Blaupunkt ALABAMA DJ, TOKYO RDM 169, SEATTLE RDM 169 User Manual [it]

Radio / CD
Alabama DJ Seattle RDM 169 Tokyo RDM 169
Istruzioni d’uso
1
2
3
4
5
13
3
17
2
12
14
11
15
2
1
16
10
18
21
9
6
19
Tokyo RDM 169 Option / Optional /
Tilval / Optie / Opcional / Opção:
20
Alabama DJ Seattle RDM 169
Indice
Istruzioni in breve ...................... 116
Telecomando RC 08................... 123
Indicazioni importanti................ 124
Le parti assolutamente da leggere ........ 124
Sicurezza stradale.................................. 124
Montaggio ............................................... 124
Mute per telefono ................................... 124
Accessori ................................................ 124
Garanzia ................................................. 124
Informazioni telefoniche internazionali .. 124
Sistema di protezione
antifurto KeyCard....................... 125
Messa in funzione dell’apparecchio....... 125
Estrazione della KeyCard....................... 126
“Addestramento” di una seconda
KeyCard / Sostituzione di KeyCard ....... 126
Indicazione dei dati di radiotessera ....... 126
Short Additional Memory (S.A.M.) ......... 126
Turn On Message (T.O.M.) .................... 126
Indicazione ottica come protezione
antifurto................................................... 127
Cura della KeyCard ................................ 127
KeyCard persa o danneggiata ............... 127
Addestramento della nuova KeyCard .... 127
Errori durante l’immissione .................... 127
Scelta del tipo di esercizio ........ 128
Come rendere meglio
leggibile il display ...................... 128
Esercizio radiofonico con RDS. 129
AF - Frequenza alternativa .................... 129
REG - Programma regionale ................. 129
Selezione della gamma d’onde.............. 130
Sintonizzazione ...................................... 130
Come sfogliare in una serie di emittenti
(solo FM)................................................. 130
Commutazione del livello di memoria (FM) .. 131
Memorizzazione di emittente ................. 131
Memorizzazione automatica delle
emittenti più forti con Travelstore........... 131
Richiamo delle emittenti memorizzate ..... 131
Breve ascolto delle emittenti
memorizzate con Preset Scan ............... 132
Breve ascolto delle emittenti con
Radio-Scan............................................. 132
Modifica del tempo di breve ascolto (Scan) .. 132 Regolazione della sensibilità del
ricercastazioni......................................... 133
Commutazione mono - stereo (FM)....... 133
Commutazione di larghezza di banda
(SHARX) ................................................. 133
PTY - Tipo di programma....................... 133
Tipo di programma ................................. 133
Ricezione del servizio informazioni
sul traffico con RDS-EON.......... 136
Priorità per le trasmissioni di
informazioni sul traffico ON/OFF ........... 136
Avvertimento acustico ............................ 136
Avvio automatico del ricercastazioni ..... 136
Regolazione del volume per le trasmissioni di informazioni sul
traffico e per l’avvertimento acustico ..... 137
Esercizio CD /
Esercizio multilettore CD .......... 137
Come inserire un CD.............................. 137
Come estrarre un CD ............................. 137
Inserimento esercizio CD ....................... 138
Inserimento esercizio multilettore CD.... 13 8
Scelta del tipo di display ........................ 138
Scelta di CD e di brano .......................... 138
Ripetizione di brano / Ripetizione di CD . 139
TPM (Track-Program-Memory).............. 139
MIX.......................................................... 140
SCAN ...................................................... 140
Scelta di nomi per i CD .......................... 140
Cancellazione di nome di CD memo-
rizzazione TPM con DSC-UPDATE ....... 141
Clock – Ora esatta...................... 142
Impostazione di ora esatta..................... 142
Indicazione di ora esatta ........................ 142
Correzione di ora esatta dopo
un’interruzione per caduta di tensione ..... 142
Disinserimento della correzione dell’ora ...... 142
Impostazione di equalizzatore .. 143
Note relative all’impostazione ................ 143
Cenni illustrativi sull’impostazione su
Internet.................................................... 143
Aiuto l’impostazione dell’equalizzatore.. 144
Programmazione con DSC ........ 145
Vista d’insieme delle impostazioni
base effettuate in fabbrica con DSC...... 148
Dati tecnici .................................. 148
Glossario -
Elenco dei termini tecnici.......... 149
Indice........................................... 151
Istruzioni di montaggio ............. 304
115
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Istruzioni in breve
1 Sblocco del dispositivo di comando
ribaltabile
Con dispositivo di comando sbloccato si possono introdurre o estrarre la Key­Card ed i CD. Per sbloccare premete il tasto 1, allo­ra il dispositivo di comando si abbassa in avanti. Il dispositivo di comando non si può staccare e non si deve usare come piano di appoggio per oggetti. Per bloccare il dispositivo di comando premetelo nella sua posizione di prima (freccia 3).
