Blaupunkt ALICANTE MP36 User Manual [bs]

Page 1
Radio CD MP3 WMA
Alicante MP36 7 646 460 310 Sevilla MP36 7 646 450 310
Használati és beszerelési útmutató Upute za rad i instaliranje Navodila za uporabo in namestitev Uputstvo za korišćenje i montiranje
http://www.blaupunkt.com
Page 2
4
5
6 7
8
9
10
11
1 32
12
Page 3
Kezelőszervek
1 Ki/Be gomb
Rövid megnyomás: Elhalkítja a ké­szüléket. Hosszú megnyomás: Kikapcsolja a ké­szüléket.
2 gomb a levehető előlap nyitásához. 3 Hangerő-szabályozás 4 SOURCE gomb a rádió, CD, CD-váltó
(ha van csatlakoztatva) és az AUX közti váltáshoz.
5 AUDIO gomb a basszus, magas, közép,
subout, az egyensúly és a hangerő­szabályozó beállításához. Az X-BASS ki/bekapcsolása és beállítá­sa. Kiválaszt egy előre beállított hangszín­szabályzó beállítást.
6 BND•TS gomb
Rövid megnyomás: Kiválasztja az FM memóriabankokat és az MW vagy LW hullámsávokat. Hosszú megnyomás: Elindítja a Travelstore funkciót.
7 TRA•RDS gomb
Rövid megnyomás: Ki- vagy bekapcsol­ja a közlekedési információ figyelést. Hosszú megnyomás: A kényelmi RDS funkció ki- vagy bekapcsolása.
8 DISPL gomb
Rövid megnyomás: Röviden mutatja az alternatív kijelző tartalmát (például idő). Hosszú megnyomás: Megváltoztatja a kijelző tartalmát.
9 MENU gomb
Rövid megnyomás: Előhívja az alapvető beállítások menüjét. Hosszú megnyomás: Elindítja a Scan funkciót.
: Nyíl gombok ; 1 - 6 gombok
< gomb (Eject) egy CD-nek a
készülékből történő eltávolításához.
MAGYAR
Page 4
Tartalomjegyzék
Megjegyzések és tartozékok .............. 6
A régi készülékek selejtezése
(csak EU országok) .......................... 6
Beszerelés ...................................... 6
Kiegészítő felszerelések (nem
részei ennek a csomagnak)................ 6
Levehető előlap .................................7
Lopásgátló funkció ...........................7
Az előlap levétele ............................. 8
Az előlap visszahelyezése ..................8
Kikapcsolási idő (OFF TIMER) ............ 8
Ki- vagy bekapcsolás ..........................9
A hangerő beállítása .......................... 9
A bekapcsolási hangerő beállítása ......9
A hangerő gyors csökkentése (Mute) 10 Telefon és navigációs rendszer
hangja ..........................................10
A megerősítő hangjelzés ki-
vagy bekapcsolása .........................11
Automatikus Hang ..........................11
Rádió üzemmód ............................... 12
A tuner beállítása ........................... 12
A rádió üzemmód kiválasztása ......... 12
Kényelmi RDS funkciók (AF, REG) ..... 12
A hullámsáv/memóriabank
kiválasztása .................................. 13
Egy állomás behangolása ................ 13
Az állomáskereső hangolás
érzékenységének beállítása ............. 14
Állomások tárolása .........................14
Állomások automatikus tárolása
(Travelstore) .................................14
A tárolt állomások hallgatása ........... 14
A fogható állomások
végigpásztázása (SCAN) .................14
A pásztázási idő beállítása ............... 15
Műsortípus (PTY) ..........................15
A rádióvétel optimalizálása ..............16
A kijelző beállítása ......................... 16
Közlekedési információk .................. 17
A közlekedési információk elsőbbségének ki- és
bekapcsolása ................................17
A közlekedési bejelentések
hangerejének beállítása ..................17
CD üzemmód ...................................18
Átváltás CD üzemmódba .................18
Sávok kiválasztása .........................18
Gyors sávválasztás ......................... 18
Gyorskeresés (hallható) .................. 18
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX) .............................18
Sávok pásztázása (SCAN) ............... 19
Sávok ismétlése (REPEAT) .............. 19
A lejátszás megszakítása (PAUSE) .... 19
A kijelző beállítása.......................... 19
Közlekedési bejelentések CD
üzemmódban ................................19
CD kiadása ................................... 19
MP3/WMA üzemmód ....................... 20
MP3 CD készítése ..........................20
Átváltás MP3 üzemmódba ...............22
A kijelző beállítása.......................... 22
A gördülő MP3 szövegek beállítása ...22
Könyvtár kiválasztása .....................23
Sávok/fájlok kiválasztása ................ 23
Gyorskeresés ................................ 23
Sávok véletlen sorrendű lejátszása –
MIX .............................................. 23
Sávok pásztázása – SCAN .............. 23
Sávok vagy egész könyvtárak
ismétlődő lejátszása - REPEAT ......... 23
A lejátszás megszakítása (PAUSE) .... 24
Page 5
Tartalomjegyzék
CD-váltó üzemmód ........................... 24
Átváltás CD-váltó üzemmódba ......... 24
CD-k kiválasztása ...........................24
Sávok kiválasztása .........................24
Gyorskeresés (hallható) .................. 24
A kijelzés megváltoztatása ............... 25
Egyedi sávok vagy egész CD-k
ismétlése (REPEAT) ....................... 25
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX) .............................25
Az összes CD összes sávjának
pásztázása (SCAN) ........................ 25
A lejátszás szüneteltetése (PAUSE) ... 25
Idő .................................................. 26
Az idő kijelzése .............................. 26
Az idő beállítása............................. 26
A 12/24-órás kijelzés közti váltás ..... 26
Az óra folyamatos kijelzése a készülék kikapcsolt és a gyújtás
bekapcsolt állapotában ................... 26
Az idő rövid idejű kijelzése a
készülék kikapcsolt állapotában .......26
Hang ............................................... 27
A mély hangszín beállítása ............... 27
A közép hangszín beállítása .............27
A magas hangszín beállítása ............ 27
A bal/jobb hangerő-elosztás
(balance) beállítása ........................ 28
Az első/hátsó hangerő-elosztás
(fader) beállítása ...........................28
Előerősítő kimenet (Preamp-Out/Sub-
Out) ................................................ 28
A sub-out szintjének beállítása ......... 28
A sub-out határfrekvenciájának
beállítása ...................................... 28
X-BASS ........................................... 29
Az X-BASS beállítása ...................... 29
A hangszínszabályozó előre
beállított értékei .............................. 30
A kijelző beállítása ........................... 30
Üdvözlő üzenet beállítása ................ 30
A szint kijelző beállítása .................. 30
A képernyő fényerejének beállítása ... 31 A kijelző-világítás színének
beállítása ...................................... 31
Külső audio források ........................32
Az AUX bemenet ki- vagy
bekapcsolása ................................32
Az AUX előerősítés beállítása ........... 33
Műszaki adatok ............................... 33
Erősítő ........................................ 33
Tuner ...........................................33
CD ...............................................33
Előerősítő kimenet ......................... 33
Bemeneti érzékenység .................... 33
Beszerelési útmutató .....................127
MAGYAR
Page 6
Megjegyzések és tartozékok
Megjegyzések és tartozékok
Köszönjük, hogy Blaupunkt terméket választott. Reméljük örömét leli majd új készüléke használatában.
Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen ezeket a használati utasításokat a készülék első használata előtt.
A Blaupunkt szerkesztők folyamatosan dolgoznak azon, hogy a használati útmutatókat világosabbá és könnyebben érthetővé tegyék. Mindazonáltal, ha bármilyen kérdése merülne fel a készülék használatával kapcsolatban, akkor forduljon kereskedőjéhez vagy az adott ország telefonos ügyfélszolgálatához. A telefonszámot a füzet hátlapjára nyomtatva találja.
Az Európai Unió területén vásárolt termékekhez gyártói jótállást biztosítunk. A jótállási feltételekről a www.blaupunkt.de honlapon vagy közvetlenül az alábbi címen
tájékozódhat: Blaupunkt GmbH
Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
A régi készülékek selejtezése
(csak EU országok)
Ne dobja régi készülékét a háztartási
hulladékba!
A régi készülékek selejtezésekor használja a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtési rendszereket.
Útbiztonság
Az útbiztonságfeltétlen elsőbbségetAz útbiztonság feltétlen elsőbbséget
élvez.
Csak akkor használja autós
hangsugárzó rendszerét, ha az útvi­szonyok és a közlekedési feltételek ezt lehetővé teszik.
Ismerkedjen meg a készülékkel,
mielőtt útra indulna.
Mindig időben meg kell hallania járművéből a rendőrség, tűzoltóság vagy a mentők szirénáját.
Utazás alatt ennek megfelelően
állítsa be a hangsugárzó rendszer hangerejét.
Beszerelés
Ha saját maga szeretné beszerelni a készüléket, akkor kérjük olvassa el a használati utasításokat követő beszerelési és csatlakoztatási útmutatót.
Kiegészítő felszerelések
(nem részei ennek a csomagnak)
Csak a Blaupunkt által jóváhagyott fel­szereléseket használjon.
Távirányító
A kormánykeréken elhelyezett és/vagy a kézi távirányító segítségével kényelmesen és biztonságosan érheti el autós hangsugárzó rendszerének alapvető funkcióit.
A távirányító segítségével nem lehet ki- vagy bekapcsolni a készüléket.
A Blaupunkt kereskedőnél vagy a www. blaupunkt.com internetes oldalon megtudhatja, hogy mely távirányítók használhatók az Ön autós hangsugárzó rendszeréhez.
Page 7
Megjegyzések és tartozékok Vezérlőpanel
Erősítő
Használhatja bármely Blaupunkt vagy Velocity erősítőt.
CD-váltók
Az alábbi Blaupunkt CD-váltókat csatlakoztathatja: CD-váltók: CDC A 03, CDC A 08 és IDC A 09.
Levehető előlap
Lopásgátló funkció
A készülék levehető előlappal (lebillenő panel) van felszerelve, amely a lopás elleni védelemre szolgál. A készülék ellopása értelmetlen annak vezérlőpanelje nélkül.
Védje készülékét a lopás ellen úgy, hogy mindig magával viszi az előlapot, ha elhagyja a járművet. Ne hagyja az előlapot a járműben, még rejtett helyen sem.
Megjegyzések:
Soha ne ejtse le az előlapot.
• Soha ne tegye ki az előlapot
• közvetlen napfénynek vagy egyéb hőforrásoknak.
Kerülje az előlap elektromos
• érintkezőinek közvetlen bőrrel való érintkezését. Ha szükséges, akkor tisztítsa meg az érintkezőket egy tisztító alkohollal benedvesített, pihementes ruhával.
MAGYAR
Page 8
1.
2.
Vezérlőpanel
Az előlap levétele
Nyomja meg a gombot 2.
Az előlap lenyílik.
Tartsa meg az előlapot a jobb ol-
dalánál fogva és húzza ki egyenesen a keretből.
Megjegyzések:
A készülék egy Ön által beállított idő
• elteltével kikapcsol. További tájékoz­tatásért tanulmányozza a fejezet "Kikapcsolási idő (OFF TIMER)" című részét.
Minden aktuális beállítás mentésre
• kerül.
Bármely a készülékbe helyezett CD
• lemez ott marad.
Az előlap visszahelyezése
Tartsa az előlapot nagyjából derékszög-
ben a készülékhez képest. Csúsztassa az előlapot a készülék-
ház alsó szélének jobb és bal oldalán elhelyezkedő vezetőkbe. Nyomja a vezérlőpanelt óvatosan a keretbe, míg helyére nem kattan.
Óvatosan billentse fel az előlapot, míg
az helyére nem kattan.
Ha a készülék be volt kapcsolva az előlap el­távolításakor, akkor automatikusan aktivá­lódik az előzőleg beállított üzemmódban (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX).
Kikapcsolási idő (OFF TIMER)
Az előlap lenyitása után a készülék egy beállítható idő után kapcsol ki. Ezt az időt 0 és 30 másodperc közti értékre állíthatja be.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn az
"OFF TIMER" felirat jelenik meg. Állítsa be az időt az gombok :
segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Megjegyzések:
Ha a kikapcsolási időt 0 értékre állítja, akkor a készülék az előlap kinyitása után azonnal kikapcsol.
Page 9
Ki- vagy bekapcsolás Hangerő
Ki- vagy bekapcsolás
A készülék ki- és bekapcsolásának számos módja van:
Ki- és bekapcsolás az 1 gomb segítségével
A készülék bekapcsolásához, nyomja
meg az 1 gombot.
A készülék bekapcsol.
A készülék kikapcsolásához, nyomja
meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig az 1 gombot.
A készülék kikapcsol.
Ki- és bekapcsolás a jármű gyújtásának segítségével
A készülék a gyújtással egy időben ki- vagy bekapcsol, ha az a beszerelési utasításban leírtaknak megfelelően van csatlakoztatva a gyújtáshoz és nem kapcsolta ki a készüléket az 1 gomb megnyomásával.
A készülék ki- és bekapcsolása a levehető előlap segítségével
Vegye le az előlapot.
A készülék az "OFF TIMER" menüben beállított idő elteltével kikapcsol.
Helyezze vissza az előlapot.
A készülék bekapcsol. A legutóbbi beállítás (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) újra aktivá­lódik.
Megjegyzések:
A jármű akkumulátorának védelme érdekében a készülék a gyújtás levétele után egy órával automatikusan kikapcsol.
A hangerő beállítása
A hangerőt 0 (ki) és 66 (maximum) értékek között szabályozhatja.
A hangerő növeléséhez,
forgassa a hangerő-szabályozót 3
az óramutató járásával megegyező irányban.
A hangerő csökkentéséhez,
forgassa a hangerő-szabályozót 3
az óramutató járásával ellenkező irányban.
A bekapcsolási hangerő beállítása
Megjegyzések:
A készülék időzítő funkcióval rendelkezik (késleltetési idő). Például, ha megnyomja a MENU gombot 9 és kiválaszt egy menüpontot, akkor a készülék az utolsó gombnyomás után 8 másodperccel visszakap­csol. A végrehajtott beállítások mentés­re kerülnek.
Beállíthatja a bekapcsolási hangerőt.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn az "ON VOLUME" felirat jelenik meg.
Állítsa be a bekapcsolási hangerőt az
gombok : segítségével.
A beállítás megkönnyítése érdekében, a készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt annak változtatása közben.
Ha engedélyezi a "LAST VOL" funkciót, akkor a készülék kikapcsolásakor utoljára használt hangerő kerül beállításra.
MAGYAR
Page 10
Hangerő
Megjegyzések:
A halláskárosodás megelőzése érdekében a bekapcsolási hangerő a maximum "38" értékre van korlátozva. Ha a készülék kikapcsolásakor a hangerő ennél hangosabbra volt állítva és a "LAST VOL" beállítás van kiválasztva, akkor a készülék a "38" értékkel kapcsol be.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
A hangerő gyors csökkentése (Mute)
Lehetséges a hangerő gyors csökkentése egy előre beállított szintre (Mute).
Röviden nyomja meg az 1 gombot.
A kijelzőn a "MUTE" felirat jelenik meg.
Az elhalkítás funkció törlése
Az előzőleg beállított hangerőhöz való viszszatéréshez,
nyomja meg újra röviden az 1
gombot.
Az elhalkítás szintjének beállítása
Beállíthatja az elhalkítás szintjét.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "MUTE LVL" felirat jelenik meg.
Állítsa be az elhalkítás hangerejét az
gombok : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
10
Telefon és navigációs rendszer hangja
Ha az autó hangsugárzó rendszere mobiltelefonhoz vagy navigációs rendszerhez van kötve, akkor a hangsugárzó rendszer hangereje elhalkul, amint felveszi a telefont vagy navigációs bejelentésre kerül sor. Ezután a hívó vagy a navigációs rendszer hangja a hangsugárzó rendszer hangszóróiból hallható. Ez a funk­ció akkor működik, ha a mobiltelefon vagy a navigációs rendszer a beszerelési útmu­tatóban leírt módon csatlakoztatva van az autós hangsugárzó rendszerhez.
Az autós hangsugárzó rendszerhez csatlakoztatható navigációs rendszerekkel kapcsolatban Blaupunkt kereskedője tud felvilágosítással szolgálni.
Ha az audio rendszer közlekedési bejelentést vesz egy telefonhívás vagy navigációs bejelentés közben, akkor azt csak akkor fogja hallani, ha a hívás vagy a navigációs bejelentés befejeződött (ha akkor még tart a közlekedési bejelentés sugárzása). A közlekedési bejelentés nem kerül rögzítésre!
Beállíthatja a hangerőt, amellyel a telefonhívást vagy a navigációs rendszer hangkimenetét szeretné bekapcsolni.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a
"TEL VOL" felirat jelenik meg. Állítsa be a kívánt hangerőt az vagyvagy
gombok : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Megjegyzések:
Használhatja a hangerő-szabályzót 3 a telefonhívások vagy a navigációs rendszer hangerejének beállításához azok hallgatása közben.
Page 11
Hangerő
A megerősítő hangjelzés ki- vagy bekapcsolása
A rendszer bizonyos funkciók megerősítésére egy hangjelzést ad ki, például, amikor egy gombot két másodpercnél hosszabb ideig kell nyomnia egy rádióállomás beállításakor. A hangjelzést ki- vagy bekapcsolhatja.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "BEEP ON" vagy "BEEP OFF" felirat jelenik meg.
Váltson át a BEEP ON vagy OFF
közt a vagy gomb : segítsé­gével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Automatikus Hang
Ez a funkció automatikusan szabályoz­za a hangerőt a jármű sebességének megfelelően. Ebből a célból az autós hangsugárzó rendszert a beszerelési útmu­tatónak megfelelően kell csatlakoztatni.
Az automatikus hangot 6 fokozatban állíthatja be (0 - 5).
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "AUTO SD" felirat jelenik meg.
Állítsa be az automata hangot a 0 - 5
értékek között a vagy gomb : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Megjegyzések:
A sebességfüggő hangbeállítás optimális 0 - 5 közötti értéke a jármű által keltett menetzaj erősségének függvénye. Próbálja ki a különböző beállításokat, hogy megtalálja, melyik felel meg leginkább a járművéhez.
MAGYAR
11
Page 12
Rádió üzemmód
Rádió üzemmód
A készülék RDS rádióvevővel van fel­szerelve. Sok fogható FM állomás sugároz olyan jelet, amely nem csak a műsort, hanem további információkat is tartalmaz, mint pédául az állomás nevét vagy a program típusát (PTY).
Az állomás neve megjelenik a kijelzőn, amint a tuner veszi azt.
A tuner beállítása
A tuner megfelelő működéséhez a készüléket be kell állítani ahhoz a régióhoz, amelyben azt használja. Az Európa (EUROPE), Amerika (USA), Dél-Amerika (S-AMERICA) és a Thaiföld (THAI) beállítások között választhat. A tuner gyárilag ahhoz a régióhoz van beállítva, ahol azt eladták. Ha problémák vannak a rádióvétellel, akkor ellenőrizze ezt a beállítást.
Az ebben a használati útmutatóban leírt funkciók a tuner EUROPE beállítására vonatkoznak.
Kapcsolja ki a készüléket az 1 gombot
használva. Tartsa nyomva egy időben az 1 és 5
gombokat ; és kapcsolja be újra a készüléket az 1 gomb segítségével.
A kijelzőn a "TUNER" felirat jelenik meg.
Válassza ki a régiót a vagy gombok
: segítségével.
A beállítás elmentéséhez,
kapcsolja ki majd be a készüléket
újra vagy várjon körülbelül 8 másodpercet. A rádió az utoljára kiválasztott üzemmódban (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) indul újra.
12
A rádió üzemmód kiválasztása
Ha CD, CD-váltó vagy AUX üzemmódban van,
nyomja meg a BND•TS gombot 6
vagy
nyomja meg ismételten a SOURCE
gombot 4, míg a memóriabank, például az "FM1" jelenik meg a kijelzőn.
Kényelmi RDS funkciók (AF, REG)
A rádió funkcióinak palettáját az AF (alternatív frekvencia) és a REGIONAL kényelmi RDS funkciók egészítik ki.
AF: Ha ezt az RDS funkciót
• aktiválja, akkor a rádió automatikusan a beállított állomás legjobban vehető frekvenciájára hangol.
REGIONAL: Bizonyos esetekben egyes
• rádióállomások különböző tartalmú regionális programokra osztják fel műsoraikat. A REG funkciót annak megelőzésére használhatja, hogy az autórádió különböző tartalmú műsort sugárzó alternatív frekvenciára kapcsoljon.
Megjegyzések:
A REGIONAL funkciót külön kell aktiválni vagy deaktiválni a menüben.
A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "REG" felirat jelenik meg. A "REG" mellett az "OFF" vagy "ON" felirat jelenik meg.
A REGIONAL funkció ki- és bekap­csolásához,
nyomja meg a vagy gombot :.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Page 13
Rádió üzemmód
Az RDS funkció ki- és bekapcsolása
Az AF és REGIONAL RDS funkciók kikapcsolásához,
nyomja meg és több mint két
másodpercig tartsa nyomva a TRA•RDS gombot 7.
Az RDS funkció aktív, ha az RDS jel kigyullad a kijelzőn.
A hullámsáv/memóriabank kiválasztása
A készülék az FM valamint az MW és LW (AM) hullámsávokon is képes rádióadások vételére. Három memóriabank áll rendelke­zésre az FM hullámsáv (FM1, FM2 és FMT) és egy az MW és LW hullámsávok esetében.
Minden memóriabankban hat állomás tárolására van lehetőség.
Az FM memóriabankok (FM1, FM2 és FMT) és az MW valamint LW hullámsávok közti váltáshoz,
röviden nyomja meg a BND•TS gombot
6.
Egy állomás behangolása
Egy állomás behangolásának számos módja van.
Automata állomáskeresés
Nyomja meg a vagy gombokat
:.
A rádió ráhangolódik a legközelebbi vehető állomásra.
A beállított frekvencia kis lépésenkénti változtatásához,
nyomja meg röviden a vagy
gombokat :.
A beállított frekvencia gyors változtatásához,
nyomja meg és tartsa nyomva hosszabb
ideig a vagy gombokat : .
Műsorszóró hálózatok átböngészése (csak FM)
Ha egy rádióállomás számos műsort kínál, akkor lehetséges ennek a "műsorszóró hálózat"-nak az átböngészése.
Megjegyzések:
A szolgáltatás használatához be kell kapcsolni a kényelmi RDS funkciót.
Nyomja meg a vagy gombot
: a műsorszóró hálózat következő állomásának kiválasztásához.
Megjegyzések:
Ezen szolgáltatás használatakor, csak azokra az állomásokra tud váltani, amelyeket korábban már egyszer vett. Az állomások vételéhez használja a Scan vagy Travelstore funkciót.
MAGYAR
Állomások manuális behangolása
Manuálisan is behangolhatja az állomásokat.
Megjegyzések:
Az állomások manuális behangolása csak akkor lehetséges, ha a kényelmi RDS funkció ki van kapcsolva.
1
Page 14
Rádió üzemmód
Az állomáskereső hangolás érzékenységének beállítása
Kiválaszthatja, hogy a rádió csak az erős vételt nyújtó állomásokat vagy a gyenge vétellel rendelkező állomásokat is behangolja-e.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "SENS" felirat jelenik meg.
A kijelzőn látható a pillanatnyilag beállított érzékenységi szint. A "SENS HI3" azt jelenti, hogy a tuner legérzékenyebb beállítása van kiválasztva. A "SENS LO1" a legalacsonyabb érzékenységi szint.
Állítsa be a kívánt érzékenységi szintet
az vagy gombok : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Megjegyzések:
Különböző érzékenységi szinteket állíthat be az FM és MW vagy LW (AM) hullámsávokhoz.
Állomások tárolása
Állomások manuális tárolása
Válassza ki a kívánt memóriabankot
(FM1, FM2, FMT) vagy a hullámsávok (MW vagy LW) egyikét.
Hangolja be a kívánt állomást.
Nyomja le és tartsa nyomva több mint
két másodpercig az 1 - 6 állomásgom­bok valamelyikét.
Állomások automatikus tárolása (Travelstore)
Automatikusan tárolhatja a régió legerősebb vételű hat állomását (csak FM). Az állomások az FMT memóriabankban kerülnek tárolásra.
