhodném
pořadí (MIX) ...............................
Přehrání ukázek všech skladeb
na všech CD (SCAN) .....................
Přerušení přehrávání (PAUSE) .......
340 340 340
340
340
341
341 341
Clock - čas ..................................... 342
Povolit zobrazení času ..................
Nastavení času ............................
Volba režimu času 12/24 ..............
Povolení trvalého zobrazení času při vypnutém přístroji a zapnutém
342 342 342
zapalování .................................. 342
Povolit krátké zobrazení času
při vypnutém přístroji ...................
342
Zvuk ............................................. 343
Nastavení basů (Bass) ..................
Nastavení středů (Middle) .............
Nastavení výšek (Treble) ...............
Nastavení rozdělení hlasitosti
vlevo/vpravo (Balance) .................
Nastavení rozdělení hlasitosti
vpředu/vzadu (Fader) ...................
343 343 343
344
344
Výstup předzesilovače
(Preamp-Out/Sub-Out) .................. 344
Nastavení úrovně Sub-Out .............
Nastavení mezní frekvence Sub-Out ..
344 344
X-BASS ......................................... 345
Nastavení zvýšení X-BASS .............
345
Výchozí nastavení ekvalizéru
(Presets) ....................................... 346
Nastavení displeje ......................... 346
Zadání uvítací zprávy ....................
Nastavení ukazatele úrovně zvuku ...
Nastavení jasu displeje .................
Nastavení barvy osvětlení displeje ..
346 346 347 347
Externí audiozdroje........................348
Zapnutí/vypnutí vstupu AUX ..........
Nastavení předzesílení AUX ...........
348 349
Technické údaje .............................349
Zesilovač ...................................
349
Tuner .........................................349
CD .............................................349
Pre-amp Out ...............................
Vstupní citlivost ...........................
349
349
Page 6
Upozornění a příslušenství
Upozornění a příslušenství
Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro zakoupení výrobku Blaupunkt. Přejeme vám, abyste byli s novým přístrojem spo kojeni.
Před prvním použitím si přečtěte tento návod k obsluze.
Redaktoři firmy Blaupunkt pracují stále na tom, aby návody k obsluze byly přehledné a všeobecně srozumitelné. Budete-li mít k obsluze přesto dotazy, obraťte se na spe cializovaného prodejce nebo zavolejte na horkou linku ve vaší zemi. Telefonní číslo najdete na zadní straně tohoto návodu.
Pro výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záruku výrobce. Se záručními podmínkami se můžete seznámit na www. blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat na adrese:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Likvidace starého přístroje
(pouze státy EU)
Nevyhazujte prosím starý přístroj mezi
domovní odpadky!
Pro likvidaci starého přístroje využijte k tomu určené služby pro odevzdání a sběr.
Bezpečnost za jízdy
Bezpečnost za jízdy platí nade-
vše.
-
Autorádio ovládejte jen tehdy, pokud to umožňuje dopravní situ ace.
Dříve než vyjedete, seznamte se s přístrojem.
Zvukové výstražné signály policie, hasi čů a záchranné služby musejí být ve vozi
­dle včas vnímány.
Proto poslouchejte za jízdy program
s přiměřenou hlasitostí.
Montáž
Pokud chcete provést montáž autorádia sami, přečtěte si pokyny k montáži a k zapo jení na konci návodu.
Zvláštní příslušenství
(není v rozsahu dodávky)
Používejte jen zvláštní příslušenství schvá lené firmou Blaupunkt.
Dálkové ovládání
Pomocí dálkového ovládání na volantu a/ nebo pomocí ručního dálkového ovládání můžete ovládat základní funkce autorádia jistě a pohodlně.
Zapnutí/vypnutí dálkovým ovládáním není možné.
Jaké dálkové ovládání můžete u svého auto rádia používat, se dozvíte u odborného pro dejce Blaupunkt nebo na internetu na adre se www.blaupunkt.com.
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 7
Upozornění a příslušenství Ovládací panel
Zesilovač (Amplifier)
Lze použít všechny zesilovače (Amplifier) Blaupunkt a Velocity.
CD měnič (Changer)
Mohou být připojeny následující CD měniče Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 a IDC A 09.
Odnímatelný ovládací panel
Ochrana proti krádeži
Přístroj je pro ochranu proti krádeži vyba­ven odnímatelným ovládacím panelem (Flip-Release-Panel). Bez tohoto ovládací ho panelu je přístroj pro zloděje bezcenný.
Chraňte přístroj proti krádeži a při každém opuštění vozidla si vezměte s sebou ovlá dací panel. Nenechávejte ovládací panel ve vozidle, ani na skrytém místě.
Upozornění:
Nenechte ovládací díl upadnout.
Nevystavujte ovládací díl přímému slunečnímu svitu ani jiným zdrojům tepla.
Zabraňte přímému doteku kontaktů ovládacího panelu s pokožkou. Podle potřeby čistěte kontakty hadříkem napuštěným alkoholem a nepouštějí cím vlákna.
-
-
-
Page 8
1.
2.
Ovládací panel
Sejmutí ovládacího panelu
Stiskněte tlačítko 2.
Ovládací panel se otevře směrem dopředu.
Uchopte ovládací panel na pravé straně a rovně ho vytáhněte z držáku.
Upozornění:
Přístroj se po době, kterou můžete
• nastavit, vypne. Přečtěte si k tomu oddíl „Doba vypnutí (OFF TIMER)“ v této kapitole.
Veškerá aktuální nastavení zůstanou uložena v paměti.
Zasunuté CD zůstane v přístroji.
Nasazení ovládacího panelu
Držte ovládací panel přibližně kolmo k
přístroji.
Zasuňte ovládací panel do vodítek pří stroje na pravé a levé straně na dolním okraji krytu. Zatlačte ovládací panel opatrně do držáků, až zaskočí.
Opatrně zaklapněte ovládací panel nahoru, až zaskočí.
Pokud byl přístroj při sejmutí ovládacího panelu zapnutý, po zasunutí se znovu auto maticky zapne v naposledy nastaveném režimu (rádio, CD, CD měnič nebo AUX).
Doba vypnutí (OFF TIMER)
Když je ovládací panel otevřený, přístroj se po uplynutí nastavené doby vypne. Tuto dobu lze nastavit od 0 do 30 sekund.
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „OFF TIMER“.
Pomocí tlačítek dobu.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
Upozornění:
­Když dobu vypnutí nastavíte na
0 sekund, přístroj se vypne okamžitě po otevření ovládacího panelu.
MENU 9.
nebo : toli-
: nastavte
MENU 9.
-
Page 9
Zapnutí/vypnutí Hlasitost
Zapnutí/vypnutí
Pro zapnutí příp. vypnutí přístroje máte tyto možnosti:
Zapnutí/vypnutí tlačítkem 1
Pro zapnutí stiskněte tlačítko
Přístroj se zapne.
Pro vypnutí držte tlačítko déle než dvě sekundy.
Přístroj se vypne.
Zapnutí/vypnutí přes zapalování vozidla
Pokud je přístroj správně spojen se zapa lováním vozidla, způsobem popsaným v montážním návodu, a nebyl vypnutý tlačít
1, bude zapnut nebo vypnut přes
kem zapalování.
Zapnutí/vypnutí pomocí odnímatelného ovládacího panelu
Sejměte ovládací panel.
Přístroj se vypne po době nastavené v nabídce „OFF TIMER“.
