Használati és beszerelési útmutató
Upute za rad i instaliranje
Navodila za uporabo in namestitev
Uputstvo za korišćenje i montiranje
http://www.blaupunkt.com
Page 2
4
5
67
8
9
10
11
132
12
Page 3
Kezelőszervek
1 Ki/Be gomb
Rövid megnyomás: Elhalkítja a készüléket.
Hosszú megnyomás: Kikapcsolja a készüléket.
2 gomb a levehető előlap nyitásához.
3 Hangerő-szabályozás
4 SOURCE gomb a rádió, CD, CD-váltó
(ha van csatlakoztatva) és az AUX közti
váltáshoz.
5AUDIO gomb a basszus, magas, közép,
subout, az egyensúly és a hangerőszabályozó beállításához.
Az X-BASS ki/bekapcsolása és beállítása.
Kiválaszt egy előre beállított hangszínszabályzó beállítást.
6BND•TS gomb
Rövid megnyomás: Kiválasztja az FM
memóriabankokat és az MW vagy LW
hullámsávokat.
Hosszú megnyomás: Elindítja a
Travelstore funkciót.
7TRA•RDS gomb
Rövid megnyomás: Ki- vagy bekapcsolja a közlekedési információ figyelést.
Hosszú megnyomás: A kényelmi RDS
funkció ki- vagy bekapcsolása.
8DISPL gomb
Rövid megnyomás: Röviden mutatja
az alternatív kijelző tartalmát (például
idő).
Hosszú megnyomás: Megváltoztatja a
kijelző tartalmát.
9MENU gomb
Rövid megnyomás: Előhívja az alapvető
beállítások menüjét.
Hosszú megnyomás: Elindítja a Scan
funkciót.
CD ...............................................33
Előerősítő kimenet ......................... 33
Bemeneti érzékenység .................... 33
Beszerelési útmutató .....................127
MAGYAR
Page 6
Megjegyzések és tartozékok
Megjegyzések és
tartozékok
Köszönjük, hogy Blaupunkt terméket
választott. Reméljük örömét leli majd új
készüléke használatában.
Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen
ezeket a használati utasításokat a
készülék első használata előtt.
A Blaupunkt szerkesztők folyamatosan
dolgoznak azon, hogy a használati
útmutatókat világosabbá és könnyebben
érthetővé tegyék. Mindazonáltal, ha
bármilyen kérdése merülne fel a készülék
használatával kapcsolatban, akkor
forduljon kereskedőjéhez vagy az adott
ország telefonos ügyfélszolgálatához. A
telefonszámot a füzet hátlapjára nyomtatva
találja.
Az Európai Unió területén vásárolt
termékekhez gyártói jótállást biztosítunk. A
jótállási feltételekről a www.blaupunkt.de
honlapon vagy közvetlenül az alábbi címen
tájékozódhat:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
A régi készülékek selejtezése
(csak EU országok)
Ne dobja régi készülékét a háztartási
hulladékba!
A régi készülékek selejtezésekor használja a
rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtési
rendszereket.
Útbiztonság
Az útbiztonságfeltétlen elsőbbségetAz útbiztonság feltétlen elsőbbséget
élvez.
Csak akkor használja autós
hangsugárzó rendszerét, ha az útviszonyok és a közlekedési feltételek
ezt lehetővé teszik.
Ismerkedjen meg a készülékkel,
mielőtt útra indulna.
Mindig időben meg kell hallania
járművéből a rendőrség, tűzoltóság
vagy a mentők szirénáját.
Utazás alatt ennek megfelelően
állítsa be a hangsugárzó rendszer
hangerejét.
Beszerelés
Ha saját maga szeretné beszerelni a
készüléket, akkor kérjük olvassa el a
használati utasításokat követő beszerelési
és csatlakoztatási útmutatót.
Kiegészítő felszerelések
(nem részei ennek a csomagnak)
Csak a Blaupunkt által jóváhagyott felszereléseket használjon.
Távirányító
A kormánykeréken elhelyezett és/vagy a kézi
távirányító segítségével kényelmesen és
biztonságosan érheti el autós hangsugárzó
rendszerének alapvető funkcióit.
A távirányító segítségével nem lehet ki- vagy
bekapcsolni a készüléket.
A Blaupunkt kereskedőnél vagy a www.
blaupunkt.com internetes oldalon
megtudhatja, hogy mely távirányítók
használhatók az Ön autós hangsugárzó
rendszeréhez.
Page 7
Megjegyzések és tartozékok Vezérlőpanel
Erősítő
Használhatja bármely Blaupunkt vagy
Velocity erősítőt.
CD-váltók
Az alábbi Blaupunkt CD-váltókat
csatlakoztathatja:
CD-váltók:
CDC A 03, CDC A 08 és IDC A 09.
Levehető előlap
Lopásgátló funkció
A készülék levehető előlappal (lebillenő
panel) van felszerelve, amely a lopás elleni
védelemre szolgál. A készülék ellopása
értelmetlen annak vezérlőpanelje nélkül.
Védje készülékét a lopás ellen úgy, hogy
mindig magával viszi az előlapot, ha
elhagyja a járművet. Ne hagyja az előlapot a
járműben, még rejtett helyen sem.
Megjegyzések:
Soha ne ejtse le az előlapot.
•
Soha ne tegye ki az előlapot
•
közvetlen napfénynek vagy egyéb
hőforrásoknak.
Kerülje az előlap elektromos
•
érintkezőinek közvetlen bőrrel való
érintkezését. Ha szükséges, akkor
tisztítsa meg az érintkezőket egy
tisztító alkohollal benedvesített,
pihementes ruhával.
MAGYAR
Page 8
1.
2.
Vezérlőpanel
Az előlap levétele
Nyomja meg a gombot 2.
Az előlap lenyílik.
Tartsa meg az előlapot a jobb ol-
dalánál fogva és húzza ki egyenesen a
keretből.
Megjegyzések:
A készülék egy Ön által beállított idő
•
elteltével kikapcsol. További tájékoztatásért tanulmányozza a fejezet
"Kikapcsolási idő (OFF TIMER)" című
részét.
Minden aktuális beállítás mentésre
•
kerül.
Bármely a készülékbe helyezett CD
•
lemez ott marad.
Az előlap visszahelyezése
Tartsa az előlapot nagyjából derékszög-
ben a készülékhez képest.
Csúsztassa az előlapot a készülék-
ház alsó szélének jobb és bal oldalán
elhelyezkedő vezetőkbe. Nyomja a
vezérlőpanelt óvatosan a keretbe, míg
helyére nem kattan.
Óvatosan billentse fel az előlapot, míg
az helyére nem kattan.
Ha a készülék be volt kapcsolva az előlap eltávolításakor, akkor automatikusan aktiválódik az előzőleg beállított üzemmódban
(rádió, CD, CD-váltó vagy AUX).
Kikapcsolási idő (OFF TIMER)
Az előlap lenyitása után a készülék egy
beállítható idő után kapcsol ki. Ezt az időt
0 és 30 másodperc közti értékre állíthatja
be.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn az
"OFF TIMER" felirat jelenik meg.
Állítsa be az időt az gombok :
segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Megjegyzések:
Ha a kikapcsolási időt 0 értékre állítja,
akkor a készülék az előlap kinyitása
után azonnal kikapcsol.
Page 9
Ki- vagy bekapcsolás Hangerő
Ki- vagy bekapcsolás
A készülék ki- és bekapcsolásának számos
módja van:
Ki- és bekapcsolás az 1 gomb
segítségével
A készülék bekapcsolásához, nyomja
meg az 1 gombot.
A készülék bekapcsol.
A készülék kikapcsolásához, nyomja
meg és tartsa nyomva több mint két
másodpercig az 1 gombot.
A készülék kikapcsol.
Ki- és bekapcsolás a jármű gyújtásának
segítségével
A készülék a gyújtással egy időben ki- vagy
bekapcsol, ha az a beszerelési utasításban
leírtaknak megfelelően van csatlakoztatva a
gyújtáshoz és nem kapcsolta ki a készüléket
az 1 gomb megnyomásával.
A készülék ki- és bekapcsolása a
levehető előlap segítségével
Vegye le az előlapot.
A készülék az "OFF TIMER" menüben
beállított idő elteltével kikapcsol.
Helyezze vissza az előlapot.
A készülék bekapcsol. A legutóbbi beállítás
(rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) újra aktiválódik.
Megjegyzések:
A jármű akkumulátorának védelme
érdekében a készülék a gyújtás
levétele után egy órával automatikusan
kikapcsol.
A hangerő beállítása
A hangerőt 0 (ki) és 66 (maximum) értékek
között szabályozhatja.
A hangerő növeléséhez,
forgassa a hangerő-szabályozót 3
az óramutató járásával megegyező
irányban.
A hangerő csökkentéséhez,
forgassa a hangerő-szabályozót 3
az óramutató járásával ellenkező
irányban.
A bekapcsolási hangerő
beállítása
Megjegyzések:
A készülék időzítő funkcióval
rendelkezik (késleltetési idő).
Például, ha megnyomja a MENU
gombot 9 és kiválaszt egy
menüpontot, akkor a készülék
az utolsó gombnyomás után
8 másodperccel visszakapcsol. A végrehajtott beállítások mentésre kerülnek.
Beállíthatja a bekapcsolási hangerőt.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn az "ON
VOLUME" felirat jelenik meg.
Állítsa be a bekapcsolási hangerőt az
gombok : segítségével.
A beállítás megkönnyítése érdekében, a
készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt
annak változtatása közben.
Ha engedélyezi a "LAST VOL" funkciót,
akkor a készülék kikapcsolásakor utoljára
használt hangerő kerül beállításra.
MAGYAR
Page 10
Hangerő
Megjegyzések:
A halláskárosodás megelőzése
érdekében a bekapcsolási hangerő a
maximum "38" értékre van korlátozva.
Ha a készülék kikapcsolásakor a
hangerő ennél hangosabbra volt
állítva és a "LAST VOL" beállítás van
kiválasztva, akkor a készülék a "38"
értékkel kapcsol be.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
A hangerő gyors csökkentése
(Mute)
Lehetséges a hangerő gyors csökkentése
egy előre beállított szintre (Mute).
Röviden nyomja meg az 1 gombot.
A kijelzőn a "MUTE" felirat jelenik meg.
Az elhalkítás funkció törlése
Az előzőleg beállított hangerőhöz való
viszszatéréshez,
nyomja meg újra röviden az 1
gombot.
Az elhalkítás szintjének beállítása
Beállíthatja az elhalkítás szintjét.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "MUTE
LVL" felirat jelenik meg.
Állítsa be az elhalkítás hangerejét az
gombok : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
10
Telefon és navigációs rendszer
hangja
Ha az autó hangsugárzó rendszere
mobiltelefonhoz vagy navigációs
rendszerhez van kötve, akkor a
hangsugárzó rendszer hangereje elhalkul,
amint felveszi a telefont vagy navigációs
bejelentésre kerül sor. Ezután a hívó vagy a
navigációs rendszer hangja a hangsugárzó
rendszer hangszóróiból hallható. Ez a funkció akkor működik, ha a mobiltelefon vagy
a navigációs rendszer a beszerelési útmutatóban leírt módon csatlakoztatva van az
autós hangsugárzó rendszerhez.
Az autós hangsugárzó rendszerhez
csatlakoztatható navigációs rendszerekkel
kapcsolatban Blaupunkt kereskedője tud
felvilágosítással szolgálni.
Ha az audio rendszer közlekedési
bejelentést vesz egy telefonhívás vagy
navigációs bejelentés közben, akkor azt
csak akkor fogja hallani, ha a hívás vagy
a navigációs bejelentés befejeződött (ha
akkor még tart a közlekedési bejelentés
sugárzása). A közlekedési bejelentés nem
kerül rögzítésre!
Beállíthatja a hangerőt, amellyel a
telefonhívást vagy a navigációs rendszer
hangkimenetét szeretné bekapcsolni.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a
"TEL VOL" felirat jelenik meg.
Állítsa be a kívánt hangerőt az vagyvagy
gombok : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Megjegyzések:
Használhatja a hangerő-szabályzót
3 a telefonhívások vagy a navigációs
rendszer hangerejének beállításához
azok hallgatása közben.
Page 11
Hangerő
A megerősítő hangjelzés ki- vagy
bekapcsolása
A rendszer bizonyos funkciók
megerősítésére egy hangjelzést ad ki,
például, amikor egy gombot két
másodpercnél hosszabb ideig kell
nyomnia egy rádióállomás beállításakor. A
hangjelzést ki- vagy bekapcsolhatja.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "BEEP ON"
vagy "BEEP OFF" felirat jelenik meg.
Váltson át a BEEP ON vagy OFF
közt a vagy gomb : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Automatikus Hang
Ez a funkció automatikusan szabályozza a hangerőt a jármű sebességének
megfelelően. Ebből a célból az autós
hangsugárzó rendszert a beszerelési útmutatónak megfelelően kell csatlakoztatni.
Az automatikus hangot 6 fokozatban
állíthatja be (0 - 5).
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "AUTO
SD" felirat jelenik meg.
Állítsa be az automata hangot a 0 - 5
értékek között a vagy gomb :
segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Megjegyzések:
A sebességfüggő hangbeállítás
optimális 0 - 5 közötti értéke a jármű
által keltett menetzaj erősségének
függvénye. Próbálja ki a különböző
beállításokat, hogy megtalálja, melyik
felel meg leginkább a járművéhez.
MAGYAR
11
Page 12
Rádió üzemmód
Rádió üzemmód
A készülék RDS rádióvevővel van felszerelve. Sok fogható FM állomás sugároz
olyan jelet, amely nem csak a műsort,
hanem további információkat is
tartalmaz, mint pédául az állomás nevét
vagy a program típusát (PTY).
Az állomás neve megjelenik a kijelzőn, amint
a tuner veszi azt.
A tuner beállítása
A tuner megfelelő működéséhez a
készüléket be kell állítani ahhoz a
régióhoz, amelyben azt használja. Az Európa
(EUROPE), Amerika (USA), Dél-Amerika
(S-AMERICA) és a Thaiföld (THAI)
beállítások között választhat. A tuner
gyárilag ahhoz a régióhoz van beállítva,
ahol azt eladták. Ha problémák vannak a
rádióvétellel, akkor ellenőrizze ezt a
beállítást.
Az ebben a használati útmutatóban leírt
funkciók a tuner EUROPE beállítására
vonatkoznak.
Kapcsolja ki a készüléket az 1 gombot
használva.
Tartsa nyomva egy időben az 1 és 5
gombokat ; és kapcsolja be újra a
készüléket az 1 gomb segítségével.
A kijelzőn a "TUNER" felirat jelenik meg.
Válassza ki a régiót a vagy gombok
: segítségével.
A beállítás elmentéséhez,
kapcsolja ki majd be a készüléket
újra vagy várjon körülbelül 8
másodpercet. A rádió az utoljára
kiválasztott üzemmódban (rádió, CD,
CD-váltó vagy AUX) indul újra.
12
A rádió üzemmód kiválasztása
Ha CD, CD-váltó vagy AUX üzemmódban van,
nyomja meg a BND•TS gombot 6
vagy
nyomja meg ismételten a SOURCE
gombot 4, míg a memóriabank,
például az "FM1" jelenik meg a
kijelzőn.
Kényelmi RDS funkciók
(AF, REG)
A rádió funkcióinak palettáját az AF
(alternatív frekvencia) és a REGIONAL
kényelmi RDS funkciók egészítik ki.
AF: Ha ezt az RDS funkciót
•
aktiválja, akkor a rádió automatikusan
a beállított állomás legjobban vehető
frekvenciájára hangol.
REGIONAL: Bizonyos esetekben egyes
•
rádióállomások különböző tartalmú
regionális programokra osztják fel
műsoraikat. A REG funkciót annak
megelőzésére használhatja, hogy az
autórádió különböző tartalmú műsort
sugárzó alternatív frekvenciára
kapcsoljon.
Megjegyzések:
A REGIONAL funkciót külön kell
aktiválni vagy deaktiválni a menüben.
A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "REG"
felirat jelenik meg. A "REG" mellett az
"OFF" vagy "ON" felirat jelenik meg.
A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolásához,
nyomja meg a vagy gombot :.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Page 13
Rádió üzemmód
Az RDS funkció ki- és bekapcsolása
Az AF és REGIONAL RDS funkciók
kikapcsolásához,
nyomja meg és több mint két
másodpercig tartsa nyomva a TRA•RDS
gombot 7.
Az RDS funkció aktív, ha az RDS jel kigyullad
a kijelzőn.
A hullámsáv/memóriabank
kiválasztása
A készülék az FM valamint az MW és LW
(AM) hullámsávokon is képes rádióadások
vételére. Három memóriabank áll rendelkezésre az FM hullámsáv (FM1, FM2 és FMT)
és egy az MW és LW hullámsávok esetében.
Minden memóriabankban hat állomás
tárolására van lehetőség.
Az FM memóriabankok (FM1, FM2 és FMT)
és az MW valamint LW hullámsávok közti
váltáshoz,
röviden nyomja meg a BND•TS gombot
6.
Egy állomás behangolása
Egy állomás behangolásának számos módja
van.
Automata állomáskeresés
Nyomja meg a vagy gombokat
:.
A rádió ráhangolódik a legközelebbi vehető
állomásra.
A beállított frekvencia kis lépésenkénti
változtatásához,
nyomja meg röviden a vagy
gombokat :.
A beállított frekvencia gyors
változtatásához,
nyomja meg és tartsa nyomva hosszabb
ideig a vagy gombokat : .
Műsorszóró hálózatok átböngészése
(csak FM)
Ha egy rádióállomás számos műsort kínál,
akkor lehetséges ennek a "műsorszóró
hálózat"-nak az átböngészése.
Megjegyzések:
A szolgáltatás használatához be kell
kapcsolni a kényelmi RDS funkciót.
Nyomja meg a vagy gombot
: a műsorszóró hálózat következő
állomásának kiválasztásához.
Megjegyzések:
Ezen szolgáltatás használatakor, csak
azokra az állomásokra tud váltani,
amelyeket korábban már egyszer vett.
Az állomások vételéhez használja a
Scan vagy Travelstore funkciót.
MAGYAR
Állomások manuális behangolása
Manuálisan is behangolhatja az
állomásokat.
Megjegyzések:
Az állomások manuális behangolása
csak akkor lehetséges, ha a kényelmi
RDS funkció ki van kapcsolva.
1
Page 14
Rádió üzemmód
Az állomáskereső hangolás
érzékenységének beállítása
Kiválaszthatja, hogy a rádió csak az
erős vételt nyújtó állomásokat vagy a
gyenge vétellel rendelkező állomásokat is
behangolja-e.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "SENS"
felirat jelenik meg.
A kijelzőn látható a pillanatnyilag beállított
érzékenységi szint. A "SENS HI3" azt jelenti,
hogy a tuner legérzékenyebb beállítása van
kiválasztva. A "SENS LO1" a legalacsonyabb
érzékenységi szint.
Állítsa be a kívánt érzékenységi szintet
az vagy gombok : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Megjegyzések:
Különböző érzékenységi szinteket
állíthat be az FM és MW vagy LW (AM)
hullámsávokhoz.
Állomások tárolása
Állomások manuális tárolása
Válassza ki a kívánt memóriabankot
(FM1, FM2, FMT) vagy a hullámsávok
(MW vagy LW) egyikét.
Hangolja be a kívánt állomást.
Nyomja le és tartsa nyomva több mint
két másodpercig az 1 - 6 állomásgombok valamelyikét.
Állomások automatikus tárolása
(Travelstore)
Automatikusan tárolhatja a régió legerősebb
vételű hat állomását (csak FM). Az
állomások az FMT memóriabankban
kerülnek tárolásra.
Megjegyzések:
A folyamat során a memóriabankban
korábban tárolt állomások törlésre
kerülnek.
Nyomja meg és tartsa nyomva több
mint két másodpercig a BND•TS gombot 6.
Megkezdődik a tárolási folyamat. A kijelzőn
az "FM TSTORE" felirat jelenik meg. A
folyamat végén az FMT memóriabank 1-es
helyén tárolt állomás szólal meg.
A tárolt állomások hallgatása
Válassza ki a memóriabankot vagy
hullámsávot.
Nyomja meg valamelyik 1 - 6 állomás-
gombot ;.
A tárolt állomás szólal meg, ha vehető.
A fogható állomások
végigpásztázása (SCAN)
A scan funkciót használhatja arra, hogy
röviden belehallgasson az összes fogható
állomás műsorába. A belehallgatás idejét 5
és 30 másodperc között állíthatja be.
A SCAN indítása
Nyomja meg és tartsa nyomva több
mint két másodpercig a MENU gombot
9.
A pásztázás elindul.
1
Page 15
Rádió üzemmód
A kijelzőn a "SCAN" felirat, mellette villogva
az aktuális állomásnév vagy frekvencia
jelenik meg.
A SCAN törlése és egy állomás
továbbhallgatása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
A pásztázás abbamarad és a rádió folytatja
a legutóbb behangolt állomás vételét.
A pásztázási idő beállítása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "SCAN
TIME" felirat jelenik meg.
Állítsa be a kívánt pásztázási időt az
vagy gomb : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Megjegyzések:
Az így meghatározott pásztázási időt
használja a rendszer a CD lemez
pásztázására is CD-váltó üzemmódban.
Műsortípus (PTY)
Az állomás nevének továbbításán kívül,
bizonyos FM állomások a sugárzott
műsor típusával kapcsolatban is küldenek
információt. Az Ön rádiója képes ezt az
információt venni és kijelezni.
