Regular o visor .............................. 252
Introduzir mensagem de activação ...
Regular o nível de recepção ...........
Regular a luminosidade do visor .....
Definir a cor da retro-iluminação
do visor ......................................
252
252
253
253
Fontes áudio externas .................... 254
Ligar/desligar a entrada AUX .........
Regular os pré-amplificadores
para AUX ....................................
254
255
Dados técnicos ..............................255
Amplificador ..............................
255
Sintonizador ............................... 255
CD ............................................. 255
Saída de pré-amplificador
(Pre-amp Out) .............................
Sensibilidade de entrada ..............
255
255
Page 6
227
PORTUGUÊS
Informações e acessórios
Informações e acessórios
Muito obrigado por escolher um produto
da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer
com o seu novo aparelho.
Antes de o usar pela primeira vez, queira
ler estas instruções de serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram
aperfeiçoar constantemente as instruções
de serviço, com vista a torná-las acessíveis
e compreensíveis. Se, todavia, tiver quais
quer dúvidas em relação à utilização do
aparelho, queira dirigir-se a um revendedor
especializado ou contacte a linha azul no
seu país. Encontrará o número do centro
de atendimento ao cliente no verso deste
caderno.
Concedemos uma garantia relativamente
a todos os nossos produtos comprados na
União Europeia. Para saber as condições de
garantia, visite a nossa página na Internet
www.blaupunkt.de ou encomende-as di
rectamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH
Linha azul
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem
prioridade máxima.
Manipule o auto-rádio só quando a
situação do trânsito o permitir.
Familiarize-se com o funcionamen
to do aparelho antes de iniciar a
viagem.
Terá de estar em condições de ouvir, a
tempo, os sinais da polícia, dos bombei
ros e das ambulâncias, a bordo do seu
veículo.
Por conseguinte, durante a viagem,
ouça o programa sempre num volu
me adequado à situação.
Montagem
Se pretender instalar você mesmo o autorádio, leia as instruções de montagem e de
ligação no fim destas instruções.
-
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admi
tidos pela Blaupunkt.
-
-
-
-
Remoção de aparelhos usados
(apenas países da UE)
Não remova o seu aparelho usado jun-
tamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra
por favor aos sistemas de devolução e reco
lha que estão à sua disposição.
Telecomando
Com um telecomando no volante e/ou ma
nual, pode operar as funções básicas do
seu auto-rádio confortavelmente e com se
gurança.
Não é possível ligar e desligar o aparelho
através do telecomando.
-
Para saber quais o telecomandos que são
compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se
a um revendedor da Blaupunkt ou consulte
a Internet sob www.blaupunkt.com.
-
-
Page 7
228
Informações e acessórios Painel frontal
Amplificador (Amplifier)
Podem utilizar-se todos os amplificadores
Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (Changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores
multi-CD da Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Painel frontal destacável
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Flip Release Panel),
que o protege contra roubo. Sem este pai
nel frontal, o aparelho não tem valor algum
para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levando o
painel frontal sempre consigo ao abando
nar o automóvel. Não deixe o painel frontal
no automóvel, nem mesmo num lugar es
condido.
Notas:
Não deixe o painel frontal cair ao
•
chão.
•
Nunca exponha o painel frontal à luz
solar directa ou a outras fontes de
calor.
•
Evite tocar directamente nas super
fícies de contacto do painel frontal.
Caso necessário, limpe os contactos
com um pano embebido em álcool de
limpeza e que não largue pêlos.
-
-
-
-
Page 8
229
PORTUGUÊS
Retirar o painel frontal
1.
2.
Prima a tecla 2.
O painel frontal abre-se para a frente.
Segure o painel frontal no lado direito e
puxe-o para fora dos encaixes.
Notas:
O aparelho é desligado depois de
•
decorrido um período de tempo
ajustado por si. Para tal, leia o pará
grafo "Período de desactivação (OFF
TIMER)" neste capítulo.
•
Todas as configurações actuais serão
guardadas na memória.
•
Existindo um CD no compartimento,
este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
Segure o painel frontal num ângulo
mais ou menos perpendicular em rela
ção ao aparelho.
Introduza o painel na guia localizada à
direita e esquerda da caixa do apare
lho. Introduza o painel cuidadosamen
te nos encaixes, até engatar.
Dobre o painel frontal cuidadosamente
para cima, até engatar.
Painel frontal
Se o aparelho estava ligado no momento
em que se retirou o painel frontal, ele vol
ta a ligar-se automaticamente no modo por
último seleccionado (rádio, CD, leitor multiCD ou AUX) ao voltar a colocar-se o painel
frontal.
Tempo de desactivação
(OFF TIMER)
Depois de abrir o painel frontal, o aparelho
desliga-se num período de tempo ajustável.
Pode ajustar a duração deste período entre
0 e 30 segundos.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
no visor.
Regule o período de tempo com as
teclas
-
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
Nota:
-
Se ajustar um período de desactivação
-
de 0 segundos, o aparelho desliga-se
imediatamente após a abertura do pai
nel frontal.
MENU9.
:, até aparecer "OFF TIMER"
:.
MENU9.
-
-
Page 9
230
Ligar/desligar Volume
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho:
Ligar/desligar com a tecla 1
Para ligar, prima a tecla
O aparelho liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla
mida por mais de 2 segundos.
O aparelho desliga-se.
Ligar/desligar através da ignição do
automóvel
Se o aparelho estiver correctamente ligado
à ignição do automóvel, tal como represen
tado nas instruções de montagem, e se não
for desligado com a tecla
desliga-se juntamente com a ignição.
Ligar/desligar com o painel frontal
destacável
Retire o painel frontal.
O aparelho desliga-se após o período de
tempo ajustado no menu "OFF TIMER".
Volte a colocar o painel frontal.
O aparelho liga-se. Activa-se o modo que
estava activo no momento em que desli
gou o aparelho (rádio, CD, leitor multi-CD
ou AUX).
Nota:
Quando a ignição está desligada, o
aparelho desliga automaticamente
passada uma hora, por forma a prote
ger a bateria do automóvel contra uma
descarga.
1.
1 pre-
1, ele liga-se e
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de
0 (desligado) a 66 (máximo).
Para aumentar o volume,
rode o regulador
Para baixar o volume,
rode o regulador do volume
esquerda.
Regular o volume inicial
Nota:
O aparelho possui uma função Timeout (espaço de tempo).
-
Se, p. ex., premir a tecla
seleccionar uma opção de menu, o apa
relho regressa à posição anterior cerca
de 8 segundos após o último acciona
mento de tecla. Os ajustes efectuados
são guardados na memória.
O volume inicial pode ser regulado.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "ON VOLUME" aparecer
ou
no visor.
