Blaupunkt ALICANTE CD32 User Manual

Page 1
Radio / CD
Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32
Operating and installation instructions
http://www.blaupunkt.com
Page 2
Open here
Por favor, abrir
Favor abrir
2
Page 3
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
1
11
3
2
10
4
9
5
6
PORTUGUÊS
8
7
3
Page 4
CONTROLS
1 button to release the control
panel.
2 Button to switch the unit on/off. 3 Volume control. 4 CD compartment. 5 Arrow buttons.
MENU button to open the basic settings menu.
6 Short press: SOURCE button, to
select the CD, radio and CD changer sources. Long press: CD eject.
7 AUDIO button to adjust the
bass, treble, balance and fader settings.
8 Short press: EQ button to select
the sound presets. Long press: X-BASS, X-Bass function.
9 Keys 1 - 6. : Short press: BAND button to
select the FM memory bank and the AM waveband, source selection to radio mode. Long press: TS, starts the Travelstore function.
button to display the time.
;
4
Page 5
CONTENTS
Notes and accessories ............ 6
Road safety ..................................... 6
Installation ....................................... 6
Accessories .................................... 6
Removable control panel ......... 7
Theft protection ............................... 7
Detaching the control panel ............. 7
Attaching the control panel .............. 7
Switching on/off ...................... 8
Adjusting the volume ............... 9
Setting the power-on volume ........... 9
Instantaneously reducing
the volume (mute) ............................ 9
Mute while telephoning .................... 9
Radio mode ............................ 10
Switching to radio mode ................ 10
Selecting the frequency band /
memory bank................................. 10
Tuning into a station ....................... 10
Setting the sensitivity of station
seek tuning.................................... 10
Storing station presets................... 10
Storing stations automatically
(Travelstore) .................................. 11
Listening to station presets ............ 11
CD mode ................................ 11
Switching to CD mode .................. 11
Selecting tracks ............................ 12
Fast track selection ....................... 12
Fast searching (audible) ................ 12
Random track play (MIX) ............... 12
Scanning tracks (SCAN) ............... 12
Repeating tracks (Repeat) ............. 12
Pausing playback (PAUSE)............ 13
Removing the CD from the unit ...... 13
CD changer mode .................. 13
Switching to CD changer mode..... 13
Selecting CDs ............................... 13
Selecting tracks ............................ 13
Fast searching (audible) ................ 14
Repeating individual tracks or
whole CDs (REPEAT) .................... 14
Random track play (MIX) ............... 14
Scanning all tracks on all CDs
(SCAN) ......................................... 14
Pausing playback (PAUSE)............ 15
Clock - Time ........................... 15
Displaying the time ........................ 15
Setting the clock ........................... 15
Selecting 12/24-hour clock mode .. 15 Displaying the time when the unit
is off and the ignition is on ............. 16
Sound and volume
distribution settings ............... 16
Adjusting the bass ......................... 16
Adjusting the treble ....................... 16
Adjusting the balance settings ....... 17
Adjusting the fader settings ........... 17
Equalizer and X-BASS ........... 18
X-BASS ........................................ 18
Selecting preset sound effect ........ 18
Specifications ........................ 18
Amplifier ........................................ 18
Tuner ............................................. 18
CD ................................................ 18
Pre-Amp Out ................................. 18
Installation instructions .......... 65
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
5
Page 6
NOTES AND ACCESSORIES
Thank you for deciding to use a Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment.
Please read these operating instructions before using the equipment for the first time. The Blaupunkt editors are con­stantly working on making the operat­ing instructions clearer and easier to understand. However, if you still have any questions on how to operate the equipment, please contact your dealer or the telephone hotline for your coun­try. You will find the hotline telephone numbers printed at the back of this booklet.
Road safety
Road safety has absolute prior­ity. Only operate your radio unit if the road and traffic conditions allow you to do so. Familiarize yourself with the unit before setting off on your jour­ney. You should always be able to hear police, fire and ambulance sirens from far. For this reason, set the vol­ume of the program you are listen­ing to at a reasonable level.
Installation
If you want to install your car radio by yourself, please read the installation and connection instructions that follow these operating instructions.
Accessories
Only use accessories approved by Blaupunkt.
Remote control
The supplied RC 04 remote control al­lows you to operate the main functions of your car radio safely and conveniently (only with the Las Vegas CD32).
The RC 04 remote control is optionally available for the Santa Fe CD32 unit.