A műsortípusok például az alábbiak
lehetnek:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK KNOWLEDGE KIDS
A PTY funkciót használhatja adott típusú
állomások választására.
PTY-EON
Ha kiválasztja a műsortípust és elindítja
a keresőhangolást, akkor a rádió egy, a
választott műsortípusú állomásra vált.
Megjegyzések:
Ha a tuner nem talál az adott
•
műsortípusnak megfelelő állomást,
akkor egy hangjelzés hallható és rövid
időre a "NO PTY" felirat jelenik meg a
kijelzőn. A rádió ezután visszatér a
legutóbb hallgatott állomásra.
Ha egy későbbi időpontban a
•
behangolt rádióállomás vagy a
műsorszóró hálózat egy másik
állomása a kiválasztott
programtípust sugározza, akkor a rádió
automatikusan átvált az aktuálisan behangolt állomásról, CD vagy
CD-váltó üzemmódból az
állomásra, amely az Ön által
kiválasztott műsortípust sugározza.
Ha nem szeretné ezt a PTY-EON
•
váltást, akkor kikapcsolhatja azt
a menüben a "PTY OFF" beállításával. Először nyomja meg valamely
SOURCE 4 vagy BND•TS gombot
6.
A PTY ki- vagy bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten az vagy
: gombokat, míg a kijelzőn a
"PTY" felirat jelenik meg az aktuális
beállítással.
Nyomja meg a vagy gombot :,
a PTY be- (ON) vagy kikapcsolásához
(OFF).
Nyomja meg a MENU gombot 9.
MAGYAR
1
Page 16
Rádió üzemmód
A PTY nyelv kiválasztása
Kiválaszthatja a nyelvet műsortípusok
nevének kijelzéséhez. A választási
lehetőségek a DEUTSCH, ENGLISH és
FRANÇAIS.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "PTY
LANG" felirat jelenik meg.
Válassza ki a kívánt nyelvet a vagy
gomb : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Egy műsortípus választása és a
keresőhangolás indítása
Nyomja meg a vagy gombot :.
A kijelzőn látható az aktuális műsortípus.
Ha egy másik műsortípust szeretne
választani, akkor nyomja meg a vagy
gombok : valamelyikét, mialatt ez
a kijelzés látható.
Vagy
Nyomja meg valamelyiket az 1 - 6
gombok ; közül egy műsortípus
választásához, amely ezen gombok
valamelyikéhez van rendelve.
A választott műsortípus rövid időre
megjelenik a kijelzőn.
Nyomja meg a vagy gombot : a
keresőhangolás indításához.
A rádió a következő olyan állomásra hangol,
amely megfelel a választott műsortípusnak.
1
Műsortípus hozzárendelése egy
állomásgombhoz
Válasszon ki egy műsortípust a
vagy gomb : segítségével.
Nyomja meg és tartsa nyomva több
mint két másodpercig az 1 - 6 gombok
; valamelyikét.
A műsortípus tárolásra kerül a választott
1 - 6 ; gombon.
A rádióvétel optimalizálása
A magas hangok csökkentése
interferencia esetén (High Cut)
Gyenge vétel esetén a High Cut funkció jobb
rádióvételt eredményez (csak FM). Vételi
zavarok esetén a zajszint automatikusan
csökkentésre kerül.
A High Cut funkció ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "HICUT"
felirat jelenik meg.
Nyomja meg a vagy gombot : a
High Cut be (1) vagy kikapcsolásához
(0).
A "HICUT 0" azt jelenti, hogy az
interferencia nem kerül csökkentésre,
a "HICUT 1" pedig azt, hogy a zajszint
csökkentésre kerül.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
A kijelző beállítása
Rádió üzemmódban lehetőség van a
hullámsáv, a memóriabank és az idő
vagy állomásnév vagy az adott állomás
frekvenciájának kijelzésére.
A kijelzés váltásához, tartsa nyomva
legalább két másodpercig a DISPL
gombot 8.
Page 17
Közlekedési információk
Közlekedési információk
A készülék egy RDS-EON vevővel van felszerelve. Az EON (Enhanced Other
Network) funkció lehetővé teszi azt, hogy
valahányszor egy közlekedési bejelentés
(TA) sugárzása történik, a rendszer automatikusan átvált az állomásról, amely nem
közvetít közlekedési információkat, a közlekedési információkat sugárzó állomásra az
adott műsorszóró hálózaton belül.
Ha a közlekedési információk sugárzása
befejeződött, akkor a rendszer visszavált az
előzőleg hallgatott állomásra.
A közlekedési információk
elsőbbségének ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a TRA•RDS gombot 7.
Ha a közlekedési információk elsőbbsége
aktiválva van, ha a kijelzőn a forgalmi dugó
jel jelenik meg.
Megjegyzések:
Egy figyelmeztető hangjelzést fog hallani
ha elhagyja a hallgatott közlekedési
•
információkat sugárzó állomás vételi
körzetét.
ha elhagyja a közlekedési informá-
•
ciókat sugárzó állomás vételi
körzetét, amelyre a rendszer hangolva
van a CD vagy a CD-váltóban található
lemez hallgatása közben, és a következő
automatikus keresőhangolás nem talál
új közlekedési információkat közvetítő
állomást.
ha áthangolja a rádiót a közlekedé-
•
si információkat sugárzó állomásról
egy közlekedési információkat nem
közvetítő állomásra.
Ha meghallja a figyelmeztető hangjelzést,
akkor kikapcsolhatja a közlekedési
információk elsőbbségét vagy ráhangolhat
egy állomásra, amely közlekedési
információkat közvetít.
A közlekedési bejelentések
hangerejének beállítása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "TA
VOLUME" felirat jelenik meg.
Állítsa be a hangerőt a vagy gomb
: segítségével.
A beállítás megkönnyítése érdekében, a
készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt
annak változtatása közben.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Megjegyzések:
A hangerő-szabályozó 3, segítsé-
•
gével szintén beállíthatja a közlekedési bejelentés hangerejét az adott
bejelentés időtartamára.
Beállítható a közlekedési bejelentések
•
hangbeállítása és hangerő-elosztása.
További tájékoztatásért tanulmányozza
a "Hang" című fejezetet.
1
MAGYAR
Page 18
CD üzemmód
CD üzemmód
A készüléket használhatja 12 cm átmérőjű
szabványos audio CD, CD-R és CD-RW lemezek lejátszására. Ha saját maga által írt
CD lemezeket szeretne lejátszani, akkor a
problémák elkerülése érdekében, ne írja
azokat 16-szoros sebességnél gyorsabban.
A CD lejátszó súlyosA CD lejátszó súlyos
károsodásának
veszélye!
Nem szabad 8 cm átmérőjű CD kislemezeket vagy szabálytalan formájú (nem
kör alakú) lemezeket használni.
A nem megfelelő CD lemezek használatából fakadó károsodásokra nem
vállalunk garanciát.
A megfelelő működés érdekében csak
Compact-Disc emblémával ellátott lemezeket használjon. A másolásvédelemmel
ellátott CD lemezek használata lejátszási
problémákat okozhat. A Blaupunkt nem garantálja a másolásvédett lemezek megfelelő
működését!
Az audio CD-ken kívül az MP3/WMA
fájlokat tartalmazó CD-k is lejátszhatók a
készüléken. További tájékoztatásért, kérjük
olvassa el az "MP3/WMA üzemmód" című
fejezetet.
Átváltás CD üzemmódba
Ha nincs CD lemez a lejátszóban,
nyomja meg a gombot 2.
A vezérlőpanel kinyílik.
Finoman nyomja a CD-t a lejátszóba,
míg egy kis ellenállást nem érez.
A lejátszó automatikusan behúzza a lemezt.
Nem szabad akadályozni vagy segíteni a lejátszót a CD behúzásában.
1
Finoman zárja be a vezérlőpanelt, mi-
közben kis nyomást fejt ki, míg azt nem
érzi, hogy az a helyére kattan.
A CD lejátszása elkezdődik.
Megjegyzések:
Ha a jármű gyújtása ki volt kapcsolva a
CD behelyezése előtt, akkor a lejátszás
elindításához be kell kapcsolni a
készüléket az 1 gombbal.
Ha a CD már benne van a lejátszóban,
akkor nyomja meg ismételten a
SOURCE gombot 4, míg a "CD" felirat
meg nem jelenik a kijelzőn.
A lejátszás onnan kezdődik, ahol az előzőleg
meg lett szakítva.
Sávok kiválasztása
Nyomja meg a nyíl gombok : vala-
melyikét az előző vagy következő sáv
kiválasztásához.
Ha a vagy gombok : valamelyikét
megnyomja, akkor az adott sáv lejátszása
újra elkezdődik.
Gyors sávválasztás
A sávok közti gyors előre vagy hátra váltáshoz,
nyomja meg és tartsa nyomva a
vagy gombok : valamelyikét, míg
a sávok gyors előre vagy hátra váltása el
nem indul.
Gyorskeresés (hallható)
Az előre vagy hátrafelé történő gyorskereséshez,
nyomja meg és tartsa nyomva az
vagy gombokat :, míg a
gyorskeresés el nem indul.
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX)
Nyomja meg az 5 MIX gombot ;.
A kijelzőn rövid időre a "MIX CD" felirat majd
a MIX szimbólum jelenik meg. A következő
véletlenszerűen kiválasztott sáv lejátszása
elkezdődik.
Page 19
CD üzemmód
A MIX kikapcsolása
Nyomja meg újra az 5 MIX gombot ;.
Rövid időre a "MIX OFF" felirat jelenik meg a
kijelzőn, majd eltűnik a MIX szimbólum.
Sávok pásztázása (SCAN)
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat)
a CD-n található az összes sávot.
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre az MENU gombot 9.
A következő sáv kerül pásztázásra.
Megjegyzések:
Beállíthatja a pásztázás idejét. A
további információkért olvassa el a
"Rádió üzemmód" fejezet "A pásztázási
idő beállítása" című részét.
A pásztázás befejezése és egy sáv
hallgatásának folytatása
A pásztázási folyamat leállításához,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Az éppen pásztázott sáv lejátszása normál
módon folytatódik.
Sávok ismétlése (REPEAT)
Ha meg akarja ismételni egy sáv
lejátszását,
nyomja meg a 4 RPT gombot ;.
A kijelzőn rövid időre az "RPT TRCK" felirat,
majd az RPT jelenik meg. A lejátszó az RPT
üzemmód kikapcsolásáig az adott sávot
ismétli.
Az ismétlés kikapcsolása
Az ismétlés funkció kikapcsolásához,
nyomja meg újra a 4 RPT gombot ;.
Rövid időre az "RPT OFF" felirat jelenik meg,
majd az RPT jel eltűnik a kijelzőről. Visszatér
a normál lejátszás üzemmód.
A lejátszás megszakítása
(PAUSE)
Nyomja meg a 3 gombot ;.
A "PAUSE" felirat jelenik meg a kijelzőn.
A szüneteltetés kikapcsolása
A megszakítás alatt, nyomja meg a 3
gombot ;.
A lejátszás folytatódik.
A kijelző beállítása
CD üzemmódban kétféle kijelzési típus
közül választhat:
A sáv száma és az idő
•
A sáv száma és a lejátszási idő
•
A kijelzés váltásához, nyomja meg
és tartsa nyomva legalább két
másodpercig a DISPL gombot 8.
Közlekedési bejelentések CD
üzemmódban
Ha közlekedési információkat szeretne
venni CD üzemmódban,
nyomja meg a TRA•RDS gombot 7.
A közlekedési információk elsőbbsége
aktiválódik, ha a kijelzőn a forgalmi dugó
jel jelenik meg. A további részleteket a
"Közlekedési információk" című részben
találja.
CD kiadása
Nyomja meg a gombot 2.
A vezérlőpanel kinyílik.
Nyomja meg a CD-tálca mellett
található kiadás gombot < .
A CD kiadásra kerül.
Vegye ki a CD-t és csukja vissza a
vezérlőpanelt.
1
MAGYAR
Page 20
CD üzemmód MP3/WMA üzemmód
Megjegyzések:
A CD kiadása után a lejátszó azt 10
•
másodperc múlva automatikusan
visszahúzza.
A CD-ket akkor is ki tudja venni, ha a
•
készülék ki van kapcsolva vagy más
audio forrást hallgat.
MP3/WMA üzemmód
Az autós hangsugárzó rendszert MP3 zenei
fájlokat tartalmazó CD-R és CD-RW lemezek
lejátszására is használhatja. WMA fájlokat is
lejátszhat. Az MP3 és a WMA fájlok kezelése
megegyezik.
Megjegyzések:
Az internetes zeneáruházakból
•
származó digitális jogok kezelése
(DRM) technológiával rendelkező
WMA fájlokat nem lehet lejátszani a
készüléken.
A WMA fájlok csak akkor játszhatók
•
vissza biztosan, ha a 8-as verziójú
Windows Media Player programmal
készültek.
MP3 CD készítése
A különböző CD-írók, CD-író szoftverek és
nyers CD-k problémássá tehetik a készülék
bizonyos CD-k lejátszására való képességét.
Ha problémát okoz a saját maga által írt CDk lejátszása, akkor próbálja ki más márkájú
vagy más színű nyers CD használatát.
A CD formátuma ISO 9660 Level1/Level2
vagy Joilet kell, hogy legyen. A többi formátum nem játszható le megbízhatóan.
Egy lemezen legfeljebb 252 könyvtárat
hozhat létre. A készüléket használhatja a
könyvtárak független eléréséhez.
A CD-n található könyvtárak számától
függetlenül, a készülék egy lemezen csak
999 darab MP3 fájlt és egy könyvtárban
csak 255 fájlt tud kezelni.
20
Page 21
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
MP3/WMA üzemmód
A készülék annyi alkönyvtárat tud kezelni,
amennyit a CD-író képes létrehozni, annak
ellenére, hogy az ISO 9660 szabványban
csak 8. a megengedett könyvtármélység.
A Könyvtárak
B Cím · fájlok
Egy személyi számítógép segítségével
minden könyvtárnak nevet adhat. A
készülék képes kijelezni a könyvtárneveket. CD-író szoftvere segítségével adjon
nevet a könyvtáraknak és a sávoknak/
fájloknak. Ennek módjáról a szoftver
használati utasítása nyújt felvilágosítást.
Megjegyzések:
A könyvtárak és a sávok/fájlok elnevezésekor kerülje az ékezetes betűk
és a speciális karakterek használatát.
Ha azt szeretné, hogy a fájlok a megfelelő
sorrendben helyezkedjenek el,
akkor használjon olyan CD-író szoftvert,
amely betűrendben helyezi el a fájlokat. Ha
a szoftver nem nyújtja ezt a szolgáltatást,
akkor manuálisan is elrendezheti a fájlokat.
Ehhez az egyes fájlnevek elé egy számot
kell írni, például "001", "002", stb. A kezdő
nullákat szintén be kell írni.
Az MP3 sávok további információkat is tartalmazhatnak, mint például az előadó neve,
az album vagy a sáv címe (ID3 címkék). A
készülék képes az ID3 címkék (1. verzió)
kijelzésére.
MP3 fájlok készítésekor (kódolásakor)
használjon legfeljebb 256 kbit/sec
bitsebességet.
A készülék csak olyan MP3 fájlok
lejátszására képes, melyeknek
kiterjesztése ".MP3".
Megjegyzések:
A zavartalan lejátszás érdekében,
ne próbálja nem MP3 fájlok
•
kiterjesztését ".MP3"-ra változtatni
és így megkísérelni lejátszásukat! A
készülék lejátszás közben figyelmen
kívül hagyja ezeket az érvénytelen
fájlokat.
Ne használjon "kevert" CD-ket,
•
amelyek MP3 fájlokat és nem MP3
fájlokat is tartalmaznak (a készülék
csak lejátszás közben olvassa be az
MP3 fájlokat).
Ne használjon olyan CD-ket, amelyek
•
CD-audio sávokat és MP3 sávokat
is tartalmaznak. Ilyen CD használata esetén a lejátszó csak a CD-audio
sávokat fogja lejátszani.
21
MAGYAR
Page 22
MP3/WMA üzemmód
Átváltás MP3 üzemmódba
Az MP3 üzemmód a CD üzemmóddal
megegyező módon kapcsolható be. További
tájékoztatásért tanulmányozza a "CD"CDCD
üzemmód"fejezet"ÁtváltásCD"fejezet"ÁtváltásCD fejezet "ÁtváltásCD"ÁtváltásCDÁtváltás CD
üzemmódba" című részét." című részét. című részét.
A kijelző beállítása
Az alapértelmezett kijelzés beállítása
Az aktuális sávval kapcsolatos különböző
típusú információk kijelzése lehetséges:
A könyvtár száma és a sáv száma
•
A könyvtár száma és az idő
•
A könyvtár száma és a lejátszási idő
•
A sáv száma és a lejátszási idő
•
A sáv száma és az idő
•
A különböző kijelzési módok közti
váltáshoz,
a kijelző váltásához, nyomja meg
és tartsa nyomva legalább két
másodpercig a DISPL gombot 8.
Megjegyzések:
Az MP3 gördülő szöveg egyszeri
megjelenését követően, az információk
folyamatosan a kijelzőn maradnak.
A gördülő MP3 szövegek
beállítása
Az egyes sávváltásokkor az alábbi gördülő
szövegek valamelyike jelenik meg a kijelzőn.
Ezek után a beállított normál kijelzés
látható.
A rendelkezésre álló gördülő szövegek az
alábbiak:
Könyvtárnév ("DIR NAME")
•
A sáv neve ("SONG NAME")
•
Az album neve ("ALBM NAME")
•
Az előadó neve ("ARTIST")
•
Fájlnév ("FILE NAME")
•
Megjegyzések:
Az előadó, az album vagy a sáv neve az
1. verziójú MP3-ID címke elemei és csak
akkor kerülhetnek kijelzésre, ha azokat
tartalmazza az MP3 fájl (a további
részletekért olvassa el a számítógépén
lévő MP3 szoftver vagy CD-író szoftver
használati utasítását).
A különböző kijelzési lehetőségek közti
váltáshoz,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn az "MP3
DISP" felirat jelenik meg.
Válassza ki a kívánt MP3 gördülő
szöveget a vagy gomb :
segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
22
Megjegyzések:
Az "MP3 DISP" menü csak MP3/WMA
fájlokat tartalmazó CD lejátszása
közben elérhető.
Page 23
MP3/WMA üzemmód
Könyvtár kiválasztása
Egy másik könyvtárhoz történő le- vagy
felfelé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombokat :.
Sávok/fájlok kiválasztása
Az adott könyvtárban található másik sávhoz/
fájlhoz történő le- vagy felfelé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombot :.
Ha egyszer nyomja meg a gombot
:, akkor az aktuális sáv lejátszása újra
elkezdődik.
Gyorskeresés
Az előre vagy hátrafelé történő gyors kereséshez,
nyomja meg és tartsa nyomva az
vagy gombokat :, míg a
gyorskeresés el nem indul.
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása– MIX
Az aktuális könyvtárban lévő sávok
véletlen sorrendű lejátszásához,
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot ;.
A kijelzőn röviden a "MIX DIR", majd a MIX"MIX DIR", majd a MIXMIX DIR", majd a MIX", majd a MIX, majd a MIX
felirat jelenik meg.
A behelyezett MP3-CD összes
könyvtárában található sávok véletlenszerű
sorrendben történő lejátszásához,
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre az 5 MIX gombot ;.
A kijelzőn röviden a "MIX CD", majd a MIX
felirat jelenik meg.
A MIX kikapcsolása
A MIX üzemmód törléséhez,
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot ;.
A "MIX OFF" felirat megjelenik, és a MIX jel"MIX OFF" felirat megjelenik, és a MIX jel felirat megjelenik, és a MIX jel
eltűnik a kijelzőről.
Sávok pásztázása – SCAN
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat)
a CD-n található összes sávot.
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre az MENU gombot 9.
A következő sáv pásztázása
elkezdődik.
A kijelzőn rövid időre a "TRK SCAN" felirat
jelenik meg. A cím száma villog. A címek
növekvő sorrendben kerülnek pásztázásra.
Megjegyzések:
A pásztázási idő megváltoztatható. A
pásztázási idő beállításával kapcsolatos
információkat a "Rádió üzemmód" című
fejezet, "A pásztázási idő beállítása"
című részében találja.
A pásztázás megállítása és egy sáv
hallgatásának folytatása
Röviden nyomja meg a MENU gombot
9.
Ezután elkezdődik az éppen pásztázott sáv
normál lejátszása.
Sávok vagy egész könyvtárak
ismétlődő lejátszása - REPEAT
Az éppen játszott sáv ismételt
lejátszásához,
röviden nyomja meg a 4 RPT gombot
;.
A kijelzőn rövid időre megjelenik az "RPT
TRCK" és az RPT felirat.
Az egész könyvtár megismétléséhez,
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre az 4 RPT gombot ;.
A kijelzőn rövid időre az "RPT DIR" felirat
jelenik meg.
2
MAGYAR
Page 24
MP3/WMA üzemmód CD-váltó üzemmód
Az ismétlés kikapcsolása
Az aktuális sáv vagy könyvtár ismétlésének
kikapcsolásához,
röviden nyomja meg a 4 RPT gombot
;.
Az "RPT OFF" felirat jelenik meg, és az RPT
felirat eltűnik a kijelzőről.
A lejátszás megszakítása
(PAUSE)
Nyomja meg a 3 gombot ;.
A "PAUSE" felirat jelenik meg a kijelzőn.
A szüneteltetés kikapcsolása
A megszakítás alatt, nyomja meg a 3
gombot ;.
A lejátszás folytatódik.