Regule o volume inicial com as teclas
-
-
:.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho
aumenta e reduz o volume conforme a re
gulação feita.
Seleccionando "LAST VOL", é reactivado o
volume que estava a ouvir antes de desligar
o aparelho.
3 para a direita.
3 para a
MENU 9 e
MENU 9.
-
-
-
Page 10
231
PORTUGUÊS
Volume
Nota:
Para proteger a audição, o volume ini
cial está limitado ao valor "38". Se o
volume era superior no momento de
desligar e o ajuste "LAST VOL" tiver
sido seleccionado, o aparelho é ligado
de novo com o valor "38".
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
MENU 9.
Baixar rapidamente o volume
(Mute)
O volume pode ser baixado rapidamente
para um valor pré-definido (Mute).
Prima brevemente a tecla
É indicado "MUTE" no visor.
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anteriormen
te ouvido,
volte a premir brevemente a tecla
Regular o volume Mute
O volume Mute (Mute Level) pode ser ajus
tado.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "MUTE LVL" aparecer
no visor.
Regule o volume Mute com as teclas
:.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
MENU 9.
1.
1.
MENU 9.
Silenciador do rádio durante um
-
telefonema / navegação áudio
Se o seu aparelho estiver ligado a um telemóvel ou a um sistema de navegação, o
auto-rádio é automaticamente silenciado
no momento em que "levanta" o telefone
ou quando o sistema de navegação emite
uma recomendação acústica; neste caso,
a chamada telefónica ou a recomendação
acústica são reproduzidos pelo altifalante
do auto-rádio. Para o efeito, é necessário
que o telemóvel ou o sistema de navegação
estejam ligados ao auto-rádio tal como des
crito nas instruções de montagem.
Para saber quais sistemas de navegação
compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se
a um revendedor da Blaupunkt.
Se receber uma informação sobre o trânsi
to durante uma chamada telefónica ou uma
-
recomendação acústica da navegação, a
informação só será ouvida depois de ter
minado o telefonema ou a recomendação
acústica, desde que esta continue a ser
transmitida. A informação sobre o trânsito
não é gravada!
É possível regular o volume em que a cha
mada telefónica e as recomendações acús
ticas da navegação devem ser reproduzi
das.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "TEL VOL" aparecer no
visor.
Regule o volume pretendido com a
tecla
MENU9.
ou :.
-
-
-
-
-
-
Page 11
232
Volume
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
Nota:
Pode regular directamente o volume
dos telefonemas e recomendações
acústicas durante a reprodução, utili
zando o regulador do volume
MENU 9.
3.
Ligar/desligar o sinal sonoro de
confirmação
Se premir uma tecla por mais de 2 segundos para executar determinada função, por
ex., para memorizar uma estação numa te
cla de pré-selecção, soa um sinal sonoro de
confirmação (Beep). Pode ligar ou desligar
o "Beep".
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até aparecer no visor
"BEEP ON" ou "BEEP OFF".
Ligue (ON) ou desligue (OFF) o BEEP
com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla
MENU9.
ou :.
MENU9.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "AUTO SD" aparecer
no visor.
Regule a adaptação do volume 0 - 5
com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
Nota:
O valor ideal 0 - 5 da adaptação do volu
me em função da velocidade depende
dos ruídos produzidos pelo seu veícu
-
lo. Determine o valor ideal para o seu
veículo experimentando várias possi
bilidades.
MENU9.
ou :.
MENU9.
-
-
-
Automatic Sound
Esta função faz com que o volume do autorádio seja adaptado automaticamente à ve
locidade do seu automóvel. Para o efeito,
é preciso que o auto-rádio esteja instalado
tal como descrito nas instruções de monta
gem.
O aumento automático do volume pode ser
regulado em 6 níveis (0 - 5).
-
-
Page 12
233
PORTUGUÊS
Rádio
Rádio
Este aparelho está equipado com um receptor de rádio RDS. Muitas estações sintonizá
veis em FM transmitem um sinal que, para
além do programa, contém informações
adicionais, como, por exemplo, o nome da
estação ou o tipo de programa transmitido
(PTY).
O nome da estação é exibido no visor, logo
que seja captado.
Regular sintonizador
Para garantir um funcionamento correcto do
rádio, o aparelho deve estar regulado para a
região em que será utilizado. Pode escolher
entre Europa (EUROPE), América (USA),
América do Sul (S-AMERICA) e Tailândia
(THAI). O sintonizador está regulado de
fábrica para a região em que o aparelho é
vendido. Se surgirem problemas com a re
cepção do rádio, verifique este ajuste.
As funções do rádio descritas nestas instru
ções de serviço referem-se ao ajuste do sin
tonizador para a Europa (EUROPE).
Desligue o aparelho com a tecla
Mantenha as teclas
simultaneamente e volte a ligar o apare
lho com a tecla
É indicado "TUNER".
Seleccione a sua região de sintoniza
ção com a tecla
1 e 5 ; premidas
1.
ou :.
1.
Para salvaguardar o ajuste,
desligue o aparelho e volte a ligá-lo, ou
aguarde aprox. 8 segundos. O rádio
liga-se com o ajuste seleccionado em
último lugar (rádio, CD, leitor multi-CD
ou AUX).
Ligar o rádio
Se se encontrar nos modos de funcionamento CD, leitor multi-CD ou AUX,
prima a tecla
ou
prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE4, até aparecer no visor o
nível de memória, p. ex., "FM1".
BND•TS 6
Função de conveniência RDS
(AF, REG)
As funções de conveniência RDS, AF (fre-
-
quência alternativa) e REGIONAL ampliam
o espectro de potência do seu auto-rádio.
-
•
AF: quando a função de conveniência
RDS está activa, o aparelho efectua au
tomaticamente a busca da frequência
com o sinal mais forte para a estação
que pretende ouvir.
-
•
REGIONAL: algumas estações, a deter
minada hora, subdividem os programas
em vários programas regionais, com
conteúdos diferentes. A função REG
evita que o auto-rádio comute para fre
quências alternativas com programas
diferentes do que pretende ouvir.
Nota:
A função REGIONAL tem de ser acti
vada/desactivada separadamente no
menu.
-
-
-
-
Page 13
234
Rádio
Ligar/desligar a função REGIONAL
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "REG" aparecer no visor. Ao
lado da sigla "REG" é visualizado "OFF"
(desligado) ou "ON" (ligado).
Para ligar ou desligar REGIONAL,
prima a tecla
Prima a tecla
Activar/desactivar a função de
conveniência RDS
Para ligar ou desligar as funções de conve
niência RDS AF e REGIONAL,
mantenha a tecla
da por mais de 2 segundos.
As funções de conveniência RDS estão ac
tivas, quando a sigla RDS é apresentada no
visor.
MENU9.
ou
ou :.
MENU 9.
