Before using this device read the instruction manual and
follow the instructions inside. The manufacturer is not liable
for any damages caused by the misuse of this device due to
inappropriate handling. Please keep this manual for future
reference.
This device is for domestic use only. Do not use for any other
purposes.
The device should only be connected to an socket with values
corresponding to the values on the rating label.
It is necessary to check, if total current consumption of all
devices plugged into the wall outlet does not exceed the fuse
in the circuit.
If you are using an extension cord, make sure that the total
power consumption of the equipment plugged into the
extension cord does not exceed the extension cord power
rating. Extension cords should be arranged in such a way as to
avoid tripping hazards. Do not let cord hang over edge of
counter, or touch any hot surface.
The device is not designed to be controlled via an external
timer, separate remote control, or other equipment that can
turn the device on automatically.
Before maintenance work always disconnect the unit from
the power supply.
When unplugging the power cord from electrical outlet, hold
it by the plug only and remove the plug carefully. Never pull
the cable as it may cause damage to the plug or power cord.
Damage to the power cord or plug can lead to an
electrocution hazard.
Never leave the product connected to the power source
without supervision.
1
Page 4
AHS601
Never put the power cable, the plug or the whole device into
the water or any other liquids.
The device should be cleaned regularly complying with the
recommendations described in the section on cleaning and
maintenance.
Do not place the device near sources of heat, flame, an
electric heating element or a hot oven. Do not place on any
other device.
This equipment can be used by children aged 8 years and over
under as long as supervision is provided. People with reduced
physical or mental capabilities, as well as people with no
previous experience of using this equipment must be
supervised and made aware of the risks. The instruction
manual should be used as a reference for the safe use of this
equipment. Children should not play with the equipment.
Children without ensured supervision should not be allowed
to perform the cleaning and maintenance of equipment.
Additional precautions should be taken when using this
device in the presence of children or pets. Do not allow
children to play with the device.
Never use the product close to combustibles.
Never expose the product to atmospheric conditions such as
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid
conditions (like bathroom or camping house).
The power cable should be periodically checked for damage.
If the power cable is damaged the product should be taken to
a professional service location to be fixed or replaced to
prevent any hazards from arising.
Never use the product with a damaged power cable or if it
was dropped or damaged in any other way or if it does not
work properly. Do not try to repair the defected product by
2
Page 5
AHS601
yourself as it can lead to electric shock. Always return the
damaged device to a professional service in order to repair it.
All the repairs should only be performed by authorized
service professionals. Any attempted unauthorised repairs
performed can be a hazard to the user.
Only Original accessories should be used, as well as
accessories recommended by the manufacturer. Using
accessories which are not recommended by the manufacturer
may result in damage of the device and may render the device
unsafe for use.
Do not add drugs or chemicals to the water tank, base or
vapor outlet. Do not add aromatic oils, salt, decalcifying
tablets, powders or cleaning agents to water. Use only clean
water.
Make sure that the water mist outlet is not aimed directly at
the walls, furniture, electrical outlets, electrical and
electronic equipment.
Do not block the device ventilation. Keep at least 20 cm free
space around the device. Do not block the water mist outlet.
Do no use the device if there is risk of developing
condensation. Moisture may occur on the external or internal
device parts if:
- the device is moved from a cold to a warm place,
- the heating system has just been turned on,
- the device is being used in a high moisture area,
- the device is cooled by the air conditioning cooling
system.
Do not tilt or overturn the device and do not attempt to add
or drain water when the device is operating.
Do not remove the water tank from the device base during
the device operation.
3
Page 6
AHS601
Do not touch the device with wet hands.
Do not leave water in the humidifier if it is not in use.
Too much humidity in the room can lead to moisture
accumulation causing the growth of bacteria and fungi and
damage to walls, furniture and wallpaper.
The working environment for humidifier is when temperature
is between 5 to 40 degrees Celsius, and relative humidity is
lower than 80%RH.
Device should be unplugged during filling the water tank,
putting the water tank to the device and during cleaning.
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the
local separate collection system for electrical and electronic produc ts. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which
may affect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which
cannot be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules
on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative
consequences for the environmental and human health.
Environmental information
All unnecessar y packaging has been omitted. We have tried to make the pack aging easy to
separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batter ies and old equipment.
Your products is designed a manufac tured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
TEC HNICAL DATA
Voltage: 100-240V~50/60Hz
Power: 25W
Water tank capacity : 4,5l
4
Page 7
AHS601
1. Bas e
2. Wa ter tan k
3. Dis play wi th c ontro l panel
USI NG THE AIR H UMIDI FIER
1. Get the water tank (2) out of the machine (1), unscrew the filter (4) and fill the tank with water (2),
then screw the filter (4) well. Put the water tank (2) on the machine body (1) steadily.
2. Inspect whether the mist outlet nozzle are assembled well on the water tank.
3.Connect the device to the power source. The display will light up for a short time and goes out.
Device will be in standby mode.
NOTE: When water tank will get empty, “empty water tank” indicator will show up on the display and
humidifier will stop work ing. Refill the water tank to continue operation.
BUT TON DESCRIPTION
:
Power
Mist Level:
Night mode:
AUTO mode:
Humidistat:
Negative Ion:
Timer mode:
Once press this button, the machine star t to work with LED display on. Press this
button again, the machine stops working and come to the standby mode.
Steam volume can be adjusted from level 1 to level 3 by pressing this key.
Press this key to start night mode, display will be dim and only night model
symbol will be visible. Device will adjust mist level based on room humidit y
automatically. To disable night mode touch any key.
Long press the night mode key for 3 seconds to mute the button press sound,
long press the night mode key for 3 seconds again to recover the button press
sound.
Press this button, the machine enter an automatic control mode. This model
maintains the relative humidity at 55%~68%. Machine will choose the best
humidifying method according to different room ambient humidity.
Press this key to set the desirable humidity; Machine will stop working once
humidity reached setting humidity. Humidity can be adjusted from 40% 80%RH
by itself. When machine start working, it will keep humidifying for 2 minutes no
matter the room humidity reach the setting humidity or not.
Press this key to start the negative ion generation, press again to stop negative
ion generation.
Press this key to start timer setting function with setting time circle of 10 hours,
Machine will stop working automatically when setting timer reached.
4. Fil ter wit h va lve
5. Mis t nozzl e
6. Arom a conta in er
~
LED D ISPLAY INTRODU CTIONS
When Symbol “%” is on, the digital data means environmental humidity .
When Symbol “℃ is on, the digital data means environmental temperature.
When Symbol “H” is on, means the device has set timer, press timer key to see the remaining hours.
AROMA FUNCTION
Follow below steps to use aroma function:
1.Take out aroma box
2.Use water-soluble aroma oil to drop into the sponge
”
5
Page 8
AHS601
3.Put the aroma box back into the machine, the aroma function will be on automatically when turn
on the machine.
4.To stop the aroma func tion or when the machine is not in use for a long time, take out the sponge
in the aroma box and clean it, put it back to the machine.
CLE ANING A ND MAINTENANCE
Turn off the device and remove the plug from the electric socket.
Remove the water tank from the humidifier and empty it.
Wash the water tank and remove the sediments and dir t. Dry the tank.
Transducer and internal water tank should be regularly descaled. We recommend water with addition
of vinegar or citric acid.
Do not immerse the device in water.
Air humidifier is equipped with water resin filter, which reduce the hardness of water. It is
recommended to change after 3-6 months of use (depends on the hardness of water). Recommended
filter: Blaupunkt ACC001.
6
Page 9
AHS601
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością
produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o
przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej
zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję
obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej
również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o
charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce
znamionowej.
Należy sprawdzić, czy całkowity pobór prądu wszystkich
urządzeń podłączonych do gniazdka ściennego nie
przekracza maksymalnego obciążenia bezpiecznika.
Jeżeli wykorzystywany jest przedłużacz, należy sprawdzić,
czy łączny pobór mocy sprzętu podłączonego do
przedłużacza, nie przekracza parametrów obciążenia
przedłużacza. Przewód przedłużacza należy ułożyć w taki
sposób by uniknąć przypadkowych pociągnięć i potknięcia
się o niego.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał na
krawędzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej powierzchni.
Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pomocą
zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub
7
Page 10
AHS601
innego sprzętu, który może włączać urządzenie
automatycznie.
Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie
odłączyć urządzenie od zasilania.
Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z
gniazdka trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać
przewodu zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ
uszkodzeniu może ulec wtyczka lub kabel, w skrajnym
wypadku może dojść nawet do śmiertelnego porażenia
prądem.
Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka
bez nadzoru.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według
zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji
urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym
piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania
z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta
domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy
urządzeniem.
8
Page 11
AHS601
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne
domki kempingowe).
Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli
przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym, wtyczką lub jeśli zostało upuszczone lub
uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo
pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi
to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego
punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania
naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie
uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana
naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu
użytkowania.
Nie dodawaj do zbiornika, podstawy ani wylotu pary wodnej
żadnych substancji chemicznych. Nie dodawaj do wody
olejków aromatycznych, soli, tabletek do odkamieniania,
proszków ani substancji czyszczących. Używaj tylko czystej
wody.
9
Page 12
AHS601
Zwróć uwagę, by wylot mgły wodnej nawilżacza nie był skierowany
bezpośrednio w stronę ścian, mebli, gniazd elektrycznych, urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Nie blokuj wentylacji urządzenia. Zachowaj odstęp co najmniej 20 cm od
urządzenia. Nie blokuj wylotu mgiełki wodnej nawilżacza.
Nie używać urządzenia w przypadku ryzyka wystąpienia kondensacji.
Wilgoć może się formować na wewnętrznych i zewnętrznych częściach
urządzenia, kiedy:
- urządzenie jest przeniesione z zimnego do ciepłego miejsca,
- system ogrzewania został dopiero włączony,
- urządzenie jest używane w pomieszczeniu o dużej wilgotności,
- urządzenie jest schłodzone przez system chłodzenia klimatyzacji.
Nie przechylaj, przewracaj ani nie próbuj uzupełniać lub wylewać wody z
urządzenia podczas pracy.
Nie zdejmuj zbiornika z podstawy urządzenia podczas pracy nawilżacza.
Nie dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
Nie zostawiaj wody w nawilżaczu, jeśli będzie on nieużywany.
Zbyt duży poziom wilgotności w pomieszczeniu może prowadzić do
nagromadzenia się wilgoci, powodując rozwój bakterii i grzybów oraz
uszkodzenie ścian, mebli, tapet.
Nawilżacza powietrza można używać w pomieszczeniach, gdzie
temperatura jest pomiędzy 5-40 stopni Celsiusa, a relatywna wilgotność
jest mniejsza niż 80%RH.
Urządzenie powinno być odłączone od prądu podczas uzupełniania
wody w zbiorniku, umiejscawiania zbiornika na wodę w urządzeniu oraz
podczas czyszczenia nawilżacza.
10
Page 13
AHS601
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii
Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage
directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2002/96/WE. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórk i odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno w yrzucać
tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domow ymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negat ywnym skutkom dla środowisk a naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa,
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrektywą europejską 2006/66/WE. Baterii nie
wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z
lokalnymi przepisami dotycząc ymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa
utylizacja zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy
materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: k arton (pudełko), pianka
polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny).
Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć
ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i
niepotrzebnych urządzeń.
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 100-240V~50/60Hz
Moc: 25W
Pojemność zbiornika na wodę: 4,5l
11
Page 14
AHS601
1. Kor pus
2. Zbi ornik n a wo dę
3. Wyś wi etlac z z panel em k ontro lnym
UŻY TKOWANIE NAWILŻACZA POWIETRZA
1.Wyjmij zbiornik na wodę (2) z korpusu urządzenia (1), odkręć zawór z filtrem (4) i napełnij
zbiornik (2) wodą. Zakręć zbiornik na wodę (2) filtrem (4). Umieść zbiornik na wodę (2) w
korpusie urządzenia (1).
2. Upewnij się, że dysza wylotowa mgiełki wodnej (5) została dobrze osadzona w urządzeniu.
3.Podłącz urządzenie do prądu. Wyświetlacz się na moment rozświetli, następnie zgaśnie, a
urządzenie będzie w tr ybie czuwania.
UWAGA: Gdy zbiornik na wodę będzie pusty, wskaźnik "pusty zbiornik na wodę" pojawi się na
wyświetlaczu, a nawilżacz przestanie działać. Napełnić zbior nik na wodę, aby kontynuował pracę.
OPI SY PRZYCISKÓW
Włącznik
Natężenie nawilżania
Tryb nocny
Tryb AUTO
Humidistat
Jony ujemne
:
:
:
:
:
Po naciśnięciu przycisku włącznika nawilżacz zacznie emitować mgiełkę
wodną, parametry pracy będzie można sprawdzić na wyświetlaczu LED.
Naciśnij ponownie ten przycisk, by urządzenie wróciło do tr ybu
gotowości.
Intensywność nawilżania można regulować w zakresie trzech stopni,
:
naciskając ten przycisk.
Naciśniecie tego prz ycisku powoduje uruchomienie trybu nocnego,
wyświetlacz zostaje wygaszony a nawilżacz przechodzi w tryb
automatyczny.
Uwaga: Dłuższe naciśniecie przycisku (3 sekundy) powoduje wyłączenie
dźwięków towarzyszących naciśnięciu przycisków funkcyjnych. By
przywrócić dźwięki, przytrz ymaj dłużej prz ycisk ponownie.
Naciśnięcie tego prz ycisku powoduje uruchomienie trybu
automatycznego. Tryb automatyczny będzie utrz ymywać wilgotność w
zakresie 55%~68% dostosowując intensywność nawilżania do warunków
otoczenia.
Uruchamia tryb utrzymania stałej wilgotności. Każde naciśniecie zmienia
war tość docelową wilgotności od 40% do 80%RH. Nawilżacz będzie
uruchamiał się i wyłączał nawilżanie powietrza oscylując wokół wybranej
wilgotności powietrza. Po uruchomieniu trybu humidistat, przez
pierwsze dwie minuty nawilżacz będzie pracował niezależnie od
wilgotności otoczenia.
Uruchamia/wyłącza generator jonów ujemnych.
4. Fil tr z zawo re m
5. Wylot m giełk i wodne j
6. Prz ystaw ka a romat erapi i
Timer
:
Uruchamia timer, każde naciśniecie ustawia czas do wyłączenia się
urządzenia od 1 do 10 godzin.
WYŚWIETLACZ LED
Kiedy podświetlony jest symbol “%”, wyświetlacz prezentuje wilgotność względną powietrza.
Kiedy podświetlony jest symbol “℃”, wyświetlacz prezentuje aktualną temperaturę otoczenia.
12
Page 15
AHS601
Kiedy podświetlony jest symbol “H”, w yświetlacz prezentuje pozostała ilość czasu do wyłączenia
urządzenia.
FUN KCJA AROMATERAPII
By skor zystać z funkcji aromaterapii postępuj według wskazówek:
1.Wyjmij przystawkę do aromaterapii (6).
2.Zastosuj parę kropli olejku zapachowego rozpuszczalnego w wodzie na gąbkę
3.Włóż pr zystawkę do aromaterapii w odpowiednie miejsce. Zapach zacznie się
uwalniać po włączeniu nawilżacza powietrza.
4.Kiedy chcesz zakończ yć aromaterapię, albo urządzenie będzie nieużywane przez
pewien czas, wyjmij gąbkę z przystawk i do aromaterapii i wyczyść ją.
CZYSZCZENIE I KO NSERWAC JA
Wyłącz urządzenie i odłącz od prądu.
Wyjmij zbiornik na wodę i opróżnij go. Następnie umyj go i usuń z niego wsz ystkie zabrudzenia i
osady. Wysusz zbiornik na wodę.
Przetwornik i wewnętrzny zbiornik na wodę powinien być regularnie odkamieniany. Zalecane jest
użycie wody z dodatkiem kwasku cytrynowego lub octu.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
Nawilżacz powietrza wykorzystuje filtr żywiczny, który zmniejsza twardość wody. Zaleca się jego
wymianę co 3-6 miesięc y używania urządzenia (zależnie od twardości wody). Rekomendowany filtr:
Blaupunkt ACC001.
13
Page 16
AHS601
14
Page 17
AHS601
Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a
dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce
nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v
rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k
použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později
během používání výrobku.
Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno.
Zařízení připojujte výhradně do zásuvky, která splňuje
parametry uvedené na popisném štítku.
Ujistěte se, že celkový odběr proudu všech zařízení
připojených do nástěnné zásuvky nepřekračuje maximální
zatížení pojistek.