CD-váltó üzemmód
Megjegyzések:
A CD-k kezelésére, behelyezésére és
a CD-váltó használatára vonatkozó
tájékoztatást a CD-váltó használati
utasításában találja.
Átváltás CD-váltó üzemmódba
Nyomja meg ismételten a SOURCE
gombot 4, míg a kijelzőn meg nem
jelenik a "CHANGER" felirat.
A készülék elkezdi a CD-váltó által először
észlelt lemezt.
CD-k kiválasztása
Egy másik CD-hez való fel vagy lefelé
mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombokat :.
Megjegyzések:
A készülék figyelmen kívül hagyja a
váltó üres vagy nem megfelelő CD-ket
tartalmazó CD nyílásait.
Sávok kiválasztása
Egy mások sávhoz történő fel vagy lefelé lépéshez az aktuális CD-n,
nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombot :.
2
Gyorskeresés (hallható)
Az előre vagy hátrafelé történő gyorskereséshez,
nyomja meg és tartsa nyomva az
vagy gombokat :, míg a
gyorskeresés el nem indul.
Page 25
CD-váltó üzemmód
A kijelzés megváltoztatása
CD-váltó üzemmódban a kijelzés ötféleképpen változtatható:
A sáv száma és a lejátszási idő
•
A sáv száma és az idő
•
A CD száma és a sáv száma
•
A CD száma és az idő
•
A CD száma és a lejátszási idő
•
Az egyes kijelzési módok közti váltáshoz,
nyomja meg és tartsa nyomva több
mint két másodpercig a DISPL gombot 8.
Egyedi sávok vagy egész CD-k
ismétlése (REPEAT)
Az aktuális sáv ismétléséhez,
röviden nyomja meg a 4 RPT gombot
;.
Rövid időre az "RPT TRCK" felirat, majd az"RPT TRCK" felirat, majd az felirat, majd az
RPT jel jelenik meg a kijelzőn.
Az aktuális CD ismétléséhez,
nyomja meg és tartsa nyomva több mint
két másodpercig a 4 RPT gombot ;.
Rövid időre az "RPT DISC" felirat, majd az"RPT DISC" felirat, majd az felirat, majd az
RPT jel jelenik meg a kijelzőn.
Az ismétlés kikapcsolása
Az aktuális sáv vagy CD ismétlésének
megszakításához,
röviden nyomja meg a 4 RPT gombot
;.
Az "RPT OFF" felirat jelenik meg a kijelzőn"RPT OFF" felirat jelenik meg a kijelzőn
és az RPT jel eltűnik.
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX)
Az aktuális CD-n található sávok
véletlenszerű sorrendben történő
lejátszásához,
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot ;.
Rövid időre az "MIX CD" felirat, majd az MIX"MIX CD" felirat, majd az MIX felirat, majd az MIX
jel jelenik meg a kijelzőn.
Az összes behelyezett CD lemezen található sáv véletlenszerű sorrendben történő
lejátszásához,
nyomja meg és tartsa nyomva több mint
két másodpercig a 5 MIX gombot ;.
Rövid időre az "MIX ALL" felirat, majd az MIX
jel jelenik meg a kijelzőn.
A MIX kikapcsolása
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot ;.
A "MIX OFF" felirat jelenik meg és a MIX
felirat eltűnik a kijelzőről.
Az összes CD összes sávjának
pásztázása (SCAN)
Az összes CD-n található összes sáv
növekvő sorrendű pásztázásához (rövid
belehallgatáshoz),
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre a MENU gombot 9.
A "TRK SCAN" felirat jelenik meg a kijelzőn"TRK SCAN" felirat jelenik meg a kijelzőn felirat jelenik meg a kijelzőn
és az aktuális sáv száma villog.
A pásztázás megállítása
A pásztázás megállításához,
röviden nyomja meg a MENU gombot 9.
Az aktuális sáv normál lejátszása folytatódik.
Megjegyzések:
A pásztázási idő megváltoztatható. A
pásztázási idő beállításával kapcsolatos
információkat a "Rádió üzemmód" című
fejezet, "A pásztázási idő beállítása"
című részében találja.
A lejátszás megszakítása
(PAUSE)
Nyomja meg a 3 gombot ;.
A "PAUSE" felirat jelenik meg a kijelzőn.
A szüneteltetés kikapcsolása
A megszakítás alatt, nyomja meg a 3
gombot ;.
A lejátszás folytatódik.
2
MAGYAR
Page 26
Idő
Idő
Az idő kijelzése
Az idő rövid ideig történő mutatásához,
röviden nyomja meg a DISPL gom-
bot 8.
Pár másodpercre az idő jelenik meg a
kijelzőn.
Az idő beállítása
Az idő beállításához,
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "CLOCK
SET" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a gombot :.
Az idő jelenik meg a kijelzőn. Az órák és a
percek beállíthatók.
Állítsa be a órákat az vagy gombokgombok
: segítségével.
Az órák beállítása után,
nyomja meg a gombot :.
A percek villognak.
Állítsa be az perceket az vagy gom-gom-
bok : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
A kijelzési módok közti váltáshoz,
nyomja meg a vagy gombot :.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Az óra folyamatos kijelzése a
készülék kikapcsolt és a gyújtás
bekapcsolt állapotában
Az idő kijelzéséhez, amikor a készülék ki- és
a gyújtás be van kapcsolva,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "CLOCK
OFF" vagy a "CLOCK ON" felirat jelenik
meg.
Nyomja meg a vagy gombot : a
kijelzés ON (BE) vagy OFF (KI) módba
történő váltásához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Az idő rövid idejű kijelzése a
készülék kikapcsolt állapotában
A készülék kikapcsolt állapotában az idő rövid idejű kijelzéséhez,
nyomja meg a DISPL gombot 8.
Az idő körülbelül 8 másodpercre megjelenik
a kijelzőn.
A 12/24-órás kijelzés közti
váltás
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a
"24 HOUR MODE" vagy a "12 HOUR
MODE" felirat jelenik meg.
2
Page 27
Hang
Hang
A hangszín beállítások (mély, közép, magas
és sub-out) az összes forrásra vonatkozóan
(rádió, CD, CD-váltó, AUX, közlekedési információk és telefon/navigációs rendszer)
egyenként beállíthatóak. A hangerő-elosztás beállításai (egyensúly és első/hátsó
hangerő-elosztás) az összes audio forrásra
vonatkoznak.
Megjegyzések:
A közlekedési információkra és a telefonra/navigációs rendszerre vonatkozó
beállításokat csak akkor lehet elvégezni, ha ezek vannak a kimeneten.
A mély hangszín beállítása
Választhat egyet a négy középfrekvencia
közül (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Ezen
felül a választott középfrekvencia szintjét
±7 értékek közt változtathatja.
A középfrekvencia és a szint beállítása
Nyomja meg a AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg egyszer a vagy
gombokat : a BASS almenü
kiválasztásához.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg meg nem jelenik a
kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Nyomja meg a vagy gombokat : a
szint ±7 közti értékének beállításához.
A menüből való kilépéshez, nyomja
meg kétszer az AUDIO gombot 5.
A közép hangszín beállítása
Választhat egyet a négy középfrekvencia
közül (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Ezen
felül a választott középfrekvencia szintjét
±7 értékkel megváltoztathatja.
A középfrekvencia és a szint beállítása
Nyomja meg a AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "MIDDLE"
felirat jelenik meg.
Nyomja meg egyszer a vagy
gombokat : a MIDDLE almenü
kiválasztásához.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot : , míg meg nem jelenik a
kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Nyomja meg a vagy gombokat
: a szint ±7 közti értékének
beállításához.
A menüből való kilépéshez, nyomja
meg kétszer az AUDIO gombot 5.
A magas hangszín beállítása
Választhat egyet a négy középfrekvencia
közül (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz).
Ezen felül a választott középfrekvencia
szintjét ±7 értékkel megváltoztathatja.
A középfrekvencia és a szint beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "TREBLE"
felirat jelenik meg.
Nyomja meg egyszer a vagy
gombokat : a TREBLE almenü
kiválasztásához.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg meg nem jelenik a
kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Nyomja meg a vagy gombokat
: a szint ±7 közti értékének
beállításához.
A menüből való kilépéshez, nyomja
meg kétszer az AUDIO gombot 5.
2
MAGYAR
Page 28
Hang Előerősítő kimenet
A bal/jobb hangerő-elosztás
(balance) beállítása
A bal/jobb hangerő-elosztás (balance)
beállításához,
nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "BAL" felirat és az aktuális beállítás jelenik meg.
Nyomja meg a vagy gombot : az
egyensúly (bal/jobb) beállításához.
A menüből való kilépéshez, nyomja
meg az AUDIO gombot 5.
Az első/hátsó hangerő-elosztás
(fader) beállítása
Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader)
beállításához,
nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "Fader"
felirat és az aktuális beállítás jelenik
meg.
Nyomja meg a vagy gombot
: az első/hátsó hangerőelosztás
beállításához.
A menüből való kilépéshez, nyomja
meg az AUDIO gombot 5.
2
Előerősítő kimenet
(Preamp-Out/Sub-Out)
Az autós hangsugárzó rendszer előerősítő
kimenetét (Preamp-Out) külső erősítők
csatlakoztatásához használhatja. Ezen felül
egy mély hangzású hangszórót (subwoofer)
is csatlakoztathat a készülék integrált
dinamikus aluláteresztő szűrőjéhez (a szint
és a határfrekvencia szabályozható).
Ebből a célból az erősítőket a
beszerelési útmutatóban leírt módon kell
csatlakoztatni.
A sub-out szintjének beállítása
A sub-out szintje 8 fokozatban (0-tól +7-ig)
állítható.
Nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "SUBOUT"
felirat jelenik meg.
Nyomja meg a vagy gombokat
: a szint 0 és +7 közötti értékének
beállításához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer az AUDIO gombot
5.
A sub-out határfrekvenciájának
beállítása
4-féle érték közül választhat: 0 Hz, 80 Hz,
120 Hz és 160 Hz.
Nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "SUBOUT"
felirat jelenik meg.
Page 29
Előerősítő kimenet X-Bass
Nyomja meg egyszer a vagy
gombot :.
Nyomja meg egyszer a vagy
gombot :, míg meg nem jelenik a
kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer az AUDIO gombot
5.
X-BASS
Az X-Bass lehetővé teszi a mély hangok
alacsony hangerő melletti felerősítését.
A kiválasztott X-Bass beállítás minden
audio forrásra (rádió, CD, CD-váltó vagy
AUX) vonatkozik.
Az X-BASS értéke 1-től háromig, fokozatokban állítható.
Az "XBASS OFF" azt jelenti, hogy az X-BASS
funkció ki van kapcsolva.
Az X-BASS beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn az "XBASS"
felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat : , míg meg nem jelenik a
kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer az AUDIO gombot
5.
MAGYAR
2
Page 30
Hangszínszabályozó Kijelző
A hangszínszabályozó előre
beállított értékei
A készülék rendelkezik egy
hangszínszabályzóval, amelyben a "ROCK",
"POP" és "CLASSIC" zenei műfajok már be
vannak programozva.
A hangszínszabályzó egy beállításának
választásához,
nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "POP",
"ROCK", "CLASSIC" vagy az "EQ OFF"
felirat jelenik meg.
Nyomja meg a vagy gombokat
: az egyik műfaj vagy az "EQ OFF"
kiválasztásához, ami kikapcsolja a
hangszínszabályzót.
A választott beállítás folyamatosan kijelzésre kerül.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A kijelző beállítása
Üdvözlő üzenet beállítása
A készülék bekapcsolásakor egy rövid
üzenet jelenik meg a kijelzőn. Gyárilag a
"BLAUPUNKT" üzenet van beállítva. Ezt lecserélheti egy legfeljebb 9 karakterből álló
saját üzenetre.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a
"ON MSG" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a vagy gombot :.
A kijelzőn az előre beállított üdvözlő üzenet
látható. A beviteli jel a sor elején villog.
Megjegyzések:
Az egész sort kitörölheti a vagy
gombok : több mint két másodpercig
történő nyomva tartásával.
Egy másik szöveg beviteléhez,
válasszon ki egy betűt a vagy
gomb : segítségével.
Mozgassa a jelet a vagy gomb :
segítségével.
Az üzenet bevitele után,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
0
A szint kijelző beállítása
A szint kijelző röviden mutatja a kijelzőn a
hangerő és a hangszabályzó beállításának
folyamatát.
A beállítási folyamatok mellett, a szint kijelző
mutatja a beszédre és zenére vonatkozó legnagyobb értékeket. A szint kijelzőt ki- vagy
bekapcsolhatja.
Page 31
Kijelző
Nyomja meg a MENU gombot 9.
A kijelzőn a ""MENU" felirat jelenik meg. felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "PEAK
LVL" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a vagyvagy gombot :
a "PEAK ON" és a "PEAK OFF" közti"PEAK ON" és a "PEAK OFF" köztiPEAK ON" és a "PEAK OFF" közti" és a "PEAK OFF" közti és a "PEAK OFF" közti"PEAK OFF" köztiPEAK OFF" közti" közti közti
váltáshoz.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
A képernyő fényerejének
beállítása
Ha az autós hangsugárzó rendszer a
használati útmutatóban leírtaknak
megfelelően van beszerelve és a jármű
támogatja a megfelelő kapcsolatot,
akkor a kijelző fényereje a jármű
lámpáinak kapcsolásával együtt változik.
A kijelző fényereje a nappali és éjszakai
üzemmódhoz külön-külön 1-től 9-ig
fokozatosan állítható.
Ezen felül az "AUTO DIM" funkciót is
választhatja az éjszakai elhalványító
(DIM NIGHT) üzemmódhoz. Az "AUTO DIM"
beállítás választása után, a hangsugárzó
rendszer megvilágítása a műszerfalvilágítás fényerejének változtatásával
együtt változik, ha a jármű lámpái fel vannak
kapcsolva.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "DIM
DAY" vagy a "DIM NIGHT" felirat jelenik
meg.
Nyomja meg a vagy gombot : a
fényerő beállítások közti váltáshoz.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Az "AUTO DIM" bekapcsolásához,
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "DIM
NIGHT" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a gombot :, míg a
kijelzőn az "AUTO DIM" felirat nem
jelenik meg.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
A kijelző-világítás színének
beállítása
A kijelző-világítás színének beállításához ,
keverheti az RGB spektrum (vörös, zöld és
kék) színeit vagy választhat egy színt egy
színkeresés során.
Színkeverés a kijelző-világításhoz
A kijelző színének ízlés szerinti
beállításához, kikeverhet egy színt a vörös,
zöld és kék színekből.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "DISP
COL" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a vagy gombot :.
A saját színek kikeveréséhez szükséges
menü jelenik meg a kijelzőn. Az "R", "G" és"R", "G" ésR", "G" és", "G" és, "G" és"G" ésG" és" és
"B" aktuális értékei kerülnek kijelzésre. Azaktuális értékei kerülnek kijelzésre. Az
"R" beállítása villog.R" beállítása villog." beállítása villog.beállítása villog.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a szín
kívánt értéke jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot : a következő szín
kiválasztásához.
Állítsa be a többi színösszetevőt is a
kívánt értékre.
MAGYAR
1
Page 32
Kijelző Külső audio források
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
A kijelző-világítás kiválasztása
színkeresés segítségével
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "COL
SCAN" felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot : a színkeresés elindításához.
A készülék elkezdi változtatni a kijelző megvilágításának színét.
Ha ki szeretné választani az aktuális színt,
nyomja meg egyszer a MENU gombot
9.
A keresés újraindításához,
nyomja meg a vagy gombot :.
Ha megtalálta a kívánt színt,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Külső audio források
Ha nincs CD-váltó csatlakoztatva a
készülékhez, akkor csatlakoztathat egyéb
külső audio forrást. Audio források lehetnek
például hordozható CD lejátszók, MiniDisc
lejátszók vagy MP3 lejátszók.
Külső audio forrás csatlakoztatásához egy
illesztő kábelre van szükség. Ezt a kábelt
(Blaupunkt alkatrészszám: 7 607 897 093)
Blaupunkt márkakereskedőjénél szerezheti
be.
A menüben aktiválni kell az AUX bemenetet.
Megjegyzések:
Ha nincs CD-váltó csatlakoztatva a
készülékhez, akkor az AUX menüelem
kiválasztása nem lehetséges.
Az AUX bemenet ki- vagy
bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn az "AUX
OFF" vagy "AUX ON" felirat nem jelenik
meg.
Használja az gombokat : az "AUX
ON" és "AUX OFF" közti választáshoz.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg a MENU gombot 9.
2
Megjegyzések:
Ha be van kapcsolva az AUX
bemenet, akkor a SOURCE gomb 4
megnyomásával azt ki tudja választani.
Page 33
Külső audio források Műszaki adatok
Az AUX előerősítés beállítása
A hangerőben lévő különbségek
beállításához az AUX bemenetet 4 fokozatban (0-3) lehet állítani.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn az "AUX
LVL" felirat nem jelenik meg.
A szint beállításához, nyomja meg a
vagy gombot :.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Műszaki adatok
Erősítő
Kimeneti 4 x 18 watt
teljesítmény: szinuszos 14,4 vol-
ton és 1% torzítási
tényező 4 ohmon.
4 x 26 watt
szinuszos a DIN
45324 szabványnak
megfelelően 14,4
volton, 4 ohmon.
3 Kontrola jačine zvuka
4 Gumb SOURCE za mijenjanje izvora
između radija, CD-a, CD izmjenjivača
(ako je spojen) i AUX-a.
5 Gumb AUDIO za podešavanje niskih,
visokih i srednjih tonova, izlaza na
subwoofer, lijeve i desne te prednje i
stražnje zvučnike.
Uključivanje/isključivanje i
podešavanje X-BASS-a.
Odabire unaprijed definirane postavke
equilizera.
6BND•TS gumb
Kratki pritisak: Odabire FM memoriju i
MW te LW valne dul jine.
Dugačak pritisak: Pokreće funkciju
Travelstore.
7TRA•RDS gumb
Kratki pritisak: Uključuje/isključuje informacije o prometu u pripremi.
Dugačak pritisak: Uključuje/isključuje
praktičnu funkciju RDS.
8DISPL gumb
Kratki pritisak: Kratko prikazuje alternativne sadržaje prikaza (na primjer,
vrijeme).
Dugačak pritisak: Mijenja sadržaj prikaza.
9MENU gumb
Kratki pritisak: Poziva izbornika iz osnovnih postavki.
Dugačak pritisak: Pokreće funkciju
Travelstore.
Zahvaljujemo vam na odabiru Blaupunkt
proizvoda. Nadamo se da ćete uživati
koristeći ovaj novi dio opreme.
Molim vas da pročitate upute za rad prije
nego što počnete koristiti ovu opremu.
Blaupunktovi urednici kontinuirano pojednostavljuju i poboljšavaju upute za rad. No,
budete li ipak imali pitanja o radu uređaja,
molimo Vas da telefonski kontaktirate centar za korisnike ovlaštenog prodavača u
svojoj zemlji. Telefonski broj otisnut je na
stražnjoj strani ove knjižice.
Dajemo jamstvo proizvođača za naše proizvode kupljene u Europskoj uniji. Jamstvene
uvjete možete vidjeti www.blaupunkt.de ili
pitati za njih izravno na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih jedinica
(samo zemlje EU-a)
Svoje stare uređaje ne odlažite u kante
za smeće kućanstva!
Molimo vas da za odlaganje starih uređaja
koristite dostupne sustave za vraćanje i sabiranje.
Sigurnost na cesti
Sigurnost na cesti po važnosti je
na prvom mjestu.
Sustavom zvuka u svojem
automobilu rukujte samo onda
kada to dopuštaju uvjeti na cesti i u
prometu.
Prije odlaska na putovanje upoz-
najte uređaj.
Iz svojeg biste automobile u svakom
trenutku trebali čuti policijske,
vatrogasne i sirene kola hitne pomoći.
Iz tog razloga jačinu zvuka sustava
u svojem automobilu postavite na
odgovarajuću razinu.
Instaliranje
Želite li sami instalira sustav zvuka u svojem
automobilu molimo vas da pročitate upute
za instaliranje i povezivanje koje slijede nakon ovih uputa za rad.
Opcijska oprema
(nije dio opsega isporuke)
Koristite samo onu pomoćnu opremu koju
je odobrio Blaupunkt.
Daljinske kontrole
Upravljač i/ili ručne daljinske kontrole
omogućuju vam da pristupate najvažnijim
funkcijama sustava zvuka automobila na siguran i praktičan način.
Pomoću daljinskih kontrola ne možete
uključivati/isključivati uređaj.
Informacije o tome koje daljinske kontrole
možete koristiti sa svojim sustavom zvuka automobila dobit ćete od ovlaštenog
Blaupunkt prodavača ili pronaći na web adresi www.blaupunkt.com.
37
HRVATSKI
Page 38
Napomene i pomoćna oprema Odvojiva maska
Pojačalo
Možete koristiti svako pojačalo Blaupunkt i
Velocity.
CD izmjenjivači
Možete spojiti sljedeće Blaupunkt CD
izmjenjivače:
CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Odvojiva maska
Zaštita od krađe
Uređaj je opremljen odvojivom maskom
(na otponac) čime se vaša oprema štiti od
krađe. Uređaj bez maske kradljivcima je
bezvrijedan.
Zaštitite svoj uređaj od krađe tako da uvijek
kada napuštate svoje vozilo masku ponesete sa sobom. Ne ostavljajte masku u vozilu
– čak ni na skrivenom mjestu.
Napomene:
Nikad ne ispuštajte masku.
•
Nikad ne izlažite masku izravnoj
•
sunčevoj svjetlosti ili drugim izvorima
topline.