Megjegyzések:
A folyamat során a memóriabankban korábban tárolt állomások törlésre kerülnek.
Nyomja meg és tartsa nyomva több
mint két másodpercig a BND•TS gom­bot 6.
Megkezdődik a tárolási folyamat. A kijelzőn az "FM TSTORE" felirat jelenik meg. A folyamat végén az FMT memóriabank 1-es helyén tárolt állomás szólal meg.
A tárolt állomások hallgatása
Válassza ki a memóriabankot vagy
hullámsávot. Nyomja meg valamelyik 1 - 6 állomás-
gombot ;.
A tárolt állomás szólal meg, ha vehető.
A fogható állomások végigpásztázása (SCAN)
A scan funkciót használhatja arra, hogy röviden belehallgasson az összes fogható állomás műsorába. A belehallgatás idejét 5 és 30 másodperc között állíthatja be.
A SCAN indítása
Nyomja meg és tartsa nyomva több
mint két másodpercig a MENU gombot
9.
A pásztázás elindul.
1
Page 15
Rádió üzemmód
A kijelzőn a "SCAN" felirat, mellette villogva az aktuális állomásnév vagy frekvencia jelenik meg.
A SCAN törlése és egy állomás továbbhallgatása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
A pásztázás abbamarad és a rádió folytatja a legutóbb behangolt állomás vételét.
A pásztázási idő beállítása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "SCAN TIME" felirat jelenik meg.
Állítsa be a kívánt pásztázási időt az
vagy gomb : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Megjegyzések:
Az így meghatározott pásztázási időt használja a rendszer a CD lemez pásztázására is CD-váltó üzemmód­ban.
Műsortípus (PTY)
Az állomás nevének továbbításán kívül, bizonyos FM állomások a sugárzott műsor típusával kapcsolatban is küldenek információt. Az Ön rádiója képes ezt az információt venni és kijelezni.
A műsortípusok például az alábbiak lehetnek:
CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK KNOWLEDGE KIDS A PTY funkciót használhatja adott típusú
állomások választására.
PTY-EON
Ha kiválasztja a műsortípust és elindítja a keresőhangolást, akkor a rádió egy, a választott műsortípusú állomásra vált.
Megjegyzések:
Ha a tuner nem talál az adott
• műsortípusnak megfelelő állomást, akkor egy hangjelzés hallható és rövid időre a "NO PTY" felirat jelenik meg a kijelzőn. A rádió ezután visszatér a legutóbb hallgatott állomásra.
Ha egy későbbi időpontban a
• behangolt rádióállomás vagy a műsorszóró hálózat egy másik állomása a kiválasztott programtípust sugározza, akkor a rádió automatikusan átvált az aktuáli­san behangolt állomásról, CD vagy CD-váltó üzemmódból az állomásra, amely az Ön által kiválasztott műsortípust sugározza.
Ha nem szeretné ezt a PTY-EON
• váltást, akkor kikapcsolhatja azt a menüben a "PTY OFF" beállításá­val. Először nyomja meg valamely
SOURCE 4 vagy BND•TS gombot
6.
A PTY ki- vagy bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten az vagy
: gombokat, míg a kijelzőn a
"PTY" felirat jelenik meg az aktuális beállítással.
Nyomja meg a vagy gombot :,
a PTY be- (ON) vagy kikapcsolásához (OFF).
Nyomja meg a MENU gombot 9.
MAGYAR
1
Page 16
Rádió üzemmód
A PTY nyelv kiválasztása
Kiválaszthatja a nyelvet műsortípusok nevének kijelzéséhez. A választási lehetőségek a DEUTSCH, ENGLISH és FRANÇAIS.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "PTY LANG" felirat jelenik meg.
Válassza ki a kívánt nyelvet a vagy
gomb : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Egy műsortípus választása és a keresőhangolás indítása
Nyomja meg a vagy gombot :.
A kijelzőn látható az aktuális műsortípus.
Ha egy másik műsortípust szeretne
választani, akkor nyomja meg a vagy
gombok : valamelyikét, mialatt ez
a kijelzés látható.
Vagy
Nyomja meg valamelyiket az 1 - 6
gombok ; közül egy műsortípus választásához, amely ezen gombok valamelyikéhez van rendelve.
A választott műsortípus rövid időre megjelenik a kijelzőn.
Nyomja meg a vagy gombot : a
keresőhangolás indításához.
A rádió a következő olyan állomásra hangol, amely megfelel a választott műsortípusnak.
1
Műsortípus hozzárendelése egy állomásgombhoz
Válasszon ki egy műsortípust a
vagy gomb : segítségével. Nyomja meg és tartsa nyomva több
mint két másodpercig az 1 - 6 gombok ; valamelyikét.
A műsortípus tárolásra kerül a választott
1 - 6 ; gombon.
A rádióvétel optimalizálása
A magas hangok csökkentése interferencia esetén (High Cut)
Gyenge vétel esetén a High Cut funkció jobb rádióvételt eredményez (csak FM). Vételi zavarok esetén a zajszint automatikusan csökkentésre kerül.
A High Cut funkció ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "HICUT" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a vagy gombot : a
High Cut be (1) vagy kikapcsolásához (0).
A "HICUT 0" azt jelenti, hogy az interferencia nem kerül csökkentésre, a "HICUT 1" pedig azt, hogy a zajszint csökkentésre kerül.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
A kijelző beállítása
Rádió üzemmódban lehetőség van a hullámsáv, a memóriabank és az idő vagy állomásnév vagy az adott állomás frekvenciájának kijelzésére.
A kijelzés váltásához, tartsa nyomva
legalább két másodpercig a DISPL gombot 8.
Page 17
Közlekedési információk
Közlekedési információk
A készülék egy RDS-EON vevővel van fel­szerelve. Az EON (Enhanced Other Network) funkció lehetővé teszi azt, hogy valahányszor egy közlekedési bejelentés (TA) sugárzása történik, a rendszer auto­matikusan átvált az állomásról, amely nem közvetít közlekedési információkat, a közle­kedési információkat sugárzó állomásra az adott műsorszóró hálózaton belül.
Ha a közlekedési információk sugárzása befejeződött, akkor a rendszer visszavált az előzőleg hallgatott állomásra.
A közlekedési információk elsőbbségének ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a TRA•RDS gombot 7.
Ha a közlekedési információk elsőbbsége aktiválva van, ha a kijelzőn a forgalmi dugó jel jelenik meg.
Megjegyzések:
Egy figyelmeztető hangjelzést fog hal­lani
ha elhagyja a hallgatott közlekedési
• információkat sugárzó állomás vételi körzetét.
ha elhagyja a közlekedési informá-
• ciókat sugárzó állomás vételi körzetét, amelyre a rendszer hangolva van a CD vagy a CD-váltóban található lemez hallgatása közben, és a következő automatikus keresőhangolás nem talál új közlekedési információkat közvetítő állomást.
ha áthangolja a rádiót a közlekedé-
• si információkat sugárzó állomásról egy közlekedési információkat nem közvetítő állomásra.
Ha meghallja a figyelmeztető hangjelzést, akkor kikapcsolhatja a közlekedési információk elsőbbségét vagy ráhangolhat egy állomásra, amely közlekedési információkat közvetít.
A közlekedési bejelentések hangerejének beállítása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "TA VOLUME" felirat jelenik meg.
Állítsa be a hangerőt a vagy gomb
: segítségével.
A beállítás megkönnyítése érdekében, a készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt annak változtatása közben.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Megjegyzések:
A hangerő-szabályozó 3, segítsé-
• gével szintén beállíthatja a közleke­dési bejelentés hangerejét az adott bejelentés időtartamára.
Beállítható a közlekedési bejelentések
• hangbeállítása és hangerő-elosztása. További tájékoztatásért tanulmányozza a "Hang" című fejezetet.
1
MAGYAR
Page 18
CD üzemmód
CD üzemmód
A készüléket használhatja 12 cm átmérőjű szabványos audio CD, CD-R és CD-RW le­mezek lejátszására. Ha saját maga által írt CD lemezeket szeretne lejátszani, akkor a problémák elkerülése érdekében, ne írja azokat 16-szoros sebességnél gyorsabban.
A CD lejátszó súlyosA CD lejátszó súlyos
károsodásának
veszélye!
Nem szabad 8 cm átmérőjű CD kisleme­zeket vagy szabálytalan formájú (nem kör alakú) lemezeket használni.
A nem megfelelő CD lemezek hasz­nálatából fakadó károsodásokra nem vállalunk garanciát.
A megfelelő működés érdekében csak Compact-Disc emblémával ellátott leme­zeket használjon. A másolásvédelemmel ellátott CD lemezek használata lejátszási problémákat okozhat. A Blaupunkt nem ga­rantálja a másolásvédett lemezek megfelelő működését!
Az audio CD-ken kívül az MP3/WMA fájlokat tartalmazó CD-k is lejátszhatók a készüléken. További tájékoztatásért, kérjük olvassa el az "MP3/WMA üzemmód" című fejezetet.
Átváltás CD üzemmódba
Ha nincs CD lemez a lejátszóban,
nyomja meg a gombot 2.
A vezérlőpanel kinyílik.
Finoman nyomja a CD-t a lejátszóba,
míg egy kis ellenállást nem érez.
A lejátszó automatikusan behúzza a lemezt. Nem szabad akadályozni vagy segíteni a le­játszót a CD behúzásában.
1
Finoman zárja be a vezérlőpanelt, mi-
közben kis nyomást fejt ki, míg azt nem érzi, hogy az a helyére kattan.
A CD lejátszása elkezdődik.
Megjegyzések:
Ha a jármű gyújtása ki volt kapcsolva a CD behelyezése előtt, akkor a lejátszás elindításához be kell kapcsolni a készüléket az 1 gombbal.
Ha a CD már benne van a lejátszóban,
akkor nyomja meg ismételten a
SOURCE gombot 4, míg a "CD" felirat meg nem jelenik a kijelzőn.
A lejátszás onnan kezdődik, ahol az előzőleg meg lett szakítva.
Sávok kiválasztása
Nyomja meg a nyíl gombok : vala-
melyikét az előző vagy következő sáv kiválasztásához.
Ha a vagy gombok : valamelyikét megnyomja, akkor az adott sáv lejátszása újra elkezdődik.
Gyors sávválasztás
A sávok közti gyors előre vagy hátra váltáshoz,
nyomja meg és tartsa nyomva a
vagy gombok : valamelyikét, míg a sávok gyors előre vagy hátra váltása el nem indul.
Gyorskeresés (hallható)
Az előre vagy hátrafelé történő gyors­kereséshez,
nyomja meg és tartsa nyomva az
vagy gombokat :, míg a
gyorskeresés el nem indul.
Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX)
Nyomja meg az 5 MIX gombot ;.
A kijelzőn rövid időre a "MIX CD" felirat majd a MIX szimbólum jelenik meg. A következő véletlenszerűen kiválasztott sáv lejátszása elkezdődik.
Page 19
CD üzemmód
A MIX kikapcsolása
Nyomja meg újra az 5 MIX gombot ;.
Rövid időre a "MIX OFF" felirat jelenik meg a kijelzőn, majd eltűnik a MIX szimbólum.
Sávok pásztázása (SCAN)
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat) a CD-n található az összes sávot.
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre az MENU gombot 9.
A következő sáv kerül pásztázásra.
Megjegyzések:
Beállíthatja a pásztázás idejét. A további információkért olvassa el a "Rádió üzemmód" fejezet "A pásztázási idő beállítása" című részét.
A pásztázás befejezése és egy sáv hallgatásának folytatása
A pásztázási folyamat leállításához,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Az éppen pásztázott sáv lejátszása normál módon folytatódik.
Sávok ismétlése (REPEAT)
Ha meg akarja ismételni egy sáv lejátszását,
nyomja meg a 4 RPT gombot ;.
A kijelzőn rövid időre az "RPT TRCK" felirat, majd az RPT jelenik meg. A lejátszó az RPT üzemmód kikapcsolásáig az adott sávot ismétli.
Az ismétlés kikapcsolása
Az ismétlés funkció kikapcsolásához,
nyomja meg újra a 4 RPT gombot ;.
Rövid időre az "RPT OFF" felirat jelenik meg, majd az RPT jel eltűnik a kijelzőről. Visszatér a normál lejátszás üzemmód.
A lejátszás megszakítása (PAUSE)
Nyomja meg a 3 gombot ;.
A "PAUSE" felirat jelenik meg a kijelzőn.
A szüneteltetés kikapcsolása
A megszakítás alatt, nyomja meg a 3
gombot ;.
A lejátszás folytatódik.
A kijelző beállítása
CD üzemmódban kétféle kijelzési típus közül választhat:
A sáv száma és az idő
• A sáv száma és a lejátszási idő
• A kijelzés váltásához, nyomja meg
és tartsa nyomva legalább két másodpercig a DISPL gombot 8.
Közlekedési bejelentések CD üzemmódban
Ha közlekedési információkat szeretne venni CD üzemmódban,
nyomja meg a TRA•RDS gombot 7.
A közlekedési információk elsőbbsége aktiválódik, ha a kijelzőn a forgalmi dugó jel jelenik meg. A további részleteket a "Közlekedési információk" című részben találja.
CD kiadása
Nyomja meg a gombot 2.
A vezérlőpanel kinyílik.
Nyomja meg a CD-tálca mellett
található kiadás gombot < .
A CD kiadásra kerül.
Vegye ki a CD-t és csukja vissza a
vezérlőpanelt.
1
MAGYAR
Page 20
CD üzemmód MP3/WMA üzemmód
Megjegyzések:
A CD kiadása után a lejátszó azt 10
• másodperc múlva automatikusan visszahúzza.
A CD-ket akkor is ki tudja venni, ha a
• készülék ki van kapcsolva vagy más audio forrást hallgat.
MP3/WMA üzemmód
Az autós hangsugárzó rendszert MP3 zenei fájlokat tartalmazó CD-R és CD-RW lemezek lejátszására is használhatja. WMA fájlokat is lejátszhat. Az MP3 és a WMA fájlok kezelése megegyezik.
Megjegyzések:
Az internetes zeneáruházakból
• származó digitális jogok kezelése (DRM) technológiával rendelkező WMA fájlokat nem lehet lejátszani a készüléken.
A WMA fájlok csak akkor játszhatók
• vissza biztosan, ha a 8-as verziójú Windows Media Player programmal készültek.
MP3 CD készítése
A különböző CD-írók, CD-író szoftverek és nyers CD-k problémássá tehetik a készülék bizonyos CD-k lejátszására való képességét. Ha problémát okoz a saját maga által írt CD­k lejátszása, akkor próbálja ki más márkájú vagy más színű nyers CD használatát.
A CD formátuma ISO 9660 Level1/Level2 vagy Joilet kell, hogy legyen. A többi formá­tum nem játszható le megbízhatóan.
Egy lemezen legfeljebb 252 könyvtárat hozhat létre. A készüléket használhatja a könyvtárak független eléréséhez.
A CD-n található könyvtárak számától függetlenül, a készülék egy lemezen csak 999 darab MP3 fájlt és egy könyvtárban csak 255 fájlt tud kezelni.
20
Page 21
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007 T008 T009 T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
MP3/WMA üzemmód
A készülék annyi alkönyvtárat tud kezelni, amennyit a CD-író képes létrehozni, annak ellenére, hogy az ISO 9660 szabványban csak 8. a megengedett könyvtármélység.
A Könyvtárak B Cím · fájlok
Egy személyi számítógép segítségével minden könyvtárnak nevet adhat. A készülék képes kijelezni a könyvtárneve­ket. CD-író szoftvere segítségével adjon nevet a könyvtáraknak és a sávoknak/ fájloknak. Ennek módjáról a szoftver használati utasítása nyújt felvilágosítást.
Megjegyzések:
A könyvtárak és a sávok/fájlok el­nevezésekor kerülje az ékezetes betűk és a speciális karakterek használatát.
Ha azt szeretné, hogy a fájlok a megfelelő sorrendben helyezkedjenek el, akkor használjon olyan CD-író szoftvert, amely betűrendben helyezi el a fájlokat. Ha a szoftver nem nyújtja ezt a szolgáltatást, akkor manuálisan is elrendezheti a fájlokat. Ehhez az egyes fájlnevek elé egy számot kell írni, például "001", "002", stb. A kezdő nullákat szintén be kell írni.
Az MP3 sávok további információkat is tar­talmazhatnak, mint például az előadó neve, az album vagy a sáv címe (ID3 címkék). A készülék képes az ID3 címkék (1. verzió) kijelzésére.
MP3 fájlok készítésekor (kódolásakor) használjon legfeljebb 256 kbit/sec bitsebességet.
A készülék csak olyan MP3 fájlok lejátszására képes, melyeknek kiterjesztése ".MP3".
Megjegyzések:
A zavartalan lejátszás érdekében,
ne próbálja nem MP3 fájlok
• kiterjesztését ".MP3"-ra változtatni és így megkísérelni lejátszásukat! A készülék lejátszás közben figyelmen kívül hagyja ezeket az érvénytelen fájlokat.
Ne használjon "kevert" CD-ket,
• amelyek MP3 fájlokat és nem MP3 fájlokat is tartalmaznak (a készülék csak lejátszás közben olvassa be az MP3 fájlokat).
Ne használjon olyan CD-ket, amelyek
• CD-audio sávokat és MP3 sávokat is tartalmaznak. Ilyen CD használa­ta esetén a lejátszó csak a CD-audio sávokat fogja lejátszani.
21
MAGYAR
Page 22
MP3/WMA üzemmód
Átváltás MP3 üzemmódba
Az MP3 üzemmód a CD üzemmóddal megegyező módon kapcsolható be. További tájékoztatásért tanulmányozza a "CD"CDCD üzemmód" fejezet "Átváltás CD" fejezet "Átváltás CD fejezet "Átváltás CD"Átváltás CDÁtváltás CD üzemmódba" című részét." című részét. című részét.
A kijelző beállítása
Az alapértelmezett kijelzés beállítása
Az aktuális sávval kapcsolatos különböző típusú információk kijelzése lehetséges:
A könyvtár száma és a sáv száma
• A könyvtár száma és az idő
• A könyvtár száma és a lejátszási idő
• A sáv száma és a lejátszási idő
• A sáv száma és az idő
A különböző kijelzési módok közti váltáshoz,
a kijelző váltásához, nyomja meg
és tartsa nyomva legalább két másodpercig a DISPL gombot 8.
Megjegyzések:
Az MP3 gördülő szöveg egyszeri megjelenését követően, az információk folyamatosan a kijelzőn maradnak.
A gördülő MP3 szövegek beállítása
Az egyes sávváltásokkor az alábbi gördülő szövegek valamelyike jelenik meg a kijelzőn. Ezek után a beállított normál kijelzés látható.
A rendelkezésre álló gördülő szövegek az alábbiak:
Könyvtárnév ("DIR NAME")
• A sáv neve ("SONG NAME")
• Az album neve ("ALBM NAME")
• Az előadó neve ("ARTIST")
• Fájlnév ("FILE NAME")
Megjegyzések:
Az előadó, az album vagy a sáv neve az
1. verziójú MP3-ID címke elemei és csak akkor kerülhetnek kijelzésre, ha azokat tartalmazza az MP3 fájl (a további részletekért olvassa el a számítógépén lévő MP3 szoftver vagy CD-író szoftver használati utasítását).
A különböző kijelzési lehetőségek közti váltáshoz,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn az "MP3 DISP" felirat jelenik meg.
Válassza ki a kívánt MP3 gördülő
szöveget a vagy gomb : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
22
Megjegyzések:
Az "MP3 DISP" menü csak MP3/WMA fájlokat tartalmazó CD lejátszása közben elérhető.
Page 23
MP3/WMA üzemmód
Könyvtár kiválasztása
Egy másik könyvtárhoz történő le- vagy felfelé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombokat :.
Sávok/fájlok kiválasztása
Az adott könyvtárban található másik sávhoz/ fájlhoz történő le- vagy felfelé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombot :.
Ha egyszer nyomja meg a gombot :, akkor az aktuális sáv lejátszása újra elkezdődik.
Gyorskeresés
Az előre vagy hátrafelé történő gyors kereséshez,
nyomja meg és tartsa nyomva az
vagy gombokat :, míg a
gyorskeresés el nem indul.
Sávok véletlen sorrendű lejátszása– MIX
Az aktuális könyvtárban lévő sávok véletlen sorrendű lejátszásához,
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot ;.
A kijelzőn röviden a "MIX DIR", majd a MIX"MIX DIR", majd a MIXMIX DIR", majd a MIX", majd a MIX, majd a MIX felirat jelenik meg.
A behelyezett MP3-CD összes könyvtárában található sávok véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához,
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre az 5 MIX gombot ;.
A kijelzőn röviden a "MIX CD", majd a MIX felirat jelenik meg.
A MIX kikapcsolása
A MIX üzemmód törléséhez,
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot ;.
A "MIX OFF" felirat megjelenik, és a MIX jel"MIX OFF" felirat megjelenik, és a MIX jel felirat megjelenik, és a MIX jel eltűnik a kijelzőről.
Sávok pásztázása – SCAN
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat) a CD-n található összes sávot.
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre az MENU gombot 9. A következő sáv pásztázása elkezdődik.
A kijelzőn rövid időre a "TRK SCAN" felirat jelenik meg. A cím száma villog. A címek növekvő sorrendben kerülnek pásztázásra.
Megjegyzések:
A pásztázási idő megváltoztatható. A pásztázási idő beállításával kapcsolatos információkat a "Rádió üzemmód" című fejezet, "A pásztázási idő beállítása" című részében találja.
A pásztázás megállítása és egy sáv hallgatásának folytatása
Röviden nyomja meg a MENU gombot
9.
Ezután elkezdődik az éppen pásztázott sáv normál lejátszása.
Sávok vagy egész könyvtárak ismétlődő lejátszása - REPEAT
Az éppen játszott sáv ismételt lejátszásához,
röviden nyomja meg a 4 RPT gombot
;.
A kijelzőn rövid időre megjelenik az "RPT TRCK" és az RPT felirat.
Az egész könyvtár megismétléséhez,
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre az 4 RPT gombot ;.
A kijelzőn rövid időre az "RPT DIR" felirat jelenik meg.
2
MAGYAR
Page 24
MP3/WMA üzemmód CD-váltó üzemmód
Az ismétlés kikapcsolása
Az aktuális sáv vagy könyvtár ismétlésének kikapcsolásához,
röviden nyomja meg a 4 RPT gombot
;.
Az "RPT OFF" felirat jelenik meg, és az RPT felirat eltűnik a kijelzőről.
A lejátszás megszakítása (PAUSE)
Nyomja meg a 3 gombot ;.
A "PAUSE" felirat jelenik meg a kijelzőn.
A szüneteltetés kikapcsolása
A megszakítás alatt, nyomja meg a 3
gombot ;.
A lejátszás folytatódik.
CD-váltó üzemmód
Megjegyzések:
A CD-k kezelésére, behelyezésére és a CD-váltó használatára vonatkozó tájékoztatást a CD-váltó használati utasításában találja.
Átváltás CD-váltó üzemmódba
Nyomja meg ismételten a SOURCE
gombot 4, míg a kijelzőn meg nem jelenik a "CHANGER" felirat.
A készülék elkezdi a CD-váltó által először észlelt lemezt.
CD-k kiválasztása
Egy másik CD-hez való fel vagy lefelé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombokat :.
Megjegyzések:
A készülék figyelmen kívül hagyja a váltó üres vagy nem megfelelő CD-ket tartalmazó CD nyílásait.
Sávok kiválasztása
Egy mások sávhoz történő fel vagy lefelé lé­péshez az aktuális CD-n,
nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombot :.
2
Gyorskeresés (hallható)
Az előre vagy hátrafelé történő gyorskere­séshez,
nyomja meg és tartsa nyomva az
vagy gombokat :, míg a
gyorskeresés el nem indul.
Page 25
CD-váltó üzemmód
A kijelzés megváltoztatása
CD-váltó üzemmódban a kijelzés ötfélekép­pen változtatható:
A sáv száma és a lejátszási idő
• A sáv száma és az idő
• A CD száma és a sáv száma
• A CD száma és az idő
• A CD száma és a lejátszási idő
Az egyes kijelzési módok közti váltáshoz,
nyomja meg és tartsa nyomva több
mint két másodpercig a DISPL gom­bot 8.