Jestliže používáte prodlužovací kabel, zkontrolujte, zda
celkový příkon spotřebiče připojeného k prodlužovacímu
kabelu nepřekračuje parametry zatížení prodlužovacího
kabelu. Prodlužovací kabel uložte tak, abyste předešli
nežádoucím zachycení a zakopnutí.
Napájecí kabel zařízení nesmí nikdy viset dolů přes hranu
stolu či police, nesmí přicházet do kontaktu s horkým
povrchem.
K ovládání zařízení nesmí být používán vnější časový spínač,
samostatný dálkový ovladač nebo jiný přístroj, který může
zařízení automaticky zapnout.
Než přistoupíte k údržbovým činnostem, vždy vypněte
napájení přístroje.
Napájecí kabel odpojíte tak, že jej uchopíte za vidlici a
vytáhnete ze zásuvky. Nikdy kabel neodpojujte tahem za
samotný kabel, mohlo by dojít k poškození vidlice nebo
kabelu, v krajním případě může dojít až ke smrtelnému úrazu
15
Page 18
AHS601
elektrickým proudem.
Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru.
Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné
tekutiny.
Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení
uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení.
Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně,
elektrického topného přístroje nebo na horké troubě.
Nepokládejte je na jiný přístroj.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod
dohledem nebo po poučení o bezpečném používání
spotřebiče, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či
domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem,
aby si se spotřebičem hrály.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek.
Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů
(deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené
vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Jestliže dojde
k poškození neodpojitelného napájecího kabelu, je nutné jej
v zájmu prevence rizika vyměnit u výrobce, ve
specializovaném servisu nebo zajistit provedení výměny
kvalifikovanou osobou.
Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem či
vidlicí, jestliže zařízení spadlo nebo bylo jakkoliv jinak
poškozeno či nefunguje správně. Nikdy neprovádějte opravy
16
Page 19
AHS601
přístroje, hrozí nebezpečí úrazu. Poškozené zařízení
odevzdejte do příslušeného servisu, který provede kontrolu
či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze
autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava
může vést k vážnému ohrožení uživatele.
Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství
doporučená výrobcem. Používání příslušenství
nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a
ohrozit bezpečnost uživatele.
Nepřidávejte do nádrže, podstavce ani do vývodu vodní páry
žádné chemikálie. Nepřidávejte do vody aromatické oleje,
soli, tablety na odstraňování vodního kamene, prášky ani
čistící přípravky. Používejte jen čistou vodu.
Dejte pozor, aby vývod mlhy zvlhčovače nesměřoval přímo na
stěnu, nábytek, elektrické zásuvky, elektrická a elektronická
zařízení.
Neblokujte ventilaci zařízení. Zachovávejte od zařízení
vzdálenost minimálně 20 cm. Neblokujte vývod vodní mlhy
zvlhčovače.
Nepoužívejte zařízení v případě rizika výskytu kondenzace.
Vlhkost se může formovat na vnitřních a vnějších dílech
zařízení, když:
- je zařízení přenášeno ze studeného na teplé místo,
- systém vytápění byl teprve spuštěn,
- zařízení se používá v místnosti s vysokou vlhkostí,
- zařízení je chlazeno systémem chlazení klimatizace.
Nenaklánějte, nepřevracejte ani se nepokoušejte doplňovat
nebo vylévat vodu ze zařízení, když pracuje.
Nesnímejte nádrž z podstavce zařízení, když zvlhčovač
pracuje.
Nedotýkejte se zařízení vlhkýma nebo mokrýma rukama.
17
Page 20
AHS601
Nenechávejte v zvlhčovači vodu, pokud ho nebudete
používat.
Příliš vysoká hladina vlhkosti v místnosti může vést k
nahromadění vlhkosti, která vyvolá rozvoj bakterií a plísní a
poškození stěn, nábytku, tapet.
Zvlhčovač vzduchu lze používat v místnostech, kde se teplota
pohybuje mezi 5-40 stupni Celsia a relativní vlhkost je nižší
než 80 % RH.
Zařízení musí být během doplňování vody v nádrži,
umisťování nádrže na vodu v zařízení a během čištění
zvlhčovače odpojeno od proudu.
18
Page 21
AHS601
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přešk rtnuté popelnice, podléhá produkt evropské
směrnici 2002/96/ES. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru
elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy.
Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu
předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Zařízení je vybaveno baterií, na níž se vztahuje evropská směrnice 2006/66/ES. Baterii
nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Seznamte se s místními předpisy o zpětném
odběru baterií, jelikož odborná likvidace předchází potenciálnímu poškození životního
prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Obal se skládá pouze z nezbytně nutných pr vků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: k arton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen
(sáčk y, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži
provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci
obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek , které lze recyklovat a opakovaně používat.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení: 100-240V~50/60Hz
Výkon: 25W
Objem vodní nádrže: 4,5l
19
Page 22
AHS601
1. Kor pus
2. Nád rž na vod u
3. Dis plej s ko nt rolní m panel em
POU ŽÍVÁNÍ ZVHLČOVAČE VZDUCHU
1. Vytáhněte nádrž na vodu (2) z korpusu zařízení (1), odšroubujte ventil s filtrem (4) a naplňte
nádrž (2) vodou. Zašroubujte nádrž na vodu (2) filtrem (4). Umístěte nádrž na vodu (2) do
korpusu zařízení (1).
2. Ujistěte se, že byla vývodní tr yska vodní mlhy (5) dobře usazena na zařízení.
3. Zapojte zařízení do proudu. Displej se na chvíli rozsvítí, následně zhasne a zařízení bude v
pohotovostním režimu.
POZOR: Když bude vodní nádrž prázdná, objeví se na displeji uk azatel „ prázdná vodní nádrž“ a
zvlhčovač přestane pracovat. Pro pokračování práce naplňte nádrž na vodu.
POP ISY TLAČÍTEK
:
Vypínač
Intenzita zvlhčování:
Noční režim:
Režim AUTO:
Humidistat:
Záporné ionty:
Po stisknutí tlačítka vypínače začne zvlhčovač vydávat vodní mlhu,
pracovní parametry lze zkontrolovat na LED displeji. Stiskněte znovu toto
tlačítko, aby se zařízení vrátilo do pohotovostního režimu.
Intenzitu zvlhčování lze regulovat v rozsahu tří stupňů stisknutím tohoto
tlačítka.
Stisk nutí tohoto tlačítka vede ke spuštění nočního režimu, displej zůstává
zhasnutý a zvlhčovač přechází do automatického režimu.
Pozor: Delší stisknutí tlačítka (3 sekundy) vede k vypnutí zvuků
provázejících stisk nutí funkčních tlačítek. Pro obnovení zvuků tlačítko
znovu déle podržte.
Stisk nutí tohoto tlačítka vede k spuštění automatického režimu.
Automatický režim bude udržovat vlhkost v rozmezí 55 %~68 % a bude
uzpůsobovat intenzitu hydratování okolním podmínkám.
Spouští režim udržování stálé vlhkosti. Každé stisk nutí změní cílovou
hodnotu vlhkosti od 40 % do 80 %RH. Zvlhčovač se bude spouštět a
vypínat z vlhčování vzduchu při oscilování kolem z volené vlhkosti
vzduchu. Po spuštění režimu humidistat bude z vlhčovač první dvě minut y
pracovat nezávisle na okolní vlhkosti.
Spouští/vypíná generátor záporných iontů.
4. Fil tr s ventil em
5. Výv od vodn í ml hy
6. Arom atera pe utick ý násta ve c
Časovač:
LED D ISPLE J
Když je podsvícený symbol “%”, displej prezentuje relativní vlhkost vzduchu.
Když je podsvícený symbol “℃ ”, displej prezentuje aktuální okolní teplotu.
Když je podsvícený symbol “H”, displej prezentuje zbý vající množství času do vypnutí zařízení.
FUN KCE AROMATERAPIE
Pro využití funkce aromaterapie postupujte podle pok ynů:
Spouští časovač, každé stisknutí nastavuje čas do vypnutí se zařízení od 1
do 10 hodin.
20
Page 23
AHS601
1.Vytáhněte nástavec na aromaterapii (6).
2.Použijte pár k apek vonného oleje rozpustného ve vodě na houbičku
3.Nasaďte nástavec na aromaterapii na příslušné místo. Vůně se začne uvolňovat po spuštění
zvlhčovače vzduchu.
4.Když chcete aromaterapii ukončit, nebo když se zařízení nebude po delší dobu používat,
vytáhněte houbičku z nástavce na aromaterapii a vyčistěte ji.