Ovládací panel opět nasaďte.
Přístroj se zapne. Aktivuje se poslední nastavení (režim rádia, CD, CD měniče nebo AUX).
Upozornění:
Kvůli ochraně baterie vozu se přístroj při vypnutém zapalování automaticky po jedné hodině vypne.
1.
1 stisknuté
Nastavení hlasitosti
Hlasitost je možno nastavit od 0 (vypnuto) do 66 (max.).
Pro zvýšení hlasitosti,
otočte regulátorem hlasitosti va.
Pro snížení hlasitosti,
otočte regulátorem hlasitosti va.
Nastavení hlasitosti při zapnutí
Upozornění:
­Přístroj disponuje funkcí Time-out
-
(časová prodleva). Když např. stisknete tlačítko 9 a zvolíte některou položku nabídky, přepne se přístroj přibližně za 8 sekund po posledním stisknutí tlačítka zpět. Zvolená nastavení budou uložena.
Hlasitost při zapnutí lze nastavit.
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „ON VOLUME“.
Pomocí tlačítek tost při zapnutí.
Pro usnadnění nastavení se bude hlasitost podle vašeho nastavování zvyšovat nebo snižovat.
Když nastavíte „LAST VOL“, bude znovu nastavena hlasitost, kterou jste poslouchali před vypnutím přístroje.
MENU 9.
: nastavte hlasi-
3 dopra-
nebo : toli-
3 dole-
MENU
Page 10
Hlasitost
Upozornění:
Pro ochranu sluchu je hlasitost při zapnutí omezena na hodnotu „38“. Když byla hlasitost před vypnutím vyšší a zvolili jste nastavení „LAST VOL“, bude znovu nastavena na hodnotu „38“.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
MENU 9.
Rychlé ztlumení hlasitosti (Mute)
Hlasitost můžete rychle snížit na vámi nasta­venou hodnotu (Mute).
Stiskněte krátce tlačítko
Na displeji se objeví „MUTE“.
Zrušení mute
Pro opětovnou aktivaci naposledy poslou chané hlasitosti,
znovu krátce stiskněte tlačítko
Nastavení hlasitosti mute
Hlasitost mute (Mute Level) lze nastavit.
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „MUTE LVL“.
Nastavte Mute Level tlačítky
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
1.
1.
MENU 9.
nebo : toli-
:.
MENU 9.
Telefon-Audio/Navigace-Audio
Když je vaše autorádio spojeno s mobilním telefonem nebo navigačním systémem, bude při zvednutí telefonu nebo u hlasové ho výstupu navigace radiopřijímač ztišen a hovor nebo hlasový výstup bude přenášen přes reproduktory autorádia. K tomu musí být mobilní telefon nebo navigační systém připojen k autorádiu, a to dle pokynů v mon tážním návodu.
Které navigační systémy mohou být na vašem autorádiu použity, to zjistíte u vaše ho odborného prodejce Blaupunkt.
Když během telefonního hovoru nebo hla sového výstupu navigace dojde k příjmu dopravního hlášení, můžete toto dopravní hlášení vyslechnout teprve po ukončení
-
telefonování/hlasového výstupu, pokud se bude ještě toto hlášení vysílat. Dopravní hlášení nebude zaznamenáno!
Hlasitost, pomocí které zapnete telefonní hovory nebo hlasové výstupy navigace, je nastavitelná.
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „TEL VOL“.
Požadovanou hlasitost nastavte tlačít
nebo :.
kem
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
MENU 9.
nebo : toli-
MENU 9.
-
-
-
-
-
Upozornění:
Hlasitost při telefonování a u hlasových výstupů můžete během přehrávání pří mo nastavovat pomocí regulátoru hlasi
3.
tosti
-
-
Page 11
Hlasitost
Zapnutí/vypnutí potvrzovacího tónu
Když u některých funkcí držíte tlačítko déle než dvě sekundy, např. při ukládání stanice pod tlačítko předvolby, ozve se potvrzo vací tón (Beep). Zvukové znamení (Beep) můžete zapnout nebo vypnout.
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „BEEP ON“ nebo „BEEP OFF“.
Zapněte (ON) nebo vypněte (OFF) BEEP tlačítkem
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko
MENU 9.
nebo : toli-
nebo :.
MENU 9.
Automatický zvuk
Pomocí této funkce bude hlasitost autorá­dia automaticky přizpůsobena okamžité rychlosti vozidla. Proto musí být vaše auto rádio připojeno podle pokynů v montážním návodu.
Automatické zvýšení hlasitosti je nastavitel né v šesti stupních (0 - 5).
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „AUTO SD“.
Úroveň přizpůsobení hlasitosti 0 - 5 nastavte tlačítkem
MENU 9.
nebo : toli-
nebo :.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
Upozornění:
Nastavení úrovně 0 - 5 přizpůsobení
­hlasitosti, která je pro vás optimál
ní, závisí na hluku vašeho vozidla. Hodnotu, která je pro vaše vozidlo opti mální, zjistěte zkusmo.
-
-
MENU 9.
-
-
Page 12
Režim rádia
Režim rádia
Tento přístroj je vybaven radiopřijímačem s RDS. Mnoho ze zachytitelných stanic FM vysílá signál, který vedle programu obsa huje také informace o názvu stanice a typu programu (PTY).
Jakmile lze přijímat signál stanice, zobrazí se na displeji její název.
Nastavení tuneru
Pro bezchybné fungování radiopřijíma­če musí být přístroj nastaven na oblast, v níž bude provozován. Můžete zvolit mezi Evropou (EUROPE), Amerikou (USA), Jižní Amerikou (S-AMERICA) a Thajskem (THAI). Standardně je tuner nastaven na oblast, v níž jste přístroj zakoupili. Při problémech s příjmem rádia prosím přezkoušejte toto nastavení.
Funkce rádia popsané v tomto návodu k obsluze se vztahují na nastavení tuneru Evropa (EUROPE).
Vypněte přístroj tlačítkem
Zobrazí se „TUNER“.
Pro uložení nastavení,
1 a 5 ; držte zároveň stisk-
Tlačítka nutá a znovu zapněte přístroj tlačítkem
1.
Tlačítkem oblast tuneru.
přístroj vypněte a znovu zapněte, nebo počkejte přibližně 8 sekund. Rádio se zapne v naposledy zvoleném nastavení (rádio, CD, CD měnič nebo AUX).
nebo : zvolte svou
1.
Zapnutí režimu rádia
Nacházíte-li se v režimu provozu CD, CD měniče nebo AUX,
-
stiskněte tlačítko
nebo
stiskněte tlačítko dokud se na displeji nezobrazí úroveň předvolby, např. „FM1“.
BND•TS 6
SOURCE 4 tolikrát,
Funkce pohodlného ovládání RDS (AF, REG)
Pohodlná RDS funkce AF (alternativní frek­vence) a REGIONAL rozšiřují výkonové spektrum vašeho radiopřijímače.
AF: Když je aktivována funkce poho dlného ovládání RDS, přepne přístroj automaticky na nejlépe zachytitelnou frekvenci naladěné stanice.
REGIONAL: Některé stanice rozdělují v určitých dobách svůj program do regio nálních programů s odlišným obsahem. S funkcí REG zabráníte, aby autorádio přepnulo na alternativní frekvence s jiným programovým obsahem.
Upozornění:
Funkce REGIONAL se musí být v nabíd ce zvlášť aktivovat/deaktivovat.