Egyedi sávok vagy egész CD-k ismétlése (REPEAT)
Az aktuális sáv ismétléséhez,
röviden nyomja meg a 4 RPT gombot
;.
Rövid időre az "RPT TRCK" felirat, majd az"RPT TRCK" felirat, majd az felirat, majd az RPT jel jelenik meg a kijelzőn.
Az aktuális CD ismétléséhez,
nyomja meg és tartsa nyomva több mint
két másodpercig a 4 RPT gombot ;.
Rövid időre az "RPT DISC" felirat, majd az"RPT DISC" felirat, majd az felirat, majd az RPT jel jelenik meg a kijelzőn.
Az ismétlés kikapcsolása
Az aktuális sáv vagy CD ismétlésének megszakításához,
röviden nyomja meg a 4 RPT gombot
;.
Az "RPT OFF" felirat jelenik meg a kijelzőn"RPT OFF" felirat jelenik meg a kijelzőn és az RPT jel eltűnik.
Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX)
Az aktuális CD-n található sávok véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához,
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot ;.
Rövid időre az "MIX CD" felirat, majd az MIX"MIX CD" felirat, majd az MIX felirat, majd az MIX jel jelenik meg a kijelzőn.
Az összes behelyezett CD lemezen talál­ható sáv véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához,
nyomja meg és tartsa nyomva több mint
két másodpercig a 5 MIX gombot ;.
Rövid időre az "MIX ALL" felirat, majd az MIX jel jelenik meg a kijelzőn.
A MIX kikapcsolása
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot ;.
A "MIX OFF" felirat jelenik meg és a MIX felirat eltűnik a kijelzőről.
Az összes CD összes sávjának pásztázása (SCAN)
Az összes CD-n található összes sáv növekvő sorrendű pásztázásához (rövid belehallgatáshoz),
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre a MENU gombot 9.
A "TRK SCAN" felirat jelenik meg a kijelzőn"TRK SCAN" felirat jelenik meg a kijelzőn felirat jelenik meg a kijelzőn és az aktuális sáv száma villog.
A pásztázás megállítása
A pásztázás megállításához,
röviden nyomja meg a MENU gombot 9.
Az aktuális sáv normál lejátszása folytatódik.
Megjegyzések:
A pásztázási idő megváltoztatható. A pásztázási idő beállításával kapcsolatos információkat a "Rádió üzemmód" című fejezet, "A pásztázási idő beállítása" című részében találja.
A lejátszás megszakítása (PAUSE)
Nyomja meg a 3 gombot ;.
A "PAUSE" felirat jelenik meg a kijelzőn.
A szüneteltetés kikapcsolása
A megszakítás alatt, nyomja meg a 3
gombot ;.
A lejátszás folytatódik.
2
MAGYAR
Page 26
Idő
Idő
Az idő kijelzése
Az idő rövid ideig történő mutatásához,
röviden nyomja meg a DISPL gom-
bot 8.
Pár másodpercre az idő jelenik meg a kijelzőn.
Az idő beállítása
Az idő beállításához,
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "CLOCK SET" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a gombot :.
Az idő jelenik meg a kijelzőn. Az órák és a percek beállíthatók.
Állítsa be a órákat az vagy gombokgombok
: segítségével.
Az órák beállítása után,
nyomja meg a gombot :.
A percek villognak.
Állítsa be az perceket az vagy gom-gom-
bok : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
A kijelzési módok közti váltáshoz,
nyomja meg a vagy gombot :.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Az óra folyamatos kijelzése a készülék kikapcsolt és a gyújtás bekapcsolt állapotában
Az idő kijelzéséhez, amikor a készülék ki- és a gyújtás be van kapcsolva,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "CLOCK OFF" vagy a "CLOCK ON" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a vagy gombot : a
kijelzés ON (BE) vagy OFF (KI) módba történő váltásához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Az idő rövid idejű kijelzése a készülék kikapcsolt állapotában
A készülék kikapcsolt állapotában az idő rö­vid idejű kijelzéséhez,
nyomja meg a DISPL gombot 8.
Az idő körülbelül 8 másodpercre megjelenik a kijelzőn.
A 12/24-órás kijelzés közti váltás
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a
"24 HOUR MODE" vagy a "12 HOUR MODE" felirat jelenik meg.
2
Page 27
Hang
Hang
A hangszín beállítások (mély, közép, magas és sub-out) az összes forrásra vonatkozóan (rádió, CD, CD-váltó, AUX, közlekedési in­formációk és telefon/navigációs rendszer) egyenként beállíthatóak. A hangerő-el­osztás beállításai (egyensúly és első/hátsó hangerő-elosztás) az összes audio forrásra vonatkoznak.
Megjegyzések:
A közlekedési információkra és a tele­fonra/navigációs rendszerre vonatkozó beállításokat csak akkor lehet elvégez­ni, ha ezek vannak a kimeneten.
A mély hangszín beállítása
Választhat egyet a négy középfrekvencia közül (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Ezen felül a választott középfrekvencia szintjét ±7 értékek közt változtathatja.
A középfrekvencia és a szint beállítása
Nyomja meg a AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg egyszer a vagy
gombokat : a BASS almenü kiválasztásához.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Nyomja meg a vagy gombokat : a
szint ±7 közti értékének beállításához. A menüből való kilépéshez, nyomja
meg kétszer az AUDIO gombot 5.
A közép hangszín beállítása
Választhat egyet a négy középfrekvencia közül (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Ezen felül a választott középfrekvencia szintjét ±7 értékkel megváltoztathatja.
A középfrekvencia és a szint beállítása
Nyomja meg a AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "MIDDLE" felirat jelenik meg.
Nyomja meg egyszer a vagy
gombokat : a MIDDLE almenü kiválasztásához.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot : , míg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Nyomja meg a vagy gombokat
: a szint ±7 közti értékének beállításához.
A menüből való kilépéshez, nyomja
meg kétszer az AUDIO gombot 5.
A magas hangszín beállítása
Választhat egyet a négy középfrekvencia közül (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Ezen felül a választott középfrekvencia szintjét ±7 értékkel megváltoztathatja.
A középfrekvencia és a szint beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "TREBLE" felirat jelenik meg.
Nyomja meg egyszer a vagy
gombokat : a TREBLE almenü kiválasztásához.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Nyomja meg a vagy gombokat
: a szint ±7 közti értékének beállításához.
A menüből való kilépéshez, nyomja
meg kétszer az AUDIO gombot 5.
2
MAGYAR
Page 28
Hang Előerősítő kimenet
A bal/jobb hangerő-elosztás (balance) beállítása
A bal/jobb hangerő-elosztás (balance) beállításához,
nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "BAL" feli­rat és az aktuális beállítás jelenik meg.
Nyomja meg a vagy gombot : az
egyensúly (bal/jobb) beállításához. A menüből való kilépéshez, nyomja
meg az AUDIO gombot 5.
Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader) beállítása
Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader) beállításához,
nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "Fader" felirat és az aktuális beállítás jelenik meg.
Nyomja meg a vagy gombot
: az első/hátsó hangerőelosztás beállításához.
A menüből való kilépéshez, nyomja
meg az AUDIO gombot 5.
2
Előerősítő kimenet (Preamp-Out/Sub-Out)
Az autós hangsugárzó rendszer előerősítő kimenetét (Preamp-Out) külső erősítők csatlakoztatásához használhatja. Ezen felül egy mély hangzású hangszórót (subwoofer) is csatlakoztathat a készülék integrált dinamikus aluláteresztő szűrőjéhez (a szint és a határfrekvencia szabályozható).
Ebből a célból az erősítőket a beszerelési útmutatóban leírt módon kell csatlakoztatni.
A sub-out szintjének beállítása
A sub-out szintje 8 fokozatban (0-tól +7-ig) állítható.
Nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "SUBOUT" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a vagy gombokat
: a szint 0 és +7 közötti értékének beállításához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer az AUDIO gombot
5.
A sub-out határfrekvenciájának beállítása
4-féle érték közül választhat: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz és 160 Hz.
Nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "SUBOUT" felirat jelenik meg.
Page 29
Előerősítő kimenet X-Bass
Nyomja meg egyszer a vagy
gombot :. Nyomja meg egyszer a vagy
gombot :, míg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer az AUDIO gombot
5.
X-BASS
Az X-Bass lehetővé teszi a mély hangok alacsony hangerő melletti felerősítését.
A kiválasztott X-Bass beállítás minden audio forrásra (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) vonatkozik.
Az X-BASS értéke 1-től háromig, fokozatok­ban állítható.
Az "XBASS OFF" azt jelenti, hogy az X-BASS funkció ki van kapcsolva.
Az X-BASS beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn az "XBASS" felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat : , míg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer az AUDIO gombot
5.
MAGYAR
2
Page 30
Hangszínszabályozó Kijelző
A hangszínszabályozó előre beállított értékei
A készülék rendelkezik egy hangszínszabályzóval, amelyben a "ROCK", "POP" és "CLASSIC" zenei műfajok már be vannak programozva.
A hangszínszabályzó egy beállításának választásához,
nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "POP", "ROCK", "CLASSIC" vagy az "EQ OFF" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a vagy gombokat
: az egyik műfaj vagy az "EQ OFF" kiválasztásához, ami kikapcsolja a hangszínszabályzót.
A választott beállítás folyamatosan kijelzés­re kerül.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg az AUDIO gombot 5.
A kijelző beállítása
Üdvözlő üzenet beállítása
A készülék bekapcsolásakor egy rövid üzenet jelenik meg a kijelzőn. Gyárilag a "BLAUPUNKT" üzenet van beállítva. Ezt le­cserélheti egy legfeljebb 9 karakterből álló saját üzenetre.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "ON MSG" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a vagy gombot :.
A kijelzőn az előre beállított üdvözlő üzenet látható. A beviteli jel a sor elején villog.
Megjegyzések:
Az egész sort kitörölheti a vagy gombok : több mint két másodpercig történő nyomva tartásával.
Egy másik szöveg beviteléhez,
válasszon ki egy betűt a vagy
gomb : segítségével. Mozgassa a jelet a vagy gomb :
segítségével.
Az üzenet bevitele után,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
0
A szint kijelző beállítása
A szint kijelző röviden mutatja a kijelzőn a hangerő és a hangszabályzó beállításának
folyamatát. A beállítási folyamatok mellett, a szint kijelző
mutatja a beszédre és zenére vonatkozó leg­nagyobb értékeket. A szint kijelzőt ki- vagy bekapcsolhatja.
Page 31
Kijelző
Nyomja meg a MENU gombot 9.
A kijelzőn a ""MENU" felirat jelenik meg. felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "PEAK LVL" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a vagyvagy gombot :
a "PEAK ON" és a "PEAK OFF" közti"PEAK ON" és a "PEAK OFF" köztiPEAK ON" és a "PEAK OFF" közti" és a "PEAK OFF" közti és a "PEAK OFF" közti"PEAK OFF" köztiPEAK OFF" közti" közti közti váltáshoz.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
A képernyő fényerejének beállítása
Ha az autós hangsugárzó rendszer a használati útmutatóban leírtaknak megfelelően van beszerelve és a jármű támogatja a megfelelő kapcsolatot, akkor a kijelző fényereje a jármű lámpáinak kapcsolásával együtt változik. A kijelző fényereje a nappali és éjszakai üzemmódhoz külön-külön 1-től 9-ig fokozatosan állítható.
Ezen felül az "AUTO DIM" funkciót is választhatja az éjszakai elhalványító (DIM NIGHT) üzemmódhoz. Az "AUTO DIM" beállítás választása után, a hangsugárzó rendszer megvilágítása a műszerfal­világítás fényerejének változtatásával együtt változik, ha a jármű lámpái fel vannak kapcsolva.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "DIM DAY" vagy a "DIM NIGHT" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a vagy gombot : a
fényerő beállítások közti váltáshoz.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Az "AUTO DIM" bekapcsolásához,
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "DIM NIGHT" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a gombot :, míg a
kijelzőn az "AUTO DIM" felirat nem jelenik meg.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
A kijelző-világítás színének beállítása
A kijelző-világítás színének beállításához , keverheti az RGB spektrum (vörös, zöld és kék) színeit vagy választhat egy színt egy színkeresés során.
Színkeverés a kijelző-világításhoz
A kijelző színének ízlés szerinti beállításához, kikeverhet egy színt a vörös, zöld és kék színekből.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "DISP COL" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a vagy gombot :.
A saját színek kikeveréséhez szükséges menü jelenik meg a kijelzőn. Az "R", "G" és"R", "G" ésR", "G" és", "G" és, "G" és"G" ésG" és" és "B" aktuális értékei kerülnek kijelzésre. Azaktuális értékei kerülnek kijelzésre. Az "R" beállítása villog.R" beállítása villog." beállítása villog.beállítása villog.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a szín kívánt értéke jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot : a következő szín kiválasztásához.
Állítsa be a többi színösszetevőt is a
kívánt értékre.
MAGYAR
1
Page 32
Kijelző Külső audio források
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
A kijelző-világítás kiválasztása színkeresés segítségével
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "COL SCAN" felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot : a színkeresés elin­dításához.
A készülék elkezdi változtatni a kijelző meg­világításának színét.
Ha ki szeretné választani az aktuális színt,
nyomja meg egyszer a MENU gombot
9.
A keresés újraindításához,
nyomja meg a vagy gombot :.
Ha megtalálta a kívánt színt,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Külső audio források
Ha nincs CD-váltó csatlakoztatva a készülékhez, akkor csatlakoztathat egyéb külső audio forrást. Audio források lehetnek például hordozható CD lejátszók, MiniDisc lejátszók vagy MP3 lejátszók.
Külső audio forrás csatlakoztatásához egy illesztő kábelre van szükség. Ezt a kábelt (Blaupunkt alkatrészszám: 7 607 897 093) Blaupunkt márkakereskedőjénél szerezheti be.
A menüben aktiválni kell az AUX bemenetet.
Megjegyzések:
Ha nincs CD-váltó csatlakoztatva a készülékhez, akkor az AUX menüelem kiválasztása nem lehetséges.
Az AUX bemenet ki- vagy bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn az "AUX OFF" vagy "AUX ON" felirat nem jelenik meg.
Használja az gombokat : az "AUX
ON" és "AUX OFF" közti választáshoz.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg a MENU gombot 9.
2
Megjegyzések:
Ha be van kapcsolva az AUX bemenet, akkor a SOURCE gomb 4 megnyomásával azt ki tudja választani.
Page 33
Külső audio források Műszaki adatok
Az AUX előerősítés beállítása
A hangerőben lévő különbségek beállításához az AUX bemenetet 4 fokozat­ban (0-3) lehet állítani.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat :, míg a kijelzőn az "AUX LVL" felirat nem jelenik meg.
A szint beállításához, nyomja meg a
vagy gombot :.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot 9.
Műszaki adatok
Erősítő
Kimeneti 4 x 18 watt teljesítmény: szinuszos 14,4 vol-
ton és 1% torzítási tényező 4 ohmon.
4 x 26 watt
szinuszos a DIN 45324 szabványnak megfelelően 14,4 volton, 4 ohmon.
4 x 50 watt maximá-
lis teljesítmény
Tuner
Hullámsávok: FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
FM frekvencia-felvétel: 35 - 16.000 Hz
CD
Frekvencia-felvétel: 20 - 20.000 Hz
MAGYAR
Előerősítő kimenet
4 csatorna: 3 V
Bemeneti érzékenység
AUX bemenet: 2 V / 6 kΩ Telefon / Navigáció bemenet: 10 V / 1 kΩ
Súly 1,36 kg
A változtatás joga fenntartva

Page 34
Kontrole
1 Gumb On/Off (uključi/isključi)
Kratki pritisak: Isključuje zvuk uređaja. Dugačak pritisak: Isključuje uređaj.
2 gumb za oslobađanje maske
uređaja.
3 Kontrola jačine zvuka 4 Gumb SOURCE za mijenjanje izvora
između radija, CD-a, CD izmjenjivača (ako je spojen) i AUX-a.
5 Gumb AUDIO za podešavanje niskih,
visokih i srednjih tonova, izlaza na subwoofer, lijeve i desne te prednje i stražnje zvučnike. Uključivanje/isključivanje i podešavanje X-BASS-a. Odabire unaprijed definirane postavke equilizera.
6 BND•TS gumb
Kratki pritisak: Odabire FM memoriju i MW te LW valne dul jine. Dugačak pritisak: Pokreće funkciju Travelstore.
7 TRA•RDS gumb
Kratki pritisak: Uključuje/isključuje in­formacije o prometu u pripremi. Dugačak pritisak: Uključuje/isključuje praktičnu funkciju RDS.
8 DISPL gumb
Kratki pritisak: Kratko prikazuje alter­nativne sadržaje prikaza (na primjer, vrijeme). Dugačak pritisak: Mijenja sadržaj pri­kaza.
9 MENU gumb
Kratki pritisak: Poziva izbornika iz os­novnih postavki. Dugačak pritisak: Pokreće funkciju Travelstore.
: Gumbi sa strelicama ; Gumbi 1 - 6
< gumb (Eject) za uklanjanje CD-a iz
uređaja.
34
Page 35
Sadržaj
Napomene i pomoćna oprema ........... 37
Odlaganje starih jedinica
(samo zemlje EU-a) ........................37
Instaliranje.................................... 37
Opcijska oprema
(nije dio opsega isporuke) ............... 37
Odvojiva maska ...............................38
Zaštita od krađe............................. 38
Uklanjanje maske ........................... 39
Umetanje maske ............................ 39
Vrijeme isključivanja (OFF TIMER) ....39
Uključivanje/isključivanje ................40
Podešavanje jačine zvuka ................. 40
Postavljanje power-on jačine zvuka ...40 Brzo smanjivanje jačine zvuka
(Mute).......................................... 41
Telefonski Audio/
Navigacijski Audio .......................... 41
Uključivanje/isključivanje
potvrdnog "bipa" ........................... 42
Automatski zvuk ............................ 42
Način rada radio .............................. 43
Podešavanje tunera ........................ 43
Prebacivanje na način rada radio ...... 43
Praktične RDS funkcije (AF, REG) ..... 43
Biranje valne duljine/memorije ........ 44
Podešavanja na stanicu ................... 44
Postavljanje osjetljivosti za
podešavanje traženja stanica. .......... 45
Pohranjivanje stanica ..................... 45
Automatsko pohranjivanje stanica
(Travelstore) .................................45
Slušanje pohranjenih stanica ...........45
Skeniranje stanica koje se
mogu primati (SCAN) ..................... 45
Postavljanje vremena skeniranja ...... 46
Vrsta programa (PTY) .................... 46
Optimiziranje radio prijema .............47
Konfiguriranje prikaza ..................... 47
Informacije o prometu ...................... 48
Uključivanje/isključivanje
prioriteta informacija o prometu ....... 48
Postavljanje jačine zvuka za
obavijesti o prometu ....................... 48
Način rada CD .................................. 49
Prebacivanje na način rada CD ......... 49
Biranje staza ................................. 49
Brzi odabir staza ............................ 49
Brzo pretraživanje
(s preslušavanjem).........................49
Nasumično reproduciranje staza
(MIX) ........................................... 49
Skeniranje staza (SCAN) ................. 50
Ponavljanje staza (REPEAT) ............. 50
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE) ....................................... 50
Konfiguriranje prikaza ..................... 50
Obavijesti o prometu u načinu
rada CD ........................................ 50
Izbacivanje CD-a ............................ 50
Način rada MP3/WMA ...................... 51
Pripremanje MP3 CD-a ...................51
Prebacivanje na način rada MP3 ....... 53
Konfiguriranje prikaza ..................... 53
Konfiguriranje MP3
pomičnog teksta ............................ 53
Biranje mape ................................. 54
Biranje staza/datoteka .................... 54
Brzo traženje ................................. 54
Nasumično reproduciranje
staza – MIX ................................... 54
Skeniranje staza – SCAN ................. 54
Ponovljeno reproduciranje pojedinih staza ili cijelih
mapa - REPEAT .............................. 54
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE) ....................................... 55
HRVATSKI
35
Page 36
Sadržaj
Način rada CD izmjenjiv ................... 55
Prebacivanje na način rada CD
izmjenjivač ................................... 55
Biranje CD-a.................................. 55
Biranje staza ................................. 55
Brzo pretraživanje
(s preslušavanjem).........................55
Mijenjanje prikaza .......................... 56
Ponavljanje pojedinačnih staza
ili cijelih CD-a (REPEAT) .................. 56
Nasumično reproduciranje
staza (MIX) ................................... 56
Skeniranje svih staza na svim
CD-ima (SCAN) ............................. 56
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE) ....................................... 56
Vrijeme na satu ................................ 57
Prikazivanje vremena ..................... 57
Postavljanje vremena ..................... 57
Biranje načina prikaza sata 12/24 ....57
Kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj
isključen, a paljenje uključeno .......... 57
Kratko prikazivanje vremena s
isključenim uređajem ..................... 57
Zvuk ............................................... 58
Podešavanje niskih tonova .............. 58
Podešavanje srednjih tonova ........... 58
Podešavanje visokih tonova ............. 58
Postavljanje lijeve/desne
distribucije jačine zvuka (balans) ..... 59
Podešavanje prednje/stražnje
distribucije jačine zvuka (fader) .......59
Izlaz predpojačala
(Preamp-Out/Sub-Out) .................... 59
Podešavanje sub-out razine ............. 59
Podešavanje granične
frekvencije sub-izlaza ..................... 59
X-BASS ........................................... 60
Podešavanje X-BASS pojačanja ........ 60
Zadane postavke equalizera
(Presets) ......................................... 61
Podešavanje postavki prikaza ........... 61
Unos poruke za uključivanje ............. 61
Podešavanje prikaza razine ............. 61
Podešavanje svjetloće prikaza ......... 62
Postavljanje boje
osvjetljenja prikaza ........................ 62
Vanjski audio izvori .......................... 63
Uključivanje/isključivanje
AUX ulaza ..................................... 63
Podešavanje AUX-a predpojačanja .... 64
Tehnički podaci ............................... 64
Pojačalo ....................................... 64
Tuner ...........................................64
CD ...............................................64
Izlaz predpojačala ..........................64
Osjetljivost ulaza ............................ 64
Navodila za namestitev .................. 127
36
Page 37
Napomene i pomoćna oprema
Napomene i pomoćna oprema
Zahvaljujemo vam na odabiru Blaupunkt proizvoda. Nadamo se da ćete uživati koristeći ovaj novi dio opreme.
Molim vas da pročitate upute za rad prije nego što počnete koristiti ovu opremu.
Blaupunktovi urednici kontinuirano pojed­nostavljuju i poboljšavaju upute za rad. No, budete li ipak imali pitanja o radu uređaja, molimo Vas da telefonski kontaktirate cen­tar za korisnike ovlaštenog prodavača u svojoj zemlji. Telefonski broj otisnut je na stražnjoj strani ove knjižice.
Dajemo jamstvo proizvođača za naše proiz­vode kupljene u Europskoj uniji. Jamstvene uvjete možete vidjeti www.blaupunkt.de ili pitati za njih izravno na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih jedinica
(samo zemlje EU-a)
Svoje stare uređaje ne odlažite u kante
za smeće kućanstva!
Molimo vas da za odlaganje starih uređaja koristite dostupne sustave za vraćanje i sa­biranje.
Sigurnost na cesti
Sigurnost na cesti po važnosti je
na prvom mjestu.
Sustavom zvuka u svojem
automobilu rukujte samo onda kada to dopuštaju uvjeti na cesti i u prometu.
Prije odlaska na putovanje upoz-
najte uređaj.
Iz svojeg biste automobile u svakom trenutku trebali čuti policijske, vatrogasne i sirene kola hitne pomoći.
Iz tog razloga jačinu zvuka sustava
u svojem automobilu postavite na odgovarajuću razinu.
Instaliranje
Želite li sami instalira sustav zvuka u svojem automobilu molimo vas da pročitate upute za instaliranje i povezivanje koje slijede na­kon ovih uputa za rad.
Opcijska oprema
(nije dio opsega isporuke)
Koristite samo onu pomoćnu opremu koju je odobrio Blaupunkt.
Daljinske kontrole
Upravljač i/ili ručne daljinske kontrole omogućuju vam da pristupate najvažnijim funkcijama sustava zvuka automobila na si­guran i praktičan način.
Pomoću daljinskih kontrola ne možete uključivati/isključivati uređaj.