ČIŠ TĚNÍ A ÚD RŽBA
Vypněte zařízení a odpojte ho od proudu.
Vytáhněte nádrž na vodu a vyprázdněte ji. Následně ji umyjte a odstraňte z ní všechny nečistoty a
usazeniny. Vysušte vodní nádrž.
Převodník a vnitřní nádrž na vodu musí být pravidelně zbavovány vodního kamene. Doporučuje se
použití vody s přídavkem kyseliny citronové nebo octu.
Neponořujte zařízení do vody.
Zvlhčovač vzduchu využívá pryskyřičný filtr, který snižuje tvrdost vody. Doporučuje se jeho výměna
každých 3-6 měsíců používání zařízení (v závislosti na tvrdosti vody). Doporučený filtr: Blaupunkt
ACC001.
21
Page 24
AHS601
22
Page 25
AHS601
Dôlež ité info rmácie
Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na
obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním
zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou
obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné
využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku.
Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte
ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením.
Zariadenie pripojte len k zásuvke s uzemnením s
charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na typovom
štítku.
Skontrolujte, či celkový príkon všetkých zariadení
pripojených k nástennej zásuvke neprekračuje maximálnu
záťaž poistky.
Pokiaľ využívate predlžovaciu šnúru, skontrolujte, či celkový
príkon techniky pripojenej na predlžovacej šnúre
neprekračuje parametre zaťaženia predlžovacej šnúry. Kábel
predlžujúcej šnúry položte tak, aby sa zamedzilo náhodným
potiahnutím a zakopnutím o neho.
Nedovoľte, aby napájací kábel visel na hrane stolu alebo
police alebo aby sa dotýkal horúcich povrchov.
Zariadenie je určené na ovládanie s pomocou externého
časového spínača, samostatného diaľkového ovládača alebo
iného zariadenia, ktorým možno prístroj automaticky
spúšťať.
Počas údržby zariadenie vždy bezpodmienečne odpojte od
napájania.
Pri odpájaní napájacieho kábla ho vždy vytiahnite zo zásuvky
tak, že ho budete držať za zástrčku. Nikdy nevyťahujte
napájací kábel ťahaním za kábel, pretože by sa mohla
23
Page 26
AHS601
poškodiť zástrčka alebo kábel a v extrémnom prípade môže
dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom.
Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do
zásuvky bez dozoru.
Zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny.
Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov
popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia.
Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických
vykurovacích telies alebo na horúcu rúru. Neumiestňujte ho
na žiadne iné zariadenia.
Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku
minimálne 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými a
psychickými schopnosťami a osobami s nedostatkom
skúseností a bez znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený
dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania zariadenia
bezpečným spôsobom tak, aby boli zrozumiteľné s tým
spojené riziká. So zariadením si nesmú hrať deti. Deti bez
dohľadu nesmú vykonávať čistenie a údržbu zariadenia.
Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu
opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo domáce
zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti.
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu atmosférických
podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho nepoužívajte v
podmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké chaty).
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Pokiaľ sa
poškodil neodpojiteľný kábel napájania, musí byť vymenený
u výrobcu alebo v špecializovanom servise, prípadne inou
kvalifikovanou osobou, aby nevzniklo nebezpečenstvo.
Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom,
zástrčkou alebo pokiaľ Vám spadlo alebo bolo poškodené
24
Page 27
AHS601
akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje
správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz.
Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu
kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu
robiť výhradne oprávnené servisy. Nesprávne urobená
oprava môže pre užívateľa predstavovať vážne
nebezpečenstvo.
Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo
príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie
príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k
poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania.
Nepridávajte do nádrže, podstavca ani do vývodu vodnej
pary žiadne chemikálie. Nepridávajte do vody aromatické
oleje, soli, tablety na odstraňovanie vodného kameňa, prášky
ani čistiace prípravky. Používajte len čistú vodu.
Dajte pozor, aby vývod hmly zvlhčovača nesmeroval priamo
na stenu, nábytok, elektrické zásuvky, elektrické a
elektronické zariadenie.
Neblokujte ventiláciu zariadenia. Zachovávajte od zariadenia
vzdialenosť minimálne 20 cm. Neblokujte vývod vodnej hmly
zvlhčovača.
Nepoužívajte zariadenie v prípade rizika výskytu
kondenzácie. Vlhkosť sa môže formovať na vnútorných a
vonkajších dieloch zariadenia, keď:
- je zariadenie prenášané zo studeného na teplé miesto,
- systém vykurovania bol ešte len spustený,
- zariadenie sa používa v miestnosti s vysokou vlhkosťou,
- zariadenie je chladené systémom chladenia klimatizácie.
Nenakláňajte, neprevracajte ani sa nepokúšajte doplňovať
alebo vylievať vodu zo zariadenia, keď pracuje.
Nesnímajte nádrž z podstavca zariadenia, keď zvlhčovač
25
Page 28
AHS601
pracuje.
Nedotýkajte sa zariadenia vlhkými alebo mokrými rukami.
Nenechávajte v zvlhčovači vodu, pokiaľ ho nebudete
používať.
Príliš vysoká hladina vlhkosti v miestnosti môže viesť k
nahromadeniu vlhkosti, ktorá vyvolá rozvoj baktérií a plesní a
poškodenie stien, nábytku, tapiet.
Zvlhčovač vzduchu možno používať v miestnostiach, kde sa
teplota pohybuje medzi 5-40 stupňami Celsia a relatívna
vlhkosť je nižšia než 80 % RH.
Zariadenie musí byť počas doplňovania vody v nádrži,
umiestňovania nádrže na vodu do zariadenia a počas čistenia
zvlhčovača odpojené od prúdu.
26
Page 29
AHS601
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive
(LVD)
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že
sa na tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2002/96/ES. Zoznámte sa s
podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického
odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť
spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje
prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Zariadenie je vybavené batériou, ktorá spadá pod európsku smernicu 2006/66/ES. Batérie
nemôžu byť vyhodené spoločne s domácim odpadom. Zoznámte sa s miestnymi predpismi
týkajúcimi sa oddeleného zberu batérií, pretože správna likvidácia zabraňuje prípadným
negatívnym následkom na životné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia
Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vy vinuté všetko úsilie, aby tri materiály
tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (šk atuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a
polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo vyrobené z materiálov, ktoré sa dajú
rec yklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne
predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných
zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko k valitných materiálov a súčiastok , ktoré možno
rec yklovať a znovu použiť.
TEC HNICK É ÚDAJE
Napájanie: 100-240V~50/60Hz
Výkon: 25W
Objem vodnej nádrže: 4,5l
27
Page 30
AHS601
1. Kor pus
2. Nád rž na vod u
3. Dis plej s ko nt rolný m panel om
POU ŽÍVANIE ZVHLČOVAČ A VZDUCHU
1. Vytiahnite nádrž na vodu (2) z korpusu zariadenia (1), odsk rutkujte ventil s filtrom (4) a naplňte
nádrž (2) vodou. Zaskrutkujte nádrž na vodu (2) filtrom (4). Umiestnite nádrž na vodu (2) do
korpusu zariadenia (1).
2. Uistite sa, že bola vý vodná trysk a vodnej hmly (5) dobre usadená na zariadení.
3. Zapojte zariadenie do prúdu. Displej sa na chvíľu rozsvieti, následne zhasne a zariadenie bude v
pohotovostnom režime.
POZOR: Keď bude vodná nádrž prázdna, objaví sa na displeji ukazovateľ „prázdna vodná nádrž“ a
zvlhčovač prestane pracovať. Na pokračovanie práce naplňte nádrž na vodu.
POP ISY TLAČIDIEL
:
Vypínač
Intenzita zvlhčování:
Noční režim:
Režim AUTO:
Humidistat:
Záporné ionty:
Po stlačení tlačidla vypínača začne zvlhčovač vydávať vodnú hmlu,
pracovné parametre možno skontrolovať na LED displeji. Stlačte znovu
toto tlačidlo, aby sa zariadenie vrátilo do pohotovostného režimu.
Intenzitu zvlhčovania možno regulovať v rozsahu troch stupňov stlačením
tohto tlačidla.
Stlačenie tohto tlačidla vedie k spusteniu nočného režimu, displej zostáva
zhasnutý a zvlhčovač prechádza do automatického režimu.
Pozor: Dlhšie stlačenie tlačidla (3 sekundy) vedie k vypnutiu zvukov
sprevádzajúcich stlačenie funkčných tlačidiel. Na obnovenie z vukov
tlačidlo znovu dlhšie podržte.