Zapnutí/ vypnutí REGIONAL
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobra zí „REG“. Za „REG“ se zobrazí „OFF“ (vypnuto) nebo „ON“ (zapnuto).
Pro zapnutí nebo vypnutí REGIONAL,
stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko
MENU 9.
nebo : toli-
nebo :.
MENU 9.
-
-
-
-
Page 13
Režim rádia
Zapnutí/vypnutí funkce pohodlného ovládání RDS
Pro zapnutí nebo vypnutí funkce pohodlné ho ovládání RDS AF a REGIONAL,
podržte tlačítko té déle než 2 sekundy.
Funkce pohodlného ovládání RDS jsou aktivní, když na displeji svítí RDS.
TRA•RDS 7 stisknu-
Volba vlnového rozsahu/úrovně předvolby
Pomocí tohoto přístroje můžete přijímat programy frekvenčních pásem VKV (FM) a dále SV a DV (AM). Pro vlnový rozsah FM jsou k dispozici tři úrovně předvolby (FM1, FM2 a FMT) a pro vlnové rozsahy SV a DV po jedné úrovni předvolby.
V každé skupině předvoleb je možno uložit šest stanic.
Pro přepínání mezi úrovněmi předvoleb FM1, FM2 a FMT, příp. vlnovými rozsahy SV a DV,
krátce stiskněte tlačítko
BND•TS 6.
Nastavení stanice
Pro nastavení stanice máte různé možnos­ti.
Automatické vyhledávání stanice
Stiskněte tlačítko
Naladí se další zachytitelná stanice.
Manuální naladění stanice
Stanici můžete vyhledat také ručně.
Upozornění:
Manuální vyhledávání stanice je mož né jen tehdy, pokud je vypnuta funkce pohodlného ovládání RDS.
nebo :.
Pro změnu nastavené frekvence v pomalých krocích,
-
stiskněte krátce tlačítko
Pro rychlou změnu nastavené frekvence,
držte tlačítko nuté.
Listování ve skupinách stanic (jen FM)
Pokud stanice nabízí více programů, můžete v této tzv. „skupině stanic“ listovat.
Upozornění:
Pro použití této funkce musí být akti vována funkce pohodlného ovládání RDS.
Pro přechod na následující stanici ve skupině stanic stiskněte tlačítko nebo
Upozornění:
Můžete přejít jen na ty stanice, které jste už jednou naladili. K tomu použijte funkci scan nebo travelstore.
nebo : déle stisk-
:.
nebo :.
Nastavení citlivosti vyhledávání stanice
Můžete určit, zda budou naladěny jen silné vysílače, nebo i slabé.
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „SENS“.
Na displeji se zobrazí aktuální hodnota cit livosti. „SENS HI3“ znamená nejvyšší citli vost. „SENS LO1“ citlivost nejnižší.
Požadovanou citlivost nastavte tlačítky
-
nebo :.
MENU 9.
nebo : toli-
-
-
-
Page 14
Režim rádia
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko
Upozornění:
Můžete nastavit různé citlivosti pro FM a SV, příp. pro DV (AM).
MENU 9.
Uložení stanice
Ruční uložení stanice
Zvolte požadovanou úroveň předvolby
FM1, FM2, FMT nebo jeden z vlnových rozsahů SV či DV.
Nalaďte požadovanou stanici.
Některé z tlačítek předvolby v němž má být stanice uložena, držte stisknuté déle než dvě sekundy.
1 - 6 ;,
Automatické uložení stanice (Travelstore)
Můžete automaticky uložit šest nejlépe při­jímaných stanic regionu (jen FM). Uložení bude provedeno na úrovni předvolby FMT.
Upozornění:
Stanice dříve uložené na této úrovni budou vymazány.
Podržte tlačítko déle než dvě sekundy.
Začne ukládání. Na displeji se zobrazí „FM TSTORE“. Poté, co ukládání skončí, začne hrát stanice s číslem předvolby 1 úrovně FMT.
BND•TS 6 stisknuté
Vyvolání uložených stanic
Zvolte úroveň předvolby, příp. vlnový
rozsah.
Stiskněte tlačítko předvolby
Uložená stanice začne hrát, pokud lze přijí mat její signál.
1 - 6 ;.
Přehrání ukázek zachytitelných stanic (SCAN)
Pomocí funkce scan můžete přehrát ukázky všech zachytitelných stanic. Délku přehrá ní ukázek lze v nabídce nastavit od 5 do 30 sekund.
Spuštění SCAN
Držte tlačítko
než dvě sekundy. Začne probíhat scan. Nejprve se na displeji krátce zobrazí
„SCAN“, pak začne blikat aktuální název stanice nebo frekvence.
Ukončení funkce scan, pokračování v poslechu vysílače
Stiskněte tlačítko
Scan se ukončí, naposledy naladěná stani ce zůstane aktivní.
MENU 9 stisknuté déle
MENU 9.
Nastavení délky přehrání ukázek
Stiskněte tlačítko MENU 9.
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„SCAN TIME“.
Požadovanou délku přehrání ukázek
nastavte tlačítky Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
Upozornění:
Nastavená délka přehrání ukázek platí i
pro scan v režimu CD a CD měniče.
-
nebo : toli-
nebo :.
MENU 9.
-
-
Page 15
Režim rádia
Typ programu (PTY)
Kromě názvu stanice předávají některé sta­nice FM také informace o typu svých pro gramů. Tyto informace mohou být vaším autorádiem přijímány a zobrazovány.
Takové typy programů mohou být např.: KULTURA CESTOVÁNÍ JAZZ SPORT SERVIS POP ROCK VĚDOMOSTI DĚTI Pomocí funkce PTY můžete cíleně zvolit sta
nici s určitým typem programu.
PTY-EON
Jakmile byl typ programu zvolen a spuštěno hledání, přepne přístroj z aktuální stanice na stanici se zvoleným typem programu.
Upozornění:
Jakmile nebude nalezena žádná sta
• nice se zvoleným typem programu, zazní zvukové znamení (Beep) a na displeji se krátce zobrazí „NO PTY“. Naposledy přijatá stanice bude znovu naladěna.
Jestliže naladěná nebo jiná stanice ze skupiny stanic začne vysílat požado vaný typ programu později, přepne se přístroj automaticky z aktuální stanice, případně z režimu CD nebo CD měniče na stanici s požadovaným typem programu.
Pokud toto přepínání PTY-EON nechcete, vypněte ho v nabídce pomocí „PTY OFF“. Předtím stiskně te jedno z tlačítek
BND•TS 6.
SOURCE 4 nebo
Zapnutí/ vypnutí PTY
-
Stiskněte tlačítko Stiskněte tlačítko
MENU 9.
nebo : toli-
krát, dokud se na displeji nezobrazí „PTY“ a aktuální nastavení.
Pro zapnutí (ON) nebo vypnutí (OFF) stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko
nebo :.
MENU 9.
Volba jazyka PTY
Můžete zvolit jazyk, v němž budou zob
­razovány typy programů. K dispozici je „DEUTSCH“, „ENGLISH“ a „FRANÇAIS“.
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko
MENU 9.
nebo : toli-
krát, dokud se na displeji nezobrazí „PTY LANG“.
Požadovaný jazyk nastavte tlačítky
-
nebo :.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
MENU 9.
Volba typu programu a spuštění hledání
Stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí aktuální typ programu.