The San Diego CD32 unit cannot be remotely controlled.
Amplifier
All Blaupunkt and Velocity amplifiers can be used.
CD changer
The Blaupunkt CD changer CDC A 01 (7607 700 022) can be connected to the Las Vegas CD32 unit. No CD changer can be connected to either the San Di­ego CD32 or the Santa Fe CD32 units.
6
Page 7
REMOVABLE CONTROL PANEL
Removable control panel
Theft protection
As a way of protecting your equipment against theft, the unit is equipped with a detachable control panel (release panel). Without this control panel, the car radio is worthless to a thief.
Protect your equipment against theft by taking the control panel with you every time you leave your vehicle. Do not leave the control panel in your vehicle ­not even in a hiding place.
The control panel has been designed to be easily to use.
Note:
Never drop the control panel.
Never expose the control panel to
direct sunlight or other heat sources.
Avoid making direct skin contact
with the control panel’s contacts. If necessary, clean the contacts with a lint-free cloth and some alcohol.
Detaching the control panel
1
Press the button 1.
The control panel locking mechanism opens.
First, pull the control panel straight
off the unit and then out towards the left.
The unit switches off after the
control panel is removed.
All current settings of the radio are
saved.
CD already inserted in the unit
remains there.
Attaching the control panel
Slide the control panel from left to
right into the unit’s guide.
Press the left-hand edge of the
control panel into the unit until it clicks into place.
Note:
When attaching the control panel,
make sure you do not press on the display.
If the unit was still switched on when you removed the control panel, the unit will automatically switch back on with the last settings activated i.e. radio, CD or CD changer (CD changer only with the Las Vegas CD32) when the panel is reinserted.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
7
Page 8
SWITCHING ON/OFF
Switching on/off
There are various ways of switching the unit on/off:
Switching on/off using the vehicle ignition
If the unit is correctly connected to the vehicle’s ignition and it was not switched off using button 2, it will switch on/off simultaneously with the ignition.
Switching on/off using the removable control panel
Remove the control panel.
The unit switches off.
Attach the control panel again.
The unit switches on. The last settings i.e. radio, CD or CD changer (CD changer only with the Las Vegas CD32) will be reactivated.
Switching on/off using button 2
To switch the unit on, press button
2.
The unit can only be switched on when the ignition is turned on.
To switch the unit off, press button
2 for longer than two seconds.
The unit switches off.
Switching on by inserting a CD
If the unit is switched off and there is no CD inserted in the drive,
gently insert the CD with the
printed side uppermost into the drive until you feel some resis­tance.
The CD is drawn into the drive automati­cally .
You must not obstruct or assist the drive as it draws in the CD.
Once the CD has been drawn in, the unit switches on again.
8
Page 9
ADJUSTING THE VOLUME
Adjusting the volume
The system volume can be adjusted in steps from 0 (off) to 100 (maximum).
To increase the system volume,
turn the volume control 3 clock-
wise.
To decrease the volume,
turn the volume control 3 anti-
clockwise.
Setting the power-on volume
You can set the unit’s default power-on volume.
Press the MENU button 5.Keep pressing the or button
5 until “ON VOL” appears in the display.
Set the power-on volume using the
and buttons 5.
To help you adjusting the volume more easily, the volume will be increased / decreased as you make your changes.
When you have finished making your changes,
press the MENU button 5 twice.
Setting the mute level
You can set the unit’s mute volume level.
Press the MENU button 5.Keep pressing the or button
5 until “MUTE LVL” appears in the display .
Set the mute level using the and
buttons 5.
When you have finished making your changes,
press the MENU button 5 twice.
Mute while telephoning
If your unit is connected to a mobile tele­phone, the car radio’s volume will be muted as soon as you “pick up” the tele­phone. “TEL CALL” flashes in the dis­play.
This requires to the mobile telephone be connected to the car radio as de­scribed in the installation instructions.
The volume will be reduced to the con­figured mute volume level.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Instantaneously reducing the volume (mute)
You can instantaneously reduce the volume (mute) to a level preset by you.
Briefly press button 2.
“MUTE” appears in the display.
9
Page 10
RADIO MODE
Radio mode
Switching to radio mode
If you are in CD or CD changer mode (CD changer only with the Las Vegas CD32),
keep pressing the SOURCE 6
button until the radio mode appears in the display together with the memory bank and frequency.
