Blaupunkt Alicante CD34 User Manual [ru]

Радио/CD
Alicante CD34 Freiburg CD34
7 644 172 310 7 644 194 310
Руководство по установке и эксплуатации
http://www.blaupunkt.com
1
2
4
7
5
8
3
6
10 9
2
Система управления
1 Кнопка открытия съемной панели управления D
Кнопка включения/выключения системы и быстрого отключения звука (MUTE)
2
Кнопка BND: переключение в режим радио, выбор банка памяти FM и диапазонов СВ и ДВ
3
Кнопка TS: включение функции Travelstore
Регулятор громкости
4
Кнопка TRAF: включение/выключение режима ожидания дорожной информации. Кнопка RDS:
5
включение/выключение функции RDS (Radio Data System)
Кнопка AUDIO – регулировка низких и высоких частот, баланса и фейдера, выбор предустано-
6
вок эквалайзера, включение/выключение и регулировка функции X-Bass
Кнопка SRC: переключение источника - CD, радио, чейнджер (если подключен) или внешний
7
источник (AUX). Кнопка для вывода на дисплей времени
Кнопки курсора
8
Кнопка MENU: вызов меню основных настроек
9
Кнопки с цифрами 1-6
)
Кнопка выброса CD A
!
3
Содержание
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ...5
Дорожная безопасность..............................................5
Установкa....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ....... ......5
До пол нительн ы е пр инадл ежно сти . . . . . . . . .5
СЪЕМНАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ................6
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ....................7
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ...........................8
Установка громкости включения....................8
Быстрое приглушение звука (MUTE)................8
Включение/выключение
сигнала подтверждения............................................8
Быстрое приглушение звука при телефон
ном разговоре (Freiburg CD34)..........................8
Звуковые настройки телефона
(Alicante CD34)................................................................9
РАДИО.....................................................................9
Переключение в режим радио...............................9
Дополнительные функции RDS............................9
Выбор диапазона/банка памяти..........................10
Настройка на радиостанцию.............................10
Настройка чувствительности поиска
радиостанций.. .... . .... .... .... .... .... .... .... . .... .... .... ...11
Запоминание радиостанций...............................11
Автоматическое запоминание станций
(Travelstore)...................................................................11
Прослушивание сохраненных станций........11
Сканирование доступных станций (SCAN)....12
Установка продолжительности сканирования.....12
Тип программы (PTY)...............................................12
Оптимизация радиоприема................................13
Настройка дисплея....................................................13
ДОРОЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ.........................14
CD-ПРОИГРЫВАТЕЛЬ......................................15
Переключение в режим CD................................15
Выбор трека...................................................................15
Быстрый выбор трека..............................................15
Быстрый поиск (с прослушиванием)...............15
Случайное воспроизведение (MIX)....................15
Сканирование треков (SCAN)..................................16
Повтор трека (REPEAT).........................................16
Приостановка воспроизведения (PAUSE).......16
Настройка дисплея.....................................................16
Отображение CD-текста............................................16
Дорожные сообщения в режиме CD.............17
Выброс CD......................................................................17
-
CD-ЧЕЙНДЖЕР...................................................17
Переключение в режим CD-чейнджера..............17
Выбор CD........................................................................17
Выбор трека..................................................................17
Быстрый поиск (с прослушиванием)...........17
Настройка дисплея...................................................17
Повтор отдельных треков или всего диска
(REPEAT)....................... ......................... ...................17
Случайное воспроизведение (MIX)...................18
Сканирование всех треков на всех CD (SCAN).....18
Приостановка воспроизведения (PAUSE).......18
ЧАСЫ И ВРЕМЯ...................................................19
ЗВУК.......................................................................20
X-BASS.................................................................21
НАСТРОЙКА ИНДИКАТОРА УРОВНЕЙ.........21
НАСТРОЙКА ЯРКОСТИ (ДИММЕР)
(только Alicante CD34)........................................21
ВНЕШНИЕ АУДИОИСТОЧНИКИ...................22
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.............22
4
Предварительные замечания
и дополнительные принадлежности
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали про­дукт компании Blaupunkt. Мы надеемся, что пользование нашей новой аудиосистемой до ставит Вам немало удовольствия.
Прежде чем приступить к эксплуатации системы, пожалуйста, внимательно про чтите нижеследующие рекомендации.
Редакторы компании Blaupunkt постоянно работают над тем, чтобы сделать наши руко водства по эксплуатации проще и понятнее. Тем не менее, если у Вас возникнут какие-либо вопросы, рекомендуем обращаться к продавцу или в авторизованный сервис Blaupunkt.
Дорожная безопасность
Безопасность на дороге имеет
определяющее значение. Поль зуйтесь аудиосистемой только тогда, ког да позволяют дорожные условия. Прежде чем приступить к эксплуатации системы во время движения, внимательно озна­комьтесь с ее управлением. Ничто не должно мешать Вам слышать зву ковые сигналы машин милиции, пожарной службы и скорой помощи на достаточном расстоянии. Поэтому всегда выбирайте умеренную громкость звучания Вашей ау диосистемы.
-
-
-
-
-
-
-
Установка
Если Вы планируете установить аудиосистему самостоятельно, прочтите руководство по уста новке и подключению, прилагающееся к дан
ной инструкции.
-
-
Дополнительные принадлежности
Используйте только те дополнительные прина­длежности, которые рекомендованы компанией Blaupunkt.