-
Pokud budete chtít zvolit jiný typ pro
nebo :.
gramu, můžete během doby zobrazení přejít na jiný typ programu stisknutím tlačítka
nebo :.
Nebo
Pro zvolení typu programu uloženého pod příslušným tlačítkem stiskněte
-
některé z tlačítek
1 - 6 ;.
Zvolený typ programu se krátce zobrazí.
Pro spuštění hledání stiskněte tlačítko
nebo :.
Bude naladěna následující stanice se zvole ným typem programu.
-
-
-
Page 16
Režim rádia Dopravní vysílání
Uložení typu programu pod tlačítka předvolby
Tlačítkem
gramu.
Požadované tlačítko předvolby držte stisknuté déle než dvě sekundy.
Typ programu se uloží pod zvoleným tlačít
1 - 6 ;.
kem
nebo : zvolte typ pro-
1 - 6 ;
Optimalizace rádiového příjmu
Ubrání výšek při rušení (High Cut)
Funkce High Cut způsobí zlepšení příjmu při špatném rádiovém příjmu (jen FM). Pokud se vyskytnou nějaká rušení příjmu, automa ticky se sníží hladina šumu.
Zapnutí/vypnutí funkce High Cut
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „HICUT“.
Pro zapnutí High Cut (1) nebo vypnutí (0) stiskněte tlačítko
„HICUT 0“ znamená žádné snížení hladiny šumu, „HICUT 1“ znamená její automatické snížení.
Stiskněte tlačítko
MENU 9.
nebo : toli-
nebo :.
MENU 9.
Nastavení displeje
V režimu rádia máte možnost zobrazit na displeji vlnový rozsah s úrovní předvolby a časem, nebo název stanice, případně frek venci aktuální stanice.
Pro přepnutí zobrazení držte tlačítko DISPL 8 stisknuté déle než dvě sekundy.
Dopravní vysílání
Váš přístroj je vybaven zařízením pro příjem RDS-EON. EON ( způsobí, že v případě dopravního zpra vodajství (TA) v rámci skupiny stanic do jde automaticky k přepnutí ze stanice bez dopravního hlášení na příslušnou stanici s
­dopravním hlášením.
Po dopravním zpravodajství se znovu zapne předchozí program.
Zapnutí/vypnutí přednosti dopravního vysílání
Stiskněte tlačítko TRA•RDS 7.
­Přednost dopravního zpravodajství je akti
vována, když je na displeji zobrazen symbol dopravní zácpy.
Upozornění:
Uslyšíte varovný signál,
když při poslechu stanice s doprav ním vysíláním opustíte její vysílací dosah,
když při poslechu CD nebo měniče CD opustíte vysílací dosah nastavené stanice s dopravním hlášením a při následujícím automatickém hledání není nalezena nová stanice s doprav ním hlášením,
když změníte stanici s dopravním vysíláním na stanici bez dopravního vysílání.
-
Potom buď vypněte přednost pro dopravní vysílání, nebo nalaďte stanici s dopravním vysíláním.
Enhanced Other Network)
-
-
-
-
-
Page 17
Dopravní vysílání Režim CD
Nastavení hlasitosti dopravních hlášení
Stiskněte tlačítko MENU 9.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „TA VOLUME“.
Hlasitost nastavte tlačítky :.
Pro usnadnění nastavení se bude hlasitost podle vašeho nastavování zvyšovat nebo snižovat.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
Upozornění:
Hlasitost můžete nastavovat i během
• dopravního zpravodajství pomo cí regulátoru hlasitosti dobu dopravního zpravodajství.
Pro dopravní zpravodajství můžete nastavit zvuk a rozdělení hlasitosti. K tomu si přečtěte kapitolu „Zvuk“.
nebo : toli-
nebo
MENU 9.
3, a to pro
Režim CD
S tímto přístrojem můžete přehrávat běžná audio CD, CD-R a CD-RW o průměru 12 cm. Abyste se vyhnuli problémům při přehrává ní, neměli byste vlastní CD vypalovat vyšší než 16násobnou rychlostí.
Nebezpečí zničení
CD mechaniky!
Tzv. „single“ CD o průměru 8 cm a CD, která nemají tvar kruhu (shape CD), se nesmí používat.
Na poškození CD mechaniky způsobené nevhodnými CD se záruka nevztahuje.
Pro bezchybnou funkci používejte pouze CD s logem Compact Disc. CD s ochranou
­proti kopírování mohou vést k problémům.
Společnost Blaupunkt nemůže garantovat bezchybnou funkci CD chráněných proti kopírování.
Kromě audio CD můžete na tomto přístro ji přehrávat rovněž CD se soubory MP3/ WMA. K tomu si přečtěte kapitolu „Režim MP3/WMA“.
-
-
Spuštění režimu CD
Pokud v mechanice není žádné CD,
stiskněte tlačítko
Ovládací panel se otevře.
Vsuňte CD potištěnou stranou nahoru lehce do mechaniky, dokud neucítíte odpor.
2.
Page 18
Režim CD
CD bude automaticky vtaženo do mecha­niky.
Nebraňte vtažení CD a ani mu nepomáhej te.
Mírným tlakem zavřete ovládací panel, až citelně zaskočí.
Začne přehrávání.
Upozornění:
Pokud bylo zapalování vozidla před zasunutím CD vypnuto, musíte přístroj nejprve zapnout tlačítkem začalo přehrávání.
Pokud se v mechanice už CD nachází,
stiskněte tlačítko dokud se na displeji nezobrazí „CD“.
Přehrávání začne na tom místě, kde bylo přerušeno.
SOURCE 4 tolikrát,
1, aby
Volba titulu
Pro volbu následující, příp. předcho-
zí skladby stiskněte příslušné tlačítko sdruženého křížového ovladače
Když jednou stisknete tlačítko :, začne se aktuální skladba přehrávat od začátku.
:.
nebo
Rychlá volba skladby
Pro rychlou volbu skladby vzad nebo vpřed
držte tlačítko dokud nezačne rychlá volba skladby vzad nebo vpřed.
nebo : stisknuté,
Rychlé hledání (slyšitelné)
Pro rychlé hledání zpět nebo vpřed
-
držte tlačítko dokud nezačne rychlé hledání vzad nebo vpřed.
nebo : stisknuté,
Náhodné přehrávání skladeb (MIX)
Stiskněte tlačítko 5 MIX ;.
Na displeji se krátce objeví „MIX CD“, zob razí se symbol MIX. Bude přehrávána násle dující náhodně zvolená skladba.
Ukončení MIX
Znovu stiskněte tlačítko
Na displeji se krátce zobrazí „MIX OFF“, symbol MIX zhasne.
5 MIX ;.
Přehrání ukázek skladeb (SCAN)
Můžete nechat krátce přehrát ukázky ze všech skladeb na CD.
Držte tlačítko než dvě sekundy.
Bude krátce přehrána ukázka následující skladby.
Upozornění:
Hlasitost přehrání ukázky je nastavitel ná. Pro nastavení délky přehrání uká zek si přečtěte oddíl „Nastavení délky přehrání ukázek“ v kapitole „Režim rádia“.
MENU 9 stisknuté déle
-
-
-
-
Ukončení scan, další poslech skladby
Pro ukončení scan,
stiskněte tlačítko
Bude pokračovat přehrávání skladby, z níž byla aktuálně přehrána ukázka.
MENU 9.