Selecting the frequency band / memory bank
This unit can receive programs broad­cast over the FM and AM frequency band. There are three preset memory bank for the FM range and one for the AM range. Six stations can be stored on each memory bank.
Selecting the FM memory bank
To switch between the FM memory bank FM1, FM2 and FMT,
press the BAND/TS button :.
Selecting the AM waveband
To select the AM waveband,
keep pressing the BAND/TS button
: until AM appears in the display.
Tuning into a station
There are various ways of tuning to a station.
Automatic seek tuning
Press the or button 5.
The unit tunes to the next receivable station.
Setting the sensitivity of station seek tuning
You can choose whether to tune only to strong reception stations or to also tune to those with a weak reception.
Press the MENU button 5.Keep pressing the or button
5 until “SENS HI” or “SENS LO” appears in the display
“SENS HI” means that the tuner is set high to sensitivity . “SENS LO” means it is set to the low sensitivity setting. If “SENS LO” is selected, “LOC” lights up in the display.
Set the required sensitivity using
and buttons 5.
the
When you have finished making your changes,
press the MENU button 5.
Tuning into stations manually
You can also tune into stations manu­ally.
Press the or button 5.
Storing station presets
Storing stations manually
Select the required memory bank
(FM1, FM2 or FMT) or the AM waveband.
Tune into the station.Press one of the station buttons
1-6 9 for longer than one second to store the station in that preset memory .
10
Page 11
RADIO MODE
CD MODE
Storing stations automatically (Travelstore)
You can automatically store the six sta­tions with the strongest reception in the region. The stations are stored in the FMT or AM memory depending on the selected frequency band.
Note:
Any stations that were previously
stored on this memory bank are deleted in the process.
Press and hold the BAND/TS
button : until seek tuning begins.
The station storing procedure begins. Once the procedure finishes, all the stored stations are played briefly .
Listening to station presets
Select the memory bank on which
the station was stored.
Press the preset station button 1-6
9 of the station you want to listen to.
CD mode
You can use this unit to play standard CDs with a diameter of 5 inches.
Risk of severe damage to the CD drive! CD singles with a diameter of 3 inches and contoured CDs (shape CDs) are not suitable for playback in this unit. We accept no liability for any dam­age to the CD drive that may occur as a result of the use of unsuitable CDs.
Switching to CD mode
If there is no CD inserted in the
drive.
Gently insert the CD with the
printed side uppermost into the CD compartment until you feel some resistance.
The CD is drawn into the drive automati­cally .
Do not use force when inserting the CD. You must not obstruct or assist the drive as it draws in the CD.
CD playback begins.
If a CD is already inserted in the
drive.
Keep pressing the SOURCE 6
button until the CD mode display appears.
Playback begins from the point at which it was last interrupted.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
11
Page 12
CD MODE
Selecting tracks
Press one of the / or /
buttons 5 to select the next or previous track.
If you press the the current track will be played again from the beginning.
/ button 5 once,
Fast track selection
To quickly select tracks backwards or forwards,
keep one of the / buttons 5
pressed until fast-reverse / fast­forward track selection begins.
Fast searching (audible)
To fast search backwards or forwards,
keep one of the buttons 5
pressed until fast searching backwards / forwards begins.
Random track play (MIX)
Press button 4 (MIX) 9.
“S--MIX” and the track number appears in the display. The next randomly se­lected track will then be played.
Canceling MIX
Press button 4 (MIX) 9 again.
The standard CD display appears.
Scanning tracks (SCAN)
You can play briefly all the tracks on the CD.
Press button 2 (SCAN) 9.
Setting the scantime
You can set the scanning time to be­tween 5 and 30 seconds in the menu.
Press the MENU button 5.Keep pressing the or button
5 until “SCANTIME” appears in the display .
Set the required scantime using
the and buttons 5.
When you have finished making your changes,
press the MENU button 5 twice.
Note:
The set scantime also applies to
scanning in CD changer mode.
Stopping SCAN and continuing playback
To stop scanning,
press button 2 (SCAN) 9 again.
The current track will then continue to be played.
Repeating tracks (REPEAT)
If you want to repeat a track,
press button 3 (RPT) 9.
“S--RPT” and the track number appears in the display . The track is repeated until you deactivate RPT.
Deactivating REPEAT
If you want to deactivate the repeat func­tion,
press button 3 (RPT) 9 again.
The standard CD display appears. Nor­mal playback is then resumed.