Stlačenie tohto tlačidla vedie k spusteniu automatického režimu.
Automatický režim bude udržovať vlhkosť v rozmedzí 55 %~68 % a bude
prispôsobovať intenzitu hydratovania okolitým podmienkam.
Spúšťa režim udržovania stálej vlhkosti. Každé stlačenie zmení cieľovú
hodnotu vlhkosti od 40 % do 80 %RH. Zvlhčovač sa bude spúšťať a vypínať
zvlhčovanie vzduchu pri oscilovaní okolo z volenej vlhkosti vzduchu. Po
spustení režimu humidistat bude zvlhčovač prvé dve minúty pracovať
nezávisle na okolitej vlhkosti.
Spúšťa/vypína generátor záporných iónov.
4. Fil ter s ven ti lom
5. Výv od vodn ej h mly
6. Arom atera pe utick ý násta ve c
Časovač:
LED D ISPLE J
Keď je podsvietený symbol “%”, displej prezentuje relatívnu vlhkosť vzduchu.
Keď je podsvietený symbol “℃ displej prezentuje aktuálnu okolitú teplotu.
Keď je podsvietený symbol “H”, displej prezentuje zostávajúce množstvo času do vypnutia zariadenia.
FUN KCIA AROMATERAPIA
Na využitie funkcie aromaterapia postupujte podľa pokynov:
Spúšťa časovač, každé stlačenie nastavuje čas do vypnutia sa zariadenia
od 1 do 10 hodín.
”,
28
Page 31
AHS601
1.Vytiahnite nástavec na aromaterapiu (6).
2.Použite pár kvapiek vonného oleja rozpustného vo vode na hubku.
3.Nasaďte nástavec na aromaterapiu na príslušné miesto. Vôňa sa začne uvoľňovať po spustení
zvlhčovača vzduchu.
4.Keď chcete aromaterapiu ukončiť, alebo keď sa zariadenie nebude po dlhšiu dobu používať,
vytiahnite hubku z nástavca na aromaterapiu a vyčistite ju.
ČIS TENIE A Ú DRŽBA
Vypnite zariadenie a odpojte ho od prúdu.
Vytiahnite nádrž na vodu a vyprázdnite ju. Následne ju umyte a odstráňte z nej všetk y nečistoty a
usadeniny. Vysušte vodnú nádrž.
Prevodník a vnútorná nádrž na vodu musia byť pravidelne zbavované vodného kameňa. Odporúča sa
použitie vody s prídavkom k yseliny citrónovej alebo octu.
Neponárajte zariadenie do vody.
Zvlhčovač vzduchu využíva živicový filter, ktorý znižuje tvrdosť vody. Odporúča sa jeho výmena
každých 3-6 mesiacov používania zariadenia (v závislosti na tvrdosti vody). Odporúčaný filter:
Blaupunkt ACC001.
29
Page 32
AHS601
30
Page 33
AHS601
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el
a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat.
A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem
megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget
nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék
jövőbeni használata során is használni tudja.
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más,
nem rendeltetésszerű célokra nem használható.
A készüléket az adattáblán feltüntetett értékeknek megfelelő
aljzatba csatlakoztassa.
Győződjön meg arról, hogy az aljzatba csatlakoztatott
berendezések teljes áramfelvétele nem haladja meg a
biztosíték maximális teljesítményét.
Amennyiben hosszábbítót vesz igénybe, ellenőrizze, hogy a
hosszabbítóhoz csatlakoztatott berendezések teljes
áramfelvétele nem haladja meg a hosszabbító
teljesítményének paramétereit. A hosszabbító vezetékét
helyezze el úgy, hogy véletlen ne lehessen rálépni vagy
megbotlani. Ne engedje, hogy a tápvezeték az asztal vagy
pult szélén lelógjon, illetve forró felülethez érjen.
A készüléket külső időzített kapcsolóval, külön távirányítóval
vagy egyéb, a berendezés automatikus kapcsolását biztosító
készülékkel nem használható.
Karbantartás előtt mindig és feltétlenül, a csatlakozódugót
húzza ki az aljzatból.
A tápvezetéket az aljzatból mindig a csatlakozódugónál
tartva húzza ki. A tápvezetéket az aljzatból vezetéknél fogva
sose húzza, mivel a csatlakozódugó vagy a vezeték
megsérülhet,szélsőséges esetekben halállal járó áramütést
okozhat.
31
Page 34
AHS601
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg
csatlakoztatva van az aljzathoz.
A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse.
A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak
szerint, rendszeresen tisztítsa.
A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében
vagy forró sütőre ne helyezze. A készüléket egyéb más
berendezésre ne tegye.
A készüléket nem használhatják 8 éven aluli gyermekek és
fizikai vagy mentális fogyatékkal élő személyek, vagy olyan
ember akinek nincs megfelelő tapasztalata vagy tudása a
készülékkel kapcsolatban. Kivéve ha felügyelet alatt vannak
vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan,
számukra érthető módon tájékoktatásban részesültek.
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. Felügyelet nélkül a
gyermekek a készülék tisztítását és karbantartását nem
végezhetik.
Különös óvatossággal használja a készüléket, ha a közelben
gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak. Ne engedje, hogy
a gyermekek a készülékkel játszanak.
A készüléket gyúlékony anyagok közelében ne használja.
A készüléket kültéri behatások (eső, nap, stb.) előtt védje,
valamint magas páratartalmú helységekben ne használja
(fürdőszoba, nyirkos faházak).
A tápvezeték állapotát rendszeresen ellenőrizze.
Amennyiben leválaszthatatlanul rögzített tápkábel hibásodik
meg, a veszély elkerülése érdekében kizárólag a gyártó,
szakosodott szakszerviz vagy szakképesítéssel rendelkező
személy cserélheti ki.
Hibás tápvezetékkel vagy csatlakozódugóval, illetve ha a
készülék leesett, más módon megsérült vagy nem megfelelő
32
Page 35
AHS601
módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A
készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás
készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő
szakszervizben adja le. A készüléket kizárólag erre jogosult
szervizek javíthatják. A nem megfelelőképpen végzett javítás
a felhasználó számára komoly kockázatot jelent.
A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott
kelékeket használjon. A gyártó által nem ajánlott kellékek
használata a készülék meghibásodását okozhatja és a
felhasználó biztonságát veszélyezteti.
Ne helyezzen a tartályba, alátétbe vagy a gőzkifolyóba
semmilyen kémiai anyagot. Ne helyezzen a vízbe aroma
olajat, sót, kőoldó tablettát, port vagy tisztítószert. Kizárólag
tiszta vizet használjon.
Ügyeljen arra, hogy a párásító berendezés gőzkifolyója ne
legyen fal, bútor, elektromos aljzat, vagy elektromos és
elektronikus berendezés felé irányítva.
A berendezés szellőzőjét ne takarja el. Tartson legalább 20cm
távolságot a berendezéstől. A párásító berendezés
gőzkifolyóját ne takarja le.
Kondenzáció veszélye esetén ne használja a berendezést. Az
alábbi esetekben nedvesség képződhet mind a berendezés
belső, mind külső részein:
- a berendezés hűvös környezetből meleg helyre történő
áthelyezésekor,
- közvetlenül a fűtőrendszer bekapcsolása után,
- magas páratartalmú helyiségben történő működtetés
esetén
- a berendezést a légkondicionáló rendszer hűti
Ne döntse meg, ne fordítsa fel és ne próbáljon meg vizet
eltávolítani vagy hozzáadni a berendezés működésekor.
33
Page 36
AHS601
A párásító működésekor ne vegye le a berendezés aljzatáról a
tartályt.
Ne érjen hozzá a berendezéshez nedves vagy vizes kézzel.
Ne hagyjon vizet a tartályban a berendezés használata után.
A túl magas páratartalom a nedvesség felgyülemlését, ezáltal
baktériumok és gombák megjelenését, valamint a falak,
bútorok és tapéták megrongálását eredményezheti.
A párásítót olyan helyiségekben szabad használni,
melyekben a hőmérséklet 5-40 Celsius fok közötti, valamint a
relatív páratartalom kisebb, mint 80%RH.
A víztartály feltöltése, a víztartály berendezésbe való
behelyezése, valamint a párásító tisztítása előtt a
berendezést kapcsolja le az elektromos hálózatról.