TRA•RDS 7 premi-
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória
Este aparelho permite-lhe receber os programas transmitidos nas faixas de frequên
cia FM, assim como MW e LW. Para a ban
da FM, está disponível uma memória com
3 níveis (FM1, FM2 e FMT) e, para cada
uma das bandas MW e LW, um nível.
Em cada nível podem guardar-se 6 estações
emissoras diferentes.
Para comutar entre os níveis da memória,
FM1, FM2 e FMT, ou entre as bandas MW
e LW,
prima brevemente a tecla
BND•TS 6.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as
estações emissoras.
Sintonização automática
Prima a tecla
O aparelho sintoniza a próxima estação que
consiga captar.
Sintonia manual
Também é possível fazer a sintonia de esta
ções manualmente.
-
Nota:
A sintonia manual das estações só é
possível, enquanto a função de conve
niência RDS está desactivada.
-
Para alterar a frequência ajustada em pe
quenos passos,
prima brevemente a tecla
Para alterar rapidamente a frequência ajus
tada,
mantenha a tecla
por mais tempo
-
-
Percorrer as cadeias de estações
(só em FM)
Quando uma estação disponibiliza vários
programas, é possível percorrer esta desig
nada "cadeia de estações".
Nota:
Para poder usar esta função, a função
de conveniência RDS tem de estar ac
tiva.
ou :.
ou :.
ou : premida
.
-
-
-
-
-
-
Page 14
235
PORTUGUÊS
Prima a tecla ou : para mudar
para a próxima estação pertencente à
mesma cadeia de estações.
Nota:
Só poderá mudar para as estações
que já tenha recebido anteriormente.
Para o efeito, use a função Scan ou
Travelstore.
Definir a sensibilidade de
sintonia automática
Esta função permite-lhe determinar se o
aparelho deve sintonizar apenas estações
com sinais fortes ou também estações com
sinais fracos.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
sor.
É exibido o valor da sensibilidade actual
mente seleccionada. "SENS HI3" significa
sensibilidade máxima. "SENS LO1" signifi
ca sensibilidade mínima.
Regule a sensibilidade pretendida com
as teclas
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla
MENU9.
:, até "SENS" aparecer no vi-
ou :.
MENU 9.
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente
Seleccione o nível de memória preten
dido, FM1, FM2, FMT, ou uma das ban
das MW e LW.
Sintonize a estação pretendida.
Prima uma das teclas de pré-selecção
1 - 6 ;, na qual pretende memorizar
a estação, e mantenha-a premida por
mais de 2 segundos.
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore)
Pode memorizar automaticamente as 6 estações com os sinais mais fortes da região
(apenas FM). A memorização faz-se no ní
vel FMT.
Nota:
As estações guardadas anteriormente
neste nível serão apagadas.
-
Mantenha a tecla
por mais de 2 segundos.
Inicia-se a memorização. No visor é apre
sentado "FM TSTORE". Uma vez terminada
a memorização, o aparelho toca a estação
guardada na posição 1 do nível FMT.
BND•TS 6 premida
Rádio
-
-
-
-
Nota:
É possível regular vários níveis de sen
sibilidade para as bandas FM e MW ou
LW (AM).
Ouvir uma estação memorizada
-
Seleccione o nível de memória ou a
banda pretendida.
Prima uma tecla de pré-selecção
;.
É reproduzida a estação memorizada, des
de que possa ser captada.
1 - 6
-
Page 15
236
Rádio
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN)
A função SCAN permite-lhe tocar todas as
estações sintonizáveis durante um curto
espaço de tempo. O tempo da leitura SCAN
pode ser regulado no menu entre 5 e 30 se
gundos.
Iniciar a função SCAN
Mantenha a tecla
por mais de 2 segundos.
Inicia-se a exploração.
"SCAN" é exibido por um período curto no
visor, depois pisca o nome da estação ou a
frequência que está a ser tocada.
Terminar a busca SCAN, continuar a
ouvir uma estação
Prima a tecla
A exploração é terminada, ficando a última
estação sintonizada activa.
MENU 9 premida
MENU 9.
Definir o tempo de leitura SCAN
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "SCAN TIME" aparecer
ou
no visor.
Regule o tempo de leitura pretendido
com as teclas
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
Nota:
O tempo regulado para a leitura SCAN
também é válido nos modos de CD e de
leitor multi-CD.
ou :.
MENU 9.
Tipo de programa (PTY)
Algumas estações em FM, juntamente com
o seu nome, transmitem informações adi
cionais sobre o tipo de programa transmi
tido. O seu auto-rádio é capaz de captar e
exibir este tipo de informações.
Os tipos de programa incluem, por exem
plo:
CULTURA VIAGENS JAZZ
DESPORTO SERVIÇOS POP
ROCK CONHECIMENTO INFANTIL
A função PTY facilita-lhe a busca de esta
ções que transmitem determinados tipos
de programa.
PTY-EON
Uma vez seleccionado o tipo do programa
pretendido e iniciada a busca, o aparelho
muda da estação actual para uma estação
que oferece o tipo de programa procurado.
Notas:
Quando aparelho não consegue en
•
contrar uma estação com o tipo de
programa preferido, ele emite um
sinal sonoro a título de informação e
exibe "NO PTY" por um período cur
to no visor. A última estação captada
pelo aparelho volta a ser sintonizada.
•
Quando a estação sintonizada ou ou
tra estação da mesma cadeia trans
mitir o tipo de programa pretendido,
o aparelho muda automaticamente da
estação que está a ouvir no momento,
do modo de CD ou do modo de leitor
multi-CD para a estação com o tipo de
programa pretendido.
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 16
237
PORTUGUÊS
Se não pretender ter activada esta
•
comutação PTY-EON, desactive-a no
menu com "PTY OFF". Antes disso,
prima uma das teclas
SOURCE 4 ou
BND•TS 6.
Ligar/desligar a função PTY
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
MENU9.
:, até "PTY" e a opção actual-
mente seleccionada aparecerem no
visor.
Prima a tecla
ou :, para ligar
(ON) ou desligar (OFF) a função PTY.
Prima a tecla
MENU 9.
Seleccionar o idioma da função PTY
Pode seleccionar o idioma em que preten
de que sejam apresentados os tipos de
programa. Estão disponíveis "DEUTSCH",
"ENGLISH" e "FRANÇAIS".
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
MENU9.
:, até "PTY LANG"aparecer no
visor.
Regule o idioma pretendido com as te
ou :.
clas
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
MENU 9.
Seleccionar um tipo de programa e
iniciar a busca
Prima a tecla
ou :.
É exibido o tipo de programa recebido ac
tualmente.
Se pretender escolher um programa
diferente do sintonizado, pode mudar,
durante a indicação, para um novo tipo
de programa, premindo a tecla
:.