2
1
3
Per ragioni di sicurezza, quando la vettura è in moto il dispositivo di comando deve rimanere sempre bloccato. Quale misura di sicurezza antifur­to, prima di allontanarsi dalla mac­china aprite il dispositivo di co­mando ed estraete la KeyCard.
2 ON
Accensione di apparecchio:
Con KeyCard inserita premete breve­mente ON. L’apparecchio passa nella funzione di riproduzione ultimamente selezionata, a livello di volume preimpostato.
Spegnimento di apparecchio:
Premete ON per circa 1 secondo. Si può adattare la leggibilità del display
all’angolo di osservazione individuale di chi lo impiega. Se necessario legge­te “Ottimizzazione della leggibilità del display”.
Inserimento e disinserimento del tono:
Premete brevemente ON. Quando il tono viene disinserito, sul display ap­pare “MUTE” (muto). Si può anche inserire nuovamente il tono girando la manopola del volume
3.
Inserimento e disinserimento con la KeyCard:
L’apparecchio si accende e si spegne inserendo e disinserendo la KeyCard. Leggete a questo proposito nelle Istru­zioni in breve anche il punto @ Siste­ma di sicurezza antifurto KeyCard.
Inserimento e disinserimento tra­mite l’accensione d’auto:
Quando l’apparecchio risulta allacciato opportunamente si può anche inserire e disinserire tramite l’accensione dell’auto. Quando disinserite l’accensione d’auto si sente un doppio bip, che vi ricorda di estrarre la KeyCard prima di allon­tanarvi dalla macchina.
Disinserimento con accensione d’auto spenta
Con accensione d’auto spenta (e Key­Card inserita) si può mantenere la ra­dio in funzione: Dopo il doppio bip premete ON. L’apparecchio si accende. Dopo un funzionamento di un’ora l’apparecchio si spegne automatica­mente, per non consumare troppo l’energia della batteria.
116
Istruzioni in breve
3 Regolazione del volume
Il volume si regola girando la manopo­la.
Il valore impostato appare sul display. Dopo l’accensione, l’apparecchio si sente al livello di volume preimpostato (ON VOL). ON VOL si può modificare (vedasi “Programmazione con DSC – ON VOL”).
4 Softkey / Display
Softkey = tasto con funzione variabile. Si possono selezionare le funzioni indi­cate sul display.
Esercizio radio Con radio in funzione, premendo TU
potete commutare tra 1° e 2° livello di menu. Avviene una commutazione automati­ca sul 1° livello di menu 8 secondi dopo che è stato premuto ultimamente un tasto.
° livello di menu
1 Tasti di stazione e livelli di memoria
NEXT - FM
Commutazione tra i livelli di memoria FM I, FM II, FM T.
NEXT - AM (OM, OL)
Commutazione tra le gamme d’onde OM e OL.
ST1 - ST6
Su questo livello di menu, con ST1 ­ST6 si possono memorizzare program­mi radio sui livelli FM I, II e “T”. Su ognuna delle gamme d’onde OM e OL si possono memorizzare 6 stazioni. Memorizzazione di stazione – Tenete premuto uno dei tasti ST1 - ST6 fino a quando non si risente il programma (bip). Richiamo di stazione – Impostate la gamma d’onde. Nel caso di FM sele­zionate con NEXT il livello di memoria e premete brevemente il rispettivo tasto di stazione.
° livello di memoria
2 Impostazione delle funzioni radio
NEXT - FM
Commutazione tra i livelli di memoria FM I, FM II, FM T.
NEXT - AM (OM, OL)
Commutazione tra le gamme d’onde OM e OL.
BND
Selezionate la gamma d’onde ed il li­vello di memoria (FM I, FM II, FM T, OM, OL).