Пульт дистанционного управления
Удобный и надежный доступ к основным фун­кциям Вашей автомобильной аудиосистемы с рулевого колеса обеспечит пульт RC08 или RC10 (приобретается дополнительно).
Усилитель
Вы можете использовать любые усилители Blaupunkt и Velocity.
CD-чейнджер
С аудиосистемой совместимы следующие чейн­джеры Blaupunkt: CDC A08, IDC A09 и CDC A03.
Compact Drive MP3
Вместо CD-чейнджера к аудиосистеме можно подключить проигрыватель Compact Drive MP3, обеспечивающий доступ к музыкальным тре кам MP3. В этом случае сначала необходимо при помощи компьютера сохранить MP3-запи си на жесткий диск MicrodriveTM, находящийся внутри Compact Drive MP3. Подключив Compact Drive MP3 к аудиосистеме, Вы сможете прослу живать эти записи как обычные треки аудио­CD. Compact Drive MP3 управляется так же, как CD-чейнджер, и поддерживает большинство его функций.
-
-
-
5
Съемная панель управления
Защита от похищения
Для защиты от похищения Ваша аудиосистема име­ет съемную панель управления. Без нее система не представляет для похитителя никакой ценности. Чтобы предотвратить похищение Вашей аудио­системы, забирайте панель управления с собой всякий раз, когда оставляете машину без при смотра. Не оставляйте ее внутри автомобиля, даже в надежном месте. Конструкция панели управления призвана сде­лать ее использование как можно удобнее.
Примечания:
Панель управления нельзя ронять.
Панель управления нельзя подвергать воз­действию прямых солнечных лучей или других источников тепла.
Следует избегать прямого контакта незащищен ной кожи человека с клеммами панели управ ления. При необходимости протрите клеммы безворсовой тканью, смоченной в спиртосодер жащей жидкости.
-
-
-
-
Снятие панели управления
Нажмите кнопку
Панель управления откроется.
Потяните панель управления из гнезда, де
ржа ее за правую сторону.
D 1
.
-
Примечания:
Аудиосистема может выключиться только некоторое время спустя, в зависимости от выбранной установки OFF TIMER (см. раздел «Таймер выключения»).
Все действующие настройки аудиосистемы сохраняются.
Компакт-диск, установленный в проигрыва­теле, остается внутри.
Установка панели управления
Держите панель управления перпендику-
лярно аудиосистеме. Вставьте панель в направляющие, распо
ложенные в нижней части базы слева и справа, и аккуратно задвиньте ее в гнездо до щелчка. Слегка приподнимите панель и нажмите на
нее до щелчка.
Примечание:
Устанавливая панель управления, не нажи­майте на дисплей.
Если при снятии панели аудиосистема была включена, при установке панели она включится автоматически в прежнем режиме (радио, CD, CD-чейнджер или внешний источник (AUX)).
-
6
Съемная панель управления
Включение/выключение
Таймер выключения
После открытия панели управления аудиосис­тема автоматически выключается по истечении заданного времени – от 0 до 30 секунд.
Нажмите кнопку MENU 9.
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись OFF TIMER. Установите время при помощи кнопок
< или > Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку MENU
Примечание:
Если OFF TIMER установлен на 0 секунд, сис­тема выключается сразу после открытия па нели управления.
.
C или B, пока на
8
.
9
8
Включение/выключение
Существуют различные способы включения и выключения аудиосистемы:
Включение/выключение вместе с зажи ганием
Если система правильно подключена к зажига нию автомобиля и не была выключена кнопкой
, она будет включаться и выключаться одно-
2
временно с зажиганием.
Включение/выключение при снятии/ установке панели управления
Снимите панель управления.
Аудиосистема выключится.
Примечание:
Аудиосистема может выключиться только некоторое время спустя, в зависимости от вы бранной установки OFF TIMER (см. раздел «Тай мер выключения»).
Установите панель управления.
Аудиосистема включится. При этом будут актив-
ны последние настройки (радио, CD, CD-чейн­джер или внешний источник (AUX)).
Включение/выключение кнопкой
Для включения аудиосистемы нажмите
кнопку 2. Для выключения системы удерживайте
кнопку 2 не менее 2 секунд.
Система выключится.
Примечание:
Если Вы включаете аудиосистему при выклю­ченном зажигании, она автоматически выклю чится через 1 час во избежание разрядки акку мулятора автомобиля.
-
Включение при установке компакт­диска
Если система выключена и в проигрывателе от­сутствует компакт-диск,
нажмите кнопку
-
Панель откроется.
Мягко вставьте CD в проигрыватель марки
­рованной стороной вверх и задвигайте, пока
не почувствуете сопротивление.
CD автоматически установится в положение для воспроизведения. Не следует удерживать или под талкивать механизм установки компакт-диска.
Мягко закройте панель управления и слегка
надавите на нее до щелчка.
Аудиосистема включится, и начнется воспроиз ведение компакт-диска.
Примечание:
-
Система не включится при установке ком-
-
пакт-диска, если выключено зажигание. Чтобы все же включить воспроизведение CD, нажмите кнопку 2.
1
.
2
-
-
-
-
-
7
Регулировка громкости
Громкость можно регулировать в диапазоне от 0 (минимум) до 66 (максимум) единиц.
Для увеличения громкости
поверните регулятор
Для уменьшения громкости
поверните регулятор
стрелки.
по часовой стрелке.
4
против часовой
4
Установка громкости включения
Вы можете заранее установить громкость ау­диосистемы в момент включения.