Izbjegavajte doticaj kože s električnim
•
kontaktima na maski. Ako je potrebno, molimo vas da očistite kontakte s
krpom bez dlačica natopljenom alkoholom za čišćenje.
38
Page 39
Uklanjanje maske
1.
2.
Pritisnite gumb 2.
Maska se otvara prema vama.
Držite masku za njezinu desnu stranu
pa je povucite ravno prema van da je
oslobodite iz kućišta.
Napomene:
Uređaj se isključuje nakon vremena
•
koje ste unaprijed odredili. Upute se
nalaze u odjeljku "Vrijemeisključivanja"VrijemeisključivanjaVrijeme isključivanja
(OFF TIMER)" u ovom poglavlju." u ovom poglavlju. u ovom poglavlju.
Sve su tekuće postavke spremljene.
•
Bilo koji CD već umetnut u uređaj u
•
njemu ostaje.
Umetanje maske
Držite masku približno pod pravim ku-
tom u odnosu na uređaj.
Uložite masku u vodilice uređaja koje
se nalaze u lijevom i desnom donjem
rubu kućišta. Pažljivo pritisnite masku
u kućište dok ne začujete klik.
Pažljivo povucite masku prema gore
dok ne sjedne u kućište i klikne.
Odvojiva maska
Ako je uređaj, dok ste uklanjali masku, bio
uključen on će se automatski uključiti prema posljednjoj aktiviranoj postavki (radio,
CD, CD izmjenjivač ili AUX) kada masku vratite na mjesto.
Vrijeme isključivanja
(OFF TIMER)
Nakon uklanjanja maske, uređaj se isključuje
nakon vremena koje možete podešavati. To
vrijeme možete postaviti u rasponu od 0 do
30 sekundi.
Pritisnite gumb MENU9.
Pritišćite uzastopce gumb ili
: dok se na ekranu ne pojavi
"OFF TIMER".
Podesite vrijeme gumbima :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU9.
Napomena:
Ako vrijeme isključivanja postavite na 0
sekundi, uređaj se isključuje čim otvorite masku.
HRVATSKI
39
Page 40
Uključivanje/isključivanje Jačina zvuka
Uključivanje/isključivanje
Postoje razni načini uključivanja/
isključivanja uređaja:
Uključivanje/isključivanje pomoću
gumba 1
Da biste uređaj uključili, pritisnite
gumb 1.
Uređaj se uključuje.
Da biste uređaj usključili, pritisnite i
držite gumb 1 dulje od 2 sekunde.
Uređaj se isključuje.
Paljenje/gašenje vozila
Uređaj se uključuje/isključuje istodobno s
paljenjem vozila ako je ispravno spojen sa
sklopom za paljenje vozila kao što je prikazano u uputama za instaliranje, a uređaj niste isključili pritiskom gumba 1.
Uključivanje/isključivanje uređaja
pomoću odvojive maske
Uklonite masku.
Uređaj se isključuje nakon vremena postavljenog u izborniku "OFF TIMER".
Ponovno umetnite masku.
Uređaj se uključuje. Posljednja postavka
(radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) se
ponovno aktivira.
Napomena:
Da bi se zaštitio akumulator vozila,
uređaj će se automatski isključiti 1 sat
nakon što je vozilo ugašeno.
Podešavanje jačine zvuka
Jačinu zvuka možete postupno podešavati
od 0 (isključeno) do 66 (maksimalno).
Da biste povećali jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka 3 u
smjeru kazaljke na satu.
Da biste smanjili jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka 3 u
smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Postavljanje power-on jačine
zvuka
Napomena:
Uređaj ima funkciju time-out (prozor s
vremenom).
Na primjer, ako pritsnete gumb MENU9 i odaberete stavku izbornika,
uređaj se za otprilike 8 sekundi nakon
aktiviranja posljednjeg gumba
prebacuje natrag.Postavljene postavke
su pohranjene.
Da bi vam olakšao podešavanje, uređaj
će pratiti vaše promjene povećavajući ili
smanjujući jačinu zvuka.
Omogućite li "LAST VOL", jačina zvuka
koja je postavljena posljednji put kada ste
isključili uređaj bit će ponovno omogućena.
40
Page 41
Jačina zvuka
Napomena:
Zbog zaštite vašeg sluha power-on
jačina zvuka ograničena je na vrijednost "38". Ako je jačina zvuka prije
isključivanja bila veća te je bila odabrana postavka "LAST VOL", uređaj se ponovno uključuje s vrijednosti "38".
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU9.
Brzo smanjivanje jačine zvuka
(Mute)
Možete brzo smanjiti jačinu zvuka na unaprijed zadanu razinu (Mute).
Kratko pritisnite gumb 1.
"MUTE" se pojavljuje na ekranu.
Poništavanje funkcije stišavanja (Mute)
Da biste vratili prethodno podešenu jačinu
zvuka,
kratko ponovno pritisnite gumb 1.
Podešavanje razine stišavanja (mute)
Možete podesiti razinu stišavanja (mute).
Pritisnite gumb MENU9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "MUTE
LVL".
Podesite razinu stišavanja (mute)
gumbima :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU9.
Telefonski Audio/Navigacijski
Audio
Ako je sustav zvuka vašeg automobila
povezan s mobilnim telefonom ili sustavom
za navigaciju, jačina zvuka sustava smanjit
će se čim "dignete slušalicu" ili čim počne"dignete slušalicu" ili čim počnedignete slušalicu" ili čim počne" ili čim počne ili čim počne
objava navigacijskog sustava, pa će se
glasovni izlaz telefonskog poziva ili
navigacijskog sustava reproducirati preko
zvučnika sustava. Zbog toga mobilni telefon
ili navigacijski sustav moraju biti spojeni
na sustav zvuka automobila prema opisu iz
uputa za instaliranje.
Od svojeg ovlaštenog Blaupunkt prodavača
možete saznati koje sustave za navigaciju
možete koristiti sa svojim sustavom zvuka
automobila.
Ako sustav zvuka tijekom telefonskog
poziva ili navigacijske objave primi
obavijest o prometu, tada ćete moći čuti
obavijest o prometu samo nakon dovršetka
telefonskog razgovora/navigacijske
objave, uz uvjet da se obavijesti o prometu još
emitira. Obavijest o prometu se ne snima!
Možete podesiti jačinu zvuka s kojom se
prebacujete na telefonske pozive ili na
glasovne navigacijske obavijesti.
Pritisnite gumb MENU9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "TEL VOL".
Postavite željenu jačinu zvuka s gum-
bom ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU9.
HRVATSKI
Napomena:
Možete upotrijebiti kontrolu jačine zvuka 3 kako biste podesili jačinu zvuka
telefonskih poziva i navigacijskih objava dok ih slušate.
41
Page 42
Jačina zvuka
Uključivanje/isključivanje
potvrdnog "bipa"
Sustav će za neke funkcije potvrdno „bipnuti“ ako neki gumb držite pritisnutim dulje
od dvije sekunde, primjerice, kada nekoj
stanici pridružujete neki gumb. „Bipanje“
možete uključiti/isključiti.
Pritisnite gumb MENU9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "BEEP ON"
ili "BEEP OFF".
Prebacujte na BEEP ON ili OFF gumbom
ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU9.
Automatski zvuk
Ova funkcija automatski podešava jačinu
zvuka sustava zvuka automobila prema
brzini vozila. Zbog toga sustav zvuka automobila mora biti spojen prema opisu iz uputa za instaliranje.
Automatski zvuk možete podešavati u 6 koraka (0 – 5).
Pritisnite gumb MENU9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "AUTO SD".
Postavite automatski zvuk 0 - 5 gum-
bom ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU9.
Napomena:
Vaša optimalna postavka 0 - 5 o-brzini-ovisnog podešenja zvuka zavisi o
buci koju u vožnji proizvodi vaše vozilo.
Odredite najbolju jačinu zvuka za svoje
vozilo metodom pokušaja i pogrešaka.
42
Page 43
Način rada radio
Način rada radio
Uređaj je opremljen s RDS radio prijemnikom. Mnoge FM stanice koje se mogu primati emitiraju signal koji ne nosi samo program već i dodatne informacije kao što je
ime stanice i vrsta programa (PTY).
Ime stanice pojavljuje se na ekranu čim je
tuner primi.
Podešavanje tunera
Da biste osigurali ispravan rad tunera,
uređaj mora biti postavljen na regiju u
kojoj radi. Možete birati između Europe
(EUROPE), Amerike (USA), Južne Amerike
(S-AMERICA) i Tajlanda (THAI). Tuner je
tvornički postavljen na regiju u kojoj je
prodan. Budete li imali problema s
radio prijemom, molimo provjerite ovu
postavku.
Funkcije radija opisane u ovim
uputama za rad odnose se na postavku
tunera EUROPE.
Isključite uređaj pritiskom gumba 1.
Istodobno držite pritisnutima gumbe
1 i 5 ; i ponovno uključite uređaj
pomoću gumba 1.
Na ekranu je prikazano "TUNER".
Odaberite regiju tunera gumbom ili
:.
Za spremanje postavke,
ponovno uključite pa isključite uređaj
ili pričekajte otprilike 8 sekundi. Radio
počinje emitiranje s posljednjom odabranom postavkom (radio, CD, CD
izmjenjivač ili AUX).
Prebacivanje na način rada radio
Ako ste u načinu rada CD, CD izmjenjivač ili
AUX,
pritisnite gumb BND•TS6
ili
pritišćite uzastopce gumb SOURCE4
dok se memorija, na primjer "FM1", ne
pojavi na ekranu.
Praktične RDS funkcije
(AF, REG)
Praktične RDS funkcije AF (Alternative
Frequency) i REGIONAL povećavaju raspon
funkcija radija.
AF: Ako je aktivirana RDS funkcija, ra-
•
dio se automatski podešava na frekvenciju najboljeg prijema za trenutno
postavljenu stanicu.
REGIONAL: Neke radio stanice pone-
•
kad dijele svoje programe na regionalne programe emitiranjem različitog
sadržaja. Funkciju REG možete koristiti
da biste spriječili prebacivanje autoradija na alternativne frekvencije koje
emitiraju različiti sadržaj programa.
Napomena:
REGIONAL se mora posebno aktivirati/
deaktivirati u izborniku.
Uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "REG". Uz
"REG" prikazuje se "OFF" ili "ON".
Za uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL,
pritišćite gumb ili :.
Pritisnite gumb MENU9.
43
HRVATSKI
Page 44
Način rada radio
Uključivanje/isključivanje RDS funkcije
Za uključivanje ili isključivanje RDS funkcija
AF i REGIONAL,
pritisnite i držite gumb TRA•RDS7
dulje od dvije sekunde.
RDS funkcija postaje aktivna kada se na ekranu upali RDS.
Biranje valne duljine/memorije
Ovaj uređaj može primati emitiranje programa preko FM raspona frekvencija kao i
preko MW i LW (AM) valnih duljina. ZA FM
valnu duljinu postoje tri memorije najboljih
stanica (FM1, FM2 i FMT) i jedna za svaku
MW i LW valnu duljinu.
U svaku memoriju najboljih stanica može se
pohraniti šest stanica.
Za prebacivanje između FM memoriju
najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) te MW i
LW valnih duljina,
kratko pritisnite gumb BND•TS6.
Podešavanja na stanicu
Postoje razni načini podešavanja na stanicu.
Za mijenjanje postavljene frekvencije u malim koracima,
kratko pritisnite gumb ili :.
Za brzo mijenjanje postavljene frekvencije,
pritisnite i držite gumb ili : dulje
vrijeme.
Pretraživanje preko emitiranih mreža
(samo FM)
Nudi li radijska stanica nekoliko programa,
tada možete pretraživati njezinu takozvanu
"mrežu emitiranja".
Napomena:
Da biste mogli koristiti ovu značajku
praktična RDS funkcija mora biti aktivirana.
Pritišćite gumb ili : za promjenu
na sljedeću stanicu u mreži emitiranja.
Napomena:
Prilikom korištenja ove značajke moći
ćete samo prebacivati na one stanice
koje ste već prije jednom uhvatili. Za
prijem tih stanica upotrijebite funkciju
Scan ili Travelstore.
Automatsko traženje i podešavanje na
stanicu
Pritišćite gumb ili :.
Radio se podešava na sljedeću stanicu koju
može primati.
Ručno podešavanje stanice
Stanicu možete i ručno podesiti.
Napomena:
Ručno podešavanje stanica moguće je
samo ako je deaktivirana odgovarajuća
RDS funkcija.
44
Page 45
Način rada radio
Postavljanje osjetljivosti za
podešavanje traženja stanica
Možete odabrati hoće li se radio podešavati
samo na stanice s dobrim prijemom ili će se
podešavati i na one sa slabim prijemom.
Pritisnite gumb MENU9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "SENS".
Ekran prikazuje trenutno postavljenu
razinu osjetljivosti. "SENS HI3"
znači da je tuner postavljen na
najvišu postavku osjetljivosti. "SENS
LO1" znači da je tuner postavljen na najnižu
postavku osjetljivosti.
Postavite željenu razinu osjetljivosti s
gumbom ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU9.
Napomena:
Za FM i MW ili LW (AM) možete postaviti različite razine osjetljivosti.
Pohranjivanje stanica
Ručno pohranjivanje stanica
Odaberite željenu memoriju najboljih
stanica (FM1, FM2, FMT) ili jednu od
valnih duljina (MW ili LW).
Podesite na željenu stanicu.
Pritisnite i držite jedan od gumba stanica
1 - 6 dulje od dvije sekunde da biste
stanicu pridružili tom gumbu.
Automatsko pohranjivanje
stanica (Travelstore)
Automatski možete pohraniti šest stanica koje nude najbolji prijem u regiji (samo
FM). Stanice su pohranjene u FMT memoriji
najboljih stanica.
Napomena:
Svaka stanica koja je prethodno
spremljena u tu memoriju u ovom se
postupku briše.
Pritisnite i držite gumb BND•TS6
dulje od dvije sekunde.
Počinje postupak spremanja. “FM TSTORE"
pojavljuje se na ekranu.Nakon dovršetka
postupka, radio će emitirati stanicu
pohanjenu u memorijskoj lokaciji 1 FMT
memorije najboljih stanica.
Slušanje pohranjenih stanica
Odaberite memoriju najboljih stanica ili
valnu duljinu.
Pritisnite jedan od gumba stanica 1 - 6
;.
Pohranjena će se stanica emitirati ako se
može primiti.
Skeniranje stanica koje se mogu
primati (SCAN)
Funkciju skeniranja možete koristiti da biste brzo preslušali sve stanice koje možete
primati. Vrijeme skeniranja možete
postaviti u izborniku na 5 do 30 sekundi.
Pokretanje funkcije SCAN
Pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
od dvije sekunde.
Skeniranje počinje.
HRVATSKI
45
Page 46
Način rada radio
"SCAN" se kratko pojavljuje na ekranu iza
čega slijedi bljeskajući prikaz imena trenutne stanice ili frekvencije.
Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje
slušanja neke stanice
Pritisnite gumb MENU 9.
Skeniranje se zaustavlja, a radio nastavlja
svirati stanicu koja je posljednja podešena.
Postavljanje vremena skeniranja
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi
"SCAN TIME".
Postavite željeno vrijeme skeniranja
gumbom ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU9.
Napomena:
Definirano vrijeme skeniranja primjenjuje sustav i na skeniranje u načinima
rada CD ili CD izmjenjivač.
Vrsta programa (PTY)
Pored prijenosa imena stanice, neke FM
stanice pružaju informacije o vrsti programa koji emitiraju. Vaš automobilski radio
može primati i prikazivati te informacije.
Na primjer, vrste programa mogu biti:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK KNOWLEDGE KIDS
Funkciju PTY možete koristiti za odabir
stanice sa željenom vrstom programa.
PTY-EON
Odredite li vrstu programa i počnete
traženje stanica, radio će se s trenutne stanice prebaciti na onu s odabranom vrstom
programa.
Napomene:
Ne pronađe li tuner stanicu koja odgo-
•
vara odabranoj vrsti programa začut
ćete bip, a na ekranu će se kratko prikazati "NO PTY". Radio će se potom
podesiti na stanicu koju je posljednju
primao.
Ako podešena radio stanica ili
•
druga stanica u mreži emitiranja
kasnije emitira odabranu vrstu
programa, radio će se s trenutne
stanice ili načina rada CD ili CD
izmjenjivač automatski prebaciti na
stanicu čija vrsta programa odgovara
onoj koju ste odabrali.
Ne želite li ovakvo PTY EON
•
prebacivanje, onemogućite ga u
izborniku pomoću stavke "PTY OFF".
Najprije pritisnite jedan od gumba
SOURCE 4 ili BND•TS 6.
Uključivanje/isključivanje funkcije PTY
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "PTY" s tre-"PTY" s tre- s trenutnom postavkom.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi PTY ON ili
OFF.
Pritisnite gumb MENU9.
46
Page 47
Način rada radio
Biranje PTY jezika
Možete odabrati jezik za prikaz vrsta programa. Opcije uključuju DEUTSCH (njemački),
ENGLISH (engleski) i FRANÇAIS (francuski).
Pritisnite gumb MENU9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi
"PTY LANG".
Postavite željeni jezik gumbom ili
:.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU9.
Biranje vrste programa i pokretanje
traženja stanica
Pritišćite gumb ili :.
Na ekranu se pojavljuje trenutna vrsta programa.
Želite li odabrati drugu vrstu programa,
to možete učiniti pritiskom gumba
ili : dok je prikaz vidljiv.
Ili
Da biste odabrali vrstu programa
pridruženu jednom od gumba, pritisnite odgovarajući gumb 1 - 6 ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje odabrana vrsta programa.
Pritišćite gumb ili : da biste po-
krenuli traženje stanica.
Radio će se podesiti na sljedeću stanicu
koju pronađe, a koja odgovara odabranoj
vrsti programa.
Dodjeljivanje vrste programa gumbu
neke stanice
Odaberite vrstu programa pomoću
gumba ili :.
Pritisnite i držite gumb željene stanice
1 - 6 ; dulje od dvije sekunde.
Vrsta programa pohranjuje se na odabranom gumbu 1 - 6 ;.
Optimiziranje radio prijema
Značajka smanjenja visokih tonova
tijekom interferencije (High Cut)
Funkcija High Cut daje poboljšani prijem
kod slabog radio prijema (samo FM). Ako
postoje smetnje kod prijema, razina smetnji automatski se smanjuje.
Uključivanje/isključivanje funkcije High
Cut
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "HICUT".
Pritisnite gumb ili : da biste High
Cut uključili (1) ili isključili (0).
"HICUT O" znači da nema automatskog
smanjenja razine smetnji, a "HICUT 1" znači
da postoji automatsko smanjenje razine
smetnji.
Pritisnite gumb MENU9.
Konfiguriranje prikaza
U radio načinu rada imate opciju prikazivanja valne duljine s memorijom najboljih stanica/lokacijom i vremena ili imena stanice ili
frekvencije trenutne stanice.
Pritisnite i držite gumb DISPL 8
dulje od dvije sekunde da biste prebacili prikaz.
47
HRVATSKI
Page 48
Informacije o prometu
Informacije o prometu
Vaš je uređaj opremljen s jedinicom za
prijem RDS-EON. EON (Enhanced Other
Network) osigurava emitiranje svake
obavijesti o prometu (TA); sustav se
automatski prebacuje sa stanice koja ne
daje obavijesti o prometu na odgovarajuću
stanicu s informacijama o prometu unutar
mreže emitiranja.
Kada se završi obavijest o prometu, sustav će
se prebaciti na program koji ste slušali prije
emitiranja te obavijesti.
Uključivanje/isključivanje
prioriteta informacija o prometu
Pritisnite gumb TRA•RDS 7.
Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u
prometu, aktivira se prioritet za obavijesti
o prometu.
Napomene:
Začut ćete upozoravajući bip
ako napustite stanicu s prijemom
•
informacija o prometu koju trenutno
slušate.
ako napustite stanicu s prijemom
•
informacija o prometu na koju se
sustav podesio tijekom slušanja
CD-a ili CD-a u izmjenjivaču, a
uzastopno automatsko traženje
ne može pronaći novu stanicu s
informacijama o prometu.
ako promijenite stanicu na radiju na
•
onu koja ne emitira informacije o
prometu.
Začujete li upozoravajući bip, možete
isključiti prioritet informacija o prometu ili
pronaći stanicu koja emitira te informacije.
Postavljanje jačine zvuka za
obavijesti o prometu
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili
: dok se na ekranu ne pojavi "TA
VOLUME".
Postavite jačinu zvuka gumbom ili
:.
Kako bi vam pomogao da lakše podesite
ovu postavku, uređaj će povećati ili smanjiti
jačinu zvuka prema vašim promjenama.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU9.
Napomene:
Pomoću kontrole za jačinu zvuka 3
•
možete podesiti i jačinu zvuka tijekom
trajanja obavijesti o prometu.
Možete podesiti postavke zvuka i
•
distribucije jačine zvuka za obavijesti
o prometu. Detaljne informacije
nalaze se u poglavlju "Zvuk".
48
Page 49
Način rada CD
Ovaj uređaj možete koristiti za
reproduciranje standardnih audio CD-a,
CD-R-a i CD-RW-a promjera 12 cm. Da
biste izbjegli probleme s CD-ima koje ste
sami snimili, neka brzina snimanja ne bude
veća od 16.
Rizik ozbiljnog
oštećenja CD pogona!
Ne smiju se koristiti CD-i promjera 8 cm
i CD-i koji nisu kružnog oblika.