34
Page 37
AHS601
A berendezés az Európai Unió irányelvei
követelményeinek megfelel:
- Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage
directive (LVD)
compatibility (EMC)
A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a ter mék a
2002/96/EK irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint
járjon el. A terméket háztartási hulladékokkal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék
megfelelő ártalmatlanításával a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges
káros hatásait akadályozza meg.
A berendezés a 2006/66/EK irányelvben meghatározott elemmel ellátott. Az elemet
háztartási hulladékokk al együtt ne dobja ki. Kérjük, ismerkedjen meg a helyi elkülönített
elemgyűjtési szabályokkal, mivel a megfelelő ártalmatlanításuk kal a természetre és emberi
egészségre gyakorolt esetleges k áros hatásait akadályozza meg.
Környezetvédelmi információk
A csomagolás kizárólag nélkülözhetetlen elemeket tartalmaz. Minden erőfeszítést
elkövettek annak érdekében, hogy a csomagolás három komponense könnyel elkülöníthető
legyen: karton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók, védőlap). A
berendezés újrahasznosítható anyagokból készült, erre szakosodott cég által elvégzett
szétszerelését követően elemei újra használhatók. A helyi csomagolóanyagok, elhasznált
elemek és felesleges berendezések ár talmatlanítására vonatkozó előírások betartása
szükséges.
A termék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült.
1. Vegye ki a víztartályt (2) a berendezés házából (1), csavarja le a szelepes szűrőt (4), majd töltse fel
a víztartályt (2). Csavarja be a víztar tályt (2) a szűrővel (4). Helyezze a víztartályt (2) a berendezés
házába (1).
2. Győződjön meg róla, hogy a gőzkifolyó csöve (5) meg felelően került- e felhelyezésre.
3. Kapcsolja be a berendezést az áramba. A kijelző egy pillanatra felvillan, majd elalszik. A
berendezés ezzel pihenő üzemmódba kerül.
FIGYELEM: Amikor a víztartály üres lesz, az "üres víztartály" jel kerül kivetítésre a k ijelzőn, majd a
berendezés leáll. A további működtetéshez a víztar tály feltöltése szükséges.
GOM BOK LEÍ RÁSA
Bekapcsolás
A párásítás erőssége:
Éjszakai üzemmód
AUTOMATIKUS MÓD:
Humidistat:
Negatív ionok:
:
:
A gomb lenyomásával megkezdődik a párásítás, melynek paraméterei a
LED kijelzőn fognak megjelenni. A berendezés pihenő üzemmódba
helyezéséhez ismételten nyomja meg a bekapcsolás gombot.
Ennek a gombnak a segítségével a párásítás erősségének három fokozata
közül lehet választani.
Ennek a gombnak a lenyomása az éjszakai mód bekapcsolását, a kijelző
elaltatását, valamint a párásító automatikus működését eredményezi.
Figyelem: A gomb hosszabb lenyomásával (3 másodperc) kikapcsolhatóak
a billentyű lenyomásakor kiadott hangjelzések. A hangjelzések
bekapcsolásához ismételten hosszabb ideig tartsa lenyomva a gombot.
A gomb lenyomása az automatikus mód bekapcsolását eredményezi
Az automatikus mód 55%~68% közötti páratartalmat fog fenntar tani az
erősség megválasztásakor figyelembe véve a környezeti körülményeket.
A páratartalom állandó fenntartását indítja el. A gomb minden
lenyomásával megváltoztatható a beállítani k ívánt páratartalom 40% és
80%Rh között. A párásító a beállított páratar talom körüli ér tékek
elérésekor fog ki és bekapcsolni. A berendezés a humidistat mód elindítása
utáni első 2 percben a környezet páratartamától függetlenül fog működni.
Elindítja/Kikapcsolja a negatív ionok generátorát.
4. Sze lepes s zű rő
5. Gőz kifol yó
6. Aro mater áp iás fel tét
Időzítő:
Az időzítő elindítását eredményezi, a gomb többszöri megnyomásával
állítható be a kikapcsolásig fennmaradó órák száma 1-10-ig.
LED KIJEL ZŐ
Amikor a kijelzőn a "%" szimbólum jelenik meg, a kijelző a levegő relatív páratar talmát
mutatja.
Amikor a kijelzőn a "℃ " szimbólum jelenik meg, a kijelző az aktuális hőmérsékletet mutatja.
Amikor a kijelzőn a "H" szimbólum jelenik meg, a kijelző a kikapcsolásig fennmaradó órák
számát mutatja.
36
Page 39
AHS601
AROMATERÁPIÁS FUNKCIÓ
Az aromaterápiás funkció használatához kövesse az alábbi lépéseket:
1.Vegye ki az aromaterápiás feltétet (6).
2.Helyezzen a szivacsra pár csepp vízben oldódó aroma olajat.
3.Helyezze be az aromaterápiás feltétet a megfelelő helyre. A párásító berendezés elindításával
megkezdődik az illatosítás.
4.Amennyiben le szeretné állítani az aromaterápiát, vagy a berendezést használaton kívül szeretné
helyezni, úgy vegye ki a szivacsot, majd tisztítsa azt meg.
TIS ZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Kapcsolja ki a berendezést és húzza k i az áramból.
Vegye ki a víztartályt és ürítse ki. Ezután mossa meg és távolítson el minden szennyeződést és
üledéket. Szárítsa meg a víztar tályt.
Rendszeresen használjon vízkőoldót az átalakító és a víztartály karbantartásához. Ajánlott
citromsavas, vagy ecetes víz használata.
A berendezést ne tegye víz alá.
A párásító gyantás szűrőt használ, mely puhítja a vizet. Ajánlott 3-6 hónap használat után azt lecserélni
(a víz keménységétől függően). Ajánlott szűrő: Blaupunkt ACC001.
37
Page 40
AHS601
38
Page 41
AHS601
Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za
uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec
ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne
uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za
uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v
prihodnosti.
Naprava je namenjena uporabi izključljivo v gospodinjstvu.
Uporabljati napravo izključljivo v skladu z namenom.
Napravo se sme priključiti le na vtičnico, ki odgovarja opisu
na podatkovni ploščici.
Preveriti je treba, ali skupna poraba toka naprav, ki so
priklopljene na stensko vtičnico ne presega maksimalne
obremenitve varovalke.
Le se uporablja podaljšek, je treba preverita, ali skupna
poraba moči naprav, ki so priklopljene na podaljšek, ne
presega parametrov obremenitve podaljška. Žico podaljška
je treba namestiti na način, ki izključuje naključno spotikanje. Napajalna žica ne sme biti obešena na robu mize ali police,
isto tako ne sme se dotikati vročih površin.
Napravo se ne sme upravljati z zunanjim časovnim stikalom,
daljinskim upravljalnikom oz. drugo opremo, ki napravo
lahko avtomatsko izklopi.
Pred začetkom vzdrževalnih del je treba napravo nujno
izklopiti iz napajanja.
Med odstranjevanjem napajalne žice je treba vedno držati za
vtičnico. Nikoli ne vleci za kabel, ker na ta način se lahko
poškoduje vtičnica oz. kabel, v skrajnih primerih pa celo pride
do smrtonosnega električnega udara.
Ko je naprava priklopljena na vtičnico, je ne smete pustiti brez
nadzora.
39
Page 42
AHS601
Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino.
Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih
določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju.
Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena,
električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme
nahajati na kakšni drugi napravi.
Napravo lahko uporabljajo otroki od 8 let starosti, fizično
omejene, duševno motene osebe ter ljudje, ki nimajo
izkušenj s tovrstno opremo, vendarle samo takrat, ko jim je
zagotovljen nadzor oz. usposabljanje glede varne uporabe,
tako da se seznanijo z morebitnimi tveganji. Otroki se ne
smejo igrati z napravo. Otroki ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave brez nadzora odraslih.
Če so v bližini naprave ali hišni ljubimčki, je treba med
uporabo aparata biti posebno pozoren Otroki se ne smejo
.
igrati z napravo.
Naprave ne uporabljati v bližini vnetljivih snovi.
Naprave ne izpostavljati vremenskim razmerjem (dež, sonce
in drugo) ter ne uporabljati v pogojih povišane vlažnosti
(kopalnica, vlažne kemping hiše).
Občasno je treba preveriti stanje napajalne žice. V primeru, ko
pride do poškodbe napajalne žice, jo je treba zamenjati pri
proizvajalcu oz. v pooblaščenem servisnem podjetju, da se
preprečijo morebitne nevarnosti.