Нажмите кнопку
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись ON VOLUME. Установите громкость включения при помо
щи кнопок 8 < или >. Для удобства громкость аудиосистемы во вре мя настройки будет увеличиваться или умень шаться в соответствии с производимыми изме нениями. Если Вы выберете вариант LAST VOL, громкость при включении будет на том уровне, который был в момент выключения.
Примечание:
В целях защиты Вашего слуха максимальная громкость включения для параметра LAST VOL составляет 38 единиц (если в момент выклю чения системы громкость была выше этого уровня и выбран параметр LAST VOL, гром кость при включении составит 38 единиц).
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку
MENU 9.
C или B, пока на
8
MENU 9.
-
-
-
-
-
-
Быстрое приглушение звука (MUTE)
Эта функция позволяет мгновенно уменьшать громкость до заранее установленного уровня.
Коротко нажмите кнопку
На дисплее появится надпись MUTE.
2
.
Отмена MUTE
Для повышения громкости до прежнего уровня: нажмите кнопку
еще раз.
2
Установка уровня громкости MUTE
Вы можете установить уровень громкости ау­диосистемы при использовании MUTE.
Нажмите кнопку
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись MUTE LVL. Установите уровень громкости для MUTE
при помощи кнопок 8 < или >.
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку
MENU 9.
C или B, пока на
8
MENU 9.
Включение/выключение сигнала подтверждения
Для некоторых функций, требующих удержания кнопки в течение более чем двух секунд, исполь зуется сигнал подтверждения – например, при запоминании радиостанции под определенной кнопкой. Этот сигнал можно отключить.
Нажмите кнопку MENU
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись BEEP. Используйте кнопки
нения установки. Надпись OFF означает, что сигнал отключен, ON – включен.
Произведя необходимые изменения,
Нажмите кнопку
MENU 9.
.
9
C или B, пока на
8
< или > для изме-
8
-
Быстрое приглушение звука при те­лефонном разговоре (Freiburg CD34)
Если Ваша аудиосистема подключена к мобиль­ному телефону, ее громкость будет уменьшаться, когда Вы снимаете трубку. Для этого мобильный телефон должен был подключен к аудиосистеме в соответствии с руководством по установке. Громкость будет уменьшена до установленного уровня MUTE.
8
Регулировка громкости Радио
Звуковые настройки телефона
(Alicante CD34) Если Ваша автомобильная аудиосистема под ключена к мобильному телефону, ее громкость будет приглушаться, когда Вы снимаете трубку. После этого телефонный звонок будет выво­диться на динамики аудиосистемы. Мобильный телефон должен быть подключен к аудиосистеме в соответствии с руководством по установке. Для этого Вам понадобится кабель Blaupunkt с номером 7 607 001 503. Если во время разговора система принимает дорожные сообщения, Вы сможете услышать их только по окончании разговора. Если телефонный вызов поступает во время приема сообщения дорожной службы, прослу шивание сообщения будет прервано, и Вы ус лышите телефонный звонок. Вы можете регулировать громкость телефонно го звонка.
Нажмите кнопку MENU
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись TEL VOL. Установите уровень громкости при помощи
кнопок 8 < или >.
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку MENU
Примечание:
Вы также можете регулировать громкость телефонного звонка, выводящегося через дина мики аудиосистемы, используя регулятор
.
9
C или B, пока на
8
.
9
4.
Система оснащена RDS-радиоприемником. Многие FM-радиостанции передают сигнал, содержащий не только радиопрограмму, но и
­дополнительную информацию, в том числе на-
звание станции и тип программы (PTY). Название станции отображается на дисплее, как только тюнер начинает ее принимать.
Переключение в режим радио
Если аудиосистема находится в режиме CD, CD­чейнджера или внешнего источника (AUX),
нажмите кнопку BND-TS
или
нажимайте кнопку SRC
не появится название банка памяти (напри мер, FM1).
-
-
Дополнительные функции RDS
Дополнительные функции RDS – AF (альтерна-
­тивная частота) и REGIONAL (региональное ве
щание) – призваны расширить спектр полезных функций радио.
AF: при активации этой функции RDS прием-
ник автоматически настраивается на частоту с наилучшим приемом станции, настроенной в данное время.
REGIONAL: в определенное время суток не-
которые станции разделяют свое вещание на региональные программы с различным содер жанием. Функция REGIONAL используется для предотвращения переключения приемника на
-
альтернативные частоты с программами для других регионов.
3
, пока на дисплее
7
-
-
-
Примечание:
Функция REGIONAL включается/выключает-
ся в меню отдельно.
9
Радио
Включение/выключение функции REGIONAL
Нажмите кнопку MENU 9.
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись REG. Рядом с ней отображается OFF (выключена) или ON (включена). Включите или выключите функцию
REGIONAL при помощи кнопок Нажмите кнопку MENU
C или B, пока на
8
< или >.
8
9.
Включение/выключение функций RDS
Для использования функций RDS (AF и REGIONAL)
нажмите и удерживайте кнопку TRAF/RDS
не менее 2 секунд.
5
Функции RDS будут активированы, и на дисп лее загорится символ RDS.
-
Выбор диапазона/банка памяти
Тюнер аудиосистемы работает в диапазонах FM, СВ и ДВ (AM). Используются три банка памяти для диапазона FM (FM1, FM2 и FMT) и по одному для СВ и ДВ. Каждый банк памяти может хранить до 6 станций. Для выбора одного из банков памяти FM (FM1, FM2 и FMT), диапазона СВ или ДВ
коротко нажмите кнопку BND-TS
3.