Za bilo kakvo oštećenje CD pogona koje
može nastati upotrebom neprikladnih
CD-a ne snosimo nikakvu odgovornost.
Da biste osigurali ispravan rad koristite
samo one CD-e koji imaju logotip CompactDisc. CD-i zaštićeni od kopiranja mogu
uzrokovati probleme prilikom reprodukcije.
Blaupunkt ne može jamčiti ispravan rad
CD-a zaštićenih od kopiranja!
Uz mogućnost reproduciranja audio CD-a,
na svojem uređaju možete reproducirati
CD-e koji sadrže MP3/WMA glazbene
datoteke. Detaljne informacije nalaze se u
poglavlju "Način rada MP3/WMA mod".
Prebacivanje na način rada CD
Ne nalazi li se CD u pogonu,
pritisnite gumb 2.
Otvara se upravljačka ploča.
Pažljivo umetnite CD s otisnutom stra-
nom prema gore u pogon dok ne osje-
tite lagani otpor.
Pogon automatski uvlači CD.
Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada
on uvlači CD.
Način rada CD
Pažljivo zatvorite upravljačku ploču uz
slabi pritisak dok ne osjetite da je ona
sjela na svoje mjesto.
CD se počinje reproducirati.
Napomena:
Ako je motor vozila prije umetanja
CD-a bio ugašen, tada najprije morate
uključiti uređaj pritiskom gumba 1 za
pokretanje reprodukcije.
Ako se CD već nalazi u pogonu,
Pritišćite uzastopce gumb SOURCE4
dok se na ekranu ne pojavi "CD".
Reprodukcija počinje od mjesta na kojem je
posljednji put bila prekinuta.
Biranje staza
Pritisnite jedan od gumba sa strelicama
: da biste odabrali sljedeću ili prethodnu stazu.
Ako jedanput pritisnite gumb ili :,
player će ponovno reproducirati trenutnu
stazu iz početka.
Brzi odabir staza
Za brzo biranje staza prema natrag ili naprijed,
pritisnite i držite gumb ili : dok
ne počne brzo biranje staza natrag/ naprijed.
Brzo pretraživanje
(s preslušavanjem)
Za brzo pretraživanje naprijed ili natrag,
pritisnite i držite gumb ili : dok ne
počne brzo traženje natrag / naprijed.
Nasumično reproduciranje staza
(MIX)
Pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX CD" i
prikazuje se simbol MIX. Sljedeća nasumce
odabrana staza potom će se početi reproducirati.
49
HRVATSKI
Page 50
Način rada CD
Prekidanje funkcije MIX
Ponovno pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX OFF" i
nestaje simbol MIX.
Skeniranje staza (SCAN)
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve
staze na CD-u.
Pritisnite i držite gumb MENU9 dulje
od dvije sekunde.
Tada će se skenirati sljedeća staza.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja.
Detaljne informacije nalaze se u
odjeljku "Postavljanje vremena
skeniranja" u poglavlju "Način rada
radio”.
Prekidanje funkcije Scan i nastavljanje
slušanja neke staze
Da biste završili skeniranje,
pritisnite gumb MENU9.
Trenutno skenirana staza će se potom nastaviti normalno reproducirati.
Ponavljanje staza (REPEAT)
Želite li ponoviti neku stazu,
pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT TRCK" i
prikazuje se simbol RPT. Staza se kontinuirano ponavlja dok ne deaktivirate RPT.
Prekidanje funkcije repeat
Želite li prekinuti funkciju ponavljanja,
ponovno pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT OFF" i
nestaje simbol RPT. Tada se nastavlja normalno reproduciranje.
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE)
Pritisnite gumb 3 ;.
Na ekranu se pojavljuje "PAUSE".
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 3
;.
Reproduciranje se nastavlja.
Konfiguriranje prikaza
Za CD način rada možete birati jednu od
dvije vrste prikaza:
Broj staze i vrijeme
•
Broj staze i vrijeme reproduciranja
•
Pritisnite i držite gumb DISPL 8
dulje od dvije sekunde da biste prebacili prikaz.
Obavijesti o prometu u načinu
rada CD
Želite li u načinu rada CD primati obavijesti
o prometu,
pritisnite gumb TRA•RDS7.
Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u prometu, aktivira se prioritet za obavijesti o
prometu. Detaljne informacije nalaze se u
poglavlju "Informacije o prometu".
Izbacivanje CD-a
Pritisnite gumb 2.
Upravljačka ploča otvara se prema vama.
Pritisnite gumb za izbacivanje < uz
utor za CD.
CD je izbačen.
Uklonite CD i zatvorite upravljačku
ploču.
50
Page 51
Način rada CD Način rada MP3/WMA
Napomene:
Ako je CD izbačen, pogon će se auto-
•
matski uvući nakon 10 sekundi.
CD možete izbaciti i dok je uređaj
•
isključen ili dok je aktiviran radio.
Način rada MP3/WMA
Ovaj sustav zvuka automobila možete koristiti za reproduciranje CD-R-ova i CD-RWova koji sadrže MP3 glazbene datoteke.
Reproducirati možete i WMA datoteke.
Postupak za reproduciranje MP3 i WMA datoteka je identičan.
Napomene:
WMA datoteke s Digital Rights
•
Managementom (DRM) iz online glazbenih trgovina s ovim se uređajem ne
mogu reproducirati.
WMA datoteke mogu se sigurno re-
•
producirati samo ako su kreirane
programom Windows Media-Player
verzija 8.
Pripremanje MP3 CD-a
Razne kombinacije CD snimača, softvera
za snimanje na CD i prazni CD mediji mogu
dovesti do problema koji proizlaze iz sposobnosti uređaja da reproducira određene
CD-e. Nastupi li problem s CD-om koji ste
sami snimili, trebali biste probati s drugom
markom praznog CD-a ili odabrati drugu
boju praznog CD-a.
Format CD-a mora biti ISO 9660 Level 1/
Level 2 ili Joliet. Drugi se formati ne mogu
pouzdano reproducirati.
Na CD-u možete kreirati najviše 252 mape.
Ovaj uređaj možete koristiti za pojedinačan
pristup mapama.
Bez obzira na broj mapa na CD-u, uređaj
može raditi s maksimalno 999 MP3 datoteka na jednom CD-u, na kojem je najviše 255
datoteka u jednoj mapi.
HRVATSKI
51
Page 52
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
Način rada MP3/WMA
Ovaj uređaj podržava onoliko podmapa koliko ih vaš softver za snimanje na CD može
kreirati bez obzira na činjenicu da maksimalna dubina mapa određena standardom
ISO 9660 iznosi 8.
A Mape
B Naslov · Datoteke
Pomoću PC-a možete imenovati svaku
mapu. Uređaj može prikazivati ime mape.
Za imenovanje mapa i staza/datoteka koristite svoj softver za snimanje na CD.
Priručnik s uputama za softver sadrži informacije o tome kako to učiniti.
Napomena:
Prilikom imenovanja mapa i staza/datoteka trebali biste izbjegavati korištenje
naglasaka i posebnih znakova.
52
Ako želite da vaše datoteke budu u ispravnom redoslijedu, tada biste trebali koristiti
softver za snimanje koji datoteke postavlja
abecednim redoslijedom. Ne pruža li vaš
softver ovu mogućnost, tada imate opciju
ručnog sortiranja datoteka. U tu svrhu morat ćete ispred imena svake datoteke upisati
broj, na primjer, "001", "002", itd. Morate
upisati i vodeće nule.
MP3 staze mogu sadržavati dodatne informacije poput imena izvođača, albuma i staza (ID3 tagovi). Ovaj uređaj može prikazivati ID3 tagove (verzija 1).
Prilikom kreiranja (šifriranja) MP3 datoteka
iz audio datoteka, trebali biste koristiti brzine do najviše 256 kilobita/s.
Ovaj uređaj može reproducirati samo one
MP3 datoteke s nastavkom imena ".MP3".
Napomene:
Za osiguravanje nesmetane reprodukcije,
nemojte pokušavati mijenjati nasta-
•
vak imena datoteke na ".MP3" bilo
koje datoteke koja nije MP3 datoteka
pa je pokušati reproducirati! Uređaj
će tijekom reproduciranja ignorirati
te nevažeće datoteke.
Nemojte koristiti miješane CD-e koji
•
sadrže ne-MP3 podatke i MP3 staze
(uređaj tijekom MP3 reprodukcije čita
samo MP3 datoteke).
Ne koristite mix-mode CD-e koji sadrže
•
CD-audio i MP3 staze. Pokušate li reproducirati mix-mode CD, uređaj će
reproducirati samo CD-audio staze.
Page 53
Način rada MP3/WMA
Prebacivanje na način rada MP3
MP3 način rada aktivira se na isti način kao
i običan CD način rada. Detaljne informacije
nalaze se u odjeljku "Prebacivanje na način"Prebacivanje na načinPrebacivanje na način
rada CD" u poglavlju "Način rada CD"."Način rada CD"..
Konfiguriranje prikaza
Konfiguriranje osnovnog prikaza
Za trenutnu stazu možete prikazati razne
informacije:
Broj mape i broj staze
•
Broj mape i vrijeme
•
Broj mape i vrijeme reproduciranja
•
Broj staze i vrijeme reproduciranja
•
Broj staze i vrijeme
•
Za prebacivanje između različitih opcija prikaza,
pritisnite i držite gumb DISPL 8
dulje od dvije sekunde da biste prebacili prikaz.
Napomena:
Pošto se MP3 pomični tekst prikazao
nakon promjene staze, informacija ostaje trajno prikazana na ekranu.
Konfiguriranje MP3 pomičnog
teksta
Jedan od sljedećih pomičnih tekstova
prikazuje se na ekranu jednom sa svakom
promjenom staze. Nakon toga, prikazuje se
standardni konfigurirani prikaz.
Raspoloživi pomični tekstovi su:
Ime mape ("DIR NAME")
•
Ime staze ("SONG NAME")
•
Ime albuma ("ALBM NAME")
•
Ime izvođača ("ARTIST")
•
Ime datoteke ("FILE NAME")
•
Napomena:
Ime izvođača, staze i albuma
komponente su MP3 ID taga verzije
1 i mogu se prikazivati samo ako su
pohranjene s MP3 datotekama (detaljne
informacije nalaze se u uputama koje se
isporučuju s vašim PC MP3 softverom
ili softverom za snimanje CD-a).
Za prebacivanje između različitih opcija
prikaza,
pritisnite gumb MENU9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi
"MP3 DISP".
Gumbom ili : odaberite željeni
MP3 pomični tekst.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU9.
HRVATSKI
Napomena:
Stavka izbornika "MP3 DISP" dostupna
je jedino tijekom reproduciranja CD-a s
MP3/WMA datotekama.
53
Page 54
Način rada MP3/WMA
Biranje mape
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do
druge mape,
pritisnite gumb ili : jednom ili
nekoliko puta.
Biranje staza/datoteka
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do
druge staze/datoteke u trenutnoj mapi,
pritisnite gumb ili : jednom ili
nekoliko puta.
Ako pritisnete gumb : jedanput, trenutna će se staza ponovno reproducirati iz
početka.
Brzo traženje
Za brzo pretraživanje naprijed ili natrag,
pritisnite i držite gumb ili : dok
ne počne brzo traženje natrag / naprijed.
Nasumično reproduciranje staza
– MIX
Za reproduciranje staza iz trenutne mape
nasumičnim redoslijedom,
kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX DIR" i"MIX DIR" i i
prikazuje se simbol MIX.
Za reproduciranje svih staza iz svih mapa
s umetnutog MP3-CD-a nasumičnim
redoslijedom,
pritisnite i držite gumb 5 MIX ; dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX CD" i
prikazuje se simbol MIX.
Prekidanje funkcije MIX
Za poništavanje funkcije MIX,
kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se pojavljuje "MIX OFF" i nestaje"MIX OFF" i nestaje i nestaje
simbol MIX.
Skeniranje staza – SCAN
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve
staze na CD-u.
Pritisnite i držite gumb MENU9 dulje
od dvije sekunde. Tada će se skenirati
sljedeća staza.
Na ekranu se kratko prikazuje "TRK SCAN".
Broj naziva bljeska. Nazivi se skeniraju uzlaznim redoslijedom.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja. Detaljne informacije nalaze se u
odjeljku "Postavljanje vremena
skeniranja" u poglavlju "Način rada
radio".
Prekidanje funkcije Scan i nastavljanje
slušanja neke staze
Kratko pritisnite gumb MENU 9.
Trenutno skenirana staza će se potom nastaviti normalno reproducirati.
Ponovljeno reproduciranje
pojedinih staza ili cijelih mapa
- REPEAT
Za uzastopno reproduciranje trenutne
staze,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuju "RPT TRCK"
i RPT.
Za ponavljanje cijele mape,
pritisnite i držite gumb 4 RPT ; dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko prikazuje "RPT DIR"."RPT DIR".RPT DIR"."..
54
Page 55
Način rada MP3/WMA Način rada CD izmjenjivač
Prekidanje funkcije repeat
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili
trenutne mape,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT OFF" i
nestaje RPT .
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE)
Pritisnite gumb 3 ;.
Na ekranu se pojavljuje "PAUSE".
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 3
;.
Reproduciranje se nastavlja.
Način rada CD izmjenjivač
Napomena:
Informacije o rukovanju CD-ima, umetanju CD-a i radu s CD izmjenjivačem
nalaze se u uputama za rad koje se
isporučuju s CD izmjenjivačem.
Prebacivanje na način rada CD
izmjenjivač
Pritišćite uzastopce gumb SOURCE 4
dok se na ekranu ne pojavi
"CHANGER".
Uređaj počinje reproducirati prvi CD kojeg
je CD izmjenjivač otkrio.
Biranje CD-a
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do
drugog CD-a,
pritisnite gumb ili : jednom ili
nekoliko puta.
Napomena:
Uređaj će ignorirati prazne utore za
CD-e u izmjenjivaču i one koji sadrže
nevažeće CD-e.
HRVATSKI
Biranje staza
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do
druge staze na trenutnom CD-u,
pritisnite gumb ili : jednom ili
nekoliko puta.
Brzo pretraživanje
(s preslušavanjem)
Za brzo pretraživanje naprijed ili natrag,
pritisnite i držite gumb ili :
dok ne počne brzo traženje natrag /
naprijed.
55
Page 56
Način rada CD izmjenjivač
Mijenjanje prikaza
Za prikaz u načinu rada CD izmjenjivač
dostupno je pet opcija:
Broj staze i vrijeme reproduciranja
•
Broj staze i vrijeme
•
Broj CD-a i broj staze
•
Broj CD-a i vrijeme
•
Broj CD-a i vrijeme reproduciranja
•
Za prebacivanje između opcija prikaza,
Pritisnite i držite gumb DISPL8
dulje od dvije sekunde da biste se prebacivali između opcija prikaza.
Ponavljanje pojedinačnih staza
ili cijelih CD-a (REPEAT)
Za ponavljanje trenutne staze,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT TRCK""RPT TRCK"RPT TRCK""
i pali se RPT.
Za ponavljanje trenutnog CD-a,
pritisnite i držite gumb 4 RPT ; dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT DISC""RPT DISC"RPT DISC""
i pali se RPT.
Prekidanje funkcije repeat
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili
trenutnog CD-a,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT OFF" i"RPT OFF" iRPT OFF" i" i i
nestaje RPT.
Nasumično reproduciranje staza
(MIX)
Za reproduciranje staza s trenutnog CD-a
nasumičnim redoslijedom,
kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX CD" i"MIX CD" iMIX CD" i" i i
pali se MIX.
56
Za reproduciranje staza sa svih umetnutih
CD-a nasumičnim redoslijedom,
pritisnite i držite gumb 5 MIX ; dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX ALL" i
pali se MIX.
Prekidanje funkcije MIX
Kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na prikazu se pojavljuje "MIX OFF" i nestaje
MIX.
Skeniranje svih staza na svim
CD-ima (SCAN)
Za skeniranje (brzo reproduciranje) svih
staza sa svih umetnutih CD-a uzlaznim redoslijedom,
pritisnite i držite gumb MENU9 dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se pojavljuje "TRK SCAN", a broj"TRK SCAN", a brojTRK SCAN", a broj", a broj, a broj
trenutne staze bljeska.
Zaustavljanje skeniranja
Za zaustavljanje skeniranja,
kratko pritisnite gumb MENU9.
Trenutno skenirana staza će se potom nastaviti normalno reproducirati.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja. Detaljne informacije nalaze se u
odjeljku "Postavljanje vremena
skeniranja" u poglavlju "Način rada
radio".
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE)
Pritisnite gumb 3 ;.
Na ekranu se pojavljuje "PAUSE".
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 3 ;.
Reproduciranje se nastavlja.
Page 57
Vrijeme na satu
Prikazivanje vremena
Za kratko prikazivanje vremena,
kratko pritisnite gumb DISPL8.
Vrijeme se pojavljuje na ekranu za nekoliko
sekundi.
Postavljanje vremena
Za postavljanje vremena,
pritisnite gumb MENU9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "CLOCK
SET".
pritisnite gumb :.
Vrijeme se pojavljuje na ekranu. Sati i minute mogu se podesiti.
Postavite sate gumbom ili :.
Kada su sati postavljeni,
pritisnite gumb :.
Bljeskaju minute.
Postavite minute gumbom ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU9.
Biranje načina prikaza sata
12/24
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "24 HOUR
MODE" ili "12 HOUR MODE".
Vrijeme na satu
Pritišćite gumb ili : za prebaci-
vanje između načina prikaza.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU9.
Kontinuirano prikazivanje
vremena kada je uređaj
isključen, a paljenje uključeno
Za kontinuirano prikazivanje vremena kada
je uređaj isključen, a paljenje uključeno,
pritisnite gumb MENU9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "CLOCK
OFF" ili "CLOCK ON".
Pritisnite gumb ili : za prebaci-
vanje prikaza između ON i OFF.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU9.
Kratko prikazivanje vremena s
isključenim uređajem
Za kratko prikazivanje vremena kada je
uređaj isključen,
pritisnite gumb DISPL8.
Vrijeme se pojavljuje na ekranu za otprilike
8 sekundi.
HRVATSKI
57
Page 58
Zvuk
Zvuk
Možete odrediti postavke zvuka (niski, srednji i visoki tonovi i subwoofer) posebno za
svaki izvor (radio, CD, CD izmjenjivač, AUX,
obavijesti o prometu i telefon/navigaciju).
Postavke distribucije jačine zvuka (balans i
fader) primjenjuju se na sve audio izvore.
Napomena:
Postavke za zvuk za obavijesti o prometu i telefon/navigaciju mogu se provesti
samo tijekom emitiranja obavijesti o
prometu ili telefonskog poziva/glasovnog izlaza.
Podešavanje niskih tonova
Možete odabrati 1 od 4 centralne frekvencije (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Dodatno
možete podesiti razinu između ±7 za odabranu centralnu frekvenciju.
Podešavanje centralne frekvencije i
razine
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritisnite gumb ili : jedanput da
dođete do podizbornika BASS.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na prikazu ne pojavi željena centralna frekvencija.
Pritisnite gumb ili : da biste po-
desili razinu između ±7.
Dvaput pritisnite gumb AUDIO5 da
izađete iz izbornika.
Podešavanje srednjih tonova
Možete odabrati 1 od 4 centralne frekvencije (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Dodatno
možete podesiti razinu između ±7 za odabranu centralnu frekvenciju.
Podešavanje centralne frekvencije i
razine
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu je pojavi "MIDDLE".
Pritisnite gumb ili : jedanput da
dođete do podizbornika MIDDLE.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na prikazu ne pojavi željena centralna frekvencija.
Pritisnite gumb ili : da biste po-
desili razinu između ±7.
Dvaput pritisnite gumb AUDIO5 da
izađete iz izbornika.
Podešavanje visokih tonova
Možete odabrati 1 od 4 centralne frekvencije (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz).
Dodatno možete podesiti razinu između ±7
za odabranu centralnu frekvenciju.
Podešavanje centralne frekvencije i
razine
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu je pojavi "TREBLE".
Pritisnite gumb ili : jedanput da
dođete do podizbornika TREBLE.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na prikazu ne pojavi željena centralna frekvencija.
Pritisnite gumb ili : da biste po-
desili razinu između ±7.
Dvaput pritisnite gumb AUDIO5 da
Izlaze predpojačala (Preamp-Out)
sustava zvuka automobila možete
upotrijebiti za spajanje na vanjska pojačala.
Dodatno, za upravljanje subwooferom
možete spojiti neko pojačalo na integrirani
dinamički niskopropusni filtar uređaja
(mogu se podesiti razina i granična
frekvencija).
Zbog toga pojačala moraju biti spojena prema opisu iz uputa za instaliranje.
Podešavanje sub-out razine
Sub-out razina može se podesiti u 8 koraka
(0 do +7).
Pritisnite gumb AUDIO5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "SUBOUT".
Pritisnite gumb ili : da biste po-
desili vrijednosti između 0 i +7.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb AUDIO 5.
Podešavanje granične
frekvencije sub-izlaza
Možete odabrati 1 od 4 postavke: 0 Hz,
80 Hz, 120 Hz i 160 Hz.
Pritisnite gumb AUDIO5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "SUBOUT".
HRVATSKI
59
Page 60
Izlaz predpojačala X-Bass
Pritisnite jedanput gumb ili : .
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na prikazu ne pojavi željena centralna frekvencija.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb AUDIO 5.
X-BASS
X-Bass vam omogućuje da povećate niske
tonove na niskoj jačini zvuka.
Odabrana X-Bass postavka vrijedi za sve
audio izvore (radio, CD, CD izmjenjivač ili
AUX).