Ne uporabljati naprave, ko sta napajalna žica ali vtičnica
pokvarjena, ko je naprava na katerikoli drugi način
poškodovana oz. njeno delovanje ni pravilno. Naprave ne
popravljajte sami (nevarnost električnega udara).
Poškodovano napravo dostavite v pristojno servisno
podjetje, kjer bo le-ta pregledana in po potrebi popravljena.
Kakršnakoli popravila naj opravljajo samo pooblaščena
40
Page 43
AHS601
servisna podjetja. Neustrezno popravilo predstavlja veliko
nevarnost za uporabnika.
Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca
priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih
dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti
za človekovo zdravje.
V posodo, podstavek ali izpust vodne pare ne dajte kemijskih
sredstev. Vodi ne dodajajte aromatičnih olj, soli, tabletk za
odstranjevanje vodnega kamna, čistilnih sredstev in praškov.
Uporabite samo čisto vodo.
Pazite, da izpust vodne meglice ni obrnjen neposredno k
steni, pohištvu, vtičnicam, električnim ter elektronskim
napravam.
Ne blokirajte ventilatorja naprave. Ohranite razdaljo najmanj
20 cm med napravo ter drugimi predmeti. Ne blokirajte
izpusta vodne meglice iz vlažilnika.
V primeru tveganja kondenzacije naprave ne uporabljati.
Vlaga se lahko oblikuje na notranjih in zunanjih delih
naprave, ko:
- napravo prenesemo s hladnega v ogrevan prostor,
- ogrevanje smo šele pred kratkim vklopili,
- napravo uporabljamo v prostoru z povišano vlažnostjo,
- je naprava hlajena s hladilnim sistemom.
Ne nagibajte, ne obračajte ter ne dopolnjujte naprave oz. ne
izlivajte vode iz posode med delovanjem naprave.
Med delovanjem vlažilnika ne smete odstranjevati posode s
podstavka.
Ne dotikajte se naprave z vlažnimi ali mokrimi rokami.
Ko naprave ne boste uporabljali, ne pustite vodi da ostane v
posodi.
Prevelika vlažnost prostora lahko privede h kopičenju vlage,
41
Page 44
AHS601
kar povzroči razvoj bakterij in gobic kot tudi poškodovanje
sten, pohištva, tapet.
Vlažilnik zraka lahko uporabljate v prostorih s temperaturo 540 stopinj in relativno vlažnostjo manjšo kot 80%RH.
Med polnjenjem z vodo, nameščanjem posode v napravi ter
med čiščenjem vlažilnika mora biti naprava odklopljena od
napajanja.
Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije:
- Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage
directvie (LVD)
- Elektromagnetna združljivost - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Izdelek označen s CE na podatkovni ploščici.
Če se na napravi nahaja oznak a - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek
veljajo določila evropske smernice 2002/96/WE. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami
za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi
predpisi. Izdelka se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno
odstranjevanje starega izdelka pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in
človekovo zdravje.
Naprava je opremljena z baterijo, ki jo določa evropska smernica 2006/66/WE. Baterije se ne
sme odstranjevati skupaj z gospodinjsk imi odpadki. Potrebno se je seznaniti z lokalnimi
predpisi za ločeno zbiranje odpadnih baterij, ker le ustrezna odstranitev preprečuje
morebitne negativne učinke za okolje in človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja
Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi tri elementi
embalaže lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in
polietilen (vreče, zaščitni plast). Naprava izvedena iz materialov, ki se lahko recik lirajo, ter jih
lahko po demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je
treba lokalne predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih
naprav.
Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in
ponovno uporabijo.
TEH NIČNI P ODATKI
Napajanje: 100-240V~50/60Hz
Moč: 25W
Volumen posode na vodo: 4,5l
42
Page 45
AHS601
1. Ohi šje
2. Pos oda na vo do
3. Zas lon z nad zo rnim pa nelom
UPO RABA VLAŽILNIKA ZRAKA
1. Odstranite posodo za vodo (2) iz ohišja naprave (1), odprite ventil s filtrom (4) ter napolnite
posodo (2) z vodo. Zapr ite posodo za vodo (2) s filtrom (4). Posodo za vodo (2) namestite v ohišju
naprave (1).
2. Prepričajte se, da je izpušna šoba za vodno meglico (5) ustrezno nameščena.
3. Priklopite napravo na sistem. Zaslon se za trenutek osvetli, nato ugasne, naprave se preklopi na
stanje pripravljenosti.
POZOR: Ko po posoda za vodo prazna, na zaslonu se prikaže indikator »prazna posoda za vodo« ter bo
vlažilnik nehal delovati. Za nadaljevanje je potrebno dopolniti posodo z vodo.
OPI S TIPK
:
Stikalo
Intenzivnost vlaženja:
Nočni način
Način AUTO:
Humidistat:
Negativni ioni:
:
Po pritisku na stikalo bo vlažilnik oddajal vodno meglico, parametre
delovanja lahko preverite na LED zaslonu. Ponovno pritisnite to tipko, da
se naprava vrne v stanje pripravljenosti.
Intenzivnost vlaženja lahko s pritiskom na o tipko nastavite v okviru treh
stopinj.
Pritisk na to tipko vklopi nočni način, zaslon se zatemni, vlažilnik se
preklopi na avtomatsko delovanje.
Pozor: Daljši pritisk na tipko (3 sekunde) izklopi zvoke ob pritiskanju
funkcijskih tipk. Za vzpostavitev z voka pritisnite tipko še enkrat.
Pritisk na to tipko vklopi avtomatski način. Avtomatski način ohranjuje
vlažnost na ravni 55%-68% ter prilagaja intenzivnost vlaženja okoljsk im
razmerjem.
Vklopi način ohranjevanje stalne ravni vlažnosti. Vsak pritisk na tipko
spremeni ciljno vrednost - od 40% do 80% RH. Vlažilnik vklopi ter izklopi
vlaženje zraka tako, da vo vlažnost zrake vedno okoli izbrane vrednosti.
Po vklopu načina humidistat bo naprava prve dve minuti delovala
neodvisno od ravni vlažnosti okolja.
Vklopi-izklopi generator negativnih ionov.
4. Fil ter z ven ti lom
5. Izp ust vod ne m eglic e
6. Nas tavek z a ar omate rapij o
Števec:
Vklopi števec, vsak pritisk nastavi čas do izklopa - od 1 do 10 ur.
LE D ZAS LON
Ko je osvetljena oznaka »%«, na zaslonu je prikazana relativna vlažnost zraka.
Ko je osvetljena oznaka »℃ «, na zaslonu je prikazana trenutna temperatura okolja.
Ko je osvetljena oznaka »H«, na zaslonu je prikazan čas, ki preostane do izklopa naprave.
FUNKCIJA AROMATERAPIJE
Za vklop funkcije aromaterapije sledite naslednjim navodilom:
43
Page 46
AHS601
1.Izvlecite nastavek za aromaterapijo (6).
2.Nalijte na gobico nekaj kapelj aromatičnega olja topnega v vodi.
3.Nastavek za aromaterapijo namestite v ustrezno mesto. Vonj se bo sprostil po vklopu vlažilnik a
zraka.
4.Ko končate aromaterapijo, oz. ko bo naprava več časa mirovala, odstranite gobico iz nastavka za
aromaterapijo ter jo očistite.
ČIŠ ČENJE I N VZDRŽEVANJE
Izklopite napravo ter jo odklopite od napajanja.
Odstranite posodo za vodo ter jo spraznite. Nato posodo očistite, odstranite umazanijo in ostanke.
Osušite posodo na vodo.
Potrebno je redno odstranjevanje vodnega kamna s pretvornika in posode za vodo. Priporoča se
uporabo vode z citronsko kislino ali kisom.
Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.
Vlažilnik zrak a koristi smolni filter, ki zmanjša trdoto vode. Priporoča se filter zamenjati vsak ih 3-6
mesecev uporabe naprave (odvisno od trdote vode). Priporočen filter: Blaupunkt ACC00.
44
Page 47
AHS601
Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite
upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete
uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili
neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj
priručnik, tako da možete ga koristiti također tijekom
kasnijeg korištenja proizvoda.
Uređaj se koristi samo za domaću upotrebu. Ne koristiti za
druge svrhe, koje nisu u skladu sa svojom namjenom.
Uređaj mora biti priključan isključivo u utičnicu s obilježjima
u skladu s vrijednostima na tipskoj pločici.
Pobrinite se da ukupna potrošnja energije svih uređaja
priklučenih na zidnu utičnicu ne prelazi maksimalno
opterćenje osigurača.