Настройка на радиостанцию
Существуют различные способы настройки на радиостанцию.
Автоматический поиск радиостанций
Нажмите кнопку
Система настроится на ближайшую доступную станцию.
Настройка на радиостанцию вручную
Вы также можете настраивать радиостанции вручную.
Примечание:
Настройка станций вручную возможна толь-
ко при выключенной функции RDS.
Нажимайте кнопку
Навигация в сетях вещания (только для FM) Если радиостанция одновременно передает несколько программ, система предоставляет возможность навигации по всей ее так называ емой «сети вещания».
Примечание:
Для использования этой функции должна
быть активирована RDS.
C или B.
8
8
< или >.
-
10
Нажимайте кнопку
да к ближайшей станции сети вещания.
Примечание:
Эта функция позволяет переключаться только на те станции, которые однажды уже принимались. Для приема станций используй те функции Scan или Travelstore.
< или > для перехо-
8
-
Радио
Настройка чувствительности поис­ка радиостанций
Вы можете настроить радиоприемник таким образом, чтобы он определял только радиостан ции с сильным сигналом или также находил станции со слабым сигналом.
Нажмите кнопку MENU 9.
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись SENS. Нажмите кнопку
Дисплей отобразит текущий уровень чувс твительности. SENS HI6 означает, что тюнер настроен на максимальную чувствительность, SENS LO1 – на минимальную.
Выберите нужный уровень чувствительнос
ти при помощи кнопок 8 < или >.
Произведя необходимые изменения,
нажмите кнопку
Примечание:
чувствительность тюнера настраивается
отдельно для FM и СВ или ДВ (AM).
C или B, пока на
8
>.
8
MENU 9.
Запоминание радиостанций
Запоминание радиостанций вручную
Выберите нужный банк памяти (FM1, FM2
-
или FMT) или диапазон (СВ, ДВ). Настройтесь на станцию.
Нажмите и удерживайте одну из кнопок для
радиостанций 1-6 ) не менее 2 секунд для запоминания станции на этой кнопке.
-
Автоматическое запоминание станций (Travelstore)
Аудиосистема может автоматически запоминать до 6 станций с наиболее сильным сигналом в регионе (только для FM). Станции сохраняются
­в банке памяти FMT.
Примечание:
При этом станции, сохраненные в данном
банке памяти ранее, удаляются.
Нажмите и удерживайте кнопку BND-TS 3
не менее 2 секунд. Когда начнется процесс запоминания станций, на дисплее появится надпись FM TSTORE. После завершения процесса включится станция, сохра­ненная в банке памяти FMT под номером 1.
Прослушивание сохраненных станций
Выберите банк памяти или диапазон.
Нажмите одну из кнопок для сохраненных
станций с цифрами 1-6
номером станции, которую желаете услышать.
в соответствии с
)
11
Радио
Сканирование доступных станций (SCAN)
Вы можете коротко прослушать все доступные станции при помощи функции сканирования. Продолжительность прослушивания при скани ровании составляет от 5 до 30 секунд и регули руется в меню.
-
-
Запуск сканирования
Нажмите и удерживайте кнопку MENU
не менее 2 секунд. Начнется сканирование. На дисплее на корот кое время появятся надпись SCAN и название или частота текущей станции (мигающий текст).
9
-
Остановка сканирования и продол­жение прослушивания станции
Нажмите кнопку MENU 9.
Сканирование прекратится, и продолжит зву чать последняя настроенная станция.
-
Установка продолжительности ска­нирования
Нажмите кнопку MENU 9.
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись SCAN TIME.
Установите нужную продолжительность ска
нирования при помощи кнопок Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку
Примечание:
Установленная продолжительность скани­рования распространяется также на режимы CD и CD-чейнджера.
C или B, пока на
8
8
MENU 9.
-
< или >.
Тип программы (PTY)
Некоторые FM-радиостанции, кроме своего названия, передают также сведения о типе те кущей программы. Ваша аудиосистема может принимать и отображать эти сведения. Существуют следующие типы программ:
CULTURE (культура) TRAVEL (путешествия) JAZZ (джаз) SPORT (спорт) NEWS (новости) POP (поп-музыка) ROCK (рок-музыка)
CLASSICS (классика) Функция PTY используется для выбора станций с определенным типом программы.
-
PTY-EON
После того как Вы выбрали определенный тип программы и начали поиск станции, приемник переключится с текущей станции на станцию с программой выбранного типа.
Примечание:
Если приемник не найдет станции, соот­ветствующей выбранному типу программы, вы услышите звуковой сигнал, и на дисплее на короткое время появится надпись NO PTY. В этом случае приемник вернется к станции, которая принималась до этого.
Если позднее текущая радиостанция или другая станция сети вещания начнет пере давать программу выбранного Вами типа, приемник автоматически переключится с текущей станции или из режима CD, MP3 или CD-чейнджера на станцию, чей тип программы соответствует выбранному.
-
12
Радио
Включение/выключение PTY
Нажмите кнопку MENU 9.
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись PTY ON или PTY OFF. Нажимайте кнопки 8 < или > для вклю-
чения (PTY ON) или выключения (PTY OFF) функции. Нажмите кнопку
C или B, пока на
8
MENU 9.