Povećanje X-BASS-a može se postavljati u
koracima od 1 do 3.
"XBASS OFF" znači da je funkcija X-BASS
isključena.
Podešavanje X-BASS pojačanja
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "XBASS".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na prikazu ne pojavi željena
postavka.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb AUDIO 5.
60
Page 61
Equalizer Prikaz
Zadane postavke equalizera
(Presets)
Ovaj uređaj sadrži equalizer u kojem su
već programirane postavke za glazbene
žanrove "ROCK", "POP" i "CLASSIC".
Za odabir neke postavke equalizera,
pritisnite gumb AUDIO5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "POP",
"ROCK", "CLASSIC" ili "EQ OFF".
Pritisnite gumb ili : da biste
odabrali postavke ili odaberite "EQ
OFF" da biste isključili equalizer.
Odabrane su postavke stalno prikazane na
ekranu.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb AUDIO5.
Podešavanje postavki
prikaza
Unos poruke za uključivanje
Ako uključite uređaj, na ekranu će se pojaviti kratka poruka. Tekst "BLAUPUNKT"
tvornički je postavljen. Umjesto njega
možete unijeti vlastiti tekst duljine najviše
9 znakova.
Pritisnite gumb MENU9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "ON MSG".
Pritišćite gumb iliili :.
Ekran prikazuje standardni tekst za poruku
uključivanja. Oznaka za unos nalazi se na
početku retka i bljeska.
Napomena:
Možete izbrisati cijeli redak pritiskom
i držanjem gumba ili : dulje od
dvije sekunde.
Za unos drugačijeg teksta,
odaberite neko slovo gumbom ili
:.
Premjestite oznaku odabira gumbom
ili :.
Nakon unosa poruke,
pritisnite dva puta gumb MENU9.
HRVATSKI
Podešavanje prikaza razine
Prikaz razine na vašem ekranu kratko i
simbolički prikazuje postupak podešavanja
jačine zvuka i postavke kontrole zvuka.
Pored postupka određivanja postavki, prikaz razine pokazuje vršnu vrijednost za glazbu ili jezik. Prikaz razine možete uključiti ili
isključiti.
61
Page 62
Prikaz
Pritisnite gumb MENU 9.
Ekran prikazuje "MENU".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "PEAK LVL"."PEAK LVL".
Za biranje između opcija "PEAK ON" i"PEAK ON" iPEAK ON" i" i i
Ako je sustav zvuka automobila instaliran
prema opisu iz uputa za instaliranje a vaše
vozilo ima odgovarajući spoj, svjetloća prikaza gasi se sa svjetlima za vožnju. Svjetloća
prikaza može se podesiti odvojeno za dan i
za noć u koracima od 1 – 9.
Dodatno, možete odabrati postavku "AUTO
DIM" za tamu po noći (DIM NIGHT). Nakon
odabira postavke "AUTO DIM", osvjetljenje
sustava zvuka automobila podešava se zajedno s podešavanjem osvjetljenja instrumenata na prednjoj ploči ako su svjetla na
vozilu upaljena.
Pritisnite gumb MENU9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "DIM DAY".
ili "DIM NIGHT".
Pritisnite gumb ili : za biranje
između postavki za svjetloću.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU9.
Da biste omogućili "AUTO DIM",
Pritišćite uzastopce gumb ili
: dok se na ekranu ne pojavi "DIM
NIGHT".
Pritišćite gumb : dok se ne prikaže
"AUTO DIM".
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU9.
Postavljanje boje osvjetljenja
prikaza
Za osvjetljenje prikaza možete miješati
boje iz RGB spektra (crveno, zeleno, plavo)
ili možete odabrati boju tijekom traženja
boje.
Miješanje boje za osvjetljenje prikaza
Da biste osvjetljenje prikaza prilagodili
svojem ukusu možete sami miješati boje
pomoću tri primarne boje: crvene, zelene
i plave.
Pritišćite uzastopce gumb ili
: dok se na ekranu ne pojavi "DISP
COL".
Pritišćite gumb ili :.
Izbornik za miješanje boja je prikazan. "R", i"R", iR", i", i, i
"G" i "B" prikazani su s trenutnim vrijednos-G" i "B" prikazani su s trenutnim vrijednos-" i "B" prikazani su s trenutnim vrijednos- i "B" prikazani su s trenutnim vrijednostima. Bljeska postavka "R"."R".R"."..
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi željena
vrijednost odnosne boje.
Pritisnite gumb ili : da biste
oznaku za odabir pomaknuli na druge
boje.
Ostale komponente boje prilagodite
svojem ukusu.
62
Page 63
Prikaz Vanjski audio izvori
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU9.
Biranje osvjetljenja prikaza tijekom
traženja boje
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili
: dok se na ekranu ne pojavi
"COL SCAN".
Pritisnite gumb ili : da biste
započeli traženje boje.
Uređaj počinje mijenjati boju osvjetljenja
prikaza.
Želite li prihvatiti trenutno prikazanu boju,
pritisnite jedanput gumb MENU9.
Za ponovno pokretanje traženja,
pritišćite gumb ili :.
Ako ste pronašli željenu boju,
pritisnite dva puta gumb MENU9.
Vanjski audio izvori
Nije li na vaš uređaj spojen CD izmjenjivač,
na njega možete spojiti neki vanjski audio
izvor. Audio izvori mogu, primjerice, biti
prijenosni CD playeri, MiniDisc playeri ili
MP3 playeri.
Želite li spojiti vanjski audio izvor, trebat ćete
prilagodni kabel. Taj kabel možete nabaviti
(Blaupunkt br.: 7 607 897 093) od svojeg
ovlaštenog Blaupunkt prodavača.
Na izborniku mora biti aktiviran AUX ulaz.
Napomena:
Ako nikakav CD izmjenjivač nije spojen
na uređaj tada se AUX stavka izbornika
ne može odabrati.
Uključivanje/isključivanje AUX
ulaza
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "AUX OFF"
ili "AUX ON".
Za biranje između opcija "AUX ON" i"AUX ON" iAUX ON" i" i i
CD ...............................................95
Pre-amp out… ............................... 95
Vhodna občutljivost… .................... 95
Navodila za namestitev .................. 127
SlovenSKo
67
Page 68
Opombe in dodatki
Opombe in dodatki
Zahvaljujemo se vam za izbiro Blaupunkt izdelka. Upamo, da boste uživali ob uporabi
nove naprave.
Prosimo, da pred prvo uporabo naprave
preberete priložena navodila.
Uredniki pri Blaupunkt stalno delujejo z
namenom, da bi bila navodila za uporabo
jasnejša in preprostejša za razumevanje. Če
pa boste kljub temu imeli kako vprašanje v
zvezi z načinom delovanja naprave, se prosimo obrnite na vašega dobavitelja ali na
telefonsko številko za pomoč v vaši državi.
Telefonska številka je natiskana na hrbtni
strani tega priročnika.
Naprave, kupljene v Evropski skupnosti,
vključujejo proizvajalčevo garancijo. Pogoje
garancije si lahko ogledate na www.blaupunkt.de ali za njih zaprosite direktno na
naslovu:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih enot
(samo države EU)
Svoje stare enote ne odlagajte skupaj z
ostalimi hišnimi odpadki!
Za odlaganje stare enote uporabljate
vrnitvene in zbirne sisteme, ki so na voljo.
68
Varnost na cesti
Varnost na cesti ima absolutno
prednost.
S svojim avtomobilskim zvočnim
sistemom upravljate samo, če
cestne in prometne okoliščine to
dopučajo.
Preden se podate na pot, svojo na-
pravo spoznajte.
V vsakem primeru bi morali v svojem
avtomobilu biti sposobni pravočasno
slišati policijsko in gasilsko sireno ter
rešilca.
Zaradi tega med potovanjem
poslušajte svoj avtomobilski zvočni
sistem na ustrezni glasnosti.
Namestitev
Če želite svoj avtomobilski zvočni sistem
namestiti sami, prosimo, da si preberete
navodila za namestitev in povezavo, ki sledijo navodilom za delovanje.
Dodatna oprema
(ni del obsega dostave)
Uporabljajte samo dodatke, ki jih odobri
Blaupunkt.
Daljinski upravljalnik
Volanski in/ali ročni daljinski upravljalnik
vam omogoča dostop do najpomembnejših
funkcij vašega avtomobilskega zvočnega sistema na varen in prikladen način.
Z uporabo daljinskega upravljalnika ne morete vklopiti/izklopiti naprave.
Pri vašem dobavitelju Blaupunkt naprave
ali na internetni strani www.blaupunkt.com
lahko izveste, katere daljinske upravljalnike je mogoče uporabljati z vašim avtomobilskim zvočnim sistemom.
Page 69
Opombe in dodatki Plošča
Ojačevalec
Uporabljate lahko vse ojačevalce Blaupunkt
in Velocity.
CD menjalci
Povežete lahko naslednje Blaupunkt CD
menjalce:
CDC A 03, CDC A 08 in IDC A 09.
Odstranljiva plošča
Zaščita proti kraji
Naprava je opremljena z odstranljivo ploščo
(odskočni odstop plošče) kot način za
zaščito vaše opreme proti kraji. Naprava je
brez plošče za tata neuporabna.
Zaščitite se proti kraji tako, da vedno ko
zapustite vaše vozilo ploščo vzamete s seboj. Ne pustite plošče znotraj vozila, niti na
skrivnem mestu ne.
Opombe:
Ne dovolite, da plošča pade.
•
Ne izpostavljajte plošče direktni
•
sončni svetlobi ali drugim toplotnim
virom.
Izogibajte se direktnemu stiku kože
•
z električnimi kontakti plošče. Če je
potrebno, prosimo, očistite kontakte
s krpo brez šarpije, ki ste jo navlažili s
čistilnim alkoholom.
SlovenSKo
69
Page 70
1.
2.
Plošča
Odstranitev plošče
Pritisnite na gumb 2.
Plošča se odpre proti vam.
Držite ploščo na njeni desni strani in jo
potegnite direktno ven iz nosilca.
Če je bila naprava še vklopljena, ko ste
odstranili ploščo, bo samodejno prešla na
zadnjo aktivirano nastavitev (radio, CD, CD
menjalec ali AUX), ko je plošča ponovno
nameščena.
Opombe:
Naprava se izklopi po določenem
•
času, ki ga sami prednastavite. Za navodila, prosimo, preberite razdelek
"Izklop časa (OFF TIMER)" v temIzklop časa (OFF TIMER)" v tem" v tem v tem
poglavju.
Vse trenutne nastavitve se shranijo.
•
Katerikoli CD, ki ste ga vstavili v na-
•
pravo, ostane v njej.
Namestitev plošče
Držite ploščo približno na pravem kotu
glede na napravo.
Spolzite ploščo v vodila naprave, ki
se nahajajo na levi in desni strani spodnjega dela ohišja. Previdno potisnite ploščo v nosilec, ko bo pravilno
nameščena, boste zaslišali klik.
Previdno zaskočite ploščo, dokler ne
zaslišite klik.
Izklop časa (OFF TIMER)
Po odprtju plošče se bo naprava po nastavljivem času izklopila. Nastavite lahko čas od
0 do 30 sekund.
Pritisnite na gumb MENU9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "OFF
TIMER".
Uravnajte čas z gumbi :.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU9.
Opomba:
Če nastavite izklop časa na 0 sekund,
se bo naprava izklopila takoj, ko boste
odprli ploščo.
70
Page 71
Vklop/Izklop Glasnost
Vklop/Izklop
Obstaja več načinov za vklop in izklop naprave:
Vklop/Izklop z uporabo gumba 1
Za vklop naprave uporabite gumb 1.
Naprava se vklopi.
Za izklop naprave pritisnite in zadržite
gumb 1 za več kot dve sekundi.
Naprava se izklopi.
Vklop/Izklop pri avtomobilu v kontaktu
Če je naprava pravilno priklopljena na avtomobilski vžig, kot je prikazano v navodilih
za namestitev in če niste izklopili naprave
z uporabo gumba 1, se bo le-ta vklopila/
izklopila sočasno s prehodom avtomobila v
kontakt.
Vklop/Izklop naprave z uporabo
odstranljive plošče
Odstranite ploščo.
Naprava se izklopi po preteku časa, ki ste ga
nastavili v menuju "OFF TIMER".
Ponovno namestite ploščo.
Naprava se vklopi. Zadnja nastavitev (radio, CD, CD menjalec ali AUX) se ponovno
aktivira.
Opomba:
Da bi se obvarovala avtomobilska baterija, se bo naprava eno uro po ugasnitvi
motorja samodejno izklopila.
Uravnava glasnosti
Glasnost lahko uravnate na nivoje od 0
(izključeno) do 66 (maksimum).
Za zvišanje glasnosti,
zavrtite upravljalnik glasnosti 3 v
smeri urinega kazalca.
Za znižanje glasnosti,
zavrtite upravljalnik glasnosti 3 v
nasprotni smeri urinega kazalca.
Nastavitev glasnosti vklopa
naprave
Opomba:
Naprava vključuje funkcijo pavze
(časovno okno).
Na primer, če pritisnete na gumb
MENU9 in izberete eno od postavk
menuja, se naprava vrne nazaj po pribl.
8 sekundah po zadnji aktivaciji gumba.
Opravljene nastavitve se shranijo.
Nastavite lahko glasnost vklopa naprave.
Pritisnite na gumb MENU9.
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi "ON
VOLUME".
Glasnost vklopa naprave uravnajte z
gumbi :.
Da bi vam bila uravnava nastavitev olajšana,
bo naprava med uravnavanjem zviševala ali
zniževala glasnost.
Če omogočite funkcijo "LAST VOL", bo ponovno omogočena glasnost, ki ste jo nastavili, ko ste zadnjič izklopili napravo.
SlovenSKo
71
Page 72
Glasnost
Opomba:
Z namenom zaščite vašega sluha je
glasnost vklopa naprave omejena z
vrednostjo "38". Če je bila glasnost
pred izklopom višja in če je izbrana
"LAST VOL" nastavitev, se naprava ponovno vklopi z vrednostjo "38".
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU9.
Hitro znižanje glasnosti (Mute)
Glasnost lahko hitro znižate na prednastavljeni nivo (Mute).
Za kratek čas pritisnite na gumb 1.
Na prikazu se pojavi "MUTE".
Preklic funkcije mute
Da bi prešli na predhodni nastavljeni nivo
glasnosti,
ponovno za kratek čas pritisnite na
gumb 1.
Uravnavanje mute nivoja
Mute nivo lahko uravnate.
Pritisnite na gumb MENU9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "MUTE
LVL".
Nivo mute uravnate z gumbi :.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU9.
Telefonski avdio/Navigacijski
avdio
Če je vaš avtomobilski zvočni sistem povezan z mobilnim telefonom ali navigacijskim
sistemom, se bo glasnost vašega avtomobilskega zvočnega sistema utišala takoj,
ko boste "dvignili" telefon ali med oddajanjem zvoka navigacije in klica ali pri predvajanju zvoka preko zvočnika avtomobilskega
zvočnega sistema. Za to je potrebno, da je
mobilni telefon ali navigacijski sistem povezan z avtomobilskim zvočnim sistemom, kot
je opisano v navodilih za namestitev.
Vaš dobavitelj Blaupunkt vam lahko poda
informacije o tem, kateri navigacijski sistem
lahko uporabljate z vašim avtomobilskim
zvočnim sistemom.
Če sprejmete prometno obvestilo med telefonskim klicem ali zvočno oddajo navigacije, lahko prometno obvestilo slišite
šele potem, ko se bosta klic/ zvočna oddaja
zaključila, v primeru, da se še vedno predvaja. Prometna obvestila niso posneta!
Glasnost, s katero vklopite telefonski klic ali
zvočni izhod navigacije lahko uravnate.
Pritisnite na gumb MENU9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "TEL
VOL".
Nastavite želeno glasnost z gumbi ali
:.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU9.
72
Opomba:
Z uporabo upravljalnika glasnosti 3
lahko uravnate glasnost za telefonske
klice in zvočno oddajo neposredno
med predvajanjem.
Page 73
Glasnost
Vklop/izklop potrditvenega
piska
Sistem bo oddal potrditveni pisk za nekatere funkcije, če gumb držite več kot dve
sekundi, na primer, ko shranjujete radijsko
postajo na enega od prednastavljenih gumbov za postaje. Pisk lahko vklopite ali izklopite.
Pritisnite na gumb MENU9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "BEEP
ON" ali "BEEP OFF".
BEEP ON ali OFF z gumbom ali
:.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU9.
Samodejni zvok
Ta funkcija samodejno uravna glasnost
avtomobilskega zvočnega sistema glede na
hitrost vozila. Zaradi tega mora biti avtomobilski zvočni sistem povezan na način, ki je
opisan v navodilih za namestitev.
Samodejni zvok lahko uravnate na 6 nivojev
od (0 - 5).
Pritisnite na gumb MENU9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "AUTO
SD".
Nastavite samodejni zvok 0 - 5 z gum-
bom ali :.
Ko zaključite s spremembami,
pvakrat pritisnite na gumb MENU9.
Opomba:
Optimalna nastavitev od 0 -5 od hitrosti
odvisne zvočne uravnave je odvisna od
razvoja hrupa vožnje vašega vozila.
Določite najustreznejšo vrednost za
vaše vozilo z uporabo načina poskusov
in napak.
SlovenSKo
73
Page 74
Radijski način
Radijski način
Naprava vsebuje radio sprejemnik RDS.
Večina sprejemljivih FM postaj predvaja
signal, ki ne nosi samo programa, ampak
tudi ime postaje in vrsto programa (PTY).
Ime postaje se pojavi na prikazu tako, ko jo
tuner sprejme.
Uravnava tunerja
Da bi zagotovili pravilno delovanje tunerja, mora biti naprava nastavljena za regijo, v kateri z njo upravljate. Izbirate lahko
med Evropo (EUROPE), ZDA (USA), Južno
Ameriko (S-AMERICA) in Tajsko (THAI).
Tuner je tovarniško nastavljen na regijo,
v kateri je bil prodan. Če imate težave z
radijskim sprejemom, prosimo, preverite to
nastavitev.
Radijske funkcije, opisane v teh navodilih
za uporabo, se nanašajo na tunersko nastavitev EUROPE.
Izklopite napravo s pritiskom na gumb
1.
Držite pritisnjena gumba 1 in 5 ;
hkrati in ponovno vklopite napravo z
gumbom 1.
Prikaže se "TUNER".
Izberite svojo regijo za tuner z gumbom
ali :.
Za shranitev nastavitve,
napravo izklopite in jo ponovno vklopite
ali počakajte pribl. 8 sekund. Radio se
začne predvajati glede na zadnjo izbrano nastavitev (radio, CD, CD menjalec
ali AUX).
Prehod v radijski način
Če ste v načinu CD, CD menjalec ali AUX,
pritisnite na gumb BND•TS6
ali
večkrat pritisnite na gumb SOURCE
4, dokler se na prikazu ne pojavi
programsko mesto, npr. "FM1".
Pripravne funkcije RDS
(AF, REG)
Pripravne funkcije RDS AF (Alternativna
frekvenca) in REGIONAL poveča zbirko
funkcij vašega radia.
AF: Če je funkcija RDS aktivirana, se
•
bo radio samodejno uglasil na najbolje
sprejemljivo frekvenco za trenutno nastavljeno postajo.
REGIONAL: Včasih nekatere radijske
•
postaje razdelijo svoje programe v
regionalne programe z različno
vsebino. Funkcijo REG lahko uporabite,
da bi onemogočili avtoradiu prehod na
alternativne frekvence, ki predvajajo
različno programsko vsebino.
Opomba:
Funkcijo REGIONAL je potrebno v
menuju posebej aktivirati/deaktivirati.
Vklop/Izklop funkcije REGIONAL
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "REG".
"OFF" ali "ON" se prikaže poleg "REG".
Za vklop/izklop funkcije REGIONAL,
pritisnite na gumb ali :.
Pritisnite na gumb MENU9.
74
Page 75
Radijski način
Vklop/Izklop funkcije RDS
Za vklop ali izklop funkcije RDS AF in
REGIONAL,
pritisnite in zadržite gumb TRA•RDS
7 za več kot dve sekundi.
Funkcija RDS je aktivirana, ko se RDS na
prikazu osvetli.
Izbira valovnega pasa/
programskega mesta
Naprava lahko sprejme programe, ki se predvajajo na FM frekvenčnem nizu kot tudi
na valovnih pasih MW in LW (AM). Na voljo
so tri programska mesta za valovni pas FM
(FM1, FM2 in FMT) ter po eden za valovna
pasa MW in LW.
Na vsako programsko mesto je mogoče shraniti šest postaj.
Za prehod med FM programskimi mesti
(FM1, FM2 in FMT) in valovnima pasoma
MW in LW,
za kratek čas pritisnite na gumb
BND•TS 6.
Uglasitev na postajo
Obstajajo različni načini za uglasitev na
postajo.
Za spremembo nastavljene frekvence v majhnih presledkih,
za kratek čas pritisnite na gumb ali
:.
Za hitro spremembo frekvence,
pritisnite in zadržite gumb ali :
za dlje časa.
Brskanje skozi predvajana omrežja
(samo FM)
Če radijska postaja izvaja več programov,
imate na voljo opcijo brskanja skozi njena tako
imenovana "predvajana omrežja".
Opomba:
Pred uporabo te možnosti, mora biti pripravna funkcija RDS aktivirana.
Pritisnite na gumb ali : za pre-
hod na naslednjo postajo predvajanega
omrežja.
Opomba:
Ko uporabljate to možnost, boste lahko prešli samo na postaje, ki ste jih že
kdaj prej uporabljali. Za sprejem postaj
uporabljajte funkcijo Skeniranja ali
Travelstore.