12
Page 13
CD MODE
CD CHANGER MODE
Pausing playback (PAUSE)
Press button 1 9.
“S--P AUSE” appears in the display.
Canceling pause
Press button 2 9 while in
pause mode.
Playback is resumed.
Removing the CD from the unit
To remove the CD from the unit,
keep the SOURCE button 6
pressed until the CD is ejected.
CD changer mode
You can connect a CD changer to the Las Vegas CD32 unit. You can obtain further information on available CD changers from your dealer.
Note:
Information on handling CDs,
inserting CDs and operating the CD changer can be found in the operating instructions supplied with your CD changer.
Switching to CD changer mode
Keep pressing the SOURCE 6
button until the display shows, for instance, “CDC 1--1”.
The first digit in this display represents the CD number (in this case 1), and the second digit represents the track num­ber (in this case 1).
Playback begins with the first CD that the CD changer detects.
Selecting CDs
To move up or down to another CD,
press the or button 5 once or
several times.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Selecting tracks
To move up or down to another track on the current CD,
press the or button 5 once or
several times.
13
Page 14
CD CHANGER MODE
Fast searching (audible)
To fast search backwards or forwards,
keep one of the buttons 5
pressed until fast searching backwards / forwards begins.
Repeating individual tracks or whole CDs (REPEAT)
To repeat the current track,
briefly press button 3 (RPT) 9.
“S--RPT” appears briefly in the display . To repeat the current CD,
keep the 3 (RPT) button 9
pressed for longer than two seconds.
“D--RPT” appears briefly in the display .
Deactivating REPEAT
To stop the current track or current CD from being repeated,
press button 3 (RPT) 9 until
“S--RPT” or “D--RPT” disappears and the standard CD changer display reappears.
Random track play (MIX)
To play the tracks on the current CD in random order,
briefly press button 4 (MIX) 9.
“S--MIX” appears briefly in the display . To play the tracks on all inserted CDs in
random order,
keep the 4 (MIX) button 9
pressed for longer than two seconds.
“D--MIX” appears briefly in the display .
Canceling MIX
To stop the tracks from being played in random order,
press button 4 (MIX) 9 until
“S--MIX” or “D--MIX” disappears and the standard CD changer display reappears.
Scanning all tracks on all CDs (SCAN)
Scanning tracks on the current CD
To briefly play all the tracks on the cur­rent CD in ascending order,
press button 2 (SCAN) 9.
“S--SCN” appears in the display .
Scanning the first track on all CDs
You can briefly play the first track all CDs in the CD changer.
keep the 2 (SCAN) button 9
pressed for longer than two seconds.
“D--SCAN” appears in the display .
14
Page 15
CD CHANGER MODE
CLOCK - TIME
Stopping SCAN
To stop scanning,
briefly press the 2 (SCAN) button
9 again.
The currently scanned track will then continue to be played normally .
Note:
You can set the scanning time
(scantime). For further details, read the section entitled “Setting the scantime” in the “CD mode” chapter.
Pausing playback (PAUSE)
Press button 1 ( ) 9.
“S--P AUSE” appears in the display.
Canceling pause
Press button 2 ( ) 9 while in
pause mode.
Playback is resumed.
CLOCK - Time
Displaying the time
To display the time,
briefly press the button ;.
Setting the clock
Press the MENU button 5.Keep pressing the or button
5 until “CLOCKSET” appears in the display .
Press the button 5.
The time appears in the display. The minutes flash on and off and can be adjusted.
Adjust the minutes using the /
buttons 5.
Once the minutes are set,
press the button 5.
The hours flash on and off.
Adjust the hours using the /
buttons 5.
When you have finished making your changes,
press the MENU button 5 twice.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Selecting 12/24-hour clock mode
Press the MENU button 5.Keep pressing the or button
5 until “24 H MODE” or “12 H MODE” appears in the display .
Press the or button 5 to
switch between the modes.
15
Page 16
CLOCK - TIME
SOUND AND VOLUME
DISTRIBUTION SETTINGS
When you have finished making your changes,
press the MENU button 5.
Displaying the time when the unit is off and the ignition is on
To display the clock when the unit is off and the ignition is on,
press the MENU button 5.Keep pressing the or button
5 until “CLOCK OFF” or “CLOCK ON” appears in the display.
Press the or button 5 to
switch between the displays.
When you have finished making your changes,
press the MENU button 5.