Ou
Prima uma das teclas
1 - 6 ; para es-
colher o tipo de programa memorizado
na tecla correspondente.
O tipo seleccionado é indicado por um perí
odo curto no visor.
Prima a tecla
ou : para iniciar
a busca.
O aparelho sintoniza a próxima estação que
ofereça o tipo de programa seleccionado.
Memorizar um tipo de programa nas
-
teclas de pré-selecção
Seleccione um tipo de programa com a
ou :.
tecla
Mantenha a tecla de pré-selecção pre
1 - 6 ; premida por mais de
tendida
2 segundos.
O tipo de programa é memorizado na tecla
seleccionada
1 - 6 ;.
-
Optimizar a recepção do rádio
Atenuação dos agudos em função de
interferências (High Cut)
A função High Cut permite-lhe melhorar a
recepção do rádio quando esta começa a
ficar fraca (só em FM). Se existirem pertur
bações na recepção, o nível de ruído é auto
maticamente reduzido.
Rádio
ou
-
-
-
-
Page 17
238
Rádio Boletins de trânsito
Ligar/desligar High Cut
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "HICUT" aparecer no visor.
Prima a tecla
ou desligar (0) a função High Cut.
"HICUT 0" significa nenhuma atenuação e
"HICUT 1" significa atenuação automática
do nível de ruído.
Prima a tecla
MENU9.
ou
ou : para ligar (1)
MENU 9.
Seleccionar os conteúdos
do visor
No modo de rádio, tem a possibilidade de
chamar ao visor a indicação da banda de
ondas, com nível de memória, as horas, o
nome da estação ou a frequência da esta
ção actual.
Para comutar a indicação, mantenha a
DISPL 8 premida por mais de
tecla
2 segundos.
Boletins de trânsito
O seu aparelho está equipado com um receptor RDS EON. EON (
Network) permite que, no caso de um boletim de trânsito (TA), se comute automatica
mente dentro de uma cadeia de estações,
de uma estação sem boletins de trânsito
para a respectiva estação com boletins de
trânsito da cadeia de estações.
Depois de terminado o boletim, o aparelho
regressa ao programa ouvido anteriormen
te.
Ligar/desligar a prioridade dos
boletins de trânsito
Prima a tecla TRA•RDS 7.
A prioridade dos boletins de trânsito está
activa, enquanto o símbolo de engarrafa
mento é apresentado no visor.
Notas:
Soa um sinal sonoro,
•
quando abandonar o raio de alcance
da emissora que está a ouvir e que
transmite boletins de trânsito.
•
quando, durante a escuta de um CD
ou no modo de leitor multi-CD, aban
dona o raio de alcance da emissora
sintonizada que transmite boletins
de trânsito e o aparelho, na busca au
tomática subsequente, não encontra
uma nova estação que disponibilize
este serviço.
•
quando mudar de uma estação com
boletins de trânsito para uma estação
que não disponibiliza este serviço.
Nestes casos, desligue a prioridade dos bo
letins de trânsito ou mude para uma esta
ção que suporta este serviço.
Enhanced Other
-
-
-
-
-
-
-
Page 18
239
PORTUGUÊS
Boletins de trânsito Modo de CD
Regular o volume dos boletins de
trânsito
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "TA VOLUME" aparecer
ou
no visor.
Regule o volume com as teclas
:.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho
aumenta e reduz o volume conforme a re
gulação feita.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
Notas:
O volume dos boletins de trânsito
•
também pode ser regulado durante
uma emissão usando-se o regulador
3.
•
É possível regular o som e a distribui
ção do som para os boletins de trânsi
to. Para tal, leia o capítulo "Som".
ou
MENU 9.
Modo de CD
Este aparelho permite a leitura de CDs áudio, CD-Rs e CD-RWs comerciais, com um
diâmetro de 12 cm. Por forma a evitar pro
blemas durante a leitura, não deve gravar os
seus CDs a uma velocidade superior a 16X.
Perigo de destruição
a unidade de CD!
Não é permitido ler os CDs single com
um diâmetro de 8 cm nem os CDs de
contornos realçados ("shape CDs").
Não assumimos qualquer responsabi
lidade por danos causados na unidade
devido a CDs impróprios.
Para um funcionamento correcto, utili
ze apenas CDs com o logotipo "Compact
Disc". O CDs protegidos contra cópia po
dem causar dificuldades de reprodução. A
-
Blaupunkt não pode garantir um funciona
-
mento correcto de CDs protegidos contra
cópia!
Para além dos CDs áudio, também é possí
vel ler CDs com ficheiros de música MP3/
WMA. Para o efeito, leia o capítulo "Modo
de MP3/WMA".
-
-
-
-
-
-
Iniciar o modo de CD
Não havendo nenhum CD na unidade,
prima a tecla
O painel frontal abre-se.
Sem exercer qualquer força, insira o
CD no compartimento, com o lado im
presso virado para cima, até sentir uma
resistência.
2.
-
Page 19
240
Modo de CD
O CD é recolhido automaticamente para
dentro da unidade.
A recolha do CD não deve ser impedida nem
apoiada.
Feche o painel frontal com pressão li
geira, até engatar com um clique.
O aparelho começa a reproduzir o CD.
Nota:
Se a ignição do veículo estava desliga
da antes de se inserir o CD, deve pri
meiro ligar o aparelho com a tecla
para que a reprodução se inicie.
Havendo já um CD na unidade,
prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE4, até "CD" aparecer no vi-
sor.
O leitor começa a leitura a partir do ponto
em que foi interrompido.
1,
Escolher uma faixa
Prima uma tecla do bloco com as teclas
:, para seleccionar a faixa se-
de seta
guinte ou anterior.
Se premir uma vez a tecla
aparelho volta a ler a faixa actual.
ou :, o
Selecção rápida de faixas
Para efectuar uma selecção rápida das faixas para trás ou para a frente,
mantenha a tecla
até a selecção rápida da faixa se iniciar
para trás ou para a frente.
ou : premida,
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás
ou para a frente,
mantenha a tecla
-
até a busca rápida se iniciar para trás
ou para a frente.
ou : premida,
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
-
Prima a tecla 5 MIX ;.
A informação "MIX CD" surge brevemente
no visor e o símbolo MIX é indicado. O apa
relho toca a próxima faixa encontrada por
ordem aleatória.
Terminar a função MIX
Prima novamente a tecla
A informação "MIX OFF" surge brevemente
no visor, e o símbolo MIX apaga-se.
5 MIX ;.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Esta função permite-lhe tocar o início de todas as faixas contidas num CD.
Prima a tecla
2 segundos.
É tocado o início da próxima faixa.
Nota:
O tempo de leitura de faixas pode ser
regulado. Para o efeito, leia o parágrafo
"Regular o tempo de leitura SCAN" no
capítulo "Rádio".