Выбор языка PTY
Вы можете выбрать язык, на котором будет отображаться тип программы. Доступны следу ющие языки: DEUTSCH, ENGLISH и FRANCAIS.
Нажмите кнопку
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись PTY LANG. Нажимайте кнопки
языка.
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку MENU
MENU 9.
C или B, пока на
8
< или > для выбора
8
9
.
-
Выбор типа программы и запуск поиска станций
Нажмите кнопку 8 < или >.
На дисплее отобразится текущий тип программы.
Для выбора другого типа программы нажи
майте кнопки
не отобразится нужное название. На дисплее на короткое время появится назва ние выбранного типа программы.
Нажмите кнопку
поиска. Приемник настроится на ближайшую доступ ную станцию с программой, соответствующей выбранному типу.
< или >, пока на дисплее
8
C или B для начала
8
-
-
-
Оптимизация радиоприема
Функция ослабления высоких частот во время помех (HICUT)
Функция HICUT снижает уровень шума от помех, возникающих при слабом радиоприеме (только для FM). При их появлении система автомати­чески ослабляет высокие частоты, вследствие чего уровень помех снижается.
Включение/выключение HICUT
Нажмите кнопку
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись HICUT. Нажимайте кнопки
ровки HICUT. HICUT 0 означает, что автоматическое ослабле ние высоких частот и уровня помех не произ водится; HICUT 1 – что осуществляется макси мальное ослабление.
Нажмите кнопку
MENU 9.
C или B, пока на
8
< или > для регули-
8
MENU 9.
Настройка дисплея
В режиме радио Вы можете выбрать один из двух режимов дисплея - отображение названия диапазона вместе с указанием расположения в банке памяти и времени или названия станции.
Нажмите кнопку
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись TUN DISP.
Нажимайте кнопки
чения между CLOCK (часы) и FREQUENCY.
FREQUENCY означает, что на дисплее будут
отображаться название/частота станции.
Дважды нажмите кнопку
MENU 9.
C или B, пока на
8
< или > для переклю-
8
MENU 9.
-
-
-
13
Дорожная информация
Ваша система оснащена приемником RDS-EON (Enhanced Other Network).
Когда бы не не передавалось дорожное сооб щение (TA), система автоматически переклю чится со текущей станции, не передающей до рожную информацию, на станцию внутри сети вещания, передающую это сообщение.
После приема дорожного сообщения система вернется к программе, которая прослушива лась до этого.
-
-
-
-
Включение/выключение приори­тета дорожных сообщений
Коротко нажмите кнопку TRAF 5.
Приоритет дорожных сообщений активируется, и на дисплее отобразится символ «дорожная пробка».
Примечание:
Вы услышите предупредительный сигнал: если автомобиль покидает зону приема стан ции с информацией о ситуации на дорогах, ко торая принимается в данный момент;
если в режиме CD или CD-чейнджера авто­мобиль покидает зону приема станции с ин формацией о ситуации на дорогах, на которую настроена система в данный момент, и после дующий автоматический поиск не позволяет обнаружить новую станцию с дорожной ин формацией;
если Вы перенастраиваете радио со станции с дорожной информацией на станцию, не пере дающую такой информации.
Если Вы слышите предупредительный сиг­нал, то можете либо выключить приоритет дорожной информации, либо настроиться на станцию, передающую дорожную информацию.
-
-
-
-
-
-
Установка громкости дорожных со­общений
Нажмите кнопку MENU 9.
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись TAVOLUME. Нажимайте кнопки
новки громкости.
Произведя необходимые изменения,
Дважды нажмите кнопку MENU 9.
Примечание:
При помощи регулятора громкости можете изменять громкость текущего дорож ного сообщения на время его воспроизведения.
Примечание:
Вы можете регулировать настройки звука и распределения громкости для дорожных сооб щений. Подробнее см. в главе «Звук».
C или B, пока на
8
< или > для уста-
8
4
Вы
-
-
14
CD-проигрыватель
Аудиосистема может использоваться для вос­произведения обычных аудио-CD, CD-R и CD-RW диаметром 8 или 12 см.
Опасность повреждения CD-проиг рывателя!
Компакт-диски нестандартной фор мы (фигурные) не подходят для данной аудио системы. Мы не несем ответственности за любые пов реждения CD-проигрывателя в результате использования нестандартных CD.
-
-
-
-
Переключение в режим CD
Если внутри проигрывателя отсутствует диск,
нажмите кнопку Откроется панель управления.
Мягко вставьте CD в проигрыватель маркиро
ванной стороной вверх и задвигайте, пока не
почувствуете сопротивление. CD автоматически установится в положение для воспроизведения. Не следует удерживать или под талкивать механизм установки компакт-диска.
Мягко закройте панель управления и слегка
надавите на нее до щелчка. Начнется воспроизведение компакт-диска.
Примечание:
Система не включится при установке ком­пакт-диска, если выключено зажигание. Что бы все же включить воспроизведение CD, на жмите кнопку 2.
Если CD уже установлен в проигрыватель, нажимайте кнопку SRC появится надпись CD.
Воспроизведение диска начнется с того места, на котором было прервано при последнем про слушивании.
.
1
, пока на дисплее не
7
Выбор трека
Нажмите одну из кнопок курсора 8 для выбо­ра предыдущего или следующего трека. Если Вы нажмете кнопку раз, текущий трек будет воспроизведен еще раз с начала.