SCA - Scan
a) PTY è disinserito (sul display dicitura normale, non in­vertita) Premete brevemente SCA (Radio Scan) – Sul display si illuminano a vicenda “SCAN” e la sigla della stazio­ne in onda. Vengono fatte sentire bre­vemente tutte le stazioni ricevibile sul­la gamma d’onda.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
117
Istruzioni in breve
Premete SCA per circa 1 sec. (Preset Scan) – Si sente un bip, sul display si illumina­no alternativamente ”SCAN” e la sigla della stazione in breve ascolto. Vengono fatte sentire brevemente le stazioni ricevibili memorizzate nei tasti di stazione.
Per fermare Radio Scan / Preset Scan: Premete nuovamente SCA o il tasto a bilico di corsa di ricerca.
b) PTY è inserito (dicitura invertita sul display)
Premete SCA – vengono fatte sentire brevemente le stazioni del programma PTY selezio­nato.
AF
(frequenza alternativa in esercizio RDS) Quando sul display appare “AF” con scritta inversa, la radio cerca automati-
camente una frequenza di migliore ricezione per lo stesso programma. AF ON/OFF: con TU selezionate il 2° livello di menu e premete breve­mente AF.
EXIT
Premete brevemente questo tasto per concludere/interrompere una procedu­ra di impostazione.
ENT (Enter) Premete brevemente questo tasto per accettare/memorizzare un’impostazione.
TS (Travelstore) Se premete TS avviene una commuta­zione su FMT da qualsiasi gamma d’onde. Vengono memorizzate auto­maticamente le sei stazioni meglio ricevibili. A conclusione della procedura di me­morizzazione la radio si sintonizza sul­la stazione di maggiore potenza.
PTY
(Program Type = tipo di programma) Premendo PTY i tasti di stazione di­ventano tasti di tipo di programma. Allora sul display deve apparire “PTY” con scritta inversa (eventualmente pre­mete PTY).
Ora con ogni premuta di tasto si me­morizza e si fa sentire un specifico tipo di programma, come p. es. NOTIZIA­RIO, SPORT, POP. Con il tasto a bilico << >> richiamate i tipi di programma PTY, che potete poi memorizzare con il tasto di stazione (premete circa 2 sec, fino a sentire il bip).
REG (funzione regionale) Questa funzione è inserita, quando sul display appare “REG” con scritta inver­sa. REG ON/OFF: con TU selezionate il 2° livello di menu e premete breve­mente REG. Se necessario leggete REG – Regio­nale nelle istruzioni dettagliate.
Esercizio CD e multilettore CD
In esercizio CD e multilettore CD, con i relativi softkey potete selezionare SCAN, RPT (Repeat – Ripeti) e TPM.
MIX,
118
Istruzioni in breve
MIX
I brani CD vengono riprodotti in ordine casuale. Premendo il tasto MIX si possono sele­zionare le seguenti funzioni:
- MIX CD = i brani di CD vengono ri­prodotti in ordine casuale. In esercizio multilettore CD la sele­zione di CD avviene in ordine casua­le sia per quanto riguarda il numero di CD come anche riguardo i brani dei singoli CD.
- MIX MAG (solo multilettore) = tutti i brani del caricatore vengono ripro­dotti in ordine casuale. MIX OFF = disinserimento di funzione.
-
SCA - Scan
Per il breve ascolto dei brani (o dei CD nel caso del multilettore).
Avvio di Scan: Premete SCA: I brani vengono fatti sentire brevemente in ordine crescente uno dopo l’altro. Il tempo di breve ascolto si può anche modificare (vedasi “Programmazione con DSC – SCANTIME”).
Fine di Scan: Premete SCA. Continua a venire riprodotto il brano attualmente in breve ascolto.
RPT - Repeat
Possono venir ripetuti brani, ed in ag­giunta anche CD nel caso del multilet­tore. Premendo il tasto RPT si possono se­lezionare le seguenti funzioni:
- REP TRCK = ripetizione di brano
- REP CD = ripetizione di CD (solo per il multilettore)
- RPT OFF = disinserimento di funzio­ne.
TPM - Track Program Memory Per memorizzare e riprodurre brani preferiti in esercizio CD o multilettore. Si possono amministrare fino a 30 CD in esercizio CD e fino a 99 CD in eser­cizio di multilettore, con CD contenenti al massimo 40 brani. (Vedasi il capito­lo “Programmazione TPM”.)
CLR
Per cancellare memorizzazioni TPM. (Vedasi il capitolo “Programmazione TPM - Cancellazione”.)