Informacije o tome koje daljinske kontrole možete koristiti sa svojim sustavom zvu­ka automobila dobit ćete od ovlaštenog Blaupunkt prodavača ili pronaći na web ad­resi www.blaupunkt.com.
37
HRVATSKI
Page 38
Napomene i pomoćna oprema Odvojiva maska
Pojačalo
Možete koristiti svako pojačalo Blaupunkt i Velocity.
CD izmjenjivači
Možete spojiti sljedeće Blaupunkt CD izmjenjivače: CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Odvojiva maska
Zaštita od krađe
Uređaj je opremljen odvojivom maskom (na otponac) čime se vaša oprema štiti od krađe. Uređaj bez maske kradljivcima je bezvrijedan.
Zaštitite svoj uređaj od krađe tako da uvijek kada napuštate svoje vozilo masku ponese­te sa sobom. Ne ostavljajte masku u vozilu – čak ni na skrivenom mjestu.
Napomene:
Nikad ne ispuštajte masku.
• Nikad ne izlažite masku izravnoj
• sunčevoj svjetlosti ili drugim izvorima topline.
Izbjegavajte doticaj kože s električnim
• kontaktima na maski. Ako je potreb­no, molimo vas da očistite kontakte s krpom bez dlačica natopljenom alko­holom za čišćenje.
38
Page 39
Uklanjanje maske
1.
2.
Pritisnite gumb 2.
Maska se otvara prema vama.
Držite masku za njezinu desnu stranu
pa je povucite ravno prema van da je oslobodite iz kućišta.
Napomene:
Uređaj se isključuje nakon vremena
• koje ste unaprijed odredili. Upute se nalaze u odjeljku "Vrijemeisključivanja"VrijemeisključivanjaVrijeme isključivanja (OFF TIMER)" u ovom poglavlju." u ovom poglavlju. u ovom poglavlju.
Sve su tekuće postavke spremljene.
• Bilo koji CD već umetnut u uređaj u
• njemu ostaje.
Umetanje maske
Držite masku približno pod pravim ku-
tom u odnosu na uređaj. Uložite masku u vodilice uređaja koje
se nalaze u lijevom i desnom donjem rubu kućišta. Pažljivo pritisnite masku u kućište dok ne začujete klik.
Pažljivo povucite masku prema gore
dok ne sjedne u kućište i klikne.
Odvojiva maska
Ako je uređaj, dok ste uklanjali masku, bio uključen on će se automatski uključiti pre­ma posljednjoj aktiviranoj postavki (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) kada masku vra­tite na mjesto.
Vrijeme isključivanja (OFF TIMER)
Nakon uklanjanja maske, uređaj se isključuje nakon vremena koje možete podešavati. To vrijeme možete postaviti u rasponu od 0 do 30 sekundi.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili
: dok se na ekranu ne pojavi
"OFF TIMER". Podesite vrijeme gumbima :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Napomena:
Ako vrijeme isključivanja postavite na 0 sekundi, uređaj se isključuje čim otvo­rite masku.
HRVATSKI
39
Page 40
Uključivanje/isključivanje Jačina zvuka
Uključivanje/isključivanje
Postoje razni načini uključivanja/ isključivanja uređaja:
Uključivanje/isključivanje pomoću gumba 1
Da biste uređaj uključili, pritisnite
gumb 1.
Uređaj se uključuje.
Da biste uređaj usključili, pritisnite i
držite gumb 1 dulje od 2 sekunde.
Uređaj se isključuje.
Paljenje/gašenje vozila
Uređaj se uključuje/isključuje istodobno s paljenjem vozila ako je ispravno spojen sa sklopom za paljenje vozila kao što je prika­zano u uputama za instaliranje, a uređaj ni­ste isključili pritiskom gumba 1.
Uključivanje/isključivanje uređaja pomoću odvojive maske
Uklonite masku.
Uređaj se isključuje nakon vremena postav­ljenog u izborniku "OFF TIMER".
Ponovno umetnite masku.
Uređaj se uključuje. Posljednja postavka (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) se ponovno aktivira.
Napomena:
Da bi se zaštitio akumulator vozila, uređaj će se automatski isključiti 1 sat nakon što je vozilo ugašeno.
Podešavanje jačine zvuka
Jačinu zvuka možete postupno podešavati od 0 (isključeno) do 66 (maksimalno).
Da biste povećali jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka 3 u
smjeru kazaljke na satu.
Da biste smanjili jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka 3 u
smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Postavljanje power-on jačine zvuka
Napomena:
Uređaj ima funkciju time-out (prozor s vremenom). Na primjer, ako pritsnete gumb MENU 9 i odaberete stavku izbornika, uređaj se za otprilike 8 sekundi nakon aktiviranja posljednjeg gumba prebacuje natrag.Postavljene postavke su pohranjene.
Možete postaviti power-on jačinu zvuka.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili
: dok se na ekranu ne pojavi
"ON VOLUME". Podesite power-on jačinu zvuka gumbi-
ma :.
Da bi vam olakšao podešavanje, uređaj će pratiti vaše promjene povećavajući ili smanjujući jačinu zvuka.
Omogućite li "LAST VOL", jačina zvuka koja je postavljena posljednji put kada ste isključili uređaj bit će ponovno omogućena.
40
Page 41
Jačina zvuka
Napomena:
Zbog zaštite vašeg sluha power-on jačina zvuka ograničena je na vrijed­nost "38". Ako je jačina zvuka prije isključivanja bila veća te je bila odabra­na postavka "LAST VOL", uređaj se po­novno uključuje s vrijednosti "38".
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Brzo smanjivanje jačine zvuka (Mute)
Možete brzo smanjiti jačinu zvuka na una­prijed zadanu razinu (Mute).
Kratko pritisnite gumb 1.
"MUTE" se pojavljuje na ekranu.
Poništavanje funkcije stišavanja (Mute)
Da biste vratili prethodno podešenu jačinu zvuka,
kratko ponovno pritisnite gumb 1.
Podešavanje razine stišavanja (mute)
Možete podesiti razinu stišavanja (mute).
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "MUTE LVL".
Podesite razinu stišavanja (mute)
gumbima :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Telefonski Audio/Navigacijski Audio
Ako je sustav zvuka vašeg automobila povezan s mobilnim telefonom ili sustavom za navigaciju, jačina zvuka sustava smanjit će se čim "dignete slušalicu" ili čim počne"dignete slušalicu" ili čim počnedignete slušalicu" ili čim počne" ili čim počne ili čim počne objava navigacijskog sustava, pa će se glasovni izlaz telefonskog poziva ili navigacijskog sustava reproducirati preko zvučnika sustava. Zbog toga mobilni telefon ili navigacijski sustav moraju biti spojeni na sustav zvuka automobila prema opisu iz uputa za instaliranje.
Od svojeg ovlaštenog Blaupunkt prodavača možete saznati koje sustave za navigaciju možete koristiti sa svojim sustavom zvuka automobila.
Ako sustav zvuka tijekom telefonskog poziva ili navigacijske objave primi obavijest o prometu, tada ćete moći čuti obavijest o prometu samo nakon dovršetka telefonskog razgovora/navigacijske objave, uz uvjet da se obavijesti o prometu još emitira. Obavijest o prometu se ne snima!
Možete podesiti jačinu zvuka s kojom se prebacujete na telefonske pozive ili na glasovne navigacijske obavijesti.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "TEL VOL". Postavite željenu jačinu zvuka s gum-
bom ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
HRVATSKI
Napomena:
Možete upotrijebiti kontrolu jačine zvu­ka 3 kako biste podesili jačinu zvuka telefonskih poziva i navigacijskih ob­java dok ih slušate.
41
Page 42
Jačina zvuka
Uključivanje/isključivanje potvrdnog "bipa"
Sustav će za neke funkcije potvrdno „bip­nuti“ ako neki gumb držite pritisnutim dulje od dvije sekunde, primjerice, kada nekoj stanici pridružujete neki gumb. „Bipanje“ možete uključiti/isključiti.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "BEEP ON" ili "BEEP OFF".
Prebacujte na BEEP ON ili OFF gumbom
ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU 9.
Automatski zvuk
Ova funkcija automatski podešava jačinu zvuka sustava zvuka automobila prema brzini vozila. Zbog toga sustav zvuka auto­mobila mora biti spojen prema opisu iz upu­ta za instaliranje.
Automatski zvuk možete podešavati u 6 ko­raka (0 – 5).
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "AUTO SD". Postavite automatski zvuk 0 - 5 gum-
bom ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Napomena:
Vaša optimalna postavka 0 - 5 o-br­zini-ovisnog podešenja zvuka zavisi o buci koju u vožnji proizvodi vaše vozilo. Odredite najbolju jačinu zvuka za svoje vozilo metodom pokušaja i pogrešaka.
42
Page 43
Način rada radio
Način rada radio
Uređaj je opremljen s RDS radio prijemni­kom. Mnoge FM stanice koje se mogu pri­mati emitiraju signal koji ne nosi samo pro­gram već i dodatne informacije kao što je ime stanice i vrsta programa (PTY).
Ime stanice pojavljuje se na ekranu čim je tuner primi.
Podešavanje tunera
Da biste osigurali ispravan rad tunera, uređaj mora biti postavljen na regiju u kojoj radi. Možete birati između Europe (EUROPE), Amerike (USA), Južne Amerike (S-AMERICA) i Tajlanda (THAI). Tuner je tvornički postavljen na regiju u kojoj je prodan. Budete li imali problema s radio prijemom, molimo provjerite ovu postavku.
Funkcije radija opisane u ovim uputama za rad odnose se na postavku tunera EUROPE.
Isključite uređaj pritiskom gumba 1.
Istodobno držite pritisnutima gumbe
1 i 5 ; i ponovno uključite uređaj pomoću gumba 1.
Na ekranu je prikazano "TUNER".
Odaberite regiju tunera gumbom ili
:.
Za spremanje postavke,
ponovno uključite pa isključite uređaj
ili pričekajte otprilike 8 sekundi. Radio počinje emitiranje s posljednjom odab­ranom postavkom (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX).
Prebacivanje na način rada radio
Ako ste u načinu rada CD, CD izmjenjivač ili AUX,
pritisnite gumb BND•TS 6
ili
pritišćite uzastopce gumb SOURCE 4
dok se memorija, na primjer "FM1", ne pojavi na ekranu.
Praktične RDS funkcije (AF, REG)
Praktične RDS funkcije AF (Alternative Frequency) i REGIONAL povećavaju raspon funkcija radija.
AF: Ako je aktivirana RDS funkcija, ra-
• dio se automatski podešava na frek­venciju najboljeg prijema za trenutno postavljenu stanicu.
REGIONAL: Neke radio stanice pone-
• kad dijele svoje programe na regional­ne programe emitiranjem različitog sadržaja. Funkciju REG možete koristiti da biste spriječili prebacivanje auto­radija na alternativne frekvencije koje emitiraju različiti sadržaj programa.
Napomena:
REGIONAL se mora posebno aktivirati/ deaktivirati u izborniku.
Uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "REG". Uz "REG" prikazuje se "OFF" ili "ON".
Za uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL,
pritišćite gumb ili :.
Pritisnite gumb MENU 9.
43
HRVATSKI
Page 44
Način rada radio
Uključivanje/isključivanje RDS funkcije
Za uključivanje ili isključivanje RDS funkcija AF i REGIONAL,
pritisnite i držite gumb TRA•RDS 7
dulje od dvije sekunde.
RDS funkcija postaje aktivna kada se na ek­ranu upali RDS.
Biranje valne duljine/memorije
Ovaj uređaj može primati emitiranje pro­grama preko FM raspona frekvencija kao i preko MW i LW (AM) valnih duljina. ZA FM valnu duljinu postoje tri memorije najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) i jedna za svaku MW i LW valnu duljinu.
U svaku memoriju najboljih stanica može se pohraniti šest stanica.
Za prebacivanje između FM memoriju najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) te MW i LW valnih duljina,
kratko pritisnite gumb BND•TS 6.
Podešavanja na stanicu
Postoje razni načini podešavanja na stani­cu.
Za mijenjanje postavljene frekvencije u ma­lim koracima,
kratko pritisnite gumb ili :.
Za brzo mijenjanje postavljene frekvencije,
pritisnite i držite gumb ili : dulje
vrijeme.
Pretraživanje preko emitiranih mreža (samo FM)
Nudi li radijska stanica nekoliko programa, tada možete pretraživati njezinu takozvanu "mrežu emitiranja".
Napomena:
Da biste mogli koristiti ovu značajku praktična RDS funkcija mora biti aktivira­na.
Pritišćite gumb ili : za promjenu
na sljedeću stanicu u mreži emitiranja.
Napomena:
Prilikom korištenja ove značajke moći ćete samo prebacivati na one stanice koje ste već prije jednom uhvatili. Za prijem tih stanica upotrijebite funkciju Scan ili Travelstore.
Automatsko traženje i podešavanje na stanicu
Pritišćite gumb ili :.
Radio se podešava na sljedeću stanicu koju može primati.
Ručno podešavanje stanice
Stanicu možete i ručno podesiti.
Napomena:
Ručno podešavanje stanica moguće je samo ako je deaktivirana odgovarajuća RDS funkcija.
44
Page 45
Način rada radio
Postavljanje osjetljivosti za podešavanje traženja stanica
Možete odabrati hoće li se radio podešavati samo na stanice s dobrim prijemom ili će se podešavati i na one sa slabim prijemom.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "SENS".
Ekran prikazuje trenutno postavljenu razinu osjetljivosti. "SENS HI3" znači da je tuner postavljen na najvišu postavku osjetljivosti. "SENS LO1" znači da je tuner postavljen na najnižu postavku osjetljivosti.
Postavite željenu razinu osjetljivosti s
gumbom ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU 9.
Napomena:
Za FM i MW ili LW (AM) možete postavi­ti različite razine osjetljivosti.
Pohranjivanje stanica
Ručno pohranjivanje stanica
Odaberite željenu memoriju najboljih
stanica (FM1, FM2, FMT) ili jednu od valnih duljina (MW ili LW).
Podesite na željenu stanicu.
Pritisnite i držite jedan od gumba stanica
1 - 6 dulje od dvije sekunde da biste stanicu pridružili tom gumbu.
Automatsko pohranjivanje stanica (Travelstore)
Automatski možete pohraniti šest stani­ca koje nude najbolji prijem u regiji (samo FM). Stanice su pohranjene u FMT memoriji najboljih stanica.
Napomena:
Svaka stanica koja je prethodno spremljena u tu memoriju u ovom se postupku briše.
Pritisnite i držite gumb BND•TS 6
dulje od dvije sekunde.
Počinje postupak spremanja. “FM TSTORE" pojavljuje se na ekranu.Nakon dovršetka postupka, radio će emitirati stanicu pohanjenu u memorijskoj lokaciji 1 FMT memorije najboljih stanica.
Slušanje pohranjenih stanica
Odaberite memoriju najboljih stanica ili
valnu duljinu. Pritisnite jedan od gumba stanica 1 - 6
;.
Pohranjena će se stanica emitirati ako se može primiti.
Skeniranje stanica koje se mogu primati (SCAN)
Funkciju skeniranja možete koristiti da bi­ste brzo preslušali sve stanice koje možete primati. Vrijeme skeniranja možete postaviti u izborniku na 5 do 30 sekundi.
Pokretanje funkcije SCAN
Pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
od dvije sekunde.
Skeniranje počinje.
HRVATSKI
45
Page 46
Način rada radio
"SCAN" se kratko pojavljuje na ekranu iza čega slijedi bljeskajući prikaz imena trenut­ne stanice ili frekvencije.
Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje slušanja neke stanice
Pritisnite gumb MENU 9.
Skeniranje se zaustavlja, a radio nastavlja svirati stanicu koja je posljednja podešena.
Postavljanje vremena skeniranja
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "SCAN TIME".
Postavite željeno vrijeme skeniranja
gumbom ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Napomena:
Definirano vrijeme skeniranja primje­njuje sustav i na skeniranje u načinima rada CD ili CD izmjenjivač.
Vrsta programa (PTY)
Pored prijenosa imena stanice, neke FM stanice pružaju informacije o vrsti progra­ma koji emitiraju. Vaš automobilski radio može primati i prikazivati te informacije.
Na primjer, vrste programa mogu biti: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK KNOWLEDGE KIDS Funkciju PTY možete koristiti za odabir
stanice sa željenom vrstom programa.
PTY-EON
Odredite li vrstu programa i počnete traženje stanica, radio će se s trenutne sta­nice prebaciti na onu s odabranom vrstom programa.
Napomene:
Ne pronađe li tuner stanicu koja odgo-
• vara odabranoj vrsti programa začut ćete bip, a na ekranu će se kratko pri­kazati "NO PTY". Radio će se potom podesiti na stanicu koju je posljednju primao.
Ako podešena radio stanica ili
• druga stanica u mreži emitiranja kasnije emitira odabranu vrstu programa, radio će se s trenutne stanice ili načina rada CD ili CD izmjenjivač automatski prebaciti na stanicu čija vrsta programa odgovara onoj koju ste odabrali.
Ne želite li ovakvo PTY EON
• prebacivanje, onemogućite ga u izborniku pomoću stavke "PTY OFF". Najprije pritisnite jedan od gumba
SOURCE 4 ili BND•TS 6.
Uključivanje/isključivanje funkcije PTY
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "PTY" s tre-"PTY" s tre- s tre­nutnom postavkom.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi PTY ON ili OFF.
Pritisnite gumb MENU 9.
46
Page 47
Način rada radio
Biranje PTY jezika
Možete odabrati jezik za prikaz vrsta progra­ma. Opcije uključuju DEUTSCH (njemački), ENGLISH (engleski) i FRANÇAIS (francu­ski).
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "PTY LANG".
Postavite željeni jezik gumbom ili
:.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Biranje vrste programa i pokretanje traženja stanica
Pritišćite gumb ili :.
Na ekranu se pojavljuje trenutna vrsta pro­grama.
Želite li odabrati drugu vrstu programa,
to možete učiniti pritiskom gumba
ili : dok je prikaz vidljiv.
Ili
Da biste odabrali vrstu programa
pridruženu jednom od gumba, pritis­nite odgovarajući gumb 1 - 6 ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje odabrana vr­sta programa.
Pritišćite gumb ili : da biste po-
krenuli traženje stanica.
Radio će se podesiti na sljedeću stanicu koju pronađe, a koja odgovara odabranoj vrsti programa.
Dodjeljivanje vrste programa gumbu neke stanice
Odaberite vrstu programa pomoću
gumba ili :. Pritisnite i držite gumb željene stanice
1 - 6 ; dulje od dvije sekunde.
Vrsta programa pohranjuje se na odabra­nom gumbu 1 - 6 ;.
Optimiziranje radio prijema
Značajka smanjenja visokih tonova tijekom interferencije (High Cut)
Funkcija High Cut daje poboljšani prijem kod slabog radio prijema (samo FM). Ako postoje smetnje kod prijema, razina smet­nji automatski se smanjuje.
Uključivanje/isključivanje funkcije High Cut
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "HICUT". Pritisnite gumb ili : da biste High
Cut uključili (1) ili isključili (0).
"HICUT O" znači da nema automatskog smanjenja razine smetnji, a "HICUT 1" znači da postoji automatsko smanjenje razine smetnji.
Pritisnite gumb MENU 9.
Konfiguriranje prikaza
U radio načinu rada imate opciju prikazivan­ja valne duljine s memorijom najboljih sta­nica/lokacijom i vremena ili imena stanice ili frekvencije trenutne stanice.
Pritisnite i držite gumb DISPL 8
dulje od dvije sekunde da biste preba­cili prikaz.
47
HRVATSKI
Page 48
Informacije o prometu
Informacije o prometu
Vaš je uređaj opremljen s jedinicom za prijem RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) osigurava emitiranje svake obavijesti o prometu (TA); sustav se automatski prebacuje sa stanice koja ne daje obavijesti o prometu na odgovarajuću stanicu s informacijama o prometu unutar mreže emitiranja.
Kada se završi obavijest o prometu, sustav će se prebaciti na program koji ste slušali prije emitiranja te obavijesti.
Uključivanje/isključivanje prioriteta informacija o prometu
Pritisnite gumb TRA•RDS 7.
Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u prometu, aktivira se prioritet za obavijesti o prometu.
Napomene:
Začut ćete upozoravajući bip
ako napustite stanicu s prijemom
• informacija o prometu koju trenutno slušate.
ako napustite stanicu s prijemom
• informacija o prometu na koju se sustav podesio tijekom slušanja CD-a ili CD-a u izmjenjivaču, a uzastopno automatsko traženje ne može pronaći novu stanicu s informacijama o prometu.
ako promijenite stanicu na radiju na
• onu koja ne emitira informacije o prometu.
Začujete li upozoravajući bip, možete isključiti prioritet informacija o prometu ili pronaći stanicu koja emitira te informacije.
Postavljanje jačine zvuka za obavijesti o prometu
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili
: dok se na ekranu ne pojavi "TA VOLUME".
Postavite jačinu zvuka gumbom ili
:.
Kako bi vam pomogao da lakše podesite ovu postavku, uređaj će povećati ili smanjiti jačinu zvuka prema vašim promjenama.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Napomene:
Pomoću kontrole za jačinu zvuka 3
• možete podesiti i jačinu zvuka tijekom trajanja obavijesti o prometu.
Možete podesiti postavke zvuka i
• distribucije jačine zvuka za obavijesti o prometu. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju "Zvuk".
48
Page 49
Način rada CD
Ovaj uređaj možete koristiti za reproduciranje standardnih audio CD-a, CD-R-a i CD-RW-a promjera 12 cm. Da biste izbjegli probleme s CD-ima koje ste sami snimili, neka brzina snimanja ne bude veća od 16.
Rizik ozbiljnog
oštećenja CD pogona!
Ne smiju se koristiti CD-i promjera 8 cm i CD-i koji nisu kružnog oblika.
Za bilo kakvo oštećenje CD pogona koje može nastati upotrebom neprikladnih CD-a ne snosimo nikakvu odgovornost.
Da biste osigurali ispravan rad koristite samo one CD-e koji imaju logotip Compact­Disc. CD-i zaštićeni od kopiranja mogu uzrokovati probleme prilikom reprodukcije. Blaupunkt ne može jamčiti ispravan rad CD-a zaštićenih od kopiranja!
Uz mogućnost reproduciranja audio CD-a, na svojem uređaju možete reproducirati CD-e koji sadrže MP3/WMA glazbene datoteke. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju "Način rada MP3/WMA mod".
Prebacivanje na način rada CD
Ne nalazi li se CD u pogonu,
pritisnite gumb 2.
Otvara se upravljačka ploča.
Pažljivo umetnite CD s otisnutom stra-
nom prema gore u pogon dok ne osje-
tite lagani otpor. Pogon automatski uvlači CD. Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada
on uvlači CD.
Način rada CD
Pažljivo zatvorite upravljačku ploču uz
slabi pritisak dok ne osjetite da je ona sjela na svoje mjesto.
CD se počinje reproducirati.
Napomena:
Ako je motor vozila prije umetanja CD-a bio ugašen, tada najprije morate uključiti uređaj pritiskom gumba 1 za pokretanje reprodukcije.
Ako se CD već nalazi u pogonu,
Pritišćite uzastopce gumb SOURCE 4
dok se na ekranu ne pojavi "CD".
Reprodukcija počinje od mjesta na kojem je posljednji put bila prekinuta.
Biranje staza
Pritisnite jedan od gumba sa strelicama
: da biste odabrali sljedeću ili pre­thodnu stazu.
Ako jedanput pritisnite gumb ili :, player će ponovno reproducirati trenutnu stazu iz početka.
Brzi odabir staza
Za brzo biranje staza prema natrag ili naprijed,
pritisnite i držite gumb ili : dok
ne počne brzo biranje staza natrag/ na­prijed.
Brzo pretraživanje (s preslušavanjem)
Za brzo pretraživanje naprijed ili natrag,
pritisnite i držite gumb ili : dok ne
počne brzo traženje natrag / naprijed.
Nasumično reproduciranje staza (MIX)
Pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX CD" i prikazuje se simbol MIX. Sljedeća nasumce odabrana staza potom će se početi repro­ducirati.
49
HRVATSKI
Page 50
Način rada CD
Prekidanje funkcije MIX
Ponovno pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX OFF" i nestaje simbol MIX.
Skeniranje staza (SCAN)
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve staze na CD-u.
Pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
od dvije sekunde.
Tada će se skenirati sljedeća staza.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku "Postavljanje vremena skeniranja" u poglavlju "Način rada radio”.