Terminar a busca e continuar a ouvir
uma faixa
Para terminar a exploração,
prima a tecla
MENU 9 por mais de
MENU 9.
-
Page 20
241
PORTUGUÊS
Modo de CD
O aparelho continua a ler a faixa que está a
ser tocada.
Repetição de faixas (REPEAT)
Se pretender repetir uma faixa,
prima a tecla
A informação "RPT TRCK" surge brevemen
te no visor e o símbolo RPT é apresentado.
O leitor repete a faixa seleccionada, até se
voltar a desactivar a função RPT.
Terminar a função Repeat
Se pretender desligar a função Repeat,
prima novamente a tecla
A informação "RPT OFF" surge brevemente
no visor, e o símbolo RPT apaga-se. A leitura
prossegue de forma normal.
4 RPT ;.
4 RPT ;.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
Prima a tecla 3 ;.
É indicado "PAUSE" no visor.
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla
A reprodução prossegue.
3 ;.
Boletins de trânsito durante o
modo de CD
Se pretender receber boletins de trânsito
durante o modo de CD,
prima a tecla
A prioridade dos boletins de trânsito está
-
activa, enquanto o símbolo de engarrafa
mento é apresentado no visor. Para tal, leia
o capítulo "Boletins de trânsito".
TRA•RDS 7.
Retirar um CD
Prima a tecla 2.
O painel frontal abre-se para a frente.
Prima a tecla
compartimento para CD.
O CD é ejectado.
Retire o CD e feche o painel frontal.
Notas:
Um CD ejectado volta a ser recolhido
•
automaticamente ao fim de 10 segun
dos.
•
Também poderá extrair os CDs quan
do o aparelho está desligado ou se es
tiver activa uma outra fonte áudio.
< (Eject) junto ao
-
-
-
-
Seleccionar os conteúdos do
visor
Para o modo de CD, pode escolher entre
2 tipos de indicação:
•
Número da faixa e hora
•
Número da faixa e tempo de leitura
Para comutar a indicação, mantenha a
DISPL 8 premida por mais de
tecla
2 segundos.
Page 21
242
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
Modo de MP3/WMA
Modo de MP3/WMA
Este auto-rádio permite-lhe a leitura de CDRs e CD-RWs com ficheiros de música MP3.
Também pode reproduzir ficheiros WMA. O
manuseamento durante a reprodução de fi
cheiros MP3 e WMA é idêntico.
Notas:
Com este aparelho, não é possível re
•
produzir ficheiros WMA com gestão
de direitos de autor (Digital Rights
Management - DRM) de lojas de mú
sica online.
•
Os ficheiros WMA só podem ser re
produzidos com segurança se tive
rem sido criados com o Windows
Media Player, versão 8.
Preparação do CD MP3
A combinação entre gravador de CD, "software" de gravação e CDs virgem pode ori
ginar problemas na leitura de CDs. No caso
de problemas com CDs auto-gravados, re
comendamos que mude de marca ou a cor
dos CDs virgens.
O formato do CD tem de ser ISO 9660 ní
vel 1 ou nível 2 ou Joliet. Todos os restan
tes formatos não podem ser lidos de forma
fiável.
É possível criar um máximo de 252 directó
rios num único CD. Este aparelho permite
seleccionar individualmente os directórios.
Independentemente do número de directó
rios, podem gerir-se até 999 ficheiros MP3
num CD, com um número máximo de 255
ficheiros num directório.
Este aparelho suporta o número de direc
tórios que o seu "software" de gravação
conseguir gerar, independentemente de o
padrão ISO 9660 especificar uma profun
didade máxima de 8 directórios.
-
-
-
-
-
-
-
A Directórios
B Faixas · Ficheiros
-
-
A cada directório pode dar-se um nome
através do computador. Este nome pode
rá depois ser exibido no visor do aparelho.
Proceda à designação dos directórios e fai
xas/ficheiros de acordo com o seu "softwa
re" de gravação. Para mais informações,
consulte as instruções do seu "software".
-
Nota:
Para a designação de directórios e fai
xas/ficheiros, convém evitar o uso de
tremas e caracteres especiais.
-
-
-
-
-
-
Page 22
243
PORTUGUÊS
Modo de MP3/WMA
Se ligar importância a uma sequência correcta dos seus ficheiros, deve utilizar um
"software" de gravação que classifique os
ficheiros por ordem alfabética. Caso o seu
"software" não ofereça esta função, tam
bém poderá ordenar os ficheiros manual
mente. Para tal, terá que antepor um núme
ro a cada nome, por ex., "001", "002", etc.,
devendo escrever sempre os zeros inicias.
Os títulos MP3 podem conter informações
adicionais, tais como o nome do artista, fai
xa ou álbum ("tags ID3"). Este aparelho per
mite a exibição de "tags ID3" da versão 1.
Ao criar (codificar) os ficheiros MP3 a par
tir de ficheiros áudio, convém usar taxas de
bits até um máximo de 256 kB/s.
Para poder ler os ficheiros MP3 neste apa
relho, é necessário que eles possuam a ter
minação ".MP3".
Notas:
Para garantir uma leitura sem proble
mas,
•
não tente alterar para ".MP3" a ter
minação de ficheiros que não sejam
ficheiros MP3, nem tente ler estes
ficheiros! Estes ficheiros inválidos se
rão suprimidos durante a leitura.
•
Não utilize CDs "misturados" que con
tenham simultaneamente dados MP3
e não-MP3 (durante a leitura em MP3,
o aparelho só lê os ficheiros MP3).
•
Não use CDs gravados no modo mis
to, que contenham faixas áudio mis
turadas com títulos MP3. Se tentar ler
um CD misturado, o aparelho só lê as
faixas de áudio.
Iniciar o modo de MP3
O modo de MP3 é iniciado da mesma forma
como o modo de CD convencional. Para tal,
leia o parágrafo "Iniciar o modo de CD" no
capítulo "Modo de CD".
-
-
Seleccionar os conteúdos
do visor
Seleccionar o modo original
É possível chamar para o visor as informa
ções sobre a faixa que está a ser tocada:
•
Número do directório e número da fai
-
xa
•
Número do directório e hora
•
Número do directório e tempo de lei
-
tura
-
•
Número da faixa e tempo de leitura
•
Número da faixa e hora
Para escolher uma das modalidades de exi
bição oferecidas,
para comutar a indicação, mantenha
-
-
-
-
-
DISPL 8 premida por mais
a tecla
de 2 segundos.
Nota:
As informações são apresentadas de
modo permanente no visor, depois de
o texto rolante MP3 ter sido percorrido
uma vez após uma mudança de faixa.