Page 19
Režim CD
Opakování skladby (REPEAT)
Když chcete skladbu zopakovat,
stiskněte tlačítko
Na displeji se krátce objeví „RPT TRCK“, zobrazí se symbol RPT. Skladba se bude opakovat tak dlouho, dokud bude RPT aktivní.
Ukončení opakování
Chcete-li funkci Repeat ukončit,
znovu stiskněte tlačítko
Na displeji se krátce zobrazí „RPT OFF“, symbol RPT zhasne. Přehrávání bude nor málně pokračovat.
4 RPT ;.
4 RPT ;.
Přerušení přehrávání (PAUSE)
Stiskněte tlačítko 3 ;.
Na displeji se objeví „PAUSE“.
Zrušení přerušení přehrávání
Během přerušení přehrávání stiskněte
3 ;.
tlačítko
Přehrávání bude pokračovat.
Nastavení displeje
Pro režim CD můžete zvolit mezi dvěma dru­hy zobrazení:
Číslo skladby a čas
Číslo skladby a hrací doba
Pro přepnutí zobrazení držte tlačítko DISPL 8 stisknuté déle než dvě sekundy.
Dopravní zpravodajství v režimu CD
Pokud v režimu CD budete chtít přijímat dopravní zpravodajství,
stiskněte tlačítko
Přednost dopravního zpravodajství je akti vována, když je na displeji zobrazen symbol dopravní zácpy. K tomu si přečtěte kapitolu „Dopravní vysílání“.
TRA•RDS 7.
Vyjmutí CD
Stiskněte tlačítko 2.
-
Ovládací panel se otevře směrem dopředu.
Stiskněte tlačítko otvoru pro vložení CD.
CD bude vysunuto.
Vyjměte CD a ovládací panel zavřete.
Upozornění:
Vysunuté CD bude po 10 sekundách
• znovu automaticky zasunuto.
CD můžete také vysunout, když je pří stroj vypnutý nebo když je aktivní jiný audiozdroj.
< (Eject) vedle
-
-
Page 20
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007 T008 T009 T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
Režim MP3/WMA
Režim MP3/WMA
Na tomto autorádiu můžete přehrávat také CD-R a CD-RW s hudebními soubory MP3. Kromě toho můžete přehrávat soubory WMA. Ovládání při přehrávání souborů MP3 a WMA je totožné.
Upozornění:
Soubory WMA s Digital Rights
• Management (DRM) z hudebních obchodů on-line nelze na tomto pří stroji přehrávat.
Soubory WMA mohou být bezpeč ně přehrávány jen tehdy, pokud byly vytvořeny v programu Windows Media-Player, verze 8.
Příprava MP3-CD
Následkem kombinace CD vypalovačky, vypalovacího softwaru CD a média CD se mohou vyskytnout problémy při přehrávání CD. Pokud se vyskytnou problémy se sou kromě vypálenými CD, zkuste použít médi um od jiného výrobce nebo médium s jinou barvou.
Formát CD musí být ISO 9660 Level 1, Level 2 nebo Joliet. Všechny ostatní formá ty nemusejí být přehrány spolehlivě.
Do jednoho CD můžete vložit max. 252 adresářů. Adresáře mohou být tímto pří strojem voleny jednotlivě.
Nezávisle na počtu adresářů lze na jednom CD použít až 999 souborů MP3 max. s 255 soubory v jednom adresáři.
Tento přístroj podporuje tolik vnořených adresářů, kolik jich můžete s vaším vypalo vacím softwarem vytvořit, nezávisle na tom, že v ISO 9660-Standard je specifikována maximální hloubka adresářů do 8 úrovní.
-
-
-
-
A Adresáře B Skladby · Soubory
-
Každý adresář lze na PC opatřit jménem. Název adresáře je možno zobrazit na dis pleji přístroje. Názvy adresářů a skladeb/ souborů zvolte s ohledem na váš vypalova
­cí software. Příslušné pokyny naleznete v návodu k softwaru.
Upozornění:
V názvech adresářů a skladeb/souborů nepoužívejte diakritická znaménka a zvláštní znaky.
-
-
-
Page 21
Režim MP3/WMA
Pokud dbáte na správné pořadí vašich souborů, musíte použít takový vypalovací software, který seřadí soubory podle abe cedy. Jestliže váš software takovou funkcí nedisponuje, můžete soubory uspořádat i manuálně. Za tím účelem musíte před kaž dý název souboru vložit číslo, např. „001“, „002“ atd. Přitom musíte uvést i nuly na začátku.
Skladby MP3 mohou obsahovat dodateč né informace, jako jméno interpreta, název skladby či alba (tagy ID3). Tento přístroj může na displeji zobrazovat tagy ID3 verze
1. Při vytváření (kódování) souborů MP3 z
audiosouborů používejte bitrate max. do 256 kbit/s.
Pro použití souborů MP3 v tomto přístroji musejí mít soubory MP3 příponu „.MP3“.
Upozornění:
Pro zajištění nerušeného přehrávání,
se nepokoušejte označovat příponou „.MP3“ jiné než MP3 soubory a tako vé soubory přehrávat! Tyto neplatné soubory budou v průběhu přehrávání ignorovány.
Nepoužívejte „smíšená“ CD se sou bory MP3 a soubory jiných formátů (přístroj čte během přehrávání MP3 jen soubory MP3).
Nepoužívejte CD Mix-Mode s audi oskladbami CD a skladbami MP3. Pokud zkusíte přehrávat CD Mix­Mode, budou přehrány jen skladby CD audio.
Spuštění režimu MP3
Režim MP3 se spouští jako běžný režim CD.
­K tomu si přečtěte oddíl „Spuštění režimu
CD“ v kapitole „Režim CD“.
-
Nastavení displeje
Nastavení standardního displeje
Na displeji můžete nechat zobrazit různé
-
informace k aktuální skladbě:
Číslo adresáře a číslo skladby
Číslo adresáře a čas
Číslo adresáře a hrací doba
Číslo skladby a hrací doba
Číslo skladby a čas
Pro volbu mezi možnostmi zobrazení,
držte tlačítko déle než dvě sekundy pro přepnutí zob razení.
Upozornění:
Poté, co běžící text MP3 po změně
-
skladby jednou proběhne, budou infor mace na displeji zobrazeny trvale.
-
-
DISPL 8 stisknuté
-
-
Page 22
Režim MP3/WMA
Nastavení běžících textů MP3
Při každé změně skladby se na displeji zob­razí jeden z následujících běžících textů. Pak se objeví nastavené standardní zobra zení.
K dispozici jsou tyto běžící texty:
Název adresáře („DIR NAME“)
Název skladby („SONG NAME“)
Název alba („ALBM NAME“)
Jméno interpreta („ARTIST“)
Název souboru („FILE NAME“)
Upozornění:
Interpret, skladba a název alba jsou součástí ID tagů MP3, verze 1, a mohou být zobrazeny jen tehdy, pokud budou uloženy spolu se soubory MP3 (v této souvislosti si také přečtěte návod k vašemu softwaru MP3 nebo k vypalo vacímu softwaru).
Pro volbu mezi možnostmi zobrazení,
stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „MP3 DISP“.
Požadovaný běžící text MP3 zvolte tla čítkem
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
Upozornění:
Položka nabídky „MP3 DISP“ je k dis pozici pouze během přehrávání CD se soubory ve formátu MP3/WMA.