Prekidanje funkcije Scan i nastavljanje slušanja neke staze
Da biste završili skeniranje,
pritisnite gumb MENU 9.
Trenutno skenirana staza će se potom na­staviti normalno reproducirati.
Ponavljanje staza (REPEAT)
Želite li ponoviti neku stazu,
pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT TRCK" i prikazuje se simbol RPT. Staza se kontinui­rano ponavlja dok ne deaktivirate RPT.
Prekidanje funkcije repeat
Želite li prekinuti funkciju ponavljanja,
ponovno pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT OFF" i nestaje simbol RPT. Tada se nastavlja nor­malno reproduciranje.
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)
Pritisnite gumb 3 ;.
Na ekranu se pojavljuje "PAUSE".
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 3
;.
Reproduciranje se nastavlja.
Konfiguriranje prikaza
Za CD način rada možete birati jednu od dvije vrste prikaza:
Broj staze i vrijeme
• Broj staze i vrijeme reproduciranja
• Pritisnite i držite gumb DISPL 8
dulje od dvije sekunde da biste preba­cili prikaz.
Obavijesti o prometu u načinu rada CD
Želite li u načinu rada CD primati obavijesti o prometu,
pritisnite gumb TRA•RDS 7.
Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u pro­metu, aktivira se prioritet za obavijesti o prometu. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju "Informacije o prometu".
Izbacivanje CD-a
Pritisnite gumb 2.
Upravljačka ploča otvara se prema vama.
Pritisnite gumb za izbacivanje < uz
utor za CD.
CD je izbačen.
Uklonite CD i zatvorite upravljačku
ploču.
50
Page 51
Način rada CD Način rada MP3/WMA
Napomene:
Ako je CD izbačen, pogon će se auto-
• matski uvući nakon 10 sekundi.
CD možete izbaciti i dok je uređaj
• isključen ili dok je aktiviran radio.
Način rada MP3/WMA
Ovaj sustav zvuka automobila možete kori­stiti za reproduciranje CD-R-ova i CD-RW­ova koji sadrže MP3 glazbene datoteke. Reproducirati možete i WMA datoteke. Postupak za reproduciranje MP3 i WMA da­toteka je identičan.
Napomene:
WMA datoteke s Digital Rights
• Managementom (DRM) iz online glaz­benih trgovina s ovim se uređajem ne mogu reproducirati.
WMA datoteke mogu se sigurno re-
• producirati samo ako su kreirane programom Windows Media-Player verzija 8.
Pripremanje MP3 CD-a
Razne kombinacije CD snimača, softvera za snimanje na CD i prazni CD mediji mogu dovesti do problema koji proizlaze iz spo­sobnosti uređaja da reproducira određene CD-e. Nastupi li problem s CD-om koji ste sami snimili, trebali biste probati s drugom markom praznog CD-a ili odabrati drugu boju praznog CD-a.
Format CD-a mora biti ISO 9660 Level 1/ Level 2 ili Joliet. Drugi se formati ne mogu pouzdano reproducirati.
Na CD-u možete kreirati najviše 252 mape. Ovaj uređaj možete koristiti za pojedinačan pristup mapama.
Bez obzira na broj mapa na CD-u, uređaj može raditi s maksimalno 999 MP3 datote­ka na jednom CD-u, na kojem je najviše 255 datoteka u jednoj mapi.
HRVATSKI
51
Page 52
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007 T008 T009 T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
Način rada MP3/WMA
Ovaj uređaj podržava onoliko podmapa ko­liko ih vaš softver za snimanje na CD može kreirati bez obzira na činjenicu da maksi­malna dubina mapa određena standardom ISO 9660 iznosi 8.
A Mape B Naslov · Datoteke
Pomoću PC-a možete imenovati svaku mapu. Uređaj može prikazivati ime mape. Za imenovanje mapa i staza/datoteka ko­ristite svoj softver za snimanje na CD. Priručnik s uputama za softver sadrži infor­macije o tome kako to učiniti.
Napomena:
Prilikom imenovanja mapa i staza/dato­teka trebali biste izbjegavati korištenje naglasaka i posebnih znakova.
52
Ako želite da vaše datoteke budu u isprav­nom redoslijedu, tada biste trebali koristiti softver za snimanje koji datoteke postavlja abecednim redoslijedom. Ne pruža li vaš softver ovu mogućnost, tada imate opciju ručnog sortiranja datoteka. U tu svrhu mo­rat ćete ispred imena svake datoteke upisati broj, na primjer, "001", "002", itd. Morate upisati i vodeće nule.
MP3 staze mogu sadržavati dodatne infor­macije poput imena izvođača, albuma i sta­za (ID3 tagovi). Ovaj uređaj može prikaziva­ti ID3 tagove (verzija 1).
Prilikom kreiranja (šifriranja) MP3 datoteka iz audio datoteka, trebali biste koristiti brzi­ne do najviše 256 kilobita/s.
Ovaj uređaj može reproducirati samo one MP3 datoteke s nastavkom imena ".MP3".
Napomene:
Za osiguravanje nesmetane reproduk­cije,
nemojte pokušavati mijenjati nasta-
• vak imena datoteke na ".MP3" bilo koje datoteke koja nije MP3 datoteka pa je pokušati reproducirati! Uređaj će tijekom reproduciranja ignorirati te nevažeće datoteke.
Nemojte koristiti miješane CD-e koji
• sadrže ne-MP3 podatke i MP3 staze (uređaj tijekom MP3 reprodukcije čita samo MP3 datoteke).
Ne koristite mix-mode CD-e koji sadrže
• CD-audio i MP3 staze. Pokušate li re­producirati mix-mode CD, uređaj će reproducirati samo CD-audio staze.
Page 53
Način rada MP3/WMA
Prebacivanje na način rada MP3
MP3 način rada aktivira se na isti način kao i običan CD način rada. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku "Prebacivanje na način"Prebacivanje na načinPrebacivanje na način rada CD" u poglavlju "Način rada CD"."Način rada CD"..
Konfiguriranje prikaza
Konfiguriranje osnovnog prikaza
Za trenutnu stazu možete prikazati razne informacije:
Broj mape i broj staze
• Broj mape i vrijeme
• Broj mape i vrijeme reproduciranja
• Broj staze i vrijeme reproduciranja
• Broj staze i vrijeme
Za prebacivanje između različitih opcija pri­kaza,
pritisnite i držite gumb DISPL 8
dulje od dvije sekunde da biste preba­cili prikaz.
Napomena:
Pošto se MP3 pomični tekst prikazao nakon promjene staze, informacija os­taje trajno prikazana na ekranu.
Konfiguriranje MP3 pomičnog teksta
Jedan od sljedećih pomičnih tekstova prikazuje se na ekranu jednom sa svakom promjenom staze. Nakon toga, prikazuje se standardni konfigurirani prikaz.
Raspoloživi pomični tekstovi su:
Ime mape ("DIR NAME")
• Ime staze ("SONG NAME")
• Ime albuma ("ALBM NAME")
• Ime izvođača ("ARTIST")
• Ime datoteke ("FILE NAME")
Napomena:
Ime izvođača, staze i albuma komponente su MP3 ID taga verzije 1 i mogu se prikazivati samo ako su pohranjene s MP3 datotekama (detaljne informacije nalaze se u uputama koje se isporučuju s vašim PC MP3 softverom ili softverom za snimanje CD-a).
Za prebacivanje između različitih opcija prikaza,
pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "MP3 DISP".
Gumbom ili : odaberite željeni
MP3 pomični tekst.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
HRVATSKI
Napomena:
Stavka izbornika "MP3 DISP" dostupna je jedino tijekom reproduciranja CD-a s MP3/WMA datotekama.
53
Page 54
Način rada MP3/WMA
Biranje mape
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge mape,
pritisnite gumb ili : jednom ili
nekoliko puta.
Biranje staza/datoteka
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge staze/datoteke u trenutnoj mapi,
pritisnite gumb ili : jednom ili
nekoliko puta.
Ako pritisnete gumb : jedanput, tre­nutna će se staza ponovno reproducirati iz početka.
Brzo traženje
Za brzo pretraživanje naprijed ili natrag,
pritisnite i držite gumb ili : dok
ne počne brzo traženje natrag / na­prijed.
Nasumično reproduciranje staza – MIX
Za reproduciranje staza iz trenutne mape nasumičnim redoslijedom,
kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX DIR" i"MIX DIR" i i prikazuje se simbol MIX.
Za reproduciranje svih staza iz svih mapa s umetnutog MP3-CD-a nasumičnim redoslijedom,
pritisnite i držite gumb 5 MIX ; dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX CD" i prikazuje se simbol MIX.
Prekidanje funkcije MIX
Za poništavanje funkcije MIX,
kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se pojavljuje "MIX OFF" i nestaje"MIX OFF" i nestaje i nestaje simbol MIX.
Skeniranje staza – SCAN
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve staze na CD-u.
Pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
od dvije sekunde. Tada će se skenirati sljedeća staza.
Na ekranu se kratko prikazuje "TRK SCAN". Broj naziva bljeska. Nazivi se skeniraju uz­laznim redoslijedom.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniran­ja. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku "Postavljanje vremena skeniranja" u poglavlju "Način rada radio".
Prekidanje funkcije Scan i nastavljanje slušanja neke staze
Kratko pritisnite gumb MENU 9.
Trenutno skenirana staza će se potom na­staviti normalno reproducirati.
Ponovljeno reproduciranje pojedinih staza ili cijelih mapa
- REPEAT
Za uzastopno reproduciranje trenutne staze,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuju "RPT TRCK" i RPT.
Za ponavljanje cijele mape,
pritisnite i držite gumb 4 RPT ; dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko prikazuje "RPT DIR"."RPT DIR".RPT DIR"."..
54
Page 55
Način rada MP3/WMA Način rada CD izmjenjivač
Prekidanje funkcije repeat
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili trenutne mape,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT OFF" i nestaje RPT .
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)
Pritisnite gumb 3 ;.
Na ekranu se pojavljuje "PAUSE".
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 3
;.
Reproduciranje se nastavlja.
Način rada CD izmjenjivač
Napomena:
Informacije o rukovanju CD-ima, ume­tanju CD-a i radu s CD izmjenjivačem nalaze se u uputama za rad koje se isporučuju s CD izmjenjivačem.
Prebacivanje na način rada CD izmjenjivač
Pritišćite uzastopce gumb SOURCE 4
dok se na ekranu ne pojavi "CHANGER".
Uređaj počinje reproducirati prvi CD kojeg je CD izmjenjivač otkrio.
Biranje CD-a
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do drugog CD-a,
pritisnite gumb ili : jednom ili
nekoliko puta.
Napomena:
Uređaj će ignorirati prazne utore za CD-e u izmjenjivaču i one koji sadrže nevažeće CD-e.
HRVATSKI
Biranje staza
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge staze na trenutnom CD-u,
pritisnite gumb ili : jednom ili
nekoliko puta.
Brzo pretraživanje (s preslušavanjem)
Za brzo pretraživanje naprijed ili natrag,
pritisnite i držite gumb ili :
dok ne počne brzo traženje natrag / naprijed.
55
Page 56
Način rada CD izmjenjivač
Mijenjanje prikaza
Za prikaz u načinu rada CD izmjenjivač dostupno je pet opcija:
Broj staze i vrijeme reproduciranja
• Broj staze i vrijeme
• Broj CD-a i broj staze
• Broj CD-a i vrijeme
• Broj CD-a i vrijeme reproduciranja
Za prebacivanje između opcija prikaza,
Pritisnite i držite gumb DISPL 8
dulje od dvije sekunde da biste se pre­bacivali između opcija prikaza.
Ponavljanje pojedinačnih staza ili cijelih CD-a (REPEAT)
Za ponavljanje trenutne staze,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT TRCK""RPT TRCK"RPT TRCK"" i pali se RPT.
Za ponavljanje trenutnog CD-a,
pritisnite i držite gumb 4 RPT ; dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT DISC""RPT DISC"RPT DISC"" i pali se RPT.
Prekidanje funkcije repeat
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili trenutnog CD-a,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT OFF" i"RPT OFF" iRPT OFF" i" i i nestaje RPT.
Nasumično reproduciranje staza (MIX)
Za reproduciranje staza s trenutnog CD-a nasumičnim redoslijedom,
kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX CD" i"MIX CD" iMIX CD" i" i i pali se MIX.
56
Za reproduciranje staza sa svih umetnutih CD-a nasumičnim redoslijedom,
pritisnite i držite gumb 5 MIX ; dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX ALL" i pali se MIX.
Prekidanje funkcije MIX
Kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na prikazu se pojavljuje "MIX OFF" i nestaje MIX.
Skeniranje svih staza na svim CD-ima (SCAN)
Za skeniranje (brzo reproduciranje) svih staza sa svih umetnutih CD-a uzlaznim re­doslijedom,
pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se pojavljuje "TRK SCAN", a broj"TRK SCAN", a brojTRK SCAN", a broj", a broj, a broj trenutne staze bljeska.
Zaustavljanje skeniranja
Za zaustavljanje skeniranja,
kratko pritisnite gumb MENU 9.
Trenutno skenirana staza će se potom na­staviti normalno reproducirati.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniran­ja. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku "Postavljanje vremena skeniranja" u poglavlju "Način rada radio".
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)
Pritisnite gumb 3 ;.
Na ekranu se pojavljuje "PAUSE".
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 3 ;.
Reproduciranje se nastavlja.
Page 57
Vrijeme na satu
Prikazivanje vremena
Za kratko prikazivanje vremena,
kratko pritisnite gumb DISPL 8.
Vrijeme se pojavljuje na ekranu za nekoliko sekundi.
Postavljanje vremena
Za postavljanje vremena,
pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "CLOCK SET".
pritisnite gumb :.
Vrijeme se pojavljuje na ekranu. Sati i minu­te mogu se podesiti.
Postavite sate gumbom ili :.
Kada su sati postavljeni,
pritisnite gumb :.
Bljeskaju minute.
Postavite minute gumbom ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Biranje načina prikaza sata 12/24
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "24 HOUR MODE" ili "12 HOUR MODE".
Vrijeme na satu
Pritišćite gumb ili : za prebaci-
vanje između načina prikaza.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU 9.
Kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje uključeno
Za kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje uključeno,
pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "CLOCK OFF" ili "CLOCK ON".
Pritisnite gumb ili : za prebaci-
vanje prikaza između ON i OFF.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU 9.
Kratko prikazivanje vremena s isključenim uređajem
Za kratko prikazivanje vremena kada je uređaj isključen,
pritisnite gumb DISPL 8.
Vrijeme se pojavljuje na ekranu za otprilike 8 sekundi.
HRVATSKI
57
Page 58
Zvuk
Zvuk
Možete odrediti postavke zvuka (niski, sred­nji i visoki tonovi i subwoofer) posebno za svaki izvor (radio, CD, CD izmjenjivač, AUX, obavijesti o prometu i telefon/navigaciju). Postavke distribucije jačine zvuka (balans i fader) primjenjuju se na sve audio izvore.
Napomena:
Postavke za zvuk za obavijesti o prome­tu i telefon/navigaciju mogu se provesti samo tijekom emitiranja obavijesti o prometu ili telefonskog poziva/glasov­nog izlaza.
Podešavanje niskih tonova
Možete odabrati 1 od 4 centralne frekvenci­je (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Dodatno možete podesiti razinu između ±7 za odab­ranu centralnu frekvenciju.
Podešavanje centralne frekvencije i razine
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritisnite gumb ili : jedanput da
dođete do podizbornika BASS. Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na prikazu ne pojavi željena cen­tralna frekvencija.
Pritisnite gumb ili : da biste po-
desili razinu između ±7. Dvaput pritisnite gumb AUDIO 5 da
izađete iz izbornika.
Podešavanje srednjih tonova
Možete odabrati 1 od 4 centralne frekvenci­je (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Dodatno možete podesiti razinu između ±7 za odab­ranu centralnu frekvenciju.
Podešavanje centralne frekvencije i razine
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu je pojavi "MIDDLE". Pritisnite gumb ili : jedanput da
dođete do podizbornika MIDDLE. Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na prikazu ne pojavi željena cen­tralna frekvencija.
Pritisnite gumb ili : da biste po-
desili razinu između ±7. Dvaput pritisnite gumb AUDIO 5 da
izađete iz izbornika.
Podešavanje visokih tonova
Možete odabrati 1 od 4 centralne frekven­cije (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Dodatno možete podesiti razinu između ±7 za odabranu centralnu frekvenciju.
Podešavanje centralne frekvencije i razine
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu je pojavi "TREBLE". Pritisnite gumb ili : jedanput da
dođete do podizbornika TREBLE. Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na prikazu ne pojavi željena cen­tralna frekvencija.
Pritisnite gumb ili : da biste po-
desili razinu između ±7. Dvaput pritisnite gumb AUDIO 5 da
izađete iz izbornika.
58
Page 59
Zvuk Izlaz predpojačala
Postavljanje lijeve/desne distribucije jačine zvuka (balans)
Za postavljanje lijeve/desne distribucije jačine zvuka (balans),
pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "BAL" s tre­nutnom postavkom.
Pritisnite gumb ili : da biste po-
desili balans (desno/lijevo). Pritisnite gumb AUDIO 5 da izađete
iz izbornika.
Podešavanje prednje/stražnje distribucije jačine zvuka (fader)
Za podešavanje prednje/stražnje distribu­cije jačine zvuka (fader),
pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "Fader" s trenutnom postavkom.
Pritisnite gumb ili : za
podešavanje prednje/stražnje distribu­cije jačine zvuka.
Pritisnite gumb AUDIO 5 da izađete
iz izbornika.
Izlaz predpojačala (Preamp­Out/Sub-Out)
Izlaze predpojačala (Preamp-Out) sustava zvuka automobila možete upotrijebiti za spajanje na vanjska pojačala. Dodatno, za upravljanje subwooferom možete spojiti neko pojačalo na integrirani dinamički niskopropusni filtar uređaja (mogu se podesiti razina i granična frekvencija). Zbog toga pojačala moraju biti spojena pre­ma opisu iz uputa za instaliranje.
Podešavanje sub-out razine
Sub-out razina može se podesiti u 8 koraka (0 do +7).
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "SUBOUT". Pritisnite gumb ili : da biste po-
desili vrijednosti između 0 i +7.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb AUDIO 5.
Podešavanje granične frekvencije sub-izlaza
Možete odabrati 1 od 4 postavke: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz i 160 Hz.
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "SUBOUT".
HRVATSKI
59
Page 60
Izlaz predpojačala X-Bass
Pritisnite jedanput gumb ili : .
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na prikazu ne pojavi željena cen­tralna frekvencija.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb AUDIO 5.
X-BASS
X-Bass vam omogućuje da povećate niske tonove na niskoj jačini zvuka.
Odabrana X-Bass postavka vrijedi za sve audio izvore (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX).
Povećanje X-BASS-a može se postavljati u koracima od 1 do 3.
"XBASS OFF" znači da je funkcija X-BASS isključena.
Podešavanje X-BASS pojačanja
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "XBASS". Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na prikazu ne pojavi željena postavka.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb AUDIO 5.
60
Page 61
Equalizer Prikaz
Zadane postavke equalizera (Presets)
Ovaj uređaj sadrži equalizer u kojem su već programirane postavke za glazbene žanrove "ROCK", "POP" i "CLASSIC".
Za odabir neke postavke equalizera,
pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "POP", "ROCK", "CLASSIC" ili "EQ OFF".
Pritisnite gumb ili : da biste
odabrali postavke ili odaberite "EQ OFF" da biste isključili equalizer.
Odabrane su postavke stalno prikazane na ekranu.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb AUDIO 5.
Podešavanje postavki prikaza
Unos poruke za uključivanje
Ako uključite uređaj, na ekranu će se po­javiti kratka poruka. Tekst "BLAUPUNKT" tvornički je postavljen. Umjesto njega možete unijeti vlastiti tekst duljine najviše 9 znakova.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "ON MSG". Pritišćite gumb iliili :.
Ekran prikazuje standardni tekst za poruku uključivanja. Oznaka za unos nalazi se na početku retka i bljeska.
Napomena:
Možete izbrisati cijeli redak pritiskom i držanjem gumba ili : dulje od dvije sekunde.
Za unos drugačijeg teksta,
odaberite neko slovo gumbom ili
:. Premjestite oznaku odabira gumbom
ili :.
Nakon unosa poruke,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
HRVATSKI
Podešavanje prikaza razine
Prikaz razine na vašem ekranu kratko i simbolički prikazuje postupak podešavanja jačine zvuka i postavke kontrole zvuka.
Pored postupka određivanja postavki, pri­kaz razine pokazuje vršnu vrijednost za glaz­bu ili jezik. Prikaz razine možete uključiti ili isključiti.
61
Page 62
Prikaz
Pritisnite gumb MENU 9.
Ekran prikazuje "MENU".
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "PEAK LVL"."PEAK LVL". Za biranje između opcija "PEAK ON" i"PEAK ON" iPEAK ON" i" i i
"PEAK OFF" koristite gumbPEAK OFF" koristite gumb" koristite gumb koristite gumb ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Podešavanje svjetloće prikaza
Ako je sustav zvuka automobila instaliran prema opisu iz uputa za instaliranje a vaše vozilo ima odgovarajući spoj, svjetloća pri­kaza gasi se sa svjetlima za vožnju. Svjetloća prikaza može se podesiti odvojeno za dan i za noć u koracima od 1 – 9.
Dodatno, možete odabrati postavku "AUTO DIM" za tamu po noći (DIM NIGHT). Nakon odabira postavke "AUTO DIM", osvjetljenje sustava zvuka automobila podešava se za­jedno s podešavanjem osvjetljenja instru­menata na prednjoj ploči ako su svjetla na vozilu upaljena.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "DIM DAY". ili "DIM NIGHT".
Pritisnite gumb ili : za biranje
između postavki za svjetloću.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Da biste omogućili "AUTO DIM",
Pritišćite uzastopce gumb ili
: dok se na ekranu ne pojavi "DIM NIGHT".
Pritišćite gumb : dok se ne prikaže
"AUTO DIM".
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Postavljanje boje osvjetljenja prikaza
Za osvjetljenje prikaza možete miješati boje iz RGB spektra (crveno, zeleno, plavo) ili možete odabrati boju tijekom traženja boje.
Miješanje boje za osvjetljenje prikaza
Da biste osvjetljenje prikaza prilagodili svojem ukusu možete sami miješati boje pomoću tri primarne boje: crvene, zelene i plave.
Pritišćite uzastopce gumb ili
: dok se na ekranu ne pojavi "DISP COL".
Pritišćite gumb ili :.
Izbornik za miješanje boja je prikazan. "R", i"R", iR", i", i, i "G" i "B" prikazani su s trenutnim vrijednos-G" i "B" prikazani su s trenutnim vrijednos-" i "B" prikazani su s trenutnim vrijednos- i "B" prikazani su s trenutnim vrijednos­tima. Bljeska postavka "R"."R".R"."..
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi željena vrijednost odnosne boje.
Pritisnite gumb ili : da biste
oznaku za odabir pomaknuli na druge boje.
Ostale komponente boje prilagodite
svojem ukusu.
62
Page 63
Prikaz Vanjski audio izvori
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Biranje osvjetljenja prikaza tijekom traženja boje
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili
: dok se na ekranu ne pojavi
"COL SCAN". Pritisnite gumb ili : da biste
započeli traženje boje.
Uređaj počinje mijenjati boju osvjetljenja prikaza.
Želite li prihvatiti trenutno prikazanu boju,
pritisnite jedanput gumb MENU 9.
Za ponovno pokretanje traženja,
pritišćite gumb ili :.
Ako ste pronašli željenu boju,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Vanjski audio izvori
Nije li na vaš uređaj spojen CD izmjenjivač, na njega možete spojiti neki vanjski audio izvor. Audio izvori mogu, primjerice, biti prijenosni CD playeri, MiniDisc playeri ili MP3 playeri.
Želite li spojiti vanjski audio izvor, trebat ćete prilagodni kabel. Taj kabel možete nabaviti (Blaupunkt br.: 7 607 897 093) od svojeg ovlaštenog Blaupunkt prodavača.
Na izborniku mora biti aktiviran AUX ulaz.
Napomena:
Ako nikakav CD izmjenjivač nije spojen na uređaj tada se AUX stavka izbornika ne može odabrati.