-
-
-
-
Page 23
244
Modo de MP3/WMA
Ajustar os textos rolantes MP3
A cada mudança de faixa, um dos seguintes
textos rolantes aparece uma vez no visor.
Depois, são utilizados os conteúdos padrão
configurados.
Os textos rolantes disponíveis são:
•
Nome de directório ("DIR NAME")
•
Nome da faixa ("SONG NAME")
•
Nome do álbum ("ALBM NAME")
•
Nome do artista ("ARTIST")
•
Nome do ficheiro ("FILE NAME")
Nota:
O artista, faixa e nome do álbum são
componentes dos "tags MP3-ID" da
versão 1 e só podem ser indicados
se tiverem sido memorizados com os
ficheiros MP3 (para o efeito, leia tam
bém as instruções do seu software PC
MP3 ou "software" de gravação).
Para escolher uma das modalidades de exi
bição oferecidas,
prima a tecla
Prima várias vezes a tecla
até "MP3 DISP" aparecer no visor.
Seleccione o texto rolante MP3 preten
dido com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
Nota:
A opção de menu "MP3 DISP" está dis
ponível durante a reprodução de um
CD com ficheiros MP3/WMA.
MENU9.
ou :,
ou :.
MENU 9.
Escolher um directório
Para mudar para um novo directório, por ordem ascendente ou descendente,
prima uma ou várias vezes a tecla
ou :.
Seleccionar a faixa/ficheiro
Para mudar, por ordem ascendente ou descendente, para uma nova faixa ou um novo
ficheiro no directório aberto,
prima uma ou várias vezes a tecla
ou :.
Premindo uma única vez a tecla
faixa actual volta a ser lida.
Busca rápida
Para uma busca rápida para trás ou para a
-
frente,
mantenha a tecla
até a busca rápida se iniciar para trás
-
ou para a frente.
ou : premida,
Leitura de faixas numa ordem
aleatória – MIX
Para ouvir as faixas do directório aberto,
numa ordem aleatória,
-
prima brevemente a tecla
O visor indica "MIX DIR" e o símbolo MIX é
apresentado.
Para ouvir, numa ordem aleatória, as faixas
de todos os directórios do CD MP3 inseri
-
do,
prima a tecla
2 segundos.
O visor indica "MIX CD" e o símbolo MIX é
apresentado.
5 MIX ; por mais de
5 MIX ;.
:, a
-
Page 24
245
PORTUGUÊS
Modo de MP3/WMA
Terminar a função MIX
Para terminar a função MIX,
prima brevemente a tecla
"MIX OFF" aparece no visor e o símbolo MIX
apaga-se.
5 MIX ;.
Tocar o início das faixas – SCAN
Esta função permite-lhe tocar o início de todas as faixas contidas num CD.
Prima a tecla
2 segundos. É tocado o início da pró
xima faixa.
O visor indica "TRK SCAN" por breves mo
mentos. O número da faixa pisca. As faixas
são reproduzidas por ordem ascendente.
Nota:
O tempo de leitura de faixas pode ser
regulado. Para tal, leia o parágrafo
"Regular o tempo de leitura SCAN" no
capítulo "Rádio".
Terminar a busca e continuar a ouvir
uma faixa
Prima brevemente a tecla
O aparelho continua a ler a faixa que está a
ser tocada.
MENU 9 por mais de
MENU 9.
Repetição de faixas individuais
ou directórios completos –
REPEAT
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
prima brevemente a tecla
No visor aparece brevemente "RPT TRCK" e
é indicada a sigla RPT.
Para repetir o directório completo,
prima a tecla
2 segundos.
"RPT DIR" aparece no visor.
-
Terminar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa actual ou
do directório aberto,
prima brevemente a tecla
No visor aparece brevemente "RPT OFF" e
a indicação RPT apaga-se.
4 RPT ; por mais de
4 RPT ;.
4 RPT ;.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
Prima a tecla 3 ;.
É indicado "PAUSE" no visor.
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla
;.
A reprodução prossegue.
3
Page 25
246
Modo de leitor multi-CD
Modo de leitor multi-CD
Nota:
Para informações sobre o tratamento
dos CDs, a inserção de CDs e o ma
nuseamento do leitor multi-CD, queira
consultar as instruções de serviço do
seu leitor multi-CD.
Iniciar o modo de leitor multi-CD
Prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE4, até "CHANGER" apare-
cer no visor.
O leitor começa a ler o primeiro CD que
identificar.
Escolher um CD
Para mudar para um novo CD, por ordem
ascendente ou descendente,
prima uma ou várias vezes a tecla
ou :.
Nota:
Os compartimentos de CD que estão li
vres e os compartimentos que contêm
CDs inválidos serão ignorados.
Escolher uma faixa
Para mudar, por ordem ascendente ou descendente, para uma nova faixa no CD actu
al,
prima uma ou várias vezes a tecla
ou :.
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás
ou para a frente,
mantenha a tecla
até a busca rápida se iniciar para trás
ou para a frente.
ou : premida,
Alterar os conteúdos do visor
Para a apresentação dos conteúdos do
visor no modo de leitor multi-CD, estão dis
poníveis 5 opções:
-
•
Número da faixa e tempo de leitura
•
Número da faixa e hora
•
Número de CD e número da faixa
•
Número de CD e hora
•
Número de CD e tempo de leitura
Para escolher um modo,
mantenha a tecla
por mais de 2 segundos para comutar a
indicação.
DISPL 8 premida
Repetição de faixas individuais
ou de CDs completos (REPEAT)
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
prima brevemente a tecla
A informação "RPT TRCK" surge brevemen
te no visor e a sigla RPT é apresentada.
Para repetir o CD actual,
-
mantenha a tecla
por mais de 2 segundos.
A informação "RPT DISC" surge brevemente
no visor e a sigla RPT é apresentada.
-
Terminar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa ou do CD
actual,
prima brevemente a tecla
Aparece "RPT OFF" e a sigla RPT apaga-se
no visor.
4 RPT ;.
4 RPT ; premida
4 RPT ;.
-
-
Page 26
247
PORTUGUÊS
Modo de leitor multi-CD
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Para ouvir as faixas do CD actual numa ordem aleatória,
prima brevemente a tecla
A informação "MIX CD" surge brevemente
no visor e o símbolo MIX é apresentado.
Para ouvir as faixas de todos os CDs inseri
dos, numa ordem aleatória,
mantenha a tecla
por mais de 2 segundos.
A informação "MIX ALL" surge brevemente
no visor e o símbolo MIX é apresentado.
Terminar a função MIX
Prima brevemente a tecla
"MIX OFF" é apresentado e a sigla MIX apa
ga-se no visor.
5 MIX ;.
5 MIX ; premida
5 MIX ;.
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN)
Para ouvir, numa ordem ascendente, todas
as faixas de todos os CDs inseridos,
prima a tecla
2 segundos.