MENU 9.
nebo : toli-
nebo :.
MENU 9.
Volba adresáře
Pro přechod nahoru nebo dolů na další adresář,
-
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
nebo :.
Volba skladby/souborů
Pro přechod nahoru nebo dolů k jiné sklad­bě/souboru v aktuálním adresáři,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
nebo :.
Při jednom stisknutí tlačítka ální skladba přehrává od začátku.
: se aktu-
Rychlé vyhledávání
Pro rychlé hledání zpět nebo vpřed,
držte tlačítko dokud nezačne rychlé hledání vzad
-
nebo vpřed.
nebo : stisknuté,
Přehrání skladeb v náhodném pořadí (MIX)
Pro přehrání skladeb aktuálního adresáře v náhodném pořadí,
krátce stiskněte tlačítko
-
Na displeji se zobrazí „MIX DIR“ a symbol MIX.
Pro přehrání skladeb ze všech adresářů vloženého CD MP3 v náhodném pořadí,
držte tlačítko než dvě sekundy.
­Na displeji se zobrazí „MIX CD“ a symbol
MIX.
5 MIX ; stisknuté déle
5 MIX ;.
Page 23
Režim MP3/WMA
Ukončení MIX
Pro ukončení MIX,
krátce stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí „MIX OFF“ a symbol MIX zmizí.
5 MIX ;.
Přehrání ukázek skladeb – SCAN
Můžete nechat krátce přehrát ukázky ze všech skladeb na CD.
Držte tlačítko než dvě sekundy. Bude krátce přehrána ukázka následující skladby.
Na displeji se krátce zobrazí „TRK SCAN“. Bliká číslo skladby. Budou postupně za sebou přehrány ukázky ze skladeb.
Upozornění:
Hlasitost přehrání ukázky je nastavitel ná. Pro nastavení délky přehrání uká zek si přečtěte oddíl „Nastavení délky přehrání ukázek“ v kapitole „Režim rádia“.
Ukončení scan, další poslech skladby
Krátce stiskněte tlačítko
Bude pokračovat přehrávání skladby, z níž byla aktuálně přehrána ukázka.
MENU 9 stisknuté déle
MENU 9.
Opakované přehrání jednotlivých skladeb nebo celých adresářů – REPEAT
Pro opětovné přehrání aktuální skladby,
krátce stiskněte tlačítko
Na displeji se krátce zobrazí „RPT TRCK“ a zobrazí se RPT.
Pro opětovné přehrání celého adresáře,
držte tlačítko než 2 sekundy.
Na displeji se zobrazí „RPT DIR“.
Ukončení opakování
Pro ukončení opakování aktuální skladby nebo aktuálního adresáře,
krátce stiskněte tlačítko
-
Na displeji se krátce zobrazí „RPT OFF“ a
-
zobrazení RPT zhasne.
4 RPT ; stisknuté déle
4 RPT ;.
4 RPT ;.
Přerušení přehrávání (PAUSE)
Stiskněte tlačítko 3 ;.
Na displeji se objeví „PAUSE“.
Zrušení přerušení přehrávání
Během přerušení přehrávání stiskněte
3 ;.
tlačítko
Přehrávání bude pokračovat.
Page 24
Režim měniče CD
Režim měniče CD
Upozornění:
Informace o zacházení s CD, o vkládání CD a o obsluze CD měniče naleznete v návodu k obsluze vašeho CD měniče.
Spuštění režimu CD měniče
Stiskněte tlačítko SOURCE 4 toli-
krát, dokud se na displeji nezobrazí „CHANGER“.
Přehrávat se začne první CD, které CD měnič rozpozná.
Volba CD
Pro přechod nahoru nebo dolů na další CD,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
nebo :.
Upozornění:
Volné zásuvky pro CD v měniči a zásuv ky s neplatnými CD budou přeskočeny.
Volba titulu
Pro přechod nahoru nebo dolů na další skladbu na aktuálním CD,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
nebo :.
Rychlé hledání (slyšitelné)
Pro rychlé hledání zpět nebo vpřed
držte tlačítko dokud nezačne rychlé hledání vzad nebo vpřed.
nebo : stisknuté,
Přepnutí zobrazení
Pro displej v režimu CD měniče máte k dis­pozici pět voleb:
Číslo skladby a hrací doba
Číslo skladby a čas
Číslo CD a číslo skladby
Číslo CD a čas
Číslo CD a hrací doba
Pro přepnutí zobrazení,
držte tlačítko déle než dvě sekundy pro přepnutí zob razení.
DISPL 8 stisknuté
Opakované přehrání jednotlivých skladeb nebo celého CD (REPEAT)
Pro opakování aktuální skladby,
krátce stiskněte tlačítko
-
Na displeji se krátce zobrazí „RPT TRCK“ a zobrazí se RPT.
Pro opakování aktuálního CD,
držte tlačítko než dvě sekundy.
Na displeji se krátce zobrazí „RPT DISC“ a zobrazí se RPT.
Ukončení opakování
Pro ukončení opakování aktuální skladby nebo aktuálního CD,
krátce stiskněte tlačítko
Zobrazí se „RPT OFF“ a RPT na displeji zhas ne.
4 RPT ; stisknuté déle
4 RPT ;.
4 RPT ;.
-
-
Page 25
Režim měniče CD
Přehrání skladeb v náhodném pořadí (MIX)
Pro přehrání skladeb aktuálního CD v náhodném pořadí,
krátce stiskněte tlačítko
Na displeji se krátce zobrazí „MIX CD“ a zob razí se MIX.
Pro přehrání skladeb všech vložených CD v náhodném pořadí,
držte tlačítko než dvě sekundy.
Na displeji se krátce zobrazí „MIX ALL“ a zobrazí se MIX.
Ukončení MIX
Krátce stiskněte tlačítko
Zobrazí se „MIX OFF“ a MIX na displeji zmi zí.
5 MIX ; stisknuté déle
5 MIX ;.
5 MIX ;.
Přehrání ukázek všech skladeb na všech CD (SCAN)
Pro přehrání ukázek všech skladeb na všech vložených CD postupně za sebou,
držte tlačítko než dvě sekundy.
Na displeji se objeví „TRK SCAN“ a číslo aktuální skladby bliká.
MENU 9 stisknuté déle
Upozornění:
Hlasitost přehrání ukázky je nastavitel ná. Pro nastavení délky přehrání uká zek si přečtěte oddíl „Nastavení délky přehrání ukázek“ v kapitole „Režim rádia“.
-
Přerušení přehrávání (PAUSE)
Stiskněte tlačítko 3 ;.
Na displeji se objeví „PAUSE“.
Zrušení přerušení přehrávání
Během přerušení přehrávání stiskněte
3 ;.
tlačítko
Přehrávání bude pokračovat.
-
-
-
Ukončení scan
Pro ukončení přehrání ukázek,
krátce stiskněte tlačítko
Bude pokračovat přehrávání aktuálně pře hrávané skladby.
MENU 9.
-
Page 26
Clock - čas
Clock - čas
Povolit zobrazení času
Pro krátké zobrazení času,
krátce stiskněte tlačítko
Na displeji se na několik sekund zobrazí čas.
Nastavení času
Pro nastavení času,
stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „CLOCK SET“.
Stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí čas. Hodiny blikají a můžete je nastavit.
Hodiny nastavte tlačítkem :.
Když jste nastavili hodiny,
stiskněte tlačítko
Minuty blikají.