SlovenSKo
Samodejno iskanje uglasitve postaje
Pritisnite na gumb ali :.
Radio se uglasi na naslednjo sprejemljivo
postajo.
Ročna uglasitev na postajo
Na postajo se lahko uglasite tudi ročno.
Opomba:
Na postajo se lahko uglasite ročno le, ko
je pripravna funkcija RDS deaktivirana.
75
Page 76
Radijski način
Nastavitev občutljivosti iskanja
uglasitve postaje
Sami lahko določite, ali naj se radio uglasi
na postaje z dobrim sprejemom ali naj se
uglasi tudi na tiste s šibkim sprejemom.
Pritisnite na gumb MENU9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "SENS".
Prikaz pokaže trenutno nastavljen nivo
občutljivosti. "SENS HI3" pomeni, da je
tuner nastavljen na najvišjo nastavitev
občutljivosti. "SENS LO1" pomeni, da je nastavljen na najnižjo nastavitev občutljivosti.
Nastavite želeni nivo občutljivosti z up-
orabo gumba ali :.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU9.
Opomba:
Nastavite lahko različne nivoje
občutljivosti za FM in MW ali LW (AM).
Shranjevanje postaj
Ročno shranjevanje postaj
Izberite želeno programsko mesto
(FM1, FM2, FMT) ali eno od valovnih
pasov (MW ali LW).
Uglasite se na želeno postajo.
Pritisnite in zadržite enega od gumbov
za postaje 1 - 6 za več kot dve sekundi,
da bi shranili postajo na tisti gumb.
Samodejno shranjevanje postaj
(Travelstore)
Samodejno lahko shranite šest postaj, ki
ponujajo najboljši sprejem v regiji (samo
FM). Postaje se shranijo na programsko
mesto FMT.
Opomba:
Katerakoli postaja, ki je bila predhodno
shranjena na tem programskem mestu,
bo izbrisana.
Pritisnite in zadržite gumb BND•TS6
za več kot dve sekundi.
Začne se shranjevalni postopek. Na prikazu se pojavi "FM TSTORE". Ko se postopek
zaključi, bo radio predvajal postajo, ki je shranjena na spominski lokaciji 1 programskega mesta FMT.
Poslušanje shranjenih postaj
Izberite programsko mesto ali valovni
pas.
Pritisnite na enega od gumbov za posta-
je 1 - 6 ;.
Shranjena postaja se bo predvajala, če bo
sprejem mogoč.
Skeniranje sprejemljivih postaj
(SCAN)
Funkcijo skeniranja lahko uporabljate za
kratko predvajanje vseh sprejemljivih
postaj. V menuju lahko nastavite čas skeniranja med 5. in 30. sekundami.
76
Zagon skeniranja
Pritisnite in zadržite gumb MENU 9
za več kot dve sekundi.
Skeniranje se začne.
Page 77
Radijski način
Na prikazu se za kratek čas pojavi "SCAN",
kateremu sledi utripajoči prikaz imena trenutne postaje ali frekvenca.
Preklic skeniranja in nadaljevanje s
poslušanjem postaje
Pritisnite na gumb MENU 9.
Skeniranje se ustavi, radio pa nadaljuje s
predvajanjem postaje, na katero ste se nazadnje uglasili.
Nastavitev časa skeniranja
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "SCAN
TIME".
Nastavite želeni čas skeniranja z upora-
bo gumbov ali :.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU9.
Opomba:
Čas skeniranja, ki ste ga določili, sistem
aplicira tudi na skeniranje, ki se izvaja v
načinu CD in CD menjalec.
Vrsta programa (PTY)
Poleg posredovanja imena postaje, nekatere FM postaje podajo tudi informacijo o vrsti programa, ki ga predvajajo. Vaš
avtoradio lahko to informacijo sprejme in
jo prikaže.
Na primer, vrste programov so lahko:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK KNOWLEDGE KIDS
Funkcijo PTY lahko uporabljate za izbiro
postaj posameznega programskega mesta.
PTY-EON
Če specificirate vrsto programa in začnete
iskati uglasitev, bo radio prešel s trenutne
postaje na postajo izbrane vrste programa.
Opombe:
Če tuner ne najde postaje, ki bi ust-
•
rezala izbrani vrsti programa, boste
zaslišali pisk in za kratek čas se bo
na prikazu pojavil "NO PTY". Radio bo
nato prešel na postajo, ki je bila nazadnje sprejeta.
Če uglašena radijska postaja ali katera
•
druga postaja v predvajalnem omrežju
predvaja vašo izbrano vrsto programa
v poznejši točki, bo radio samodejno
prešel s trenutno uglašene postaje ali
z načina CD oziroma CD-menjalec na
postajo, katere vrsta programa ustreza tisti, ki ste jo izbrali.
Če ne želite PTY EON preskoka, ga
•
onemogočite v menuju s "PTY OFF".
Najprej pritisnite na enega od gumbov SOURCE4 ali BND•TS6.
Vklop/Izklop PTY
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "PTY" s
trenutnimi nastavitvami.
Pritisnite na gumb ali : za vklop
ali izklop PTY.
Pritisnite na gumb MENU9.
77
SlovenSKo
Page 78
Radijski način
Izbor jezika PTY
Za prikaz vrste programa lahko izberete jezik. Opcije vključujejo DEUTSCH, ENGLISH
in FRANÇAIS.
Pritisnite na gumb MENU9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "PTY
LANG".
Nastavite želeni jezik z gumbom ali
:.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU9.
Izbor vrste programa in začetek iskanja
uglasitve
Pritisnite na gumb ali :.
Na prikazu se pojavi trenutna vrsta programa.
Če želite izbrati drugo vrsto programa,
lahko to storite s pritiskom na gumb
ali : ko je ta prikaz viden.
Ali
Pritisnite na enega od gumbov 1 - 6 ;
za izbor vrste programa, ki je shranjen
na enem od teh gumbov.
Izbrana vrsta programa se za kratek čas pojavi na prikazu.
Pritisnite na gumb ali : za
začetek iskanja uglasitve.
Radio se bo nato uglasil na naslednjo postajo, ki jo bo našel in ki bo ustrezala vrsti programa, ki ste jo izbrali.
Dodelitev vrste programa gumbu za
postaje
Izberite vrsto programa z uporabo gum-
ba ali :.
Pritisnite in zadržite gumb želene posta-
je 1 - 6 ; za več kot dve sekundi.
Vrsta programa se shrani na izbrani gumb
1 - 6 ;.
Optimizacija radijskega
sprejema
Znižanje visokih tonov med interferenco
(High Cut)
Funkcija High Cut doprinese izboljšanemu
sprejemu v primeru šibkega radijskega
sprejema (samo FM). Ob prisotnosti interferenc pri sprejemu se nivo interference samodejno zniža.
Vklop/Izklop High Cut
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "HICUT".
Pritisnite na gumb ali : za vklop
(1) ali izklop (0) High Cut.
"HICUT O" pomeni, da ni samodejnega
znižanja nivoja interference, "HICUT 1"
pomeni samodejno znižanje nivoja interference.
Pritisnite na gumb MENU9.
Konfiguracija prikaza
V radijskem načinu imate možnost prikaza valovnega pasa skupaj s programskim
mestom in časa ali imena postaje ali frekvence trenutne postaje.
Za prehod prikaza pritisnite in zadržite
gumb DISPL 8 za več kot dve
sekundi.
78
Page 79
Prometne informacije
Prometne informacije
Vaša naprava je opremljena z sprejemno
enoto RDS-EON. EON (Enhanced Other
Network – Poudarjeno drugo omrežje) zagotavlja, da kadarkoli se predvaja prometna
obvestilo (TA), sistem samodejno preide s
postaje, ki ne nudi prometnih poročil na ustrezno postajo s prometnimi informacijami v
okviru predvajalnega omrežja.
Ko se prometno obvestilo zaključi, bo sistem
prešel nazaj na program, ki ste ga poslušali
prej.
Vklop/izklop prioritete
prometnih informacij
Pritisnite na gumb TRA•RDS 7.
Prioriteta za prometne informacije je aktivirana, če je na prikazu viden znak za prometni zastoj.
Opombe:
Zaslišali boste opozorilni pisk,
če zapustite področje sprejema
•
postaje s prometnimi informacijami,
katero trenutno poslušate.
če zapustite področje sprejema posta-
•
je s prometnimi informacijami, na katero je sistem uglašen pri poslušanju
CD ali CD v menjalcu, in naknadni samodejni iskalec uglasitve ne more najti
nove postaje s prometnimi informacijami.
če uglasite radio s postaje s prometni-
•
mi informacijami na postajo, ki ne predvaja prometnih informacij.
Če zaslišite opozorilni pisk lahko izklopite
prioriteto prometnih informacij ali se uglasite na postajo, ki predvaja prometne informacije.
Nastavitev glasnosti za prometna
obvestila
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi "TA
VOLUME".
Nastavite glasnost z uporabo gumba
ali :.
Da bi vam bila uravnav nastavitev olajšana,
bo naprava med uravnavanjem zviševala ali
zniževala glasnost.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU9.
Opombe:
Z uporabo urejevalca glasnosti 3,
•
lahko uravnate glasnost tudi med predvajanjem prometnega obvestila za
čas trajanja prometnega obvestila.
Uravnate lahko zvočne nastavitve
•
in zvočno distribucijo za prometna
obvestila. Za nadaljnje podrobnosti,
prosimo, preberite poglavje "Zvok".
SlovenSKo
79
Page 80
CD način
CD način
Napravo lahko uporabljate za predvajanje
standardnih avdio CD, CD-R in CD-RW s
premerom 12 cm. Da bi se izognili težavam,
ko predvajate CD, ki ste jih sami spekli, ne
pecite CD na hitrosti, ki je večja od 16.
Nevarnost resne okvare
CD gonila!
Ne uporabljajte CD s premerom 8 cm in
CD, ki niso okrogli (oblikovani CD).
Za škodo na CD gonilu, ki jo povzroči
uporaba neustreznih CD, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti.
Za zagotovitev ustreznega delovanja uporabljajte samo CD z logotipom
Compact-Disc. CD z zaščito proti kopiranju lahko povzročajo težave pri predvajanju. Blaupunkt ne more zagotoviti pravilne
uporabe CD z zaščito proti kopiranju!
Poleg sposobnosti predvajanja avdio CD
lahko ta naprava predvaja tudi CD, ki vsebujejo glasbene datoteke MP3/WMA. Za
nadaljnje informacije, prosimo, preberite
poglavje z naslovom "MP3/WMA način".
Prehod na CD način
Če v gonilu ni vstavljenega CD,
pritisnite na gumb 2.
Plošča se odpre.
Previdno vstavite CD s poslikano stran-
jo, obrnjeno navzgor, v gonilo, dokler
ne začutite nekaj odpora.
Gonilo samodejno potegne CD navznoter.
Gonila ne smete zadrževati ali mu pomagati
pri potegu CD navznoter.
Previdno zaprite ploščo in nekoliko po-
tisnite, dokler ne začutite, da je kliknila
na mesto.
CD se začne predvajati.
Opomba:
Če ste vžig izklopili, preden ste vstavili
CD, morate za začetek predvajanje najprej vklopiti napravo z gumbom 1.
Če je v gonilu že vstavljen CD,
večkrat pritisnite na gumb SOURCE 4,
dokler se na prikazu ne pojavi "CD".
Predvajanje se začne na točki, na kateri je
bilo nazadnje prekinjeno.
Izbira posnetkov
Pritisnite na eno od puščičnih gumbov
: za izbor naslednjega ali predhodnega posnetka.
Če enkrat pritisnite na gumb ali :, bo
predvajalnik predvajal trenutni posnetek od
začetka.
Hitra izbira posnetka
Za hitro izbiro posnetkov nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb ali :,
dokler se ne začne hitra izbira posnetka
nazaj/naprej.
Hitro iskanje (slišno)
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb ali :,
dokler se ne začne hitro iskanje
uglasitev nazaj/naprej.
Naključno predvajanje
posnetkov (MIX)
Pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Za kratek čas se na prikazu pojavi "MIX CD"
in prikaže se simbol MIX. Nato se bo predvajala naslednji naključno izbrani posnetek.
80
Page 81
CD način
Preklic MIX
Ponovno pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Za kratek čas se na prikazu pojavi "MIX
OFF", simbol MIX pa zgine.
Skeniranje posnetkov (SCAN)
Skenirate (na hitro predvajate) vse posnetke na CD.
Pritisnite na gumb MENU 9 za več kot
dve sekundi.
Skeniral se bo naslednji posnetek.
Opomba:
Nastavite lahko čas skeniranja. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite
razdelek z naslovom "Nastavitev časa
skeniranja" v poglavju "Radijski način".
Preklic skeniranja in nadaljevanje
poslušanja posnetka
Za končanje postopka skeniranja,
pritisnite na gumb MENU9.
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z
normalnim predvajanjem.
Ponovitev posnetkov (REPEAT)
Če želite ponoviti posnetek,
pritisnite na gumb 4 RPT ;.
Za kratek čas se na prikazu pojavi "RPT"RPTRPT
TRCK" in prikaže se simbol "RPT". Posnetek" in prikaže se simbol "RPT". Posnetek in prikaže se simbol "RPT". Posnetek"RPT". PosnetekRPT". Posnetek". Posnetek. Posnetek
se nato predvaja neprekinjeno, dokler ne
deaktivirate RPT.
Preklic ponavljanja
Če želite preklicati funkcijo ponavljanja,
ponovno pritisnite na gumb 4 RPT ;.
Za kratek čas se prikaže "RPT OFF" in sim-"RPT OFF" in sim-RPT OFF" in sim-" in sim- in simbol RPT izgine s prikaza. Nadaljuje se normalno predvajanje.
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 ;.
Na prikazu se pojavi "PAUSE".
Preklic prekinitve
Med prekinitvijo pritisnite na gumb
3 ;.
Nadaljuje se predvajanje.
Konfiguracija prikaza
Izberete lahko med dvema vrstama prikaza
za CD način:
Številka posnetka in čas
•
Številka posnetka in čas predvajanja
•
Za prehod prikaza pritisnite in zadržite
gumb DISPL 8 za več kot dve
sekundi.
Prometna obvestila v CD načinu
Če želite prejemati prometna obvestila v CD
načinu,
pritisnite na gumb TRA•RDS7.
Prioriteta za prometna obvestila je aktivirana, če je na prikazu viden znak za prometni
zastoj. Za nadaljnje podrobnosti, prosimo,
preberite poglavje z naslovom "Prometne
informacije".
Izmet CD
Pritisnite na gumb 2.
Plošča se odpre proti vam.
Pritisnite na gumb za izmet < poleg
vložka za CD.
Izmet CD je opravljen.
Odstranite CD in zaprite ploščo.
SlovenSKo
81
Page 82
CD način MP3/WMA način
Opombe:
Ob izmetu CD bo gonilo CD samode-
•
jno potegnilo ponovno nazaj po 10
sekundah.
Izmet CD lahko opravite tudi, ko je na-
•
prava izklopljena ali ko je drugi avdio
vir aktiviran.
MP3/WMA način
Ta avtomobilski zvočni sistem lahko
uporabljate tudi za predvajanje CD-R in
CD-RW, ki vsebujejo glasbene datoteke
MP3. Predvajate lahko tudi datoteke WMA.
Postopek za predvajanje datotek MP3 in
WMA je identičen.
Opombe:
S to napravo ne morete predvajati da-
•
totek WMA z Upravo digitalnih pravic
(DRM) iz internetnih glasbenih trgovin.
Datoteke WMA se lahko varno pre-
•
dvajajo le, če so bile ustvarjene z
Windows Media Player verzija 8.
Priprava MP3 CD
Razne kombinacije CD pekačev, programske opreme za peko CD in praznih CD lahko
privedejo do težav, ki se pojavijo v zvezi
s sposobnostjo naprave za predvajanje
določenih CD. Če pride do težav s CD, ki ste
ga sami posneli, poskušajte uporabiti drugo
znamko praznega CD ali izbrati drugo barvo
praznega CD.
Format CD mora biti ISO 9660 Level 1/
Level 2 ali Joliet. Drugih formatov ni mogoče
zanesljivo predvajati.
Na CD lahko ustvarite največ 252 direktorijev. Napravo lahko uporabljate za odpiranje posamičnih direktorijev.
Ne glede na število direktorijev na CD, zmore naprava upravljati z do 999 datotek MP3
na posamičnem CD, z maksimalno 255 datotek na direktorij.
82
Page 83
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
MP3/WMA način
Naprava podpira tolikšno število direktorijev, kolikor jih je vaš program za peko sposoben ustvariti, ne glede na to, da je maksimalna globina direktorija določena z ISO
9660 standard samo 8.
A Direktoriji
B Posnetki · Datoteke
Vsak direktorij lahko poimenujete z uporabo PC. Naprava lahko pokaže ime direktorija. Poimenujte direktorije in posnetke/datoteke z uporabo vašega programa za peko
CD. V uporabniškem priročniku programa
boste našli navodila za ta postopek.
Opomba:
Pri poimenovanju direktorijev in posnetkov/datotek ne uporabljajte akcentov in posebnih znakov.
Če želite, da so vaše datoteke v pravilnem vrstnem redu, morate uporabiti program za peko CD, ki razporedi datoteke
v alfanumerični red. Če vaša programska
oprema tega ne omogoča, lahko datoteke
razporedite tudi ročno. Za to storiti morate
vstaviti številko pred vsakim imenom datoteke, npr. "001", "002", itd. Predhodne
ničle je tudi potrebno vstaviti.
Posnetki MP3 lahko vsebujejo dodatne
informacije, kot je izvajalec, album in ime
posnetka (ID3 etiketiranje). Naprava lahko
prikaže ID3 etiketiranje (verzija 1).
Pri ustvarjanju (kodiranju) datotek MP3 iz
avdio datotek, morate uporabljati bitno hitrost do maksimalno 256 Kbits/sek.
Naprava lahko predvaja samo datoteke
MP3, ki imajo ".MP3" končnico.
Opombe:
Da bi zagotovili neprekinjeno predvajanje,
ne poskušajte spreminjati končnice
•
datotek, ki niso v formatu MP3, v
".MP3" in jih potem poskušati predvajati! Naprava bo med predvajanjem
izpustila te neveljavne datoteke.
Ne uporabljajte mešanih CD, ki vse-
•
bujejo posnetke tako v formatu neMP3 kot MP-3 (naprava bere samo
datoteke MP3 med predvajanjem v
načinu MP3).
Ne uporabljajte CD z mešanim
•
načinom, ki vsebujejo posnetke
tako v formatu CD-avdio kot MP3.
Če boste poskušali predvajati CD z
mešanim načinom, bo naprava predvajala samo CD-avdio posnetke.
83
SlovenSKo
Page 84
MP3/WMA način
Prehod v MP3 način
MP3 način se aktivira na enak način kot navadni CD način. Za nadaljnje podrobnosti,
prosimo, preberite razdelek z naslovom
"Prehod v CD način" v poglavju "CD način".Prehod v CD način" v poglavju "CD način"." v poglavju "CD način". v poglavju "CD način"."CD način".CD način"."..
Konfiguracija prikaza
Konfiguracija privzetega prikaza
Prikažete lahko različne vrste informacij o
trenutnem posnetku:
Številka direktorija in številka posnetka
•
Številka direktorija in čas
•
Številka direktorija in čas predvajanja
•
Številka posnetka in čas predvajanja
•
Številka posnetka in čas
•
Za prehod med različnimi prikaznimi opcijami,
za prehod na prikaz, pritisnite in
zadržite gumb DISPL 8 za več kotza več kota več kot
dve sekundi.
Opomba:
Ko MP3 tekoče besedilo po zamenjavi
posnetka enkrat steče, informacije
ostanejo stalno na prikazu.
Konfiguracija MP3 tekočega
besedila
Eno naslednjih tekočih besedil se pojavi na
prikazu ob vsaki spremembi posnetka. Po
tem je prikazana standardna konfiguracija.
Na voljo so naslednja tekoča besedila:
Ime direktorija ("DIR NAME")
•
Naslov posnetka ("SONG NAME")
•
Naslov albuma ("ALBM NAME")
•
Ime izvajalca ("ARTIST")
•
Ime datoteke ("FILE NAME")
•
Opomba:
Ime izvajalca ter naslov posnetka in albuma so sestavni deli MP3-ID etiketiranja verzije 1 in se prikažejo samo, če
so bili shranjeni z datotekami MP3 (za
nadaljnje informacije, prosimo, preberite navodila vaše PC MP3 programske opreme ali programske opreme
pekača).
Za prehod med različnimi opcijami prikaza,
pritisnite na gumb MENU9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "MP3
DISP".
Izberite želeno MP3 tekoče besedilo z
gumbom ali :.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU9.
84
Opomba:
Menujska postavka "MP3 DISP" je na
voljo samo med predvajanjem CD z datotekami MP3/WMA.
Page 85
MP3/WMA način
Izbira direktorija
Za premik gor ali dol na drugi direktorij,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ali :.
Izbira posnetkov/datotek
Za premik gor ali dol na drugi posnetek/datoteko v trenutnem direktoriju,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ali :.
Če enkrat pritisnete na gumb :, se
trenutni posnetek zopet predvaja od
začetka.
Hitro iskanje
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb ali :,
dokler se hitro iskanje uglasitve nazaj/
naprej ne začne.
Naključno predvajanje
posnetkov – MIX
Za predvajanje posnetkov iz trenutnega
direktorija v naključnem vrstnem redu,
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Na prikazu se pojavi "MIX DIR" in prikaže se"MIX DIR" in prikaže seMIX DIR" in prikaže se" in prikaže se in prikaže se
simbol MIX.