Быстрый выбор трека
Для быстрого выбора предыдущих или следую­щих треков
нажмите и удерживайте кнопку
C, пока не начнется быстрый выбор преды­дущих или следующих треков.
Быстрый поиск (с прослушиванием)
Для быстрого перемещения вперед или назад по диску
Нажмите и удерживайте одну из кнопок
-
или >, пока не начнется быстрая перемотка.
B или < один
8
8
B или
8
Случайное воспроизведение (MIX)
Нажмите кнопку 5 MIX ).
-
На дисплее на короткое время появится над пись MIX CD и загорится символ MIX. Затем на чнется воспроизведение следующего, случайно выбранного трека.
Отмена MIX
Нажмите кнопку
На дисплее на короткое время появится над
-
пись MIX OFF, и символ MIX погаснет.
-
-
5 MIX ) еще раз.
<
-
-
-
15
CD-проигрыватель
Сканирование треков (SCAN)
Вы можете коротко прослушать все треки на CD.
Нажмите и удерживайте кнопку
не менее 2 секунд. Следующий трек будет воспроизводиться в те чение времени, установленного в настройках сканирования.
Примечание:
Вы можете регулировать продолжительность сканирования. Для более подробной информации прочтите раздел «Установка продолжитель ности сканирования» в главе «Радио».
MENU
9
-
-
Остановка сканирования и продол­жение воспроизведения
Для остановки сканирования нажмите кноп-
ку MENU 9.
Продолжится воспроизведение текущего трека в обычном режиме.
Повтор трека (REPEAT)
Если Вы желаете прослушать текущий трек еще раз,
нажмите кнопку 4 RPT
На дисплее на короткое время появится над пись RPT TRCK и загорится символ RPT. Трек будет повторяться до тех пор, пока Вы не отклю чите RPT.
).
-
-
Отключение повтора
Если Вы желаете отключить функцию повто-
ра, нажмите кнопку 4 RPT
На дисплее на короткое время появится надпись RPT OFF, и символ RPT погаснет. Далее воспроиз ведение происходит в обычном режиме.
) еще раз.
-
Приостановка воспроизведения (PAUSE)
Нажмите кнопку 3 ).
На дисплее появится надпись PAUSE.
Отмена паузы
Для отмены паузы нажмите кнопку 3 ) еще раз.
Воспроизведение продолжится.
Настройка дисплея
На выбор доступны два режима дисплея:
Номер трека и часы (CLOCK).
Номер трека и индикатор времени воспроиз-
ведения (PLAYTIME).
Нажмите кнопку
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись CD DISP. Выберите нужный режим дисплея при помо
щи кнопок 8 < или >. Дважды нажмите кнопку
MENU 9.
C или B, пока на
8
MENU 9.
Отображение CD-текста
Некоторые компакт-диски содержат так назы­ваемый CD-текст. Этот текст обычно включает имя исполнителя и названия альбома и трека. Аудиосистема может отображать CD-текст в виде бегущей строки при начале воспроизведе ния каждого нового трека. После однократного отображения CD-текста дисплей вновь прини мает обычный вид (подробнее см. раздел «На стройка дисплея»).
Включение/выключение CD-текста
Нажмите кнопку MENU 9.
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись CD TEXT. Включите (TEXT ON) или выключите (TEXT
OFF) CD-текст при помощи кнопок или >.
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку
C или B, пока на
8
MENU 9.
8
-
-
-
-
<
16
CD-проигрыватель
CD-чейнджер
Дорожные сообщения в режиме CD
Если Вы желаете получать дорожные сообще­ния в режиме CD,
нажмите кнопку TRAF
Приоритет дорожных сообщений будет акти вирован, и на дисплее отобразится символ «до рожная пробка». Подробнее см. в главе «Прием дорожной информации».
5.
Выброс CD
Нажмите кнопку 1.
Откроется съемная панель.
Нажмите кнопку выброса диска
женную рядом с отсеком CD-проигрывателя.
Компакт-диск автоматически выбросится.
Выньте CD и закройте панель управления.
Примечания:
Через 10 секунд после выброса компакт-диск вновь автоматически установится в положе ние для воспроизведения.
Вы можете извлечь диск и тогда, когда аудиосис тема выключена или находится не в режиме CD.
Примечание:
, располо-
!
Переключение в режим CD-чейн­джера
Нажимайте кнопку SRC 7, пока на дисплее
не появится надпись CHANGER.
CD-чейнджер продолжит воспроизведение с
­того места, на котором оно было прервано при
­последнем прослушивании.
Выбор CD
Для выбора компакт-диска используйте кнопки
Примечание:
При выборе CD пустой отсек CD-чейнджера
или неисправный диск будут пропускаться.
C или B.
8
Выбор трека
Для выбора трека на текущем CD используйте кнопки
-
Быстрый поиск (с прослушиванием)
Для быстрого перемещения вперед или назад по диску
-
Нажмите и удерживайте одну из кнопок
или >, пока не начнется быстрая перемотка.
< или >.
8
8
<
Информация об операциях с компакт-диска­ми и управлении Вашим CD-чейнджером должна содержаться в руководстве к нему.
Настройка дисплея
В режиме CD-чейнджера доступны пять режи­мов дисплея:
Номер трека и индикатор времени воспроиз-
ведения.
Номер трека и часы.
Номер CD и номер трека.
Номер CD и индикатор времени воспроизведения.
Номер CD и часы.
17
CD-чейнджер
Нажмите кнопку MENU 9.