Sound and volume distribution settings
Adjusting the bass
To adjust the BASS,
press the AUDIO button 7.
“BAS” appears in the display . To increase the bass,
turn the volume control 3 clock-
wise.
To decrease the bass,
turn the volume control 3 anti-
clockwise.
When you have finished making your changes,
wait 8 seconds, the settings are
saved and the audio source display appears.
Adjusting the treble
To adjust the TREBLE,
keep pressing the AUDIO 7
button until “TRE” appears in the display.
To increase the treble,
turn the volume control 3 clock-
wise.
To decrease the treble,
turn the volume control 3 anti-
clockwise.
When you have finished making your changes,
wait 8 seconds, the settings are
saved and the audio source display appears.
16
Page 17
SOUND AND VOLUME
DISTRIBUTION SETTINGS
Adjusting the balance settings
To adjust the left/right volume distribu­tion (balance),
keep pressing the AUDIO 7
button until “BAL” appears in the display.
To move the volume distribution toward the right,
turn the volume control 3 clock-
wise.
To move the volume distribution toward the left,
turn the volume control 3 anti-
clockwise.
When you have finished making your changes,
wait 8 seconds, the settings are
saved and the audio source display appears.
Adjusting the fader settings
To adjust the front/back volume distri­bution (fader),
keep pressing the AUDIO 7
button until “FAD” appears in the display.
To move the volume distribution toward the back,
turn the volume control 3 clock-
wise.
To move the volume distribution toward the front,
turn the volume control 3 tanti-
clockwise.
When you have finished making your changes,
wait 8 seconds, the settings are
saved and the audio source display appears.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
17
Page 18
EQUALIZER AND X-BASS
SPECIFICATIONS
Equalizer and X-BASS
X-BASS
The X-BASS feature can be used to boost the bass at low volume levels.
To activate X-BASS,
keep the EQ/X-BASS button 8
pressed until “XBASS ON” appears
in the display. “X-BASS” appears in the display . To deactivate X-BASS,
keep the EQ/X-BASS button 8
pressed until “XBASS OFF”
appears in the display . “X-BASS” disappears.
Selecting preset sound effect
You can select preset sound effect for the following styles of music:
CLASSIC
POP M
ROCK M
The settings for these music styles have already been programmed.
To select one of the sound presets,
keep pressing the EQ/X-BASS
button 8 until the required setting
appears in the display . If you want to deactivate the sound pre-
set,
keep pressing the EQ/X-BASS
button 8 until “DSP OFF” appears
in the display.
Specifications
Amplifier
Output power: Las Vegas CD32: 4 x 22 watts sine
in accordance with DIN 45 324 at 14.4 V 4 x 50 watts max. power
San Diego CD32: 4 x 15 watts sine
in accordance with DIN 45 324 at 14.4 V 4 x 40 watts max. power
Santa Fe CD32: 4 x 18 watts sine
in accordance with DIN 45 324 at 14.4 V 4 x 45 watts max. power
Tuner
Frequency ranges US: FM: 87.5 - 107.9 MHz AM: 530 - 1710 kHz
FM mono sensitivity:
15 dBf
FM frequency response:
35 - 16,000 Hz
CD
Frequency response:
20 - 20,000 Hz
Pre-Amp Out
(not applicable to San Diego CD32) Output: 1.5 V
± 2.5 dB
rms
18
Subject to changes!
Page 19
Service numbers / Numéros du service après-vente / Números de servicio / Número de serviço
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0800-550 6550 01-576 9473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
12/01 CM/PSS 8 622 403 186
Page 20
Radio / CD
Las V egas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32
Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem
http://www.blaupunkt.com
Page 21
Installation instructions • Notice de montage • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
GB
Safety precautions
Installation and connection regulations
– In the event that this equipment is
installed or repaired incorrectly, this
could cause malfunctions in the
vehicle electronics. –To avoid causing damage to your
radio, use the corresponding
Blaupunkt adapter cable to connect
the 8-pin +/- ISO plug in the
vehicle.
While installing and connecting this equipment, please observe the following safety notes:
– Disconnect the negative battery
termina. – Observe the car manufacturer’s
safety instructions. – If you drill any holes, make sure
that you do not damage any parts
of the vehicle. – The diameter of the positive/
negative cable must not be less
than 1.5 mm
2
.
F
Indications de sécurité
Consignes de montage et de branchement
– En cas d’erreur d’installation ou
d’entretien, des perturbations peuvent survenir au niveau des systèmes électroniques du véhicule.