Uključivanje/isključivanje AUX ulaza
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "AUX OFF" ili "AUX ON".
Za biranje između opcija "AUX ON" i"AUX ON" iAUX ON" i" i i
"AUX OFF" koristite gumbeAUX OFF" koristite gumbe" koristite gumbe koristite gumbe :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumbritisnite gumb MENU 9.
HRVATSKI
Napomena:
Ako je AUX ulaz uključen, tada ga možete odabrati pritiskom gumba SOURCE 4.
63
Page 64
Vanjski audio izvori Tehnički podaci
Podešavanje AUX-a predpojačanja
Da biste mogli podešavati razlike u jačini zvuka, razina AUX ulaza može se podešavati u 4 koraka (0 do 3).
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb ili :
dok se na ekranu ne pojavi "AUX LVL". Pritisnite gumb ili : da biste po-
desili razinu.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Tehnički podaci
Pojačalo
Izlazna snaga: 4 x 18 W sinusa
na 14,4 V i 1% fak­tor izobličenja na 4 ohma.
4 x 26 W sinusa u
skladu sa standar­dom DIN 45324 na 14,4 V na 4 ohma.
4 x 50 W maksimal-
ne snage
Tuner
Valne duljine: FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
FM frekvencijski odziv: 35 - 16.000 Hz
CD
Frekvencijski odziv: 20 - 20.000 Hz
Izlaz predpojačala
4 kanala: 3 V
64
Osjetljivost ulaza
AUX izlaz: 2 V / 6 kΩ Tel./Navig. izlaz: 10 V / 1 kΩ
Težina: 1,36 kg
Podložno promjenama
Page 65
Upravljalniki
1 Gumb za vklop/izklop
Kratek pritisk: Utiša napravo. Dolg pritisk: Izklopi napravo.
2 Gumb za sprožitev odskočnega od-
stopa plošče.
3 Urejevalec glasnosti 4 Gumb SOURCE (vir) za prehod med viri
radio, CD, CD menjalec (če je priklo­pljen) in AUX.
5 Gumb AUDIO (avdio) za uravnavo niz-
kih, visokih in srednjih tonov, subout, ravnovesja in fader. Vklopi/izklopi ter uravnava X-BASS. Izbere prednastavitve izenačevalnika.
6 Gumb BND•TS
Kratek pritisk: Izbere FM programska mesta ter valovna pasa MW in LW. Dolg pritisk: Zažene funkcijo Travelstore.
7 Gumb TRA•RDS
Kratek pritisk: Vklopi/Izklopi standby za prometne informacije. Dolg pritisk: Vklopi/izklopi pripravno funkcijo RDS.
8 Gumb DISPL
Kratek pritisk: Na hitro prikaže alterna­tivno vsebino prikaza (npr. čas). Dolg pritisk: Spremeni vsebino prika­za.
9 Gumb MENU
Kratek pritisk: Prikliče menu za osnov­ne nastavitve. Dolg pritisk: Zažene funkcijo skeniran­ja.
: Puščični gumbi ; Gumbi 1 - 6
< Gumb (Izmet) za odstranitev CD iz
naprave.
SlovenSKo
65
Page 66
Vsebina
Opombe in dodatki .......................... 68
Odlaganje starih enot
(samo države EU) .......................... 68
Namestitev ................................... 68
Dodatna oprema
(ni del obsega dostave) ................... 68
Odstranljiva plošča ..........................69
Zaščita proti kraji ........................... 69
Odstranitev plošče .........................70
Namestitev plošče..........................70
Izklop časa (OFF TIMER) .................70
Vklop/Izklop .................................... 71
Uravnava glasnosti .......................... 71
Nastavitev glasnosti vklopa naprave ..71
Hitro znižanje glasnosti (Mute) ......... 72
Telefonski avdio/Navigacijski avdio ... 72
Vklop/izklop potrditvenega piska......73
Samodejni zvok .............................73
Radijski način .................................. 74
Uravnava tunerja ............................ 74
Prehod v radijski način .................... 74
Pripravne funkcije RDS (AF, REG) .....74
Izbira valovnega pasa/programskega
mesta .......................................... 75
Uglasitev na postajo .......................75
Nastavitev občutljivosti iskanja
uglasitve postaje ............................ 76
Shranjevanje postaj........................76
Samodejno shranjevanje postaj
(Travelstore) .................................76
Poslušanje shranjenih postaj ........... 76
Skeniranje sprejemljivih postaj
(SCAN) ........................................ 76
Nastavitev časa skeniranja ............... 77
Vrsta programa (PTY) .................... 77
Optimizacija radijskega sprejema ..... 78
Konfiguracija prikaza ...................... 78
Prometne informacije ...................... 79
Vklop/Izklop prioritete prometnih
informacij .....................................79
Nastavitev glasnosti za prometna
obvestila ...................................... 79
CD način ......................................... 80
Prehod na CD način ........................ 80
Izbira posnetkov ............................80
Hitra izbira posnetka ...................... 80
Hitro iskanje (slišno) ...................... 80
Naključno predvajanje posnetkov
(MIX) ........................................... 80
Skeniranje posnetkov (SCAN) .......... 81
Ponovitev posnetkov (REPEAT) ........81
Prekinitev predvajanja (PAUSE) .......81
Konfiguracija prikaza ...................... 81
Prometna obvestila v CD načinu ....... 81
Izmet CD ...................................... 81
MP3/WMA način .............................. 82
Priprava MP3 CD ........................... 82
Prehod v MP3 način ....................... 84
Konfiguracija prikaza.. .................... 84
Konfiguracija MP3 tekočega
besedila ....................................... 84
Izbira direktorija ............................ 85
Izbira posnetkov/datotek ................ 85
Hitro iskanje .................................. 85
Naključno predvajanje posnetkov –
MIX .............................................. 85
Skeniranje posnetkov – SCAN .......... 85
Ponavljanje predvajanja posameznih posnetkov ali celotnih direktorijev
– REPEAT .....................................85
Prekinitev predvajanja (PAUSE) .......86
66
Page 67
Vsebina
Način CD menjalca ........................... 86
Prehod v način CD menjalca ............ 86
Izbira CD ...................................... 86
Izbira posnetkov ............................86
Hitro iskanje (slišno) ...................... 86
Sprememba prikaza .......................87
Ponovitev posamičnih posnetkov ali
celotnega CD (REPEAT) ..................87
Naključno predvajanje posnetkov
(MIX) ........................................... 87
Skeniranje vseh posnetkov na vseh
CD (SCAN) ................................... 87
Prekinitev predvajanja (PAUSE) .......87
Ura ................................................. 88
Prikaz časa ................................... 88
Nastavitev časa .............................. 88
Izbira 12/24 urnega načina prikaza .. 88 Stalni prikaz časa ob izklopljeni
napravi in vozilu v kontaktu .............. 88
Hiter prikaz časa ob izklopljeni
napravi ......................................... 88
Zvok ............................................... 89
Uravnava nizkih tonov ..................... 89
Uravnava srednjih tonov .................. 89
Uravnava visokih tonov ................... 89
Nastavitev leve/desne zvočne
distribucije (ravnovesje) .................90
Uravnava prednje/zadnje zvočne
distribucije (fader) ......................... 90
Izhod za predojačevalec
(Preamp-Out/Sub-Out) .................... 90
Uravnava nivoja sub-out .................. 90
Uravanava reza frekvence
sub-out ........................................ 90
X-BASS ........................................... 91
Uravnava X-BASS boost .................. 91
Prednastavitve izenačevalnika
(Presets) ......................................... 92
Uravnava nastavitev prikaza ............. 92
Vstavitev vklopnega sporočila ..........92
Uravnava nivojskega prikaza ............92
Uravnava svetlosti prikaza ...............93
Nastavitev barve osvetlitve prikaza ... 93
Zunanji avdio viri .............................94
Vklop/izklop AUX vhoda .................. 94
Uravnava AUX predojačitve ............. 95
Tehnični podatki ..............................95
Ojačevalec ................................... 95
Tuner ...........................................95
CD ...............................................95
Pre-amp out… ............................... 95
Vhodna občutljivost… .................... 95
Navodila za namestitev .................. 127
SlovenSKo
67
Page 68
Opombe in dodatki
Opombe in dodatki
Zahvaljujemo se vam za izbiro Blaupunkt iz­delka. Upamo, da boste uživali ob uporabi nove naprave.
Prosimo, da pred prvo uporabo naprave preberete priložena navodila.
Uredniki pri Blaupunkt stalno delujejo z namenom, da bi bila navodila za uporabo jasnejša in preprostejša za razumevanje. Če pa boste kljub temu imeli kako vprašanje v zvezi z načinom delovanja naprave, se pro­simo obrnite na vašega dobavitelja ali na telefonsko številko za pomoč v vaši državi. Telefonska številka je natiskana na hrbtni strani tega priročnika.
Naprave, kupljene v Evropski skupnosti, vključujejo proizvajalčevo garancijo. Pogoje garancije si lahko ogledate na www.blau­punkt.de ali za njih zaprosite direktno na naslovu:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih enot
(samo države EU)
Svoje stare enote ne odlagajte skupaj z
ostalimi hišnimi odpadki!
Za odlaganje stare enote uporabljate vrnitvene in zbirne sisteme, ki so na voljo.
68
Varnost na cesti
Varnost na cesti ima absolutno
prednost.
S svojim avtomobilskim zvočnim
sistemom upravljate samo, če cestne in prometne okoliščine to dopučajo.
Preden se podate na pot, svojo na-
pravo spoznajte.
V vsakem primeru bi morali v svojem avtomobilu biti sposobni pravočasno slišati policijsko in gasilsko sireno ter rešilca.
Zaradi tega med potovanjem
poslušajte svoj avtomobilski zvočni sistem na ustrezni glasnosti.
Namestitev
Če želite svoj avtomobilski zvočni sistem namestiti sami, prosimo, da si preberete navodila za namestitev in povezavo, ki sle­dijo navodilom za delovanje.
Dodatna oprema
(ni del obsega dostave)
Uporabljajte samo dodatke, ki jih odobri Blaupunkt.
Daljinski upravljalnik
Volanski in/ali ročni daljinski upravljalnik vam omogoča dostop do najpomembnejših funkcij vašega avtomobilskega zvočnega si­stema na varen in prikladen način.
Z uporabo daljinskega upravljalnika ne mo­rete vklopiti/izklopiti naprave.
Pri vašem dobavitelju Blaupunkt naprave ali na internetni strani www.blaupunkt.com lahko izveste, katere daljinske upravljalni­ke je mogoče uporabljati z vašim avtomo­bilskim zvočnim sistemom.
Page 69
Opombe in dodatki Plošča
Ojačevalec
Uporabljate lahko vse ojačevalce Blaupunkt in Velocity.
CD menjalci
Povežete lahko naslednje Blaupunkt CD menjalce: CDC A 03, CDC A 08 in IDC A 09.
Odstranljiva plošča
Zaščita proti kraji
Naprava je opremljena z odstranljivo ploščo (odskočni odstop plošče) kot način za zaščito vaše opreme proti kraji. Naprava je brez plošče za tata neuporabna.
Zaščitite se proti kraji tako, da vedno ko zapustite vaše vozilo ploščo vzamete s se­boj. Ne pustite plošče znotraj vozila, niti na skrivnem mestu ne.
Opombe:
Ne dovolite, da plošča pade.
• Ne izpostavljajte plošče direktni
• sončni svetlobi ali drugim toplotnim virom.
Izogibajte se direktnemu stiku kože
• z električnimi kontakti plošče. Če je potrebno, prosimo, očistite kontakte s krpo brez šarpije, ki ste jo navlažili s čistilnim alkoholom.
SlovenSKo
69
Page 70
1.
2.
Plošča
Odstranitev plošče
Pritisnite na gumb 2.
Plošča se odpre proti vam.
Držite ploščo na njeni desni strani in jo
potegnite direktno ven iz nosilca.
Če je bila naprava še vklopljena, ko ste odstranili ploščo, bo samodejno prešla na zadnjo aktivirano nastavitev (radio, CD, CD menjalec ali AUX), ko je plošča ponovno nameščena.
Opombe:
Naprava se izklopi po določenem
• času, ki ga sami prednastavite. Za na­vodila, prosimo, preberite razdelek "Izklop časa (OFF TIMER)" v temIzklop časa (OFF TIMER)" v tem" v tem v tem poglavju.
Vse trenutne nastavitve se shranijo.
• Katerikoli CD, ki ste ga vstavili v na-
• pravo, ostane v njej.
Namestitev plošče
Držite ploščo približno na pravem kotu
glede na napravo. Spolzite ploščo v vodila naprave, ki
se nahajajo na levi in desni strani spo­dnjega dela ohišja. Previdno potis­nite ploščo v nosilec, ko bo pravilno nameščena, boste zaslišali klik.
Previdno zaskočite ploščo, dokler ne
zaslišite klik.
Izklop časa (OFF TIMER)
Po odprtju plošče se bo naprava po nastav­ljivem času izklopila. Nastavite lahko čas od 0 do 30 sekund.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "OFF TIMER".
Uravnajte čas z gumbi :.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Opomba:
Če nastavite izklop časa na 0 sekund, se bo naprava izklopila takoj, ko boste odprli ploščo.
70
Page 71
Vklop/Izklop Glasnost
Vklop/Izklop
Obstaja več načinov za vklop in izklop na­prave:
Vklop/Izklop z uporabo gumba 1
Za vklop naprave uporabite gumb 1.
Naprava se vklopi.
Za izklop naprave pritisnite in zadržite
gumb 1 za več kot dve sekundi.
Naprava se izklopi.
Vklop/Izklop pri avtomobilu v kontaktu
Če je naprava pravilno priklopljena na avto­mobilski vžig, kot je prikazano v navodilih za namestitev in če niste izklopili naprave z uporabo gumba 1, se bo le-ta vklopila/ izklopila sočasno s prehodom avtomobila v kontakt.
Vklop/Izklop naprave z uporabo odstranljive plošče
Odstranite ploščo.
Naprava se izklopi po preteku časa, ki ste ga nastavili v menuju "OFF TIMER".
Ponovno namestite ploščo.
Naprava se vklopi. Zadnja nastavitev (ra­dio, CD, CD menjalec ali AUX) se ponovno aktivira.
Opomba:
Da bi se obvarovala avtomobilska bate­rija, se bo naprava eno uro po ugasnitvi motorja samodejno izklopila.
Uravnava glasnosti
Glasnost lahko uravnate na nivoje od 0 (izključeno) do 66 (maksimum).
Za zvišanje glasnosti,
zavrtite upravljalnik glasnosti 3 v
smeri urinega kazalca.
Za znižanje glasnosti,
zavrtite upravljalnik glasnosti 3 v
nasprotni smeri urinega kazalca.
Nastavitev glasnosti vklopa naprave
Opomba:
Naprava vključuje funkcijo pavze (časovno okno). Na primer, če pritisnete na gumb MENU 9 in izberete eno od postavk menuja, se naprava vrne nazaj po pribl. 8 sekundah po zadnji aktivaciji gumba. Opravljene nastavitve se shranijo.
Nastavite lahko glasnost vklopa naprave.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi "ON VOLUME".
Glasnost vklopa naprave uravnajte z
gumbi :.
Da bi vam bila uravnava nastavitev olajšana, bo naprava med uravnavanjem zviševala ali zniževala glasnost.
Če omogočite funkcijo "LAST VOL", bo po­novno omogočena glasnost, ki ste jo nasta­vili, ko ste zadnjič izklopili napravo.
SlovenSKo
71
Page 72
Glasnost
Opomba:
Z namenom zaščite vašega sluha je glasnost vklopa naprave omejena z vrednostjo "38". Če je bila glasnost pred izklopom višja in če je izbrana "LAST VOL" nastavitev, se naprava po­novno vklopi z vrednostjo "38".
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Hitro znižanje glasnosti (Mute)
Glasnost lahko hitro znižate na prednastav­ljeni nivo (Mute).
Za kratek čas pritisnite na gumb 1.
Na prikazu se pojavi "MUTE".
Preklic funkcije mute
Da bi prešli na predhodni nastavljeni nivo glasnosti,
ponovno za kratek čas pritisnite na
gumb 1.
Uravnavanje mute nivoja
Mute nivo lahko uravnate.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "MUTE LVL".
Nivo mute uravnate z gumbi :.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Telefonski avdio/Navigacijski avdio
Če je vaš avtomobilski zvočni sistem pove­zan z mobilnim telefonom ali navigacijskim sistemom, se bo glasnost vašega avtomo­bilskega zvočnega sistema utišala takoj, ko boste "dvignili" telefon ali med oddajan­jem zvoka navigacije in klica ali pri predva­janju zvoka preko zvočnika avtomobilskega zvočnega sistema. Za to je potrebno, da je mobilni telefon ali navigacijski sistem pove­zan z avtomobilskim zvočnim sistemom, kot je opisano v navodilih za namestitev.
Vaš dobavitelj Blaupunkt vam lahko poda informacije o tem, kateri navigacijski sistem lahko uporabljate z vašim avtomobilskim zvočnim sistemom.
Če sprejmete prometno obvestilo med tel­efonskim klicem ali zvočno oddajo navi­gacije, lahko prometno obvestilo slišite šele potem, ko se bosta klic/ zvočna oddaja zaključila, v primeru, da se še vedno pred­vaja. Prometna obvestila niso posneta!
Glasnost, s katero vklopite telefonski klic ali zvočni izhod navigacije lahko uravnate.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "TEL VOL".
Nastavite želeno glasnost z gumbi ali
:.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
72
Opomba:
Z uporabo upravljalnika glasnosti 3 lahko uravnate glasnost za telefonske klice in zvočno oddajo neposredno med predvajanjem.
Page 73
Glasnost
Vklop/izklop potrditvenega piska
Sistem bo oddal potrditveni pisk za ne­katere funkcije, če gumb držite več kot dve sekundi, na primer, ko shranjujete radijsko postajo na enega od prednastavljenih gum­bov za postaje. Pisk lahko vklopite ali izklo­pite.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "BEEP ON" ali "BEEP OFF".
BEEP ON ali OFF z gumbom ali
:.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU 9.
Samodejni zvok
Ta funkcija samodejno uravna glasnost avtomobilskega zvočnega sistema glede na hitrost vozila. Zaradi tega mora biti avtomo­bilski zvočni sistem povezan na način, ki je opisan v navodilih za namestitev.
Samodejni zvok lahko uravnate na 6 nivojev od (0 - 5).
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "AUTO SD".
Nastavite samodejni zvok 0 - 5 z gum-
bom ali :.
Ko zaključite s spremembami,
pvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Opomba:
Optimalna nastavitev od 0 -5 od hitrosti odvisne zvočne uravnave je odvisna od razvoja hrupa vožnje vašega vozila. Določite najustreznejšo vrednost za vaše vozilo z uporabo načina poskusov in napak.
SlovenSKo
73
Page 74
Radijski način
Radijski način
Naprava vsebuje radio sprejemnik RDS. Večina sprejemljivih FM postaj predvaja signal, ki ne nosi samo programa, ampak tudi ime postaje in vrsto programa (PTY).
Ime postaje se pojavi na prikazu tako, ko jo tuner sprejme.
Uravnava tunerja
Da bi zagotovili pravilno delovanje tuner­ja, mora biti naprava nastavljena za regi­jo, v kateri z njo upravljate. Izbirate lahko med Evropo (EUROPE), ZDA (USA), Južno Ameriko (S-AMERICA) in Tajsko (THAI). Tuner je tovarniško nastavljen na regijo, v kateri je bil prodan. Če imate težave z radijskim sprejemom, prosimo, preverite to nastavitev.
Radijske funkcije, opisane v teh navodilih za uporabo, se nanašajo na tunersko nasta­vitev EUROPE.
Izklopite napravo s pritiskom na gumb
1.
Držite pritisnjena gumba 1 in 5 ;
hkrati in ponovno vklopite napravo z gumbom 1.
Prikaže se "TUNER".
Izberite svojo regijo za tuner z gumbom
ali :.
Za shranitev nastavitve,
napravo izklopite in jo ponovno vklopite
ali počakajte pribl. 8 sekund. Radio se začne predvajati glede na zadnjo izbra­no nastavitev (radio, CD, CD menjalec ali AUX).
Prehod v radijski način
Če ste v načinu CD, CD menjalec ali AUX,
pritisnite na gumb BND•TS 6
ali
večkrat pritisnite na gumb SOURCE
4, dokler se na prikazu ne pojavi programsko mesto, npr. "FM1".
Pripravne funkcije RDS (AF, REG)
Pripravne funkcije RDS AF (Alternativna frekvenca) in REGIONAL poveča zbirko funkcij vašega radia.
AF: Če je funkcija RDS aktivirana, se
• bo radio samodejno uglasil na najbolje sprejemljivo frekvenco za trenutno na­stavljeno postajo.
REGIONAL: Včasih nekatere radijske
• postaje razdelijo svoje programe v regionalne programe z različno vsebino. Funkcijo REG lahko uporabite, da bi onemogočili avtoradiu prehod na alternativne frekvence, ki predvajajo različno programsko vsebino.
Opomba:
Funkcijo REGIONAL je potrebno v menuju posebej aktivirati/deaktivirati.
Vklop/Izklop funkcije REGIONAL
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "REG". "OFF" ali "ON" se prikaže poleg "REG".
Za vklop/izklop funkcije REGIONAL,
pritisnite na gumb ali :.
Pritisnite na gumb MENU 9.
74
Page 75
Radijski način
Vklop/Izklop funkcije RDS
Za vklop ali izklop funkcije RDS AF in REGIONAL,
pritisnite in zadržite gumb TRA•RDS
7 za več kot dve sekundi.
Funkcija RDS je aktivirana, ko se RDS na prikazu osvetli.
Izbira valovnega pasa/ programskega mesta
Naprava lahko sprejme programe, ki se pre­dvajajo na FM frekvenčnem nizu kot tudi na valovnih pasih MW in LW (AM). Na voljo so tri programska mesta za valovni pas FM (FM1, FM2 in FMT) ter po eden za valovna pasa MW in LW.
Na vsako programsko mesto je mogoče sh­raniti šest postaj.
Za prehod med FM programskimi mesti (FM1, FM2 in FMT) in valovnima pasoma MW in LW,
za kratek čas pritisnite na gumb
BND•TS 6.
Uglasitev na postajo
Obstajajo različni načini za uglasitev na postajo.
Za spremembo nastavljene frekvence v ma­jhnih presledkih,
za kratek čas pritisnite na gumb ali
:.
Za hitro spremembo frekvence,
pritisnite in zadržite gumb ali :
za dlje časa.
Brskanje skozi predvajana omrežja (samo FM)
Če radijska postaja izvaja več programov, imate na voljo opcijo brskanja skozi njena tako imenovana "predvajana omrežja".
Opomba:
Pred uporabo te možnosti, mora biti pri­pravna funkcija RDS aktivirana.
Pritisnite na gumb ali : za pre-
hod na naslednjo postajo predvajanega omrežja.
Opomba:
Ko uporabljate to možnost, boste lah­ko prešli samo na postaje, ki ste jih že kdaj prej uporabljali. Za sprejem postaj uporabljajte funkcijo Skeniranja ali Travelstore.
SlovenSKo
Samodejno iskanje uglasitve postaje
Pritisnite na gumb ali :.
Radio se uglasi na naslednjo sprejemljivo postajo.
Ročna uglasitev na postajo
Na postajo se lahko uglasite tudi ročno.
Opomba:
Na postajo se lahko uglasite ročno le, ko je pripravna funkcija RDS deaktivirana.
75
Page 76
Radijski način
Nastavitev občutljivosti iskanja uglasitve postaje
Sami lahko določite, ali naj se radio uglasi na postaje z dobrim sprejemom ali naj se uglasi tudi na tiste s šibkim sprejemom.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "SENS".
Prikaz pokaže trenutno nastavljen nivo občutljivosti. "SENS HI3" pomeni, da je tuner nastavljen na najvišjo nastavitev občutljivosti. "SENS LO1" pomeni, da je na­stavljen na najnižjo nastavitev občutljivosti.
Nastavite želeni nivo občutljivosti z up-
orabo gumba ali :.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU 9.
Opomba:
Nastavite lahko različne nivoje občutljivosti za FM in MW ali LW (AM).
Shranjevanje postaj
Ročno shranjevanje postaj
Izberite želeno programsko mesto
(FM1, FM2, FMT) ali eno od valovnih pasov (MW ali LW).