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись CDC DISP. Для выбора нужного варианта используйте
кнопки 8 < или >. Дважды нажмите кнопку
C или B, пока на
8
MENU 9.
Повтор отдельных треков или всего диска (REPEAT)
Для повтора текущего трека
коротко нажмите кнопку 4 RPT
На дисплее на короткое время появится над пись RPT TRCK и загорится символ RPT. Для повтора текущего CD
Нажмите и удерживайте кнопку 4 RPT ) не
менее 2 секунд. На дисплее на короткое время появится над пись RPT DISC и загорится символ RPT.
)
.
-
-
Отключение повтора
Если Вы желаете отключить функцию повтора текущего трека или CD,
коротко нажмите кнопку 4 RPT
На дисплее на короткое время появится над пись RPT OFF, и символ RPT погаснет.
).
-
Случайное воспроизведение (MIX)
Для прослушивания треков текущего CD в слу­чайном порядке
коротко нажмите кнопку
На дисплее на короткое время появится над пись MIX CD и загорится символ MIX.
Для прослушивания треков всех CD в случай ном порядке
нажмите и удерживайте кнопку 5 MIX
менее 2 секунд. На дисплее на короткое время появится над пись MIX ALL и загорится символ MIX.
5 MIX ).
-
-
) не
-
Отмена MIX
Коротко нажмите кнопку 5 MIX ) еще раз.
На дисплее на короткое время появится над пись MIX OFF, символ MIX погаснет.
-
Сканирование всех треков на всех CD (SCAN)
Для запуска краткого прослушивания все тре­ков на всех установленных CD в восходящем порядке
Нажмите и удерживайте кнопку MENU
не менее 2 секунд. На дисплее появятся надпись TRK SCAN и но мер сканируемого трека (мигающие цифры).
9
-
Остановка сканирования
Для остановки сканирования
коротко нажмите кнопку
Продолжится воспроизведение текущего трека в обычном режиме.
Примечание:
Вы можете регулировать продолжитель­ность сканирования. Для более подробной информации прочтите раздел «Установка продолжительности сканирования» в главе «Радио».
MENU 9.
Приостановка воспроизведения (PAUSE)
Нажмите кнопку 3 ).
На дисплее появится надпись PAUSE.
Отмена паузы
Чтобы отменить паузу, нажмите кнопку 3 )
еще раз.
Воспроизведение продолжится.
18
Часы и время
Вывод времени на дисплей
Для вывода времени на дисплей на короткое время
нажмите и удерживайте кнопку
на дисплее не появится индикатор времени.
SRC 7, пока
Установка времени
Чтобы установить время,
нажмите кнопку
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись CLOCK SET. Нажмите кнопку
На дисплее отобразится время. Цифры, обознача ющие часы, мигают и доступны для изменения.
Установите правильный час при помощи
кнопок
8
Установив час,
нажмите кнопку
Начнут мигать цифры, обозначающие минуты.
Установите правильные минуты при помо
щи кнопок Дважды нажмите кнопку MENU
MENU 9.
8
C или B.
>.
8
C или B.
8
C или B, пока на
8
<.
.
9
-
-
Выбор между 12-часовым и 24-ча­совым режимами
Нажмите кнопку MENU 9.
На дисплее появится надпись
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись 12H MODE или 24H MODE. Для выбора нужного режима используйте
кнопки 8 < или >.
Произведя необходимые изменения,
нажмите кнопку
MENU 9.
MENU.
C или B, пока на
8
Постоянное отображение време­ни при выключенном устройстве и включенном зажигании
Для отображения времени на дисплее выключен­ной аудиосистемы при включенном зажигании
нажмите кнопку
На дисплее появится надпись MENU.
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись CLOCK ON (функция включена) или CLOCK OFF (функ ция выключена). Для выбора нужного режима используйте
кнопки 8 < или >.
Произведя необходимые изменения,
нажмите кнопку
MENU 9.
C или B, пока на
8
MENU 9.
Однократный вывод времени на дис­плей выключенной аудиосистемы
Для краткого вывода времени на дисплей вы­ключенной системы
нажмите кнопку
Время будет отображаться в течение 8 секунд.
SRC 7.
-
19
Звук
Вы можете настраивать высокие и низкие час­тоты отдельно для каждого источника (радио, CD, CD-чейнджер, внешний источник (AUX) и дорожные сообщения). Распределение гром­кости (баланс и фейдер) настраивается одно временно для всех источников.
Примечание:
Звуковые настройки для дорожных сообще­ний доступны только во время воспроизведе ния дорожного сообщения.
Регулировка низких частот
Нажмите кнопку AUDIO 6.
На дисплее появится надпись BASS.
Нажимайте кнопки
стройки низких частот.
Произведя необходимые изменения,
нажмите кнопку AUDIO 6.
C или B для на-
8
Регулировка высоких частот
Нажмите кнопку AUDIO 6.
На дисплее появится надпись BASS.
Нажимайте кнопку
не появится надпись TREB. Нажимайте кнопки
стройки высоких частот.
Произведя необходимые изменения,
нажмите кнопку AUDIO 6.
>, пока на дисплее
8
C или B для на-
8
Регулировка распределения громкос­ти – левый/правый каналы (баланс)
Для настройки распределения громкости
левого/правого каналов (баланса) нажмите кнопку AUDIO 6.
На дисплее появится надпись BASS.
Нажимайте кнопку
не появится надпись BAL.