– Pour ne pas détériorer votre
autoradio, branchez le connecteur ISO +/- 8 pôles du véhicule uniquement via un câble adapta­teur Blaupunkt correspondant.
Pendant le montage et le branche­ment, observez les consignes de sécurité suivantes :
– Débrancher le pôle (-) de la
batterie.
– Observer ce faisant les indications
de sécurité du constructeur automobile.
–Veiller à ne pas endommager les
pièces du véhicule en perçant des trous.
– La section transversale du câble
(+) et (-) ne doit pas être inférieure à 1,5 mm
2
.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
65
Page 22
E
Normas de seguridad
Especificaciones sobre la instalación y conexión
– En caso de realizarse una instala-
ción o un mantenimiento inadecua-
do, éstos pueden ocasionar fallos
en las funciones de los sistemas
eléctricos del vehículo. – Para que su radio no sufra daños,
debe conectar el enchufe del
vehículo de 8 polos +/- ISO sólo al
correspondiente cable adaptador
Blaupunkt.
Durante el montaje y la conexión observe las siguientes normas de seguridad.
– Desemborne el polo negativo de la
batería. – Al hacerlo, observe las normas de
seguridad del fabricante del
vehículo. – Al taladrar orificios asegúrese de
que el vehículo no sufra ningún
daño. – El diámetro del cable positivo y
negativo no debe ser menor a
2
1,5 mm
.
P
Indicações de
segurança
Directivas de montagem e de conexão
– Podem ocorrer erros de funciona-
mento em sistemas electrónicos de automóveis devido à uma instala­ção ou manutenção errada.
– Para evitar a destruição do seu
rádio, deverá apenas ligar a ficha ISO de 8 pólos do automóvel através de um respectivo cabo de adaptação Blaupunkt.
Observe por favor as seguintes indicações de segurança durante a montagem e a ligação
– Separar por pressão o pólo
negativo da bateria.
– Observar as indicações de
segurança do fabricante do automóvel.
– Ao furar orifícios, deverá observar
que não sejam danificadas partes do automóvel.
–O diâmetro do cabo positivo e
negativo não deve ser inferior a
2
1,5 mm
.
66
Page 23
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje suministrada
Elementos de fixação fornecidos
1.
ENGLISH
FRANÇAIS
B
D
RC 04
only Las Vegas CD32
C
A
E
4x M5x6
12V
2.
182
53
x
x
x
Bend as many taps as possible. Plier si possible toutes les attaches. Lo ideal es poder doblar todas las bridas de sujeción. Devem ser dobradas o máximo possível de braçadeiras.
165
1-20
A
x
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
67
Page 24
3. 4.
7 607 621 . . .*
10A
10A
RR = right / rear
RR = recht / hinten
RF = right / front
RF = recht / vorn
LF = left / front
LF = links / vorn
LR = left / rear
LR = links / hinten
LR
LF
RF
RR
+
4 Ohm
­+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
Car-specific adapter cable which is available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce.
Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado.
Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado.
5.*
8 601 910 002
2
6.
1
B
1
2
12V
68
Page 25
7.
C-1 C-2 C-3
7
C
14
2
B
A
1 Line Out LR 5V/10K 7 nc 13 Changer Bus 2 Line Out RR 5V/10K 8 nc 14 nc 3 Line Out Masse / Ground 9 nc 15 +12V 4nc10 nc 16 12V 5nc11 nc 17 Changer GND 6nc12 nc 18 AF - GND
10 131619
9
6
3
12
581114 17
15
18
20
1—1 Speaker out RR+
AB
2 Telefon Mute 2 Speaker out RR-
1
5
3
7
6
2
4
8
345
1
2
7
6
8
3nc3 Speaker out RF+ 4Permanent +12V 4 Speaker out RF­5Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6nc6Speaker out LF­7Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8Ground 8 Speaker out LR-
C
C1 C2 C3
19 Line In - L 1,2V/10K 20 Line In - R 1,2V/10K
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Equalizer
Amplifier
CDC A01
only Las Vegas CD32
only Las Vegas CD32, Santa Fe CD32
69
Page 26
8.
Line-Out Kabel
Relais
+
4 Ohm
-
LR
LF
RF
RR
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
A
3
1
4
2
Telephone Mute (low)
This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações!
70
Kl. 15 +12 V
7
5
8
6
12V
Loading...