5 TA (Traffic Announcement = prece-
denza per notiziari sul traffico) Sul display appare “TP” quando si sta ricevendo una stazione che trasmette notiziari sul traffico.
Sul display appare “TA” quando risulta attivata la precedenza per notiziari sul traffico. La sintonizzazione avviene soltanto su stazioni che trasmettono notiziari sul traffico. Precedenza ON/OFF: premete TA. Interruzione di un notiziario: premete TA o EXIT.
6 Tasto a bilico
Esercizio radio Quando premete il tasto a bilico sul
2° livello di menu, avviene una commu­tazione automatica sul 1° livello di menu.
/ Ricercastazioni
in su in giù
<</>> in giù/su a scatti(in FM solo con AF
inserito e PTY disinserito)
Solo per FM: <</>> per sfogliare lungo le serie di emit-
tenti, con AF e PTY disinseriti
p. es. NDR1, 2, 3, 4, N-JOY... .
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
119
Istruzioni in breve
Esercizio CE e multilettore CD
<</>> Scelta di CD (solo per multilettore
CD)
>> in su: premete brevemente << in giù: premete brevemente
/ Scelta di brano
in su: premete brevemente CUE – avanti veloce (udibile):
tenete premuto in giù: premete brevemente due o tre volte di seguito Nuovo avvio di brano: premete brevemente
Review – indietro veloce (udibile):
tenete premuto
Funzioni aggiuntive del tasto a bili­co:
Ulteriori possibilità di impostazione con
AUD 8 DSC-MODE 7 PTY
Condizione necessaria: la relativa funzione deve risultare attivata.
7 DSC (Direct Software Control)
Con DSC potete adattare impostazioni di base programmabili. Ulteriori informazioni: “Programmazio­ne con DSC”.
8 AUD
Per impostare acuti (treble), bassi, ba­lance (destra/sinistra), fader (davanti/ dietro) e loudness. Loudness = adattamento dei toni fievo­li all’udito umano.
Alabama DJ, Tokyo RDM 169:
Per gli esercizi FM, AM, CD, AUX e TA si possono memorizzare le separate impostazioni di acuti, bassi e loudness.
Procedura per l’impostazione:
Selezionate il modo di esercizio. Premete una volta AUD, sul display appare “BASS” ed il valore impostato.
Con <</>> selezionate una delle possi­bilità.
/ potete modificare i valori
Con delle impostazioni. Sul display appare sempre il valore im­postato. L’ultima impostazione viene memorizzata automaticamente.
Particolarità loudness:
Con il tasto a bilico
/ potete modifi­care i valori di impostazione da LOUD 6 fino a LOUD OFF (disinserimento di loudness).
Disinserimento di AUD:
Premete EXIT. Se nel giro di 8 sec non avviene nes­sun cambiamento, AUD viene disinse­rito automaticamente.
Funzione aggiuntiva
Inserimento/disinserimento di equaliz­zatore (DPE ON/OFF): Premete AUD per circa 2 sec. Sul dis­play appare brevemente “DPE ON” op­pure “DPE OFF”. Ulteriori informazioni sull’equalizzatore: “Impostazioni equalizzatore”.
120
Istruzioni in breve
9 DIS
Si possono selezionare varie tipi di vi­sualizzazione.
Esercizio radio Premete DIS brevemente:
- nome della stazione in ascolto
- attuale frequenza
- No. di identificazione PTY Presupposto necessario è che si stia ascoltando una stazione di sufficiente potenza di campo.
Premete DIS per circa 2 sec: Si esegue la commutazione tra display di ora esatta e di gamma d’onde (incl. settori di memorizzazione per FM).