No visor aparece "TRK SCAN" e o referência
da faixa actual pisca.
MENU 9 por mais de
Nota:
O tempo de leitura de faixas pode ser
regulado. Para o efeito, leia o parágrafo
"Regular o tempo de leitura SCAN" no
capítulo "Rádio".
Interromper a reprodução
(PAUSE)
-
Prima a tecla 3 ;.
É indicado "PAUSE" no visor.
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla
;.
A reprodução prossegue.
-
3
Terminar a função Scan
Para terminar a leitura do início das faixas,
prima brevemente a tecla
O aparelho continua a ler a faixa em repro
dução.
MENU9.
-
Page 27
248
Clock - relógio
Clock - relógio
Chamar a indicação do relógio
Para chamar a indicação do relógio,
prima brevemente a tecla
8.
O relógio aparece no visor durante alguns
segundos.
Acertar as horas
Para acertar as horas,
prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
no visor.
Prima a tecla
A hora é exibida no visor. As horas piscam
indicando que podem ser acertadas.
Acerte as horas com a tecla
:.
Quando tiver acertado as horas,
prima a tecla
Os minutos piscam.
Acerte os minutos com a tecla
:.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
MENU9.
:, até "CLOCK SET" aparecer
:.
:.
DISPL
ou
ou
MENU9.
Prima a tecla
modo.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla
ou : para alterar o
MENU 9.
Chamar a indicação permanente
do relógio com o aparelho
desligado e a ignição ligada
Para chamar a indicação do relógio com o
aparelho desligado e a ignição ligada,
prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
ON" aparecer no visor.
Prima a tecla
a indicação entre "ON" (ligado) ou
"OFF" (desligado).
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla
MENU9.
:, até "CLOCK OFF" ou "CLOCK
ou : para comutar
MENU 9.
Chamar brevemente a indicação
do relógio com o aparelho
desligado
Para chamar brevemente a indicação do
relógio com o aparelho desligado,
prima a tecla
O relógio aparece no visor durante aprox.
8 segundos.
DISPL 8.
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "24 HOUR MODE" ou
"12 HOUR MODE" aparecer no visor.
Page 28
249
PORTUGUÊS
Som
Som
Pode regular separadamente os valores do
som (graves, médios, agudos e Sub-Out)
para cada fonte de som (rádio, CD, leitor
multi-CD, AUX, boletim de trânsito e telefo
ne/ navegação). Os valores da distribuição
do som (Balance e Fader) são regulados em
conjunto para todas as fontes áudio.
Nota:
Os ajustes do som para os boletins de
trânsito e telefone/ navegação só po
dem ser regulados durante um boletim
de trânsito ou um telefonema/reco
mendação acústica.
Regular os baixos (Bass)
Pode seleccionar uma de 4 frequências
centrais (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz).
Além disso, pode regular a frequência cen
tral seleccionada para o nível entre ±7.
Regular a frequência central e o nível
Prima a tecla
"BASS" é exibido no visor.
Prima uma vez a tecla
aceder ao submenu BASS.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
jada aparecer no visor.
Prima a tecla
o nível entre ±7.
Prima duas vezes a tecla
para abandonar o menu.
AUDIO5.
ou : para
:, até a frequência central dese-
ou : para regular
AUDIO 5
Regular os médios (Middle)
Pode seleccionar uma de 4 frequências
centrais (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz).
Além disso, pode regular a frequência cen
tral seleccionada para o nível entre ±7.
-
Regular a frequência central e o nível
Prima a tecla
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
-
-
-
:, até "MIDDLE" aparecer no visor.
Prima uma vez tecla
aceder ao submenu MIDDLE.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
jada aparecer no visor.
Prima a tecla
nível entre ±7.
Prima duas vezes a tecla
para abandonar o menu.
AUDIO5.
ou : para
:, até a frequência central dese-
ou : para regular o
AUDIO 5
Regular os agudos (Treble)
Pode seleccionar uma de 4 frequências
centrais (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz).
Além disso, pode regular a frequência cen
tral seleccionada para o nível entre ±7.
Regular a frequência central e o nível
Prima a tecla
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "TREBLE" aparecer no visor.
Prima uma vez tecla
aceder ao submenu TREBLE.
AUDIO5.
ou : para
-
ou
-
ou
Page 29
250
Som Saída do pré-amplificador
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até a frequência central dese-
ou
jada aparecer no visor.
Prima a tecla
nível entre ±7.
Prima duas vezes a tecla
para abandonar o menu.
ou : para regular o
AUDIO 5
Regular a distribuição do som
entre o canal direito/esquerdo
(Balance)
Para regular a distribuição do som entre os
canais esquerdo/direito (Balance),
prima a tecla
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
te seleccionada aparecerem no visor.
Prima a tecla
a distribuição do som à direita/esquer
da.
Prima a tecla
nar o menu.
AUDIO5.
:, até "BAL" e a opção actualmen-
ou : para regular
AUDIO 5 para abando-
Regular a distribuição do som
entre os canais dianteiro/
traseiro (Fader)
Para regular a distribuição do som entre os
canais dianteiro/traseiro (Fader),
prima a tecla
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "Fader" e a opção actualmen-
te seleccionada aparecerem no visor.
Prima a tecla
a distribuição do som à frente/atrás.
Prima a tecla
nar o menu.
AUDIO5.
ou : para regular
AUDIO 5 para abando-
Saída do pré-amplificador
(Preamp-Out/Sub-Out)
É possível ligar amplificadores externos
através das ligações para pré-amplificado
res (Preamp-Out) do auto-rádio. Além dis
so, pode ligar ao filtro passa-baixo dinâmi
co integrado do aparelho (nível e frequên
cia limite reguláveis) um amplificador para
funcionamento de um altifalante de graves
fundos (subwoofer).
Para tal, os amplificadores devem ser ins
talados tal como descrito nas instruções de
montagem.
Regular o nível de Sub-Out
Pode regular o nível de Sub-Out em 8 graus
(0 a +7).
Prima a tecla
"BASS" é exibido no visor.
-
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "SUBOUT" aparecer no
visor.
Prima a tecla
um valor entre 0 e +7.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
Regular a frequência limite de
Sub-Out
Pode escolher entre 4 ajustes: 0 Hz, 80 Hz,
120 Hz e 160 Hz.
ou
Prima a tecla
"BASS" é exibido no visor.
AUDIO5.
ou : para regular
AUDIO 5.
AUDIO 5.
-
-
-
-
-
Page 30
251
PORTUGUÊS
Saída do pré-amplificador X-Bass
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "SUBOUT" aparecer no
visor.
Prima uma vez a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até a frequência desejada
aparecer no visor.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
ou :.
AUDIO 5.