Minuty nastavte tlačítkem :.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
DISPL 8.
MENU 9.
nebo : toli-
:.
nebo
:.
nebo
MENU 9.
Pro přepnutí režimu stiskněte tlačítko
nebo :.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko
MENU 9.
Povolení trvalého zobrazení času při vypnutém přístroji a zapnutém zapalování
Pro zobrazení času při vypnutém přístroji a zapnutém zapalování,
stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „CLOCK OFF“ nebo „CLOCK ON“.
Pro přepnutí mezi zobrazením ON (zapnuto) a OFF (vypnuto) stiskněte tlačítko
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko
MENU 9.
nebo : toli-
nebo :.
MENU 9.
Povolit krátké zobrazení času při vypnutém přístroji
Pro krátké zobrazení času při vypnutém pří­stroji,
stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí čas přibližně na 8 sekund.
DISPL 8.
Volba režimu času 12/24
Stiskněte tlačítko MENU 9.
Stiskněte tlačítko tolikrát, dokud se na displeji nezobra zí „24 HOUR MODE“ nebo „12 HOUR MODE“.
nebo :
-
Page 27
Zvuk
Zvuk
Pro každý zdroj (rádio, CD, CD měnič, AUX, dopravní zpravodajství a telefon/navigace) můžete zvuk (basy, středy, výšky a Sub­Out) nastavovat odděleně. Nastavení pro rozdělení hlasitosti (Balance a Fader) je pro všechny audiozdroje společné.
Upozornění:
Zvuk u dopravního zpravodajství a tele fonu/navigace můžete nastavovat jen v průběhu dopravního zpravodajství nebo během telefonování/hlasového výstupu.
Nastavení basů (Bass)
Ze čtyř středních frekvencí (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) můžete zvolit jednu. Kromě toho můžete pro zvolenou střední frekvenci nastavit úroveň v rozmezí ±7.
Nastavení střední frekvence a její úrovně
Stiskněte tlačítko
Na displeji se objeví „BASS“.
Abyste se dostali do podmenu BASS, stiskněte jedenkrát tlačítko :.
Stiskněte tlačítko dokud se na displeji neobjeví požado vaná střední frekvence.
Pro nastavení její úrovně v rozmezí ±7 stiskněte tlačítko
Pro opuštění nabídky stiskněte dvakrát
AUDIO 5.
tlačítko
AUDIO 5.
nebo
nebo : tolikrát,
nebo :.
Nastavení středů (Middle)
Ze čtyř středních frekvencí (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz) můžete zvolit jednu. Kromě toho můžete pro zvolenou střední frekvenci nastavit úroveň v rozmezí ±7.
Nastavení střední frekvence a její úrovně
Stiskněte tlačítko
Na displeji se objeví „BASS“.
-
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „MIDDLE“.
Abyste se dostali do podmenu MIDDLE, stiskněte jedenkrát tlačítko :.
Stiskněte tlačítko dokud se na displeji neobjeví požado vaná střední frekvence.
Pro nastavení její úrovně v rozmezí ±7 stiskněte tlačítko
Pro opuštění nabídky stiskněte dvakrát
AUDIO 5.
tlačítko
AUDIO 5.
nebo : toli-
nebo : tolikrát,
nebo :.
Nastavení výšek (Treble)
Ze čtyř středních frekvencí (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz) můžete zvolit jed nu. Kromě toho můžete pro zvolenou střed ní frekvenci nastavit úroveň v rozmezí ±7.
-
Nastavení střední frekvence a její úrovně
Stiskněte tlačítko
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „TREBLE“.
Abyste se dostali do podmenu TREBLE, stiskněte jedenkrát tlačítko :.
AUDIO 5.
nebo : toli-
nebo
-
-
-
nebo
Page 28
Zvuk Výstup předzesilovače
Stiskněte tlačítko nebo : tolikrát,
dokud se na displeji neobjeví požado vaná střední frekvence.
Pro nastavení její úrovně v rozmezí ±7 stiskněte tlačítko
Pro opuštění nabídky stiskněte dvakrát
AUDIO 5.
tlačítko
nebo :.
Nastavení rozdělení hlasitosti vlevo/vpravo (Balance)
Pro nastavení rozdělení hlasitosti vlevo/ vpravo (Balance),
stiskněte tlačítko
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko dokud se na displeji nezobrazí „BAL“ a aktuální nastavení.
Pro nastavení rozdělení hlasitosti vpra vo/vlevo stiskněte tlačítko :.
Pro opuštění nabídky stiskněte tlačítko
AUDIO 5.
AUDIO 5.
nebo : tolikrát,
nebo
Nastavení rozdělení hlasitosti
Výstup předzesilovače
-
(Preamp-Out/Sub-Out)
Přes připojení předzesilovače (Preamp­Out) autorádia můžete připojit externí zesi lovače. Kromě toho můžete na integrovaný dynamický filtr dolní propusti přístroje (úroveň a mezní frekvence jsou nastavitel né) připojit zesilovač pro reproduktor hlu bokých basů (Subwoofer). Zesilovače musí být připojeny způsobem popsaným v montážním návodu.
Nastavení úrovně Sub-Out
Úroveň Sub-Out můžete nastavit v 8 stup­ních (od 0 do +7).
Stiskněte tlačítko
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko
-
krát, dokud se na displeji nezobrazí „SUBOUT“.
Pro nastavení jeho úrovně v rozmezí 0 až +7 stiskněte tlačítko
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
AUDIO 5.
nebo : toli-
nebo :.
AUDIO 5.
vpředu/vzadu (Fader)
Pro nastavení rozdělení hlasitosti vpředu/ vzadu (Fader),
stiskněte tlačítko
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko dokud se na displeji nezobrazí „Fader“ a aktuální nastavení.
Pro nastavení rozdělení hlasitosti vpředu/vzadu stiskněte tlačítko
:.
nebo
Pro opuštění nabídky stiskněte tlačítko
AUDIO 5.
AUDIO 5.
nebo : tolikrát,
Nastavení mezní frekvence Sub-Out
Můžete volit ze čtyř nastavení: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz a 160 Hz.
Stiskněte tlačítko
Na displeji se objeví „BASS“.
AUDIO 5.
-
-
-
Page 29
Výstup předzesilovače X-Bass
Stiskněte tlačítko nebo : toli-
krát, dokud se na displeji nezobrazí „SUBOUT“.
Stiskněte jedenkrát tlačítko :.
Stiskněte tlačítko dokud se na displeji neobjeví požado vaná frekvence.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
nebo : tolikrát,
AUDIO 5.
nebo
X-BASS
Pomocí funkce X-Bass můžete zvýšit basy při nízké hlasitosti.
Zvolené nastavení basů se projeví u všech audiozdrojů (rádio, CD, CD měnič nebo AUX).
­Úroveň X-BASS může být nastavena v roz
mezí 1 až 3. „XBASS OFF“ znamená, že funkce X-BASS
je vypnutá.
Nastavení zvýšení X-BASS
Stiskněte tlačítko AUDIO 5.
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „XBASS“.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí požadované nastavení.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
nebo : toli-
nebo : toli-
AUDIO 5.
-
Page 30
Ekvalizér Displej
Výchozí nastavení ekvalizéru (Presets)
Tento přístroj disponuje ekvalizérem, v němž jsou už naprogramována nastave ní pro hudební směry „ROCK“, „POP“ a „CLASSIC“.