Esercizio CD Premete DIS brevemente:
- brano, ora esatta
- No. di brano, tempo di ascolto trascorso
- nome di CD, No. di brano
Esercizio multilettore CD Premete DIS brevemente:
- No. di CD, No. di brano, ora esatta
- No. di CD, No. di brano, tempo di ascoltato trascorso
- nome di CD, No. di brano
: Display
NDR2 - nome di stazione FM - gamme d’onde I, II, T - livello di memoria I, II o Tra-
velstore
TP, TA - TP = Traffic Program (si sta
ricevendo una stazione con notiziari sul traffico)
- TA = attivata precedenza per stazione con notiziari sul traf­fico
PTY - attivato tipo di programma AF - frequenza alternativa con
RDS
lo - sensibilità di ricercastazioni
regolabile con DSC
EQ - equalizzatore inserito DISC-IN - CD inserito
TRACK 13 - No. di brano di CD oppure VIVALDI - nome di CD oppure CD 5 T 2 - No. di CD e No. di brano
(multilettore CD)
MIX - i brani di CD si possono
ascoltare in ordina casuale SCA - breve ascolto dei brani di CD RPT - funzione di ripetizione per
CD / multilettore CD TPM - memorizzazione e riproduzio-
ne dei brani di CD preferiti CLR - cancellazione di memorizza-
zione TPM
FM I, II, T - livello di memoria FM oppure MW, LW - gamma d’onde oppure 00:20 - Time (tempo di ascolto oppure trascorso) 12:50 - ora esatta
121
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Istruzioni in breve
; CDC
Commutazione su multilettore CD (solo quando lo stesso risulta essere allacciato). Se non è allacciato nessun multilettore CD, la commutazione avviene su AUX. Condizione necessaria: nel menu DSC deve esserci AUX ON.
< CD
Commutazione su ascolto di CD.
= TU (TUNER)
Commutazione su ascolto radio e com­mutazione tra livelli di memoria/gamme d’onde FMI, FMII, TS (Travelstore), OM e OL.
> Inserimento di CD
Quando inserite il CD, con etichetta verso l’alto, il CD viene trasportato au­tomaticamente in posizione operativa. L’apparecchio si commuta allora auto­maticamente su riproduzione di CD.
? Dispositivo ottico antifurto
Affinché il diodo luminoso lampeggi in modo ben visibile come protezione an­tifurto, devono essere soddisfatte le seguenti condizioni: l’apparecchio è spento; il dispositivo di comando è aperto;
la KeyCard è stata estratta; nel menu DSC l’impostazione valida è LED ON (impostazione di fabbrica).
Ulteriori informazioni: “Programmazio­ne con DSC – LED ON/OFF”.
@ Sistema di protezione antifurto KeyCard
Per poter mettere in funzione l’apparecchio bisogna inserire la KeyCard.
KeyCard
Inserimento della KeyCard
Premete il tasto 1 per sbloccare il dispositivo di comando, che si abbas­sa in avanti. Inserite la KeyCard con la superficie di contatto verso il basso (vedasi il­lustra
zione). Bloccate il dispositivo di co-
mando.
2
3
1
Proseguite nel senso inverso per estrarre la KeyCard. Leggete ad ogni modo le informazioni riportate in “Sistema di protezione anti­furto KeyCard”.
A Espulsione
Premete per circa 2 sec il tasto di espulsione CD, allora il CD viene espulso.
Per ragioni di sicurezza, quando la vettura è in moto il dispositivo di comando deve rimanere sempre bloccato. Quale misura di sicurezza antifur­to, prima di allontanarsi dalla mac­china aprite il dispositivo di co­mando ed estraete la KeyCard.
122
Telecomando RC 08
In dotazione: Tokyo RDM 169 Optional: Alabama DJ
Seattle RDM 169
19
18
21
20
B V- / V+
Regolazione di volume
C SRC (Source = fonte)
Commutazione di fonte acustica
- radio
- CD
- multilettore CD (quando allacciato)
D Tasti <</>>, /
Esercizio radio
Ricercastazioni
in su in giù
<</>> in giù/su a scatti
(in FM solo con AF disinserito)
Solo per FM: <</>> per sfogliare lungo le serie di
emittenti, con AF inserito
p. es. NDR1, 2, 3, 4, N-JOY... .
Esercizio CE e multilettore CD <</>> Scelta di CD (solo per multilet-
tore CD)
>> in su: premete brevemente << in giù: premete brevemente
/ Scelta di brano
in su: premete brevemente
CUE – avanti veloce (udibile): tenete premuto in giù: premete brevemente due o tre volte di seguito Nuovo avvio di brano: preme­te brevemente
REVIEW – indietro veloce (udibile): tenete premuto
E
Tono ON/OFF: Premete brevemente
. Con tono disinserito appare sul display “MUTE” (muto).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
123
Indicazioni importanti
Le parti assolutamente da leggere
Prima di mettere in funzione la vostra auto­radio vi raccomandiamo di leggere attenta­mente le seguenti indicazioni.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto il vostro impianto audio­car sempre in modo da poter reagire ade­guatamente in ogni situazione di traffico.