>, пока на дисплее
8
Нажимайте кнопки
стройки баланса (левый/правый).
Произведя необходимые изменения, нажмите кнопку AUDIO 6.
-
C или B для на-
8
Регулировка распределения гром­кости – передний/тыловой каналы (фейдер)
Для настройки распределения громкости
-
переднего/тылового каналов (фейдера) на жмите кнопку AUDIO
На дисплее появится надпись BASS.
Нажимайте кнопку
не появится надпись FADER. Нажимайте кнопки
стройки фейдера (передний/тыловой).
Произведя необходимые изменения,
нажмите кнопку AUDIO 6.
6.
>, пока на дисплее
8
C или B для на-
8
Предустановки эквалайзера
Система оснащена эквалайзером с предуста­новками звучания для музыкальных стилей ROCK, POP и CLASSIC. Для выбора предустановки эквалайзера,
нажмите кнопку AUDIO
На дисплее появится надпись BASS.
Нажимайте кнопку
не появится название одной из предустано вок (ROCK, POP, CLASSIC). Нажимайте кнопки
ра предустановки или параметра OFF (эква лайзер выключен). Вместе с выбранной пре дустановкой на дисплее появится надпись SOUND.
Произведя необходимые изменения,
нажмите кнопку AUDIO
6.
>, пока на дисплее
8
C или B для выбо-
8
6.
-
-
-
-
20
X-BASS
Функция X-Bass усиливает низкие частоты при низких уровнях громкости.
Примечания:
Функция X-Bass настраивается отдельно для каждого источника (радио, CD, CD-чейн джер или внешний источник (AUX)).
Настройка усиления X-BASS
Вы можете регулировать усиление X-BASS в диапазоне от 1 до 3. XBASS OFF означает, что функция выключена.
Нажмите кнопку AUDIO
На дисплее появится надпись BASS.
Нажимайте кнопку
не появится надпись XBASS и текущий ва риант настройки. Нажимайте кнопки
появится нужный вариант настройки.
Произведя необходимые изменения,
нажмите кнопку AUDIO 6.
6.
>, пока на дисплее
8
C или B, пока не
8
Настройка индикатора уровней
Индикатор уровней наглядно отображает гром­кость, а также настройки звучания при их изме нении. Когда регулировка настроек звучания не производится, индикатор уровней отображает
-
выходной уровень аудиосистемы. Индикатор уровней можно включить или отключить.
Нажмите кнопку
На дисплее появится надпись MENU.
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись PEAK LVL. Для включения (PEAK ON) или выключения
(PEAK OFF) индикатора уровней используй­те кнопки
Произведя необходимые изменения,
-
дважды нажмите кнопку
< или >.
8
MENU 9.
C или B, пока не
8
MENU 9.
Настройка яркости (диммер) (толь­ко Alicante CD34)
Если Ваша аудиосистема установлена в со­ответствии с руководством по установке и автомобиль оснащен соответствующими разъ емами, яркость дисплея будет изменяться при включении/выключении фар. Яркость дисплея можно регулировать отдельно для дня и ночи в диапазоне 1-9. Мы рекомендуем уровень 6.
Нажмите кнопку
На дисплее появится надпись MENU.
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись DIM DAY или DIM NIGHT. Для выбора уровня яркости используйте
кнопки 8 < или >.
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку
MENU 9.
C или B, пока не
8
MENU 9.
-
-
21
Внешние аудиоисточники
Технические
характеристики
Вместо CD-чейнджера Вы можете подключить к аудиосистеме внешний аудиоисточник, име ющий линейный выход. Таким источником мо жет быть, например, CD-плеер, проигрыватель мини-дисков или MP3-плеер. Для этого следует активировать в меню вход AUX. Для подсоединения внешнего источника Вам понадобится адаптер (Blaupunkt No.: 7 607 897
093), который можно приобрести у авторизо ванного дилера Blaupunkt.
-
-
-
Включение/выключение входа AUX
Нажмите кнопку MENU 9.
На дисплее появится надпись MENU.
Нажимайте кнопки
дисплее не появится надпись AUX ON (вход включен) или AUX OFF (вход выключен). Для включения или выключения входа AUX
используйте кнопки
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку
Примечание:
Если источник AUX активирован, его можно выбрать при помощи кнопки SRC 7.
C или B, пока не
8
< или >.
8
MENU 9.
Усилитель
Выходная мощность: 4 x 25 Вт синусоидная по DIN 45 324 / 14,4 В 4 х 45 Вт максимальная
Тюнер
Диапазоны (Европа):
FM: 87.5–108 МГц СВ: 531–1602 кГц ДВ: 153–279 кГц
Частотные характеристики FM: 35–16000 Гц
CD
Частотные характеристики: 20–20000 Гц Выход предусилителя 4 канала: 3 В Входная чувствительность Вход AUX: 2 В / 6 кОм
Технические характеристики могут быть изменены!
22
Сервисные центры:
Россия, Москва
«РТЦ Совинсервис» 125124 г. Москва, ул. Марины Расковой д.12, тел. (095) 213-25-79, 212-47-77
Украина, Киев
Официальный сервисный центр Блаупункт 02222, пр. Маяковского д.26, тел. +38 (044) 545-10-19
Blaupunkt GmbH
CM/PSS 8 622 403 880
23
http://www.blaupunkt.com
Alicante CD34
7 644 172 310
Freiburg CD34
7 644 194 310
Руководство по установке и эксплуатации
Loading...