Uglasite se na želeno postajo.
Pritisnite in zadržite enega od gumbov
za postaje 1 - 6 za več kot dve sekundi, da bi shranili postajo na tisti gumb.
Samodejno shranjevanje postaj (Travelstore)
Samodejno lahko shranite šest postaj, ki ponujajo najboljši sprejem v regiji (samo FM). Postaje se shranijo na programsko mesto FMT.
Opomba:
Katerakoli postaja, ki je bila predhodno shranjena na tem programskem mestu, bo izbrisana.
Pritisnite in zadržite gumb BND•TS 6
za več kot dve sekundi.
Začne se shranjevalni postopek. Na prika­zu se pojavi "FM TSTORE". Ko se postopek zaključi, bo radio predvajal postajo, ki je sh­ranjena na spominski lokaciji 1 programs­kega mesta FMT.
Poslušanje shranjenih postaj
Izberite programsko mesto ali valovni
pas. Pritisnite na enega od gumbov za posta-
je 1 - 6 ;.
Shranjena postaja se bo predvajala, če bo sprejem mogoč.
Skeniranje sprejemljivih postaj (SCAN)
Funkcijo skeniranja lahko uporabljate za kratko predvajanje vseh sprejemljivih postaj. V menuju lahko nastavite čas skeni­ranja med 5. in 30. sekundami.
76
Zagon skeniranja
Pritisnite in zadržite gumb MENU 9
za več kot dve sekundi.
Skeniranje se začne.
Page 77
Radijski način
Na prikazu se za kratek čas pojavi "SCAN", kateremu sledi utripajoči prikaz imena tre­nutne postaje ali frekvenca.
Preklic skeniranja in nadaljevanje s poslušanjem postaje
Pritisnite na gumb MENU 9.
Skeniranje se ustavi, radio pa nadaljuje s predvajanjem postaje, na katero ste se na­zadnje uglasili.
Nastavitev časa skeniranja
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "SCAN TIME".
Nastavite želeni čas skeniranja z upora-
bo gumbov ali :.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Opomba:
Čas skeniranja, ki ste ga določili, sistem aplicira tudi na skeniranje, ki se izvaja v načinu CD in CD menjalec.
Vrsta programa (PTY)
Poleg posredovanja imena postaje, ne­katere FM postaje podajo tudi informaci­jo o vrsti programa, ki ga predvajajo. Vaš avtoradio lahko to informacijo sprejme in jo prikaže.
Na primer, vrste programov so lahko: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK KNOWLEDGE KIDS Funkcijo PTY lahko uporabljate za izbiro
postaj posameznega programskega mesta.
PTY-EON
Če specificirate vrsto programa in začnete iskati uglasitev, bo radio prešel s trenutne postaje na postajo izbrane vrste programa.
Opombe:
Če tuner ne najde postaje, ki bi ust-
• rezala izbrani vrsti programa, boste zaslišali pisk in za kratek čas se bo na prikazu pojavil "NO PTY". Radio bo nato prešel na postajo, ki je bila naza­dnje sprejeta.
Če uglašena radijska postaja ali katera
• druga postaja v predvajalnem omrežju predvaja vašo izbrano vrsto programa v poznejši točki, bo radio samodejno prešel s trenutno uglašene postaje ali z načina CD oziroma CD-menjalec na postajo, katere vrsta programa ustre­za tisti, ki ste jo izbrali.
Če ne želite PTY EON preskoka, ga
• onemogočite v menuju s "PTY OFF". Najprej pritisnite na enega od gum­bov SOURCE 4 ali BND•TS 6.
Vklop/Izklop PTY
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "PTY" s trenutnimi nastavitvami.
Pritisnite na gumb ali : za vklop
ali izklop PTY. Pritisnite na gumb MENU 9.
77
SlovenSKo
Page 78
Radijski način
Izbor jezika PTY
Za prikaz vrste programa lahko izberete je­zik. Opcije vključujejo DEUTSCH, ENGLISH in FRANÇAIS.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "PTY LANG".
Nastavite želeni jezik z gumbom ali
:.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Izbor vrste programa in začetek iskanja uglasitve
Pritisnite na gumb ali :.
Na prikazu se pojavi trenutna vrsta progra­ma.
Če želite izbrati drugo vrsto programa,
lahko to storite s pritiskom na gumb ali : ko je ta prikaz viden.
Ali
Pritisnite na enega od gumbov 1 - 6 ;
za izbor vrste programa, ki je shranjen na enem od teh gumbov.
Izbrana vrsta programa se za kratek čas po­javi na prikazu.
Pritisnite na gumb ali : za
začetek iskanja uglasitve.
Radio se bo nato uglasil na naslednjo posta­jo, ki jo bo našel in ki bo ustrezala vrsti pro­grama, ki ste jo izbrali.
Dodelitev vrste programa gumbu za postaje
Izberite vrsto programa z uporabo gum-
ba ali :. Pritisnite in zadržite gumb želene posta-
je 1 - 6 ; za več kot dve sekundi.
Vrsta programa se shrani na izbrani gumb
1 - 6 ;.
Optimizacija radijskega sprejema
Znižanje visokih tonov med interferenco (High Cut)
Funkcija High Cut doprinese izboljšanemu sprejemu v primeru šibkega radijskega sprejema (samo FM). Ob prisotnosti inter­ferenc pri sprejemu se nivo interference sa­modejno zniža.
Vklop/Izklop High Cut
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "HICUT". Pritisnite na gumb ali : za vklop
(1) ali izklop (0) High Cut.
"HICUT O" pomeni, da ni samodejnega znižanja nivoja interference, "HICUT 1" pomeni samodejno znižanje nivoja inter­ference.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Konfiguracija prikaza
V radijskem načinu imate možnost prika­za valovnega pasa skupaj s programskim mestom in časa ali imena postaje ali frek­vence trenutne postaje.
Za prehod prikaza pritisnite in zadržite
gumb DISPL 8 za več kot dve sekundi.
78
Page 79
Prometne informacije
Prometne informacije
Vaša naprava je opremljena z sprejemno enoto RDS-EON. EON (Enhanced Other Network – Poudarjeno drugo omrežje) za­gotavlja, da kadarkoli se predvaja prometna obvestilo (TA), sistem samodejno preide s postaje, ki ne nudi prometnih poročil na ust­rezno postajo s prometnimi informacijami v okviru predvajalnega omrežja.
Ko se prometno obvestilo zaključi, bo sistem prešel nazaj na program, ki ste ga poslušali prej.
Vklop/izklop prioritete prometnih informacij
Pritisnite na gumb TRA•RDS 7.
Prioriteta za prometne informacije je akti­virana, če je na prikazu viden znak za pro­metni zastoj.
Opombe:
Zaslišali boste opozorilni pisk,
če zapustite področje sprejema
• postaje s prometnimi informacijami, katero trenutno poslušate.
če zapustite področje sprejema posta-
• je s prometnimi informacijami, na ka­tero je sistem uglašen pri poslušanju CD ali CD v menjalcu, in naknadni sa­modejni iskalec uglasitve ne more najti nove postaje s prometnimi informaci­jami.
če uglasite radio s postaje s prometni-
• mi informacijami na postajo, ki ne pre­dvaja prometnih informacij.
Če zaslišite opozorilni pisk lahko izklopite prioriteto prometnih informacij ali se ugla­site na postajo, ki predvaja prometne infor­macije.
Nastavitev glasnosti za prometna obvestila
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi "TA VOLUME".
Nastavite glasnost z uporabo gumba
ali :.
Da bi vam bila uravnav nastavitev olajšana, bo naprava med uravnavanjem zviševala ali zniževala glasnost.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Opombe:
Z uporabo urejevalca glasnosti 3,
• lahko uravnate glasnost tudi med pre­dvajanjem prometnega obvestila za čas trajanja prometnega obvestila.
Uravnate lahko zvočne nastavitve
• in zvočno distribucijo za prometna obvestila. Za nadaljnje podrobnosti, prosimo, preberite poglavje "Zvok".
SlovenSKo
79
Page 80
CD način
CD način
Napravo lahko uporabljate za predvajanje standardnih avdio CD, CD-R in CD-RW s premerom 12 cm. Da bi se izognili težavam, ko predvajate CD, ki ste jih sami spekli, ne pecite CD na hitrosti, ki je večja od 16.
Nevarnost resne okvare
CD gonila!
Ne uporabljajte CD s premerom 8 cm in CD, ki niso okrogli (oblikovani CD).
Za škodo na CD gonilu, ki jo povzroči uporaba neustreznih CD, ne prevzema­mo nikakršne odgovornosti.
Za zagotovitev ustreznega delovan­ja uporabljajte samo CD z logotipom Compact-Disc. CD z zaščito proti kopiran­ju lahko povzročajo težave pri predvajan­ju. Blaupunkt ne more zagotoviti pravilne uporabe CD z zaščito proti kopiranju!
Poleg sposobnosti predvajanja avdio CD lahko ta naprava predvaja tudi CD, ki vse­bujejo glasbene datoteke MP3/WMA. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite poglavje z naslovom "MP3/WMA način".
Prehod na CD način
Če v gonilu ni vstavljenega CD,
pritisnite na gumb 2.
Plošča se odpre.
Previdno vstavite CD s poslikano stran-
jo, obrnjeno navzgor, v gonilo, dokler
ne začutite nekaj odpora. Gonilo samodejno potegne CD navznoter. Gonila ne smete zadrževati ali mu pomagati
pri potegu CD navznoter.
Previdno zaprite ploščo in nekoliko po-
tisnite, dokler ne začutite, da je kliknila na mesto.
CD se začne predvajati.
Opomba:
Če ste vžig izklopili, preden ste vstavili CD, morate za začetek predvajanje na­jprej vklopiti napravo z gumbom 1.
Če je v gonilu že vstavljen CD,
večkrat pritisnite na gumb SOURCE 4,
dokler se na prikazu ne pojavi "CD".
Predvajanje se začne na točki, na kateri je bilo nazadnje prekinjeno.
Izbira posnetkov
Pritisnite na eno od puščičnih gumbov
: za izbor naslednjega ali predhodne­ga posnetka.
Če enkrat pritisnite na gumb ali :, bo predvajalnik predvajal trenutni posnetek od začetka.
Hitra izbira posnetka
Za hitro izbiro posnetkov nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb ali :,
dokler se ne začne hitra izbira posnetka nazaj/naprej.
Hitro iskanje (slišno)
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb ali :,
dokler se ne začne hitro iskanje uglasitev nazaj/naprej.
Naključno predvajanje posnetkov (MIX)
Pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Za kratek čas se na prikazu pojavi "MIX CD" in prikaže se simbol MIX. Nato se bo predva­jala naslednji naključno izbrani posnetek.
80
Page 81
CD način
Preklic MIX
Ponovno pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Za kratek čas se na prikazu pojavi "MIX OFF", simbol MIX pa zgine.
Skeniranje posnetkov (SCAN)
Skenirate (na hitro predvajate) vse pos­netke na CD.
Pritisnite na gumb MENU 9 za več kot
dve sekundi.
Skeniral se bo naslednji posnetek.
Opomba:
Nastavite lahko čas skeniranja. Za na­daljnje informacije, prosimo, preberite razdelek z naslovom "Nastavitev časa skeniranja" v poglavju "Radijski način".
Preklic skeniranja in nadaljevanje poslušanja posnetka
Za končanje postopka skeniranja,
pritisnite na gumb MENU 9.
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z normalnim predvajanjem.
Ponovitev posnetkov (REPEAT)
Če želite ponoviti posnetek,
pritisnite na gumb 4 RPT ;.
Za kratek čas se na prikazu pojavi "RPT"RPTRPT TRCK" in prikaže se simbol "RPT". Posnetek" in prikaže se simbol "RPT". Posnetek in prikaže se simbol "RPT". Posnetek"RPT". PosnetekRPT". Posnetek". Posnetek. Posnetek se nato predvaja neprekinjeno, dokler ne deaktivirate RPT.
Preklic ponavljanja
Če želite preklicati funkcijo ponavljanja,
ponovno pritisnite na gumb 4 RPT ;.
Za kratek čas se prikaže "RPT OFF" in sim-"RPT OFF" in sim-RPT OFF" in sim-" in sim- in sim­bol RPT izgine s prikaza. Nadaljuje se nor­malno predvajanje.
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 ;.
Na prikazu se pojavi "PAUSE".
Preklic prekinitve
Med prekinitvijo pritisnite na gumb
3 ;.
Nadaljuje se predvajanje.
Konfiguracija prikaza
Izberete lahko med dvema vrstama prikaza za CD način:
Številka posnetka in čas
• Številka posnetka in čas predvajanja
• Za prehod prikaza pritisnite in zadržite
gumb DISPL 8 za več kot dve sekundi.
Prometna obvestila v CD načinu
Če želite prejemati prometna obvestila v CD načinu,
pritisnite na gumb TRA•RDS 7.
Prioriteta za prometna obvestila je aktivira­na, če je na prikazu viden znak za prometni zastoj. Za nadaljnje podrobnosti, prosimo, preberite poglavje z naslovom "Prometne informacije".
Izmet CD
Pritisnite na gumb 2.
Plošča se odpre proti vam.
Pritisnite na gumb za izmet < poleg
vložka za CD.
Izmet CD je opravljen.
Odstranite CD in zaprite ploščo.
SlovenSKo
81
Page 82
CD način MP3/WMA način
Opombe:
Ob izmetu CD bo gonilo CD samode-
• jno potegnilo ponovno nazaj po 10 sekundah.
Izmet CD lahko opravite tudi, ko je na-
• prava izklopljena ali ko je drugi avdio vir aktiviran.
MP3/WMA način
Ta avtomobilski zvočni sistem lahko uporabljate tudi za predvajanje CD-R in CD-RW, ki vsebujejo glasbene datoteke MP3. Predvajate lahko tudi datoteke WMA. Postopek za predvajanje datotek MP3 in WMA je identičen.
Opombe:
S to napravo ne morete predvajati da-
• totek WMA z Upravo digitalnih pravic (DRM) iz internetnih glasbenih trgo­vin.
Datoteke WMA se lahko varno pre-
• dvajajo le, če so bile ustvarjene z Windows Media Player verzija 8.
Priprava MP3 CD
Razne kombinacije CD pekačev, programs­ke opreme za peko CD in praznih CD lahko privedejo do težav, ki se pojavijo v zvezi s sposobnostjo naprave za predvajanje določenih CD. Če pride do težav s CD, ki ste ga sami posneli, poskušajte uporabiti drugo znamko praznega CD ali izbrati drugo barvo praznega CD.
Format CD mora biti ISO 9660 Level 1/ Level 2 ali Joliet. Drugih formatov ni mogoče zanesljivo predvajati.
Na CD lahko ustvarite največ 252 direkto­rijev. Napravo lahko uporabljate za odpiran­je posamičnih direktorijev.
Ne glede na število direktorijev na CD, zmo­re naprava upravljati z do 999 datotek MP3 na posamičnem CD, z maksimalno 255 da­totek na direktorij.
82
Page 83
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007 T008 T009 T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
MP3/WMA način
Naprava podpira tolikšno število direkto­rijev, kolikor jih je vaš program za peko spo­soben ustvariti, ne glede na to, da je mak­simalna globina direktorija določena z ISO 9660 standard samo 8.
A Direktoriji B Posnetki · Datoteke
Vsak direktorij lahko poimenujete z upora­bo PC. Naprava lahko pokaže ime direkto­rija. Poimenujte direktorije in posnetke/da­toteke z uporabo vašega programa za peko CD. V uporabniškem priročniku programa boste našli navodila za ta postopek.
Opomba:
Pri poimenovanju direktorijev in pos­netkov/datotek ne uporabljajte akcen­tov in posebnih znakov.
Če želite, da so vaše datoteke v pravil­nem vrstnem redu, morate uporabiti pro­gram za peko CD, ki razporedi datoteke v alfanumerični red. Če vaša programska oprema tega ne omogoča, lahko datoteke razporedite tudi ročno. Za to storiti morate vstaviti številko pred vsakim imenom da­toteke, npr. "001", "002", itd. Predhodne ničle je tudi potrebno vstaviti.
Posnetki MP3 lahko vsebujejo dodatne informacije, kot je izvajalec, album in ime posnetka (ID3 etiketiranje). Naprava lahko prikaže ID3 etiketiranje (verzija 1).
Pri ustvarjanju (kodiranju) datotek MP3 iz avdio datotek, morate uporabljati bitno hi­trost do maksimalno 256 Kbits/sek.
Naprava lahko predvaja samo datoteke MP3, ki imajo ".MP3" končnico.
Opombe:
Da bi zagotovili neprekinjeno predva­janje,
ne poskušajte spreminjati končnice
• datotek, ki niso v formatu MP3, v ".MP3" in jih potem poskušati pred­vajati! Naprava bo med predvajanjem izpustila te neveljavne datoteke.
Ne uporabljajte mešanih CD, ki vse-
• bujejo posnetke tako v formatu ne­MP3 kot MP-3 (naprava bere samo datoteke MP3 med predvajanjem v načinu MP3).
Ne uporabljajte CD z mešanim
• načinom, ki vsebujejo posnetke tako v formatu CD-avdio kot MP3. Če boste poskušali predvajati CD z mešanim načinom, bo naprava pred­vajala samo CD-avdio posnetke.
83
SlovenSKo
Page 84
MP3/WMA način
Prehod v MP3 način
MP3 način se aktivira na enak način kot na­vadni CD način. Za nadaljnje podrobnosti, prosimo, preberite razdelek z naslovom "Prehod v CD način" v poglavju "CD način".Prehod v CD način" v poglavju "CD način"." v poglavju "CD način". v poglavju "CD način"."CD način".CD način"."..
Konfiguracija prikaza
Konfiguracija privzetega prikaza
Prikažete lahko različne vrste informacij o trenutnem posnetku:
Številka direktorija in številka posnetka
• Številka direktorija in čas
• Številka direktorija in čas predvajanja
• Številka posnetka in čas predvajanja
• Številka posnetka in čas
Za prehod med različnimi prikaznimi opci­jami,
za prehod na prikaz, pritisnite in
zadržite gumb DISPL 8 za več kotza več kota več kot dve sekundi.
Opomba:
Ko MP3 tekoče besedilo po zamenjavi posnetka enkrat steče, informacije ostanejo stalno na prikazu.
Konfiguracija MP3 tekočega besedila
Eno naslednjih tekočih besedil se pojavi na prikazu ob vsaki spremembi posnetka. Po tem je prikazana standardna konfiguracija.
Na voljo so naslednja tekoča besedila:
Ime direktorija ("DIR NAME")
• Naslov posnetka ("SONG NAME")
• Naslov albuma ("ALBM NAME")
• Ime izvajalca ("ARTIST")
• Ime datoteke ("FILE NAME")
Opomba:
Ime izvajalca ter naslov posnetka in al­buma so sestavni deli MP3-ID etiketi­ranja verzije 1 in se prikažejo samo, če so bili shranjeni z datotekami MP3 (za nadaljnje informacije, prosimo, preb­erite navodila vaše PC MP3 program­ske opreme ali programske opreme pekača).
Za prehod med različnimi opcijami prikaza,
pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "MP3 DISP".
Izberite želeno MP3 tekoče besedilo z
gumbom ali :.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
84
Opomba:
Menujska postavka "MP3 DISP" je na voljo samo med predvajanjem CD z da­totekami MP3/WMA.
Page 85
MP3/WMA način
Izbira direktorija
Za premik gor ali dol na drugi direktorij,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ali :.
Izbira posnetkov/datotek
Za premik gor ali dol na drugi posnetek/da­toteko v trenutnem direktoriju,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ali :.
Če enkrat pritisnete na gumb :, se trenutni posnetek zopet predvaja od začetka.
Hitro iskanje
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb ali :,
dokler se hitro iskanje uglasitve nazaj/ naprej ne začne.
Naključno predvajanje posnetkov – MIX
Za predvajanje posnetkov iz trenutnega direktorija v naključnem vrstnem redu,
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Na prikazu se pojavi "MIX DIR" in prikaže se"MIX DIR" in prikaže seMIX DIR" in prikaže se" in prikaže se in prikaže se simbol MIX.
Za predvajanje posnetkov iz vseh direkto­rijev na vstavljenem MP3-CD v naključnem vrstnem redu,
pritisnite na gumb 5 MIX ; za več kot
2 sekundi.
Na prikazu se pojavi "MIX CD" in prikaže se simbol MIX.
Preklic MIX
Za preklic MIX,
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Na prikazu se pojavi "MIX OFF", MIX pa"MIX OFF", MIX paMIX OFF", MIX pa", MIX pa, MIX pa izgine.
Skeniranje posnetkov – SCAN
Skenirate (na kratko predvajate) lahko vse posnetke na CD.
Pritisnite na gumb MENU 9 za več kot
dve sekundi. Po tem se bo skeniral nas­lednji posnetek.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "TRK"TRKTRK SCAN". Številka naslova utripa. Posnetki se". Številka naslova utripa. Posnetki se. Številka naslova utripa. Posnetki se skenirajo v naraščajočem zaporedju.
Opomba:
Čas skeniranja lahko nastavite. Za na­daljnje informacije o nastavitvi časa skeniranja, prosimo, preberite razde­lek z naslovom "Nastavitev časa skeni­ranja" v poglavju "Radijski način".
Preklic skeniranja in nadaljevanje s poslušanjem posnetka
Za kratek čas pritisnite na gumb MENU
9.
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z normalnim predvajanjam.
Ponavljanje predvajanja posameznih posnetkov ali celotnih direktorijev – REPEAT
Za neprekinjeno predvajanje trenutnega posnetka,
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT
;.
Na prikazu se za kratek čas pojavita "RPT TRCK" in RPT.
Za ponovitev celotnega direktorija,
pritisnite na gumb 4 RPT ; za več kot
dve sekundi.
Za kratek čas se na zaslonu pojavi "RPT"RPTRPT DIR"."..
85
SlovenSKo
Page 86
MP3/WMA način Način CD menjalca
Preklic ponavljanja
Za prekinitev ponavljanja trenutnega posnetka ali trenutnega direktorija,
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT
;.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "RPT OFF", RPT pa izgine.
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 ;.
Na prikazu se pojavi "PAUSE".
Preklic prekinitve
Med prekinitvijo pritisnite na gumb
3 ;.
Nadaljuje se predvajanje.
Način CD menjalca
Opomba:
Informacije o tem, kako ravnati s CD, kako ga vstaviti in upravljati s CD menjalcem, dobite v navodilih za delovanje, ki ste jih prejeli skupaj s CD menjalcem.
Prehod v način CD menjalca
Večkrat pritisnite na gumb SOURCE
4, dokler se na prikazu ne pojavi "CHANGER".
Naprava začne predvajati prvi CD, ki ga CD menjalec zazna.
Izbira CD
Za premikanje gor ali dol do drugega CD,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ali :.
Opomba:
Naprava bo ignorirala prazne odprtine za CD in odprtine z neveljavnimi CD.
Izbira posnetkov
Za premikanje gor ali dol do drugega posnetka na trenutnem CD,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ali :.
86
Hitro iskanje (slišno)
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb ali :,
dokler se hitro iskanje uglasitve nazaj/ naprej ne začne.
Page 87
Način CD menjalca
Sprememba prikaza
V načinu CD-menjalec je na voljo pet opcij prikaza:
Številka posnetka in čas predvajanja
• Številka posnetka in čas
• Številka CD in številka posnetka
• Številka CD in čas
• Številka CD in čas predvajanja
Za prehod med opcijami prikaza,
pritisnite in zadržite gumb DISPL
8 za več kot dve sekundi.
Ponovitev posamičnih posnetkov ali celotnega CD (REPEAT)
Za ponovitev trenutnega posnetka,
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT ;.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "RPT"RPTRPT TRCK" in RPT se osvetli." in RPT se osvetli. in RPT se osvetli.
Za ponovitev trenutnega CD,
pritisnite in zadržite gumb 4 RPT ; za
več kot 2 sekundi.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "RPT"RPTRPT DISC" in RPT se osvetli." in RPT se osvetli. in RPT se osvetli.
Preklic ponavljanja
Za prekinitev ponavljanja trenutnega pos­netka ali CD,
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT ;.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "RPT"RPTRPT OFF", RPT pa izgine s prikaza.", RPT pa izgine s prikaza., RPT pa izgine s prikaza.