Tenete conto del fatto che già ad una veloci­tà di 50 km/h percorrete in un secondo 14 m.
Sconsigliamo la regolazione dell’impianto in situazioni critiche.
Deve essere garantito che si possano per­cepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di avvertimento p. es. della polizia e dei vigili del fuoco.
Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare o ampliare l’impianto voi stessi, leggete assolutamente prima le istruzioni di montaggio e collegamento ripor­tate alla fine delle presenti istruzioni d’uso.
Mute per telefono
Se nella vostra autovettura è installato un autotelefono, si può ammutolire automati­camente il tono di radio e CD quando viene messo in funzione il telefono (Mute per te­lefono). Sul display appare allora „PHONE“.
Con TA attivato permane la precedenza per i notiziari sul traffico. Un comunicato sul traf­fico viene interrotto premendo il tasto TA.
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accessori ed i pezzi di ricambio approvati dalla Blaupunkt. Con il presente apparecchio potete far fun­zionare i seguenti prodotti Blaupunkt:
Telecomando a raggi infrarossi RC 08
Con il telecomando a raggi infrarossi RC 08 potete co­mandare dal volante le principali funzioni. Questo telecomando fa parte della fornitura nel caso dell’apparecchio Tokyo RDM 169 e può venire in­stallato anche per gli altri apparecchi.
Amplificatori
Tutti gli amplificatori della Blaupunkt
Multilettori CD
Si possono allacciare direttamente i seguen­ti multilettori CD: CDC A 06, A 072, A 08. Tramite il cavo di adattamento 7 607 889 093 si possono allacciare i mul­tilettori A 05, A 071. L’apparecchio Alabama ha in dotazione il multilettore CDC-A 08.
Garanzia
I limiti di garanzia differiscono a seconda delle disposizioni di legge dei vari paesi in cui gli apparecchi vengono acquistati. A prescindere dalle disposizioni di legge valide per le garanzie di prodotto, la Blau­punkt concede una garanzia di dodici mesi. Per quanto riguarda le questioni relative alle prestazioni di garanzia vi preghiamo di ri­volgervi al vostro negoziante. La ricevuta di cassa vale come pezza giustificativa per la garanzia.
Informazioni telefoniche interna­zionali
Desiderate dei chiarimenti in merito al fun­zionamento o altre informazioni? Telefonateci!
124
2
1
3
Indicazioni importanti
Sistema di protezione antifurto KeyCard
I numeri internazionali di telefono e di fax sono riportati sull’ultima pagina delle pre­senti Istruzioni d’uso.
L’apparecchio ha in dotazione una KeyCard. L’autoradio si può però far funzionare an-
che con una seconda KeyCard. Nel caso in cui doveste perdere o dan-
neggiare una KeyCard, potete acquistare una KeyCard di ricambio presso il vostro ne­goziante specializzato.
Se usate due KeyCard, la seconda KeyCard assume le impostazioni della prima. Avete comunque la possibilità di memorizzare in­dividualmente le seguenti funzioni sulle due KeyCard:
occupazione dei tasti di stazione, imposta­zioni di bassi, acuti (treble), balance, fader, loudness, TA (volume del parlato), volume del bip, LOW-EQ, HIGH-EQ.
Rimane poi impostato lo stato ultimamente impostato, come gamma d’onde, sincroniz­zazione su una stazione, precedenza TA, AF, REG ON/OFF, SCAN-TIME, sensibilità del ricercastazioni, ON VOL (volume al mo­mento dell’accensione), SHARX.
Così, quando inserite la KeyCard trovate nuovamente l’impostazione di base previa­mente selezionata.
Messa in funzione dell’apparecchio
Inserite l’apparecchio con ON.
Per inserire la KeyCard sbloccate il dispo­sitivo di comando
premendo il tasto 1, allora il disposi- tivo di comando si abbassa in avanti.
Inserite la KeyCard con la superficie di contatto verso il basso, come indicato in figura (freccia 1).
Spingete la scheda nel senso indicato dalla freccia (2) e bloccate il disposi­tivo di comando (freccia 3).
L’autoradio è pronta per il funzionamento. Se non viene introdotta la KeyCard giusta,
appare sul display “CARD ERR”. Dopo circa 10 sec l’apparecchio si spegne. Se inserite una scheda impropria (p. es. una
scheda telefonica o una carta di credito), appare per circa 2 sec “WRONG KC”.
125
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Loading...
+ 28 hidden pages