Pro volbu nastavení ekvalizéru,
stiskněte tlačítko
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko dokud se na displeji nezobrazí „POP“, „ROCK“, „CLASSIC“ nebo „EQ OFF“.
Pro volbu některého nastavení stiskně te tlačítko „EQ OFF“ pro vypnutí ekvalizéru.
Zvolené nastavení se trvale zobrazí na dis pleji.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko
AUDIO 5.
nebo : tolikrát,
nebo :, nebo zvolte
AUDIO 5.
Nastavení displeje
Zadání uvítací zprávy
Když váš přístroj zapnete, na displeji se
­zobrazí krátká zpráva. Standardně je před
nastavený text „BLAUPUNKT“. Místo něj můžete zadat vlastní text o délce nejvýše 9 znaků.
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „ON MSG“.
Stiskněte tlačítko
­Na displeji se zobrazí standardní text pro
uvítací zprávu. Označení pro vložení textu je na začátku řádku a bliká.
-
Upozornění:
Celý řádek můžete vymazat, když bude te tlačítko déle než dvě sekundy.
Pro zadání jiného textu,
zvolte písmena tlačítkem :.
Označení volby přesuňte tlačítkem
nebo :.
Když jste zadali zprávu,
stiskněte dvakrát tlačítko
MENU 9.
nebo : toli-
nebo :.
nebo : držet stisknuté
MENU 9.
-
-
nebo
Nastavení ukazatele úrovně zvuku
Ukazatel úrovně zvuku na vašem disple­ji vám v průběhu nastavování krátkodobě symbolicky ukazuje hlasitost a nastavení ovládání zvuku.
Kromě průběhu nastavování ukazuje ukaza tel úrovně zvuku maximální hodnoty hudby
-
Page 31
Displej
nebo mluveného slova. Ukazatel úrovně zvuku můžete zapnout nebo vypnout.
Stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí „
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „PEAK LVL“.
Pro volbu mezi „PEAK ON “ (zapnuto) a „PEAK OFF“ (vypnuto) stiskněte tlačít
nebo :.
ko
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
MENU 9.
MENU“.
nebo : toli-
MENU 9.
Nastavení jasu displeje
Když je váš radiopřijímač zapojen podle montážního návodu a vaše vozidlo dispo nuje odpovídajícím připojením, k přepnutí jasu displeje dojde zapnutím světel. Jas dis pleje můžete nastavovat odděleně pro noc a den ve stupních od 1 do
Kromě toho můžete pro režim nočního tlu meného osvětlení (DIM NIGHT) zvolit nasta vení „AUTO DIM“. Při nastavení „AUTO DIM“ se bude osvětlení autorádia při zapnutém osvětlení vozidla nastavovat pomocí nasta vení jasu osvětlení přístrojů.
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „DIM DAY“ nebo „DIM NIGHT“.
Pro volbu mezi stupni jasu stiskněte tla
nebo :.
čítko
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
9.
MENU 9.
nebo : toli-
MENU 9.
Pro aktivaci „AUTO DIM“,
stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „DIM NIGHT“.
Stiskněte tlačítko nezobrazí „AUTO DIM“.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
-
nebo : toli-
:, dokud se
MENU 9.
Nastavení barvy osvětlení displeje
Barvu osvětlení displeje si můžete namíchat ze spektra RGB (červená - zelená - modrá) nebo barvu zvolit v rámci hledání barvy.
Namíchání barvy osvětlení displeje
­Pro přizpůsobení osvětlení displeje vlastní
mu vkusu si můžete barvu osvětlení displeje
­sami namíchat ze tří základních barev - čer
vené, zelené a modré.
Stiskněte tlačítko
-
krát, dokud se nezobrazí „DISP COL“.
-
Stiskněte tlačítko
Zobrazí se nabídka pro namíchání vlastní
-
barvy. Zobrazí se „R“ (červená), „G“ (zele ná) a „B“ (modrá) s aktuálními hodnotami. Nastavení pro „R“ (červená) bliká.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se nezobrazí požadovaná hodnota barvy.
Pro přesunutí označení volby za další
-
barvy stiskněte tlačítko
Nastavte další podíly barev podle svých představ.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
nebo : toli-
nebo :.
nebo : toli-
nebo :.
MENU 9.
-
-
-
Page 32
Displej Externí audiozdroje
Volba barvy osvětlení displeje pomocí hledání barvy
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko krát, dokud se nezobrazí „COL SCAN“.
Pro spuštění hledání barvy stiskněte tlačítko
Přístroj začne střídat barvy osvětlení dis pleje.
Pro převzetí aktuálně nastavené barvy,
jednou stiskněte tlačítko
Pro opětovné spuštění hledání,
stiskněte tlačítko
Jakmile jste našli požadovanou barvu,
stiskněte dvakrát tlačítko
MENU 9.
nebo : toli-
nebo :.
MENU 9.
nebo :.
MENU 9.
Externí audiozdroje
Pokud k přístroji není připojený CD měnič, můžete připojit externí audiozdroj. Takové zdroje mohou být např. přenosné CD pře hrávače, přehrávače minidisků nebo pře hrávače MP3.
Pro připojení externího audiozdroje potře bujete adaptérový kabel. Tento kabel
­(Blaupunkt-Nr.: 7 607 897 093) obdržíte u
vašeho autorizovaného odborného prodej ce Blaupunkt.
V nabídce musí být zapnutý vstup AUX.
Upozornění:
Položku nabídky AUX lze zvolit pou ze, když k přístroji měnič.
Zapnutí/vypnutí vstupu AUX
Stiskněte tlačítko MENU 9.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „AUX OFF“ nebo „AUX ON“.
Tlačítky ON“ nebo „AUX OFF“.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko
: zvolte možnost „AUX
není připojený CD
nebo : toli-
MENU 9.
-
-
-
-
-
Upozornění:
Pokud je vstup AUX zapnutý, lze ho navolit tlačítkem
SOURCE 4.
Page 33
Externí audiozdroje Technické údaje
Nastavení předzesílení AUX
Aby bylo možné vyrovnat rozdíly hlasitosti, je přizpůsobení úrovně vstupu AUX nastavi telné ve čtyřech stupních (0 až 3).
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „AUX LVL“.
Pro nastavení přizpůsobení úrovně stiskněte tlačítko
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko
MENU 9.
nebo : toli-
nebo :.
MENU 9.
Technické údaje
Zesilovač
­Výstupní výkon: 4 x 18 W sinus při
14,4 V a činitel harm. zkreslení 1 % 4 Ω.
4 x 26 W sinus pod
le normy DIN 45324 při 14,4 V 4 Ω.
4 x 50 W max.
výkon
Tuner
Vlnové rozsahy: VKV (FM) : 87,5 - 108 MHz SV : 531 - 1602 kHz DV : 153 - 279 kHz
FM - přenosový rozsah: 35 - 16 000 Hz
CD
Přenosový rozsah: 20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 kanály: 3 V
-
Vstupní citlivost
AUX vstup: 2 V / 6 kΩ Vstup telefonu/ navigace: 10 V / 1 kΩ
Hmotnost 1,36 kg
Změny vyhrazeny
Page 34
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
393
Page 35
Country: Phone: Fax: WWW:
8622404851
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
Serien-Nr:
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
02/06 - CM-AS/SCS1
(dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk, pl, cz, sk)
394
7 646
BP ................................................................
Loading...