X-BASS
Com X-Bass, pode acentuar os baixos nos
volumes baixos.
A regulação X-Bass seleccionada é válida
para todas as fontes áudio (rádio, CD, leitor
multi-CD ou AUX).
A acentuação X-BASS pode ser regulada
gradualmente de 1 a 3.
"XBASS OFF" significa que a função X-BASS
está desligada.
Regular a acentuação X-BASS
Prima a tecla AUDIO 5.
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "XBASS" aparecer no
visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até o ajuste pretendido ser
indicado no visor.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
AUDIO5.
Page 31
252
Equalizador Visor
Pré-ajustes do equalizador
(Presets)
Este aparelho possui um equalizador, no
qual já se encontram programadas as confi
gurações para os géneros musicais "ROCK",
"POP" e "CLASSIC".
Para seleccionar um ajuste do equalizador,
prima a tecla
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "POP", "ROCK",
"CLASSIC" ou "EQ OFF" aparecer no
visor.
Prima a tecla
nar um dos ajustes, ou seleccione "EQ
OFF" para desligar o equalizador.
O ajuste seleccionado é indicado no visor
de forma permanente.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla
AUDIO5.
ou : para seleccio-
AUDIO 5.
Regular o visor
Introduzir mensagem de
activação
Quando liga o seu aparelho, é apresentada
uma breve mensagem no visor. De fábrica,
está ajustado o texto "BLAUPUNKT". Em
vez deste, pode introduzir um texto pró
prio, com um máximo de 9 caracteres.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "ON MSG" aparecer no
visor.
Prima a tecla
O texto padrão para a mensagem de acti
vação é apresentado no visor. O cursor de
introdução encontra-se no início da linha e
pisca.
Nota:
Pode apagar toda a linha mantendo a
tecla
2 segundos.
Para introduzir um outro texto,
seleccione uma letra com a tecla
:.
Desloque o cursor com a tecla
:.
Quando tiver introduzido a mensagem,
prima duas vezes a tecla
MENU9.
ou :.
ou : premida por mais de
MENU9.
-
-
ou
ou
Regular o nível de recepção
O nível de recepção no seu visor indica,
durante os processos de ajuste, de forma
breve e simbólica, o volume e as regulações
do som.
Page 32
253
PORTUGUÊS
Visor
Fora dos processos de ajuste, o nível de recepção indica ainda o valor máximo da mú
sica ou do idioma. Pode ligar ou desligar o
nível de recepção.
Prima a tecla
No visor é indicado "
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "PEAK LVL" ser indica-
do no visor.
Prima a tecla
entre "PEAK ON" (ligado) e "PEAK OFF"
(desligado).
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
MENU 9.
MENU".
ou : para escolher
MENU 9.
Regular a luminosidade do visor
Se o seu auto-rádio estiver ligado tal como
descrito nas instruções de montagem e o
seu veículo possuir a respectiva ligação, a
comutação da luminosidade do visor ocor
re com as luzes de médios. A luminosidade
do visor pode ser regulada separadamente
para a noite e o dia, em passos de 1 -
Além disso, pode seleccionar o ajuste
"AUTO DIM" para a luminosidade nocturna
(DIM NIGHT). Com o ajuste "AUTO DIM", e
se a iluminação do veículo estiver ligada,
a iluminação do auto-rádio é ajustada com
a regulação da luminosidade do painel de
instrumentos.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "DIM DAY" ou "DIM
NIGHT" aparecer no visor.
MENU9.
9.
Prima a tecla
-
um nível de brilho.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
Para activar "AUTO DIM",
prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "DIM NIGHT" aparecer
no visor.
Prima a tecla
"AUTO DIM".
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
ou : para escolher
MENU9.
:, até ser indicado
MENU 9.
Definir a cor da retro-iluminação
do visor
Para a retro-iluminação do visor, pode misturar uma cor do espectro vermelho/verde/
azul ou seleccionar uma cor durante uma
busca de cor.
-
Misturar uma cor para a retroiluminação do visor
Se desejar adaptar a retro-iluminação ao
seu gosto individual, poderá misturar por si
mesmo uma cor a partir das 3 cores básicas
vermelho, verde e azul.
Prima várias vezes necessárias a tecla
ou :, até "DISP COL" ser indi-
cado.
Prima a tecla
É exibido o menu para misturar uma cor
própria. É indicado "R" (vermelho), "G"
(verde) e "B" (azul) com os valores actuais.
O valor regulado para a cor "R" pisca.
ou :.
Page 33
254
Visor Fontes áudio externas
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até ser indicado o valor da
cor pretendido.
Prima a tecla
o cursor atrás da outra cor.
Defina as outras cores segundo seus
próprios critérios.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
Escolher a cor da retro-iluminação do
visor durante uma busca de cor
Prima a tecla
Prima várias vezes necessárias a tecla
ou :, até "COL SCAN" ser indi-
cado.
Prima a tecla
busca de cor.
O aparelho começa a mudar a cor da retroiluminação.
Se pretender assumir a cor ajustada no mo
mento,
prima uma vez a tecla
Para reiniciar a busca,
prima a tecla
Quando tiver encontrado a cor pretendida,
prima duas vezes a tecla
ou : para deslocar
MENU 9.
MENU 9.
ou : para iniciar a
MENU9.
ou :.
MENU 9.
Fontes áudio externas
Quando não está instalado um leitor multi-CD, pode ligar uma fonte áudio externa.
Estas fontes podem ser, por exemplo, leito
res portáteis de CD, leitores de MiniDisc ou
leitores de MP3.
Para a ligação de uma fonte áudio externa,
precisa de um cabo adaptador. Este cabo
(Blaupunkt nº: 7 607 897 093) pode ad
quirir-se num revendedor autorizado da
Blaupunkt.
A entrada AUX tem de ser activada separa
damente no menu.
Nota:
A opção de menu AUX só pode ser se
leccionada se não estiver ligado
nhum leitor multi-CD ao aparelho.
Ligar/desligar a entrada AUX
Prima a tecla MENU 9.
-
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "AUX OFF" ou "AUX
ON" ser indicado no visor.
Escolha entre as opções "AUX ON" e
"AUX OFF" com as teclas
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla
Nota:
Quando a entrada AUX está ligada,
pode ser seleccionada com a tecla
SOURCE 4.
MENU 9.
:.
ne-
-
-
-
-
Page 34
255
PORTUGUÊS
Fonte áudio externas Dados técnicos
Regular os pré-amplificadores
para AUX
Para poder compensar diferenças de volume, a adaptação do nível da entrada AUX
pode ser ajustada em 4 níveis (0 a 3).
Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ
Entrada Tel./Nav.: 10 V / 1 kΩ
Peso 1,36 kg
Reservado o direito a alterações
Page 35
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!
Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!