Za predvajanje posnetkov iz vseh direktorijev na vstavljenem MP3-CD v naključnem
vrstnem redu,
pritisnite na gumb 5 MIX ; za več kot
2 sekundi.
Na prikazu se pojavi "MIX CD" in prikaže se
simbol MIX.
Preklic MIX
Za preklic MIX,
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Na prikazu se pojavi "MIX OFF", MIX pa"MIX OFF", MIX paMIX OFF", MIX pa", MIX pa, MIX pa
izgine.
Skeniranje posnetkov – SCAN
Skenirate (na kratko predvajate) lahko vse
posnetke na CD.
Pritisnite na gumb MENU 9 za več kot
dve sekundi. Po tem se bo skeniral naslednji posnetek.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "TRK"TRKTRK
SCAN". Številka naslova utripa. Posnetki se". Številka naslova utripa. Posnetki se. Številka naslova utripa. Posnetki se
skenirajo v naraščajočem zaporedju.
Opomba:
Čas skeniranja lahko nastavite. Za nadaljnje informacije o nastavitvi časa
skeniranja, prosimo, preberite razdelek z naslovom "Nastavitev časa skeniranja" v poglavju "Radijski način".
Preklic skeniranja in nadaljevanje s
poslušanjem posnetka
Za kratek čas pritisnite na gumb MENU
9.
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z
normalnim predvajanjam.
Ponavljanje predvajanja
posameznih posnetkov ali
celotnih direktorijev – REPEAT
Za neprekinjeno predvajanje trenutnega
posnetka,
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT
;.
Na prikazu se za kratek čas pojavita "RPT
TRCK" in RPT.
Za ponovitev celotnega direktorija,
pritisnite na gumb 4 RPT ; za več kot
dve sekundi.
Za kratek čas se na zaslonu pojavi "RPT"RPTRPT
DIR"."..
85
SlovenSKo
Page 86
MP3/WMA način Način CD menjalca
Preklic ponavljanja
Za prekinitev ponavljanja trenutnega
posnetka ali trenutnega direktorija,
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT
;.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "RPT
OFF", RPT pa izgine.
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 ;.
Na prikazu se pojavi "PAUSE".
Preklic prekinitve
Med prekinitvijo pritisnite na gumb
3 ;.
Nadaljuje se predvajanje.
Način CD menjalca
Opomba:
Informacije o tem, kako ravnati s
CD, kako ga vstaviti in upravljati s
CD menjalcem, dobite v navodilih za
delovanje, ki ste jih prejeli skupaj s CD
menjalcem.
Prehod v način CD menjalca
Večkrat pritisnite na gumb SOURCE
4, dokler se na prikazu ne pojavi
"CHANGER".
Naprava začne predvajati prvi CD, ki ga CD
menjalec zazna.
Izbira CD
Za premikanje gor ali dol do drugega CD,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ali :.
Opomba:
Naprava bo ignorirala prazne odprtine
za CD in odprtine z neveljavnimi CD.
Izbira posnetkov
Za premikanje gor ali dol do drugega
posnetka na trenutnem CD,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ali :.
86
Hitro iskanje (slišno)
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb ali :,
dokler se hitro iskanje uglasitve nazaj/
naprej ne začne.
Page 87
Način CD menjalca
Sprememba prikaza
V načinu CD-menjalec je na voljo pet opcij
prikaza:
Številka posnetka in čas predvajanja
•
Številka posnetka in čas
•
Številka CD in številka posnetka
•
Številka CD in čas
•
Številka CD in čas predvajanja
•
Za prehod med opcijami prikaza,
pritisnite in zadržite gumb DISPL
8 za več kot dve sekundi.
Ponovitev posamičnih posnetkov
ali celotnega CD (REPEAT)
Za ponovitev trenutnega posnetka,
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT ;.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "RPT"RPTRPT
TRCK" in RPT se osvetli." in RPT se osvetli. in RPT se osvetli.
Za ponovitev trenutnega CD,
pritisnite in zadržite gumb 4 RPT ; za
več kot 2 sekundi.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "RPT"RPTRPT
DISC" in RPT se osvetli." in RPT se osvetli. in RPT se osvetli.
Preklic ponavljanja
Za prekinitev ponavljanja trenutnega posnetka ali CD,
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT ;.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "RPT"RPTRPT
OFF", RPT pa izgine s prikaza.", RPT pa izgine s prikaza., RPT pa izgine s prikaza.
Naključno predvajanje
posnetkov (MIX)
Za predvajanje posnetkov na trenutnem CD
po naključnem vrstnem redu,
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "MIX CD""MIX CD"MIX CD""
in simbol MIX se osvetli.
Za predvajanje posnetkov vseh vstavljenih
CD po naključnem vrstnem redu,
pritisnite in zadržite gumb 5 MIX ; za
več kot 2 sekundi.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "MIX ALL"
in MIX se osvetli.
Preklic MIX
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Na prikazu se pojavi "MIX OFF", MIX pa izgine.
Skeniranje vseh posnetkov na
vseh CD (SCAN)
Za skeniranje (hitro predvajanje) vseh
posnetkov na vseh vstavljenih CD v
naraščajočem zaporedju,
pritisnite na gumb MENU 9 za več kot
2 sekundi.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "TRK"TRKTRK
SCAN" in številka trenutnega posnetka" in številka trenutnega posnetka in številka trenutnega posnetka
utripa.
Prekinitev skeniranja
Za prekinitev skeniranja,
za kratek čas pritisnite na gumb MENU 9.
Trenutno predvajani posnetek bo nadaljeval
normalno predvajanje.
Opomba:
Čas skeniranja lahko nastavite. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite
razdelek z naslovom "Nastavitev časa
skeniranja" v poglavju "Radijski način".
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 ;.
Na prikazu se pojavi "PAUSE".
Preklic prekinitve
Med prekinitvijo pritisnite na gumb
3 ;.
Nadaljuje se predvajanje.
87
SlovenSKo
Page 88
Ura
Ura
Prikaz časa
Za kratkotrajen prikaz časa,
na kratko pritisnite gumb DISPL
8.
Za nekaj sekund se na prikazu pojavi čas.
Nastavitev časa
Za nastavitev časa,
pritisnite na gumb MENU9.
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi
"CLOCK SET".
Pritisnite na gumb :.
Na prikazu se pojavi čas. Nastavite lahko ure
in minute.
Nastavite uro z gumbi ali :.
Ko nastavite uro,
pritisnite na gumb :.
Minute utripajo.
Nastavite minute z gumbi ali :.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU9.
Pritisnite na gumb ali : za
prehajanje med načini.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU9.
Stalni prikaz časa ob izklopljeni
napravi in vozilu v kontaktu
Za prikaz časa ob izklopljeni napravi in vozilu v kontaktu,
pritisnite na gumb MENU9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "CLOCK
OFF" ali "CLOCK ON".
Pritisnite na gumb ali : za
prehajanje prikaza med ON in OFF.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU9.
Hiter prikaz časa ob izklopljeni
napravi
Za hiter prikaz časa ob izklopljeni napravi,
pritisnite na gumb DISPL8.
Čas se pojavi na prikazu za pribl. 8 sekund.
Izbira 12/24 urnega načina
prikaza
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi "24
HOUR MODE" ali "12 HOUR MODE".
88
Page 89
Zvok
Zvok
Nastavitve zvoka (nizki, srednji in visoki toni
ter sub-out) lahko opravite ločeno za vsak
vir posebej (radio, CD, CD menjalec, AUX,
prometna obvestila in telefon/navigacija).
Nastavitve distribucije zvoka (ravnovesje in
fader) pa veljajo za vse avdio vire.
Opomba:
Nastavitve zvoka za prometna obvestila in telefon/navigacijo lahko opravite
med prometnim obvestilom ali telefonskim klicem/zvočnim izhodom.
Uravnava nizkih tonov
Izberete lahko 1 od 4 centralnih frekvenc
(60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Poleg tega
lahko uravnate nivo med ± 7 za izbrano centralno frekvenco.
Uravnava centralne frekvence in nivoja
Pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Enkrat pritisnite na gumb ali :,
da bi dosegli podmenu nizkih tonov.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi želena
centralna frekvenca.
Pritisnite na gumb ali :, da bi
uravnali nivo med ± 7.
Za izhod iz menuja dvakrat pritisnite na
gumb AUDIO 5 .
Uravnava srednjih tonov
Izberete lahko 1 od 4 centralnih frekvenc
(500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Poleg tega
lahko uravnate nivo med ± 7 za izbrano centralno frekvenco.
Uravnava centralne frekvence in nivoja
Pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi
"MIDDLE".
Enkrat pritisnite na gumb ali :,
da bi dosegli podmenu srednjih tonov.
Enkrat pritisnite na gumb ali :
dokler se na prikazu ne pojavi želena
centralna frekvenca.
Pritisnite na gumb ali :, da bi
uravnali nivo med ± 7.
Za izhod iz menuja dvakrat pritisnite na
gumb AUDIO 5 .
Uravnava visokih tonov
Izberete lahko 1 od 4 centralnih frekvenc
(10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Poleg
tega lahko uravnate nivo med ± 7 za izbrano
centralno frekvenco.
Uravnava centralne frekvence in nivoja
Pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali
: dokler se na prikazu ne pojavi
"TREBLE".
Enkrat pritisnite na gumb ali :,
da bi dosegli podmenu visokih tonov.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi želena
centralna frekvenca.
Pritisnite na gumb ali :, da bi
uravnali nivo med ± 7.
Za izhod iz menuja dvakrat pritisnite na
Za uravnavo prednje/zadnje zvočne
distribucije (fader),
pritisnite na gumb AUDIO5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu s trenutnimi nastavitvami ne pojavi "Fader".
Pritisnite na gumb ali : za urav-
navo ravnovesja spredaj/zadaj.
Pritisnite na gumb AUDIO5 za izhod
iz menuja.
Izhod za predojačevalec
(Preamp-Out/Sub-Out)
Izhode za predojačevalec (Preamp-Out)
avtomobilskega zvočnega sistema lahko uporabljate za povezavo zunanjih
ojačevalcev. Poleg tega lahko povežete
ojačevalec za upravljanje subwoofer-ja z
integriranim dinamičnim nizkoprehodnim
filtrom naprave (nivo in rezno frekvenco je
mogoče uravnati).
V ta namen morajo biti ojačevalci povezani ,
kot je opisano v navodilih za namestitev.
Uravnava nivoja sub-out
Nivo sub/out lahko nastavite na 8 vrednosti
(0 do +7).
Pritisnite na gumb AUDIO5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi
"SUBOUT".
Pritisnite na gumb ali : za urav-
navo vrednosti med 0 in +7.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb AUDIO5.
Uravanava reza frekvence
sub-out
Izbere lahko 1 – 4 nastavitev: 0 Hz, 80 Hz,
120 Hz in 160 Hz.
Pritisnite na gumb AUDIO5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi
"SUBOUT".
90
Page 91
Izhod za predojačevalec X-Bass
Enkrat pritisnite na gumb ali :.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi želena
centralna frekvenca.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb AUDIO5.
X-BASS
X-Bass vam omogoča zvišati nizke tone ob
nizki glasnosti.
Izbrana nastavitev za X-Bass učinkuje na
vseh avdio virih (radio, CD, CD menjalec ali
AUX).
Zvišanje X-BASS-a je mogoče nastaviti na
vrednosti od 1 do 3.
"XBASS OFF" pomeni, da je funkcija XBASS izklopljena.
Uravnava X-BASS boost
Pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi
"XBASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi želena
centralna frekvenca.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb AUDIO5.
SlovenSKo
91
Page 92
Izenačevalnik Prikaz
Prednastavitve
izenačevalnika (Presets)
Naprava vsebuje izenačevalnik, v katerem
so nastavitve za vrste glasbe "ROCK", "POP"
in "CLASSIC" že programirane.
Za izbor nastavitve izenačevalnika,
pritisnite na gumb AUDIO5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "POP",
"ROCK", "CLASSIC" ali "EQ OFF".
Pritisnite na gumb ali : za izbor
ene od nastavitev ali izberite "EQ OFF",
da bi izklopili izenačevalnik.
Izbrana nastavitev je na prikazu stalno
vidna.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb AUDIO5.
Uravnava nastavitev
prikaza
Vstavitev vklopnega sporočila
Ob vklopu naprave se na prikazu pokaže
kratko sporočilo. Besedilo "BLAUPUNKT" je
tovarniško prednastavljeno. Namesto tega
lahko vstavite svoje lastno besedilo, ki naj
vsebuje največ 9 znakov.
Pritisnite na gumb MENU9.
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi "ON
MSG".
Pritisnite na gumb aliali :.
Prikaz pokaže standardno besedilo za vklopno sporočilo. Znak za vstavljanje je na
začetku sporočila in utripa.
Opomba:
Celotno vrstico lahko zbrišete, tako da
pritisnete na gumb ali : za več
kot 2 sekundi.
Za vstavitev različnega besedila,
izberite črko z gumbom ali :.
Premaknite znak za vstavljanje z gum-
bom ali :.
Po vstavitvi sporočila,
dvakrat pritisnite na gumb MENU9.
92
Uravnava nivojskega prikaza
Nivojski prikaz na vašem prikazu na kratko
simbolno pokaže nastavitveni proces za
glasnost in nastavitve upravljalnika zvoka.
Poleg nastavitvenih procesov nivojski prikaz pokaže najvišje vrednosti za glasbo ali
jezik. Nivojski prikaz lahko vklopite ali izklopite.
Page 93
Prikaz
Pritisnite na gumb MENU 9.
Prikaz pokaže "MENU".
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "PEAK
LVL".
Pritisnite na gumb aliali : za izbiro
med "PEAK ON" in "PEAK OFF"."PEAK ON" in "PEAK OFF".PEAK ON" in "PEAK OFF"." in "PEAK OFF". in "PEAK OFF"."PEAK OFF".PEAK OFF"."..
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU9.
Uravnava svetlosti prikaza
Če je bil vaš avtomobilski zvočni sistem
nameščen, kot je opisano v navodilih za namestitev, in ima vaše vozilo ustrezno povezavo, se svetlost prikaza vklopi vzporedno
z lučmi vozila. Svetlost prikaza je mogoče
uravnati posebej za dan in noč v vrednostih
od 1 – 9.
Poleg tega lahko izberete nastavitev
"AUTO DIM" za nočno zatemnitev (DIM
NIGHT). Po izboru nastavitve "AUTO DIM"
bo osvetljenost avtomobilskega zvočnega
sistema uravnana skupaj z uravnavo
svetlosti instrumentacijskih luči, če je vozilo
prižgano.
Pritisnite na gumb MENU9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "DIM
DAY" ali "DIM NIGHT".
Pritisnite na gumb ali : za izbor
nastavitev svetlosti.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU9.
"AUTO DIM" omogočite tako, da,
večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "DIM
NIGHT".
Pritisnite na gumb :, dokler se ne
prikaže "AUTO DIM".
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU9.
Nastavitev barve osvetlitve
prikaza
Za osvetlitev prikaza lahko mešate barve iz
spektra RGB (rdeča zelena modra) ali izberete barvo med iskanjem barve.
Mešanje barve za osvetlitev prikaza
Za prilagoditev osvetlitve prikaza vašemu
okusu lahko sami zmešate barve z uporabo
treh osnovnih barv rdečo, zeleno in modro.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "DISP
COL".
Pritisnite na gumb ali :.
Prikaže se menu za mešanje barv. "R", "G"
in "B" se prikažejo s svojimi trenutnimi
vrednostmi. "R" nastavitev utripa."R" nastavitev utripa.R" nastavitev utripa." nastavitev utripa. nastavitev utripa.
Večkrat pritisnete na gumb ali :
dokler se na prikazu ne pojavi vrednost
želene barve.
Pritisnite na gumb ali : za premik
izbirnega znaka za druge barve.
Uravnajte ostale barvne komponente,
da bodo ustrezale vašim željam.
SlovenSKo
93
Page 94
Prikaz Zunanji avdio viri
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU9.
Izbira osvetlitve prikaza med
skeniranjem barv
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "COL
SCAN".
Pritisnite na gumb ali : za začetek
iskanja barv.
Naprava začne spreminjati barvo osvetlitve
prikaza.
Če želite prevzeti trenutno nastavljeno
barvo,
enkrat pritisnite na gumb MENU9.
Za ponovno sprožitev iskanja uglasitve,
pritisnite na gumb ali :.
Če najdete želeno barvo,
dvakrat pritisnite na gumb MENU9.
Zunanji avdio viri
Če na napravo ni povezan noben CD
menjalec, lahko povežete zunanji avdio
vir. Avdio viri so lahko, na primer, prenosni
CD predvajalniki, MiniDisc predvajalniki ali
MP3 predvajalniki.
Če želite povezati zunanji avdio vir, potrebujete kabelski adapter. Ta kabel lahko dobite
(Blaupunkt št.: 7 607 897 093) pri vašem
Blaupunkt dobavitelju.
AUX vhod morate aktivirati v menuju.
Opomba:
Če z napravo ni povezan noben CD
menjalec, postavke AUX ni mogoče izbrati.
Vklop/izklop AUX vhoda
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "AUX
OFF" ali "AUX ON".
Uporabite gumbe : za izbiro
med opcijami "AUXON" (vklop) in "AUX"AUX ON" (vklop) in "AUXAUX ON" (vklop)in "AUX" (vklop) in "AUX (vklop) in "AUX"AUXAUX
OFF" (izklop)." (izklop). (izklop).
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU9.
94
Opomba:
Če je vhod AUX vklopljen, ga lahko
izberete s pritiskom na gumb SOURCE
4.
Page 95
Zunanji avdio viri Tehnični podatki
Uravnava AUX predojačitve
Da bi lahko uravnali razlike v glasnosti,
je nivo izhoda AUX mogoče uravnati na 4
vrednosti (0 – 3).
CD .............................................126
Izlaz za predpojačalo ....................126
Osetljivost ulaza .......................... 126
Uputstvo za montiranje ..................127
98
Page 99
Napomene i dodatna oprema
Napomene i dodatna
oprema
Hvala što ste izabrali proizvod Blaupunkt.
Nadamo se da ćete uživati koristeći ovaj
novi uređaj.
Molimo pročitajte uputstvo pre nego što
počnete sa korišćenjem uređaja.
Urednici u Blaupunkt neprestano rade na
poboljšanju uputstava kako bila jednostavnija i lakša za razumevanje. Ako ipak imate
pitanja u vezi sa radom uređaja, molimo obratite se svom prodavcu ili pozovite telefonski centar za Vašu zemlju. Brojevi telefona
odštampani su na poleđini ovog uputstva.
Garancija proizvođača je obezbeđena za
naše proizvode kupljene u okviru Evropske
Unije. Uslove garancije možete pročitati na
www.blaupunkt.de ili ih možete zatražiti
direktno na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starog uređaja
(samo za zemlje EU)
Ne bacajte svoj stari uređaj u kućno
smeće!
Za bacanje starog uređaja koristite sistem
za vraćanje i sakupljanje smeća.
Bezbednost na putu
Bezbednost na putu ima apsolutan
prioritet.
Zvučni uređaj se sme podešavati
samo ako to dozvoljavaju uslovi na
putu i u saobraćaju.
Upoznajte se sa uređajem pre polas-
ka na put.
Vodite računa o tome da iz unutrašnjosti
vozila na vreme treba da čujete sirene
policije, vatrogasaca ili hitne pomoći.
Zato za vreme putovanja prilagodite
jačinu zvuka svog zvučnog sistema.
Montiranje
Ako želite da sami montirate zvučni sistem,
molimo pročitajte uputstva za montiranje i
povezivanje koja su data posle ovog uputstva.
Dodatna oprema
(ne isporučuje se u osnovnom paketu)
Koristite samo dodatnu opremu koju je odobrio Blaupunkt.
Daljinski upravljač
Daljinski upravljač za volan i/ili ručni daljinski upravljač omogućava Vam da pristupite većini važnih funkcija Vašeg zvučnog
uređaja na bezbedan i jednostavan način.
Uređaj se ne može uključiti/isključiti
pomoću daljinskog upravljača.
Raspitajte se kod Blaupunkt dilera ili na
Internet stranici www.blaupunkt.com o
tome koji daljinski upravljači odgovaraju
Vašem zvučnom sistemu.
SRPSKI
99
Page 100
Napomene i dodatna oprema Kontrolna tabla
Pojačalo
Možete koristiti pojačala marke Blaupunkt
i Velocity.
CD šaržer
Na svoj uređaj možete priključiti sledeće
Blaupunkt CD šaržere:
CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Odvojiva kontrolna tabla
Zaštita od krađe
Uređaj je opremljen odvojivom kontrolnom
tablom (flip-release tabla) koja pruža zaštitu
opreme od eventualne krađe. Uređaj bez
ove kontrolne table je potpuno bezvredan
za lopova.
Zaštitite svoj uređaj od krađe tako što ćete
sa sobom nositi odvojivu kontrolnu tablu
kad god napuštate vozilo. Ne ostavljajte
kontrolnu tablu u vozilu, čak ni na skrivenom mestu.
Napomene:
Nemojte ispustiti kontrolnu tablu.
•
Nikada ne izlažite kontrolnu tablu di-
•
rektnoj sunčevoj svetlosti ili drugim
izvorima toplote.
Izbegavajte direktan dodir kože sa
•
električnim kontaktima na kontrolnoj
tabli. Ukoliko je neophodno, molimo očistite kontakte krpom koja ne
ostavlja dlačice i koja je nakvašena
alkoholom za čišćenje.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.