Naključno predvajanje posnetkov (MIX)
Za predvajanje posnetkov na trenutnem CD po naključnem vrstnem redu,
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "MIX CD""MIX CD"MIX CD"" in simbol MIX se osvetli.
Za predvajanje posnetkov vseh vstavljenih CD po naključnem vrstnem redu,
pritisnite in zadržite gumb 5 MIX ; za
več kot 2 sekundi.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "MIX ALL" in MIX se osvetli.
Preklic MIX
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Na prikazu se pojavi "MIX OFF", MIX pa iz­gine.
Skeniranje vseh posnetkov na vseh CD (SCAN)
Za skeniranje (hitro predvajanje) vseh posnetkov na vseh vstavljenih CD v naraščajočem zaporedju,
pritisnite na gumb MENU 9 za več kot
2 sekundi.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "TRK"TRKTRK SCAN" in številka trenutnega posnetka" in številka trenutnega posnetka in številka trenutnega posnetka utripa.
Prekinitev skeniranja
Za prekinitev skeniranja,
za kratek čas pritisnite na gumb MENU 9.
Trenutno predvajani posnetek bo nadaljeval normalno predvajanje.
Opomba:
Čas skeniranja lahko nastavite. Za na­daljnje informacije, prosimo, preberite razdelek z naslovom "Nastavitev časa skeniranja" v poglavju "Radijski način".
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 ;.
Na prikazu se pojavi "PAUSE".
Preklic prekinitve
Med prekinitvijo pritisnite na gumb
3 ;.
Nadaljuje se predvajanje.
87
SlovenSKo
Page 88
Ura
Ura
Prikaz časa
Za kratkotrajen prikaz časa,
na kratko pritisnite gumb DISPL
8.
Za nekaj sekund se na prikazu pojavi čas.
Nastavitev časa
Za nastavitev časa,
pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi "CLOCK SET".
Pritisnite na gumb :.
Na prikazu se pojavi čas. Nastavite lahko ure in minute.
Nastavite uro z gumbi ali :.
Ko nastavite uro,
pritisnite na gumb :.
Minute utripajo.
Nastavite minute z gumbi ali :.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Pritisnite na gumb ali : za
prehajanje med načini.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU 9.
Stalni prikaz časa ob izklopljeni napravi in vozilu v kontaktu
Za prikaz časa ob izklopljeni napravi in vo­zilu v kontaktu,
pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "CLOCK OFF" ali "CLOCK ON".
Pritisnite na gumb ali : za
prehajanje prikaza med ON in OFF.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU 9.
Hiter prikaz časa ob izklopljeni napravi
Za hiter prikaz časa ob izklopljeni napravi,
pritisnite na gumb DISPL 8.
Čas se pojavi na prikazu za pribl. 8 sekund.
Izbira 12/24 urnega načina prikaza
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi "24 HOUR MODE" ali "12 HOUR MODE".
88
Page 89
Zvok
Zvok
Nastavitve zvoka (nizki, srednji in visoki toni ter sub-out) lahko opravite ločeno za vsak vir posebej (radio, CD, CD menjalec, AUX, prometna obvestila in telefon/navigacija). Nastavitve distribucije zvoka (ravnovesje in fader) pa veljajo za vse avdio vire.
Opomba:
Nastavitve zvoka za prometna obvesti­la in telefon/navigacijo lahko opravite med prometnim obvestilom ali tele­fonskim klicem/zvočnim izhodom.
Uravnava nizkih tonov
Izberete lahko 1 od 4 centralnih frekvenc (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Poleg tega lahko uravnate nivo med ± 7 za izbrano cen­tralno frekvenco.
Uravnava centralne frekvence in nivoja
Pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Enkrat pritisnite na gumb ali :,
da bi dosegli podmenu nizkih tonov. Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi želena centralna frekvenca.
Pritisnite na gumb ali :, da bi
uravnali nivo med ± 7. Za izhod iz menuja dvakrat pritisnite na
gumb AUDIO 5 .
Uravnava srednjih tonov
Izberete lahko 1 od 4 centralnih frekvenc (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Poleg tega lahko uravnate nivo med ± 7 za izbrano cen­tralno frekvenco.
Uravnava centralne frekvence in nivoja
Pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi "MIDDLE".
Enkrat pritisnite na gumb ali :,
da bi dosegli podmenu srednjih tonov. Enkrat pritisnite na gumb ali :
dokler se na prikazu ne pojavi želena centralna frekvenca.
Pritisnite na gumb ali :, da bi
uravnali nivo med ± 7. Za izhod iz menuja dvakrat pritisnite na
gumb AUDIO 5 .
Uravnava visokih tonov
Izberete lahko 1 od 4 centralnih frekvenc (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Poleg tega lahko uravnate nivo med ± 7 za izbrano centralno frekvenco.
Uravnava centralne frekvence in nivoja
Pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali
: dokler se na prikazu ne pojavi "TREBLE".
Enkrat pritisnite na gumb ali :,
da bi dosegli podmenu visokih tonov. Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi želena centralna frekvenca.
Pritisnite na gumb ali :, da bi
uravnali nivo med ± 7. Za izhod iz menuja dvakrat pritisnite na
gumb AUDIO 5 .
SlovenSKo
89
Page 90
Zvok Izhod za predojačevalec
Nastavitev leve/desne zvočne distribucije (ravnovesje)
Za nastavitev leve/desne zvočne distribu­cije (ravnovesje),
pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu s trenutnimi nastavitvami ne pojavi "BAL".
Pritisnite na gumb ali : za urav-
navo ravnovesja (levo/desno). Pritisnite na gumb AUDIO 5 za izhod
iz menuja.
Uravnava prednje/zadnje zvočne distribucije (fader)
Za uravnavo prednje/zadnje zvočne distribucije (fader),
pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu s trenutnimi nasta­vitvami ne pojavi "Fader".
Pritisnite na gumb ali : za urav-
navo ravnovesja spredaj/zadaj. Pritisnite na gumb AUDIO 5 za izhod
iz menuja.
Izhod za predojačevalec (Preamp-Out/Sub-Out)
Izhode za predojačevalec (Preamp-Out) avtomobilskega zvočnega sistema lah­ko uporabljate za povezavo zunanjih ojačevalcev. Poleg tega lahko povežete ojačevalec za upravljanje subwoofer-ja z integriranim dinamičnim nizkoprehodnim filtrom naprave (nivo in rezno frekvenco je mogoče uravnati). V ta namen morajo biti ojačevalci povezani , kot je opisano v navodilih za namestitev.
Uravnava nivoja sub-out
Nivo sub/out lahko nastavite na 8 vrednosti (0 do +7).
Pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi "SUBOUT".
Pritisnite na gumb ali : za urav-
navo vrednosti med 0 in +7.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb AUDIO 5.
Uravanava reza frekvence sub-out
Izbere lahko 1 – 4 nastavitev: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz in 160 Hz.
Pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi "SUBOUT".
90
Page 91
Izhod za predojačevalec X-Bass
Enkrat pritisnite na gumb ali :.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi želena centralna frekvenca.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb AUDIO 5.
X-BASS
X-Bass vam omogoča zvišati nizke tone ob nizki glasnosti.
Izbrana nastavitev za X-Bass učinkuje na vseh avdio virih (radio, CD, CD menjalec ali AUX).
Zvišanje X-BASS-a je mogoče nastaviti na vrednosti od 1 do 3.
"XBASS OFF" pomeni, da je funkcija X­BASS izklopljena.
Uravnava X-BASS boost
Pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi "XBASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi želena centralna frekvenca.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb AUDIO 5.
SlovenSKo
91
Page 92
Izenačevalnik Prikaz
Prednastavitve izenačevalnika (Presets)
Naprava vsebuje izenačevalnik, v katerem so nastavitve za vrste glasbe "ROCK", "POP" in "CLASSIC" že programirane.
Za izbor nastavitve izenačevalnika,
pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "POP", "ROCK", "CLASSIC" ali "EQ OFF".
Pritisnite na gumb ali : za izbor
ene od nastavitev ali izberite "EQ OFF", da bi izklopili izenačevalnik.
Izbrana nastavitev je na prikazu stalno vidna.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb AUDIO 5.
Uravnava nastavitev prikaza
Vstavitev vklopnega sporočila
Ob vklopu naprave se na prikazu pokaže kratko sporočilo. Besedilo "BLAUPUNKT" je tovarniško prednastavljeno. Namesto tega lahko vstavite svoje lastno besedilo, ki naj vsebuje največ 9 znakov.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali
:, dokler se na prikazu ne pojavi "ON MSG".
Pritisnite na gumb aliali :.
Prikaz pokaže standardno besedilo za vklo­pno sporočilo. Znak za vstavljanje je na začetku sporočila in utripa.
Opomba:
Celotno vrstico lahko zbrišete, tako da pritisnete na gumb ali : za več kot 2 sekundi.
Za vstavitev različnega besedila,
izberite črko z gumbom ali :.
Premaknite znak za vstavljanje z gum-
bom ali :.
Po vstavitvi sporočila,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
92
Uravnava nivojskega prikaza
Nivojski prikaz na vašem prikazu na kratko simbolno pokaže nastavitveni proces za glasnost in nastavitve upravljalnika zvoka.
Poleg nastavitvenih procesov nivojski pri­kaz pokaže najvišje vrednosti za glasbo ali jezik. Nivojski prikaz lahko vklopite ali izk­lopite.
Page 93
Prikaz
Pritisnite na gumb MENU 9.
Prikaz pokaže "MENU".
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "PEAK LVL".
Pritisnite na gumb aliali : za izbiro
med "PEAK ON" in "PEAK OFF"."PEAK ON" in "PEAK OFF".PEAK ON" in "PEAK OFF"." in "PEAK OFF". in "PEAK OFF"."PEAK OFF".PEAK OFF"."..
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Uravnava svetlosti prikaza
Če je bil vaš avtomobilski zvočni sistem nameščen, kot je opisano v navodilih za na­mestitev, in ima vaše vozilo ustrezno pove­zavo, se svetlost prikaza vklopi vzporedno z lučmi vozila. Svetlost prikaza je mogoče uravnati posebej za dan in noč v vrednostih od 1 – 9.
Poleg tega lahko izberete nastavitev "AUTO DIM" za nočno zatemnitev (DIM NIGHT). Po izboru nastavitve "AUTO DIM" bo osvetljenost avtomobilskega zvočnega sistema uravnana skupaj z uravnavo svetlosti instrumentacijskih luči, če je vozilo prižgano.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "DIM DAY" ali "DIM NIGHT".
Pritisnite na gumb ali : za izbor
nastavitev svetlosti.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
"AUTO DIM" omogočite tako, da,
večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "DIM NIGHT".
Pritisnite na gumb :, dokler se ne
prikaže "AUTO DIM".
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Nastavitev barve osvetlitve prikaza
Za osvetlitev prikaza lahko mešate barve iz spektra RGB (rdeča zelena modra) ali izbe­rete barvo med iskanjem barve.
Mešanje barve za osvetlitev prikaza
Za prilagoditev osvetlitve prikaza vašemu okusu lahko sami zmešate barve z uporabo treh osnovnih barv rdečo, zeleno in modro.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "DISP COL".
Pritisnite na gumb ali :.
Prikaže se menu za mešanje barv. "R", "G" in "B" se prikažejo s svojimi trenutnimi vrednostmi. "R" nastavitev utripa."R" nastavitev utripa.R" nastavitev utripa." nastavitev utripa. nastavitev utripa.
Večkrat pritisnete na gumb ali :
dokler se na prikazu ne pojavi vrednost želene barve.
Pritisnite na gumb ali : za premik
izbirnega znaka za druge barve. Uravnajte ostale barvne komponente,
da bodo ustrezale vašim željam.
SlovenSKo
93
Page 94
Prikaz Zunanji avdio viri
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Izbira osvetlitve prikaza med skeniranjem barv
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "COL SCAN".
Pritisnite na gumb ali : za začetek
iskanja barv.
Naprava začne spreminjati barvo osvetlitve prikaza.
Če želite prevzeti trenutno nastavljeno barvo,
enkrat pritisnite na gumb MENU 9.
Za ponovno sprožitev iskanja uglasitve,
pritisnite na gumb ali :.
Če najdete želeno barvo,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Zunanji avdio viri
Če na napravo ni povezan noben CD menjalec, lahko povežete zunanji avdio vir. Avdio viri so lahko, na primer, prenosni CD predvajalniki, MiniDisc predvajalniki ali MP3 predvajalniki.
Če želite povezati zunanji avdio vir, potrebu­jete kabelski adapter. Ta kabel lahko dobite (Blaupunkt št.: 7 607 897 093) pri vašem Blaupunkt dobavitelju.
AUX vhod morate aktivirati v menuju.
Opomba:
Če z napravo ni povezan noben CD menjalec, postavke AUX ni mogoče iz­brati.
Vklop/izklop AUX vhoda
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "AUX OFF" ali "AUX ON".
Uporabite gumbe : za izbiro
med opcijami "AUXON" (vklop) in "AUX"AUX ON" (vklop) in "AUXAUX ON" (vklop)in "AUX" (vklop) in "AUX (vklop) in "AUX"AUXAUX OFF" (izklop)." (izklop). (izklop).
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU 9.
94
Opomba:
Če je vhod AUX vklopljen, ga lahko izberete s pritiskom na gumb SOURCE
4.
Page 95
Zunanji avdio viri Tehnični podatki
Uravnava AUX predojačitve
Da bi lahko uravnali razlike v glasnosti, je nivo izhoda AUX mogoče uravnati na 4 vrednosti (0 – 3).
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "AUX LVL".
Pritisnite na gumb ali : za urav-
nanje nivoja uravnave.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Tehnični podatki
Ojačevalec
Izhodna moč: 4 x 18 Watt sinus
na 14,4 V in 1% faktor distorzije pri 4 Ohm.
4 x 26 Watt sinus
v skladu z DIN 45324 pri 14,4V pri 4 Ohm.
4 x 50 Watt max.
moč
Tuner
Valovni pasovi: FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
Odziv FM frekvence: 35 - 16.000 Hz
CD
Odziv frekvence: 20 - 20.000 Hz
Pre-amp out
4 kanali: 3 V
SlovenSKo
Vhodna občutljivost
AUX vhod: 2 V / 6 kΩ Tel./Navig vhod: 10 V / 1 kΩ
Teža 1,36 kg
Predmet morebitnih sprememb
95
Page 96
Komande za upravljanje
1 On/Off taster
Kratak pritisak: Utišava uređaj. Dug pritisak: Isključuje uređaj.
2 taster otvara odvojivu kontrolnu ta-
blu.
3 Kontrola jačine tona 4 Taster SOURCE za izbor izvora zvuka
između radija, CD, CD šaržera (ukoliko je priključen) i AUX.
5 Taster AUDIO za podešavanje basa,
visokotonaca, srednjetonaca, izlaza za sabvufer, balansa i fedinga.
Uključivanje/isključivanje X-BASS (on/
off) i njegovo podešavanje.
Odabir unapred podešenih ekvilajzera. 6 BND•TS taster
Kratak pritisak: Izbor memorisanih FM stanica i MW i LW talasnih dužina. Dug pritisak: Pokreće Travelstore funk­ciju.
7 TRA•RDS taster
Kratak pritisak: Uključivanje/ isključivanje (on/off) informacija o saobraćaju. Dug pritisak: Uključivanje/isključivanje (on/off) RDS funkcije.
8 DISPL taster
Kratak pritisak: Kratko prikazivan­je ostalih sadržaja na displeju (npr. vreme). Dug pritisak: Promena sadržaja na dis­pleju.
9 Taster MENU
Kratak pritisak: Pozivanje menija za os­novna podešenja. Dug pritisak: Pokretanje funkcije Scan.
: Tasteri sa strelicama ; Tasteri od 1 - 6
< taster (Eject) za vađenje CD-a iz
uređaja.
96
Page 97
Sadržaj
Napomene i dodatna oprema ............99
Odlaganje starog uređaja
(samo za zemlje EU) ....................... 99
Montiranje ....................................99
Dodatna oprema (ne isporučuje se u
osnovnom paketu) ......................... 99
Odvojiva kontrolna tabla ................100
Zaštita od krađe........................... 100
Odvajanje kontrolne table ............. 101
Postavljanje kontrolne table ........... 101
Vreme isključivanja (OFF TIMER) .... 101
Uključivanje/isključivanje ..............102
Podešavanje jačine zvuka ............... 102
Podešavanje power-on jačine
zvuka .........................................102
Brzo smanjivanje jačine zvuka
(Mute) ........................................ 103
Korišćenje telefona/uređaja za
navigaciju ...................................103
Uključivanje/isključivanje potvrdnog
zvučnog signala ........................... 104
Automatski zvuk .......................... 104
Radio mod ..................................... 105
Podešavanje tjunera ..................... 105
Prelazak na radio mod .................. 105
Korisne RDS funkcije (AF, REG) ......105
Biranje talasnog opsega/memorijske
grupe .........................................106
Biranje radio stanice .................... 106
Podešavanje osetljivosti za
pretraživanje stanica ....................107
Snimanje stanica ......................... 107
Automatsko snimanje stanica
(Travelstore) ...............................107
Slušanje snimljenih stanica ........... 107
Traženje stanica sa dobrim
prijemom (SCAN) ........................ 107
Podešavanje vremena traženja ....... 108
Vrsta emisije
(PTY=programme type) ............... 108
Optimizovanje prijema radio
signala .......................................109
Konfigurisanje displeja ................. 109
Informacije o saobraćaju ................ 110
Uključivanje/isključivanje prioriteta
informacija o saobraćaju ............... 110
Podešavanje jačine zvuka za
obaveštenja o saobraćaju .............. 110
CD mod .........................................111
Prelazak na CD mod ..................... 111
Odabir staza ............................... 111
Brz odabir staza ........................... 111
Brzo pretraživanje (čujno) ............. 111
Nasumično puštanje staza (MIX) .... 111
Traženje staza (SCAN) .................. 112
Ponovna reprodukcija (Repeat) ...... 112
Prekid reprodukcije (PAUSE) ......... 112
Konfigurisanje displeja ................. 112
Obaveštenja o saobraćaju u
CD modu ....................................112
Izbacivanje CD-a .......................... 112
MP3/WMA mod ............................. 113
Priprema MP3 CD-a ..................... 113
Prelazak na MP3 mod ...................115
Konfigurisanje displeja ................. 115
Konfigurisanje MP3 skrolujućih
tekstova ..................................... 115
Odabir direktorijuma .................... 116
Biranje pesama/fajlova .................116
Brzo pretraživanje ....................... 116
Nasumično puštanje
pesama – MIX.............................. 116
Traženje staza – SCAN .................. 116
Ponovljena reprodukcija pojedinačnih staza ili čitavih
direktorijuma – REPEAT ................ 116
Prekid reprodukcije (PAUSE) ......... 117
SRPSKI
97
Page 98
Sadržaj
CD šaržer mod ...............................117
Prelazak na CD šaržer mod ............ 117
Biranje CD-ova ............................ 117
Biranje staza ............................... 117
Brzo pretraživanje (čujno) ............. 117
Promena displeja ......................... 118
Ponavljanje pojedinačnih pesama ili
celih CD-ova (REPEAT) ................. 118
Nasumično puštanje pesama (MIX) . 118 Traženje svih staza na CD-ovima
(SCAN) ...................................... 118
Prekid reprodukcije (PAUSE) ......... 118
Sat ................................................ 119
Prikaz vremena ............................ 119
Podešavanje vremena ................... 119
Biranje formata prikaza vremena
12/24 sata ................................. 119
Stalan prikaz vremena kada je uređaj
isključen a motor upaljen .............. 119
Kratak prikaz vremena kada je
uređaj isključen ........................... 119
Zvuk ............................................. 120
Podešavanje basa ........................120
Podešavanje srednjetonaca ........... 120
Podešavanje visokotonaca ............ 120
Podešavanje distribucije zvuka
levo/desno (balans) ..................... 121
Podešavanje distribucije zvuka
napred/pozadi (feding) ................. 121
Izlaz za predpojačalo
(Preamp-Out/Sub-Out) .................. 121
Podešavanje nivoa za sabvufer ....... 121
Podešavanje kritične frekvencije
za sabvufer ................................. 121
X-BASS ......................................... 122
Podešavanje X-BASS pojačanja ...... 122
Fabrička podešenja ekvilajzera
(Presets) ....................................... 123
Podešenja displeja ......................... 123
Unošenje pozdravne poruke ..........123
Podešavanje prikaza nivoa ............ 123
Podešavanje osvetljenja displeja .... 124
Podešavanje boje osvetljenja
displeja ......................................124
Eksterni izvori zvuka ......................125
Uključivanje/isključivanje izlaza
za AUX ....................................... 125
Podešavanje predpojačala za AUX .. 126
Tehnički podaci ............................. 126
Pojačalo ..................................... 126
Tjuner ........................................ 126
CD .............................................126
Izlaz za predpojačalo ....................126
Osetljivost ulaza .......................... 126
Uputstvo za montiranje ..................127
98
Page 99
Napomene i dodatna oprema
Napomene i dodatna oprema
Hvala što ste izabrali proizvod Blaupunkt. Nadamo se da ćete uživati koristeći ovaj novi uređaj.
Molimo pročitajte uputstvo pre nego što počnete sa korišćenjem uređaja.
Urednici u Blaupunkt neprestano rade na poboljšanju uputstava kako bila jednostav­nija i lakša za razumevanje. Ako ipak imate pitanja u vezi sa radom uređaja, molimo ob­ratite se svom prodavcu ili pozovite telefon­ski centar za Vašu zemlju. Brojevi telefona odštampani su na poleđini ovog uputstva.
Garancija proizvođača je obezbeđena za naše proizvode kupljene u okviru Evropske Unije. Uslove garancije možete pročitati na www.blaupunkt.de ili ih možete zatražiti direktno na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starog uređaja
(samo za zemlje EU)
Ne bacajte svoj stari uređaj u kućno
smeće!
Za bacanje starog uređaja koristite sistem za vraćanje i sakupljanje smeća.
Bezbednost na putu
Bezbednost na putu ima apsolutan
prioritet.
Zvučni uređaj se sme podešavati
samo ako to dozvoljavaju uslovi na putu i u saobraćaju.
Upoznajte se sa uređajem pre polas-
ka na put.
Vodite računa o tome da iz unutrašnjosti vozila na vreme treba da čujete sirene policije, vatrogasaca ili hitne pomoći.
Zato za vreme putovanja prilagodite
jačinu zvuka svog zvučnog sistema.
Montiranje
Ako želite da sami montirate zvučni sistem, molimo pročitajte uputstva za montiranje i povezivanje koja su data posle ovog uputst­va.
Dodatna oprema
(ne isporučuje se u osnovnom paketu)
Koristite samo dodatnu opremu koju je odo­brio Blaupunkt.
Daljinski upravljač
Daljinski upravljač za volan i/ili ručni dal­jinski upravljač omogućava Vam da pristu­pite većini važnih funkcija Vašeg zvučnog uređaja na bezbedan i jednostavan način.
Uređaj se ne može uključiti/isključiti pomoću daljinskog upravljača.
Raspitajte se kod Blaupunkt dilera ili na Internet stranici www.blaupunkt.com o tome koji daljinski upravljači odgovaraju Vašem zvučnom sistemu.
SRPSKI
99
Page 100
Napomene i dodatna oprema Kontrolna tabla
Pojačalo
Možete koristiti pojačala marke Blaupunkt i Velocity.
CD šaržer
Na svoj uređaj možete priključiti sledeće Blaupunkt CD šaržere: CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Odvojiva kontrolna tabla
Zaštita od krađe
Uređaj je opremljen odvojivom kontrolnom tablom (flip-release tabla) koja pruža zaštitu opreme od eventualne krađe. Uređaj bez ove kontrolne table je potpuno bezvredan za lopova.
Zaštitite svoj uređaj od krađe tako što ćete sa sobom nositi odvojivu kontrolnu tablu kad god napuštate vozilo. Ne ostavljajte kontrolnu tablu u vozilu, čak ni na skrive­nom mestu.
Napomene:
Nemojte ispustiti kontrolnu tablu.
• Nikada ne izlažite kontrolnu tablu di-
• rektnoj sunčevoj svetlosti ili drugim izvorima toplote.
Izbegavajte direktan dodir kože sa
• električnim kontaktima na kontrolnoj tabli. Ukoliko je neophodno, moli­mo očistite kontakte krpom koja ne ostavlja dlačice i koja je nakvašena alkoholom za čišćenje.
100
Loading...