Ako koristite produžni kabel, provjerite da ukupna potrošnja
energije uređaja koji su priključeni na produžni kabel ne
prekorači parametra njegovog opterećenja. Žicu produžnog
kabela treba smjestiti na takav način da se izbjegnu slučajne
udarce I okidanje.
Nemojte dopustiti da kabel napajanja visi na rubu stola ili
police ili dodira vruće površine.
Uređaj nije namijenjen za upravljanje preko vanjskog timera,
odvojenog daljinskog upravljača, ili druge opreme koja može
automatski uključiti uređaj.
Prije radova održavanja treba uvijek bezuvjetno isključiti uređ
aj iz jedinice napajanja.
Prilikom isključivanja kabela za napajanje uvijek ga izvući iz
utičnice držeći utikač. Nikad ne iskopčajte strujni kabel
povlačenjem kabela jer bi to moglo dovesti do oštećenja
utikača ili kabela, u ekstremnim slučajevima može čak dovesti
do fatalnog strujnog udara.
45
Page 48
AHS601
Ne ostavljajte opremu uključenu u utičnicu bez nadzora.
Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu.
Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama
opisanima u odjeljku o čišćenju I održavanju.
Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena,
električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći. Nemojte
stavljati na bilo kojem drugom uređaju.
Ovu opremu mogu koristiti djeca od najmanje 8 godina,
osobe sa smanjenim fizičkim, mentalnim mogućnostima i
ljudi s nedostatkom iskustva i znanja, ako će se osigurati
nadzor ili intruktažu u vezi s upotrebom opreme na siguran
način, da bi dobro razumijeli povezani rizici. Djeca ne mogu
se igrati opremom. Djeca bez nadzora ne mogu čisiti i
održavati opremu.
Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada u blizini ima
djece ili kućnih ljubimaca. Nemojte dopustiti djeci da se
igraju s uređajem.
Ne upotrebljavajte uređaja u blizini zapaljivih materijala.
Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce,
itd) i nemojte koristiti u uvjetima visoke vlage (kupaonice,
vlažne kabine).
Povremeno provjeravajte status kabela napajanja. Ako je
neodvojivi kabel za napajanje oštećen treba ga zamijeniti kod
proizvođača ili u specijalističkoj servisnoj radionici ili kod
kvalicirane osobe radi izbjegavanja opasnosti.
Ne koristite uređaj s oštećenim kabelom za napajanje ili
utikačom ako su pale ili su oštećene na bilo koji način ili
nepravilno rade. Nemojte samostalno popravljati uređaj jer
to može uzrokovati strujni udar. Neispravan uređaj donesi u
odgovarajući servisni centar za provjeravanje ili popravak.
Potrebni popravci mogu se izvršavati samo od strane
46
Page 49
AHS601
ovlaštenih servisa. Nepravilan popravak može dovesti do
ozbiljnih opasnosti za korisnika.
Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od
strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni
od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i
ugroziti sigurnost korištenja.
Nemojte dodavati nikakve kemijske tvari u posudu, podlogu
ili izlaz vodene pare. Nemojte dodavati u vodu aromatična
ulja, sol, tablete za uklanjanje kamenca, prašak niti tvari za
čišćenje. Koristite samo čistu vodu.
Obratite pažnju da izlaz vodene maglice ovlaživača nije
neposredno usmjeren prema zidovima, namještaju,
električnim utičnicama, električnim i elektroničkim
uređajima.
Ne blokirajte ventilaciju uređaja. Ostavite razmak najmanje
20 cm od uređaja. Ne blokirajte izlaz vodene maglice
ovlaživača.
Ne koristite uređaj ako postoji rizik od kondenzacije. Vlaga se
može oblikovati na vanjskim i unutarnjim dijelovima uređaja
kada:
- je uređaj premješten iz hladnog na toplo mjesto,
- je sustav grijanja tek uključen,
- se uređaj koristi u prostoriji u kojoj je visoka vlažnost,
- je uređaj ohlađen sustavom za hlađenje klimatizacije.
Nemojte nagibati, prevrtati niti pokušavati popuniti ili izliti
vodu iz uređaja tijekom njegovog rada.
Nemojte skidati posudu s podloge uređaja tijekom rada
ovlaživača.
Nemojte dodirivati uređaj vlažnim ili mokrim rukama.
Ne ostavljajte vodu u ovlaživaču ako se ne koristi.
Previsoka razina vlažnosti u prostoriji može dovesti do
47
Page 50
AHS601
nagomilavanja vlage, izazvati množenje bakterija i gljiva te
oštećenje zidova, namještaja obloga.
i
Ovlaživač zraka može se koristiti u prostorijama u kojim je
temperatura između 5 - 40 °C, a relativna vlažnost niža od 80%
RH.
Uređaj mora biti isključen iz struje prilikom punjenja posude
vodom, postavljanja posude za vodu u uređaj i tijekom
čišćenja ovlaživača.
48
Page 51
AHS601
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU:
- Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive
(LVD)
- Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proiz vod pokriven
odredbama Europske direktive 2002/96/WE. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava
za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u skladu s lok alnim
propisima. Ne bacajte ovaj proiz vod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje
isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko
zdravlje.
Uređaj je opremljen s baterijama obuhvaćenim Europskom direktivom 2006/66/WE. Baterije
se ne smiju odlagati zajedno s komunalnim otpadom. Molimo pogledajte lokalni propisi za
odvojeno prikupljanje baterija jer ispravno odlaganje će spriječiti potencijalne negativne
posljedice na okoliš i zdravlje ljudi.
Informacije o zaštiti okoliša
Paket uključuje samo neophodne elemente. Pobrinuli smo se da tri komponente materijala za pakiranje lako se odvajaju: karton (kutija), polistirenska pjena (zaštita iznutra) i polietilen
(vrećice, zaštitna folija). Uređaj izrađen od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvrtke. Poštujte lokalne propise o
odlaganju ambalaže, iskorištenih baterija i nepotrebne opreme.
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu recik lirati i ponovo
upotrijebiti.
TEH NIČKI P ODACI
Napajanje: 100-240V~50/60Hz
Snaga: 25W
Zapremina posude za vodu 4,5l
49
Page 52
AHS601
1. Kuć ište
2. Pos uda za vo du
3. Zas lon s kon tr olnim p anelo m
KORIŠTENJE OVLAŽIVAČA ZRAKA
.
1Izvadite posudu za vodu (2) iz kućišta uređaja (1), odvrnite ventil s filtrom (4) i napunite posudu
(2) vodom. Zavrnite posudu za vodu (2) filtrom (4). Stavite posudu za vodu (2) u kućište uređaja
(1).
2.Provjerite je li mlaznik za izlaz vodene maglice (5) dobro postavljen na uređaj.
3.Uključite uređaj u struju. Zaslon će se na trenutak upaliti, zatim ugasiti, a uređaj će biti u stanju
pripravnosti.
NAPOMENA: Kada će posuda za vodu biti prazna, pokazivač "prazna posuda za vodu" pojavit će se na
zaslonu, a ovlaživač će prestati s radom. Napunite posudu za vodu kako bi uređaj ponovno radio.
OPI S TIPK I
Tipka za uk ljučivanje
Intenzitet ovlaživanja:
Noćni modus
AUTO modus:
Humidistat:
Negativni ioni:
:
Nakon pritiskanja tipke za uključivanje, ovlaživač će ispuhavati vodenu
maglicu, parametri rada mogu se provjeriti na LED zaslonu. Pritisnite
ponovno ovu tipku kako bi se uređaj vratio u stanje pripravnosti.
Intenzitet ovlaživanja može se podešavati u tri stupnja, pritiskanjem na
:
ovu tipku.
Pritiskanjem na ovu tipku pokreće se noćni modus, zaslon se gasi, a
ovlaživač prelazi u automatski modus.
Napomena: Dulje pritiskanje tipke (3 sekunde) isključuje zvuk koji prati
pritiskanje funkcijskih tipki. Kako bi se vratio zvuk , ponovno pridržite
tipku.
Pritiskanjem ove tipke pokreće se automatski modus. Automatski modus
održavat će vlažnost u rasponu od 55%~68%, prilagođavajući intenzitet
ovlaživanja uvjetima okruženja.
Pokreće modus održavanja konstantne vlažnosti. Svako pritiskanje
mijenja ciljanu vrijednost vlažnosti od 40% do 80% RH. Ovlaživač će
uključivati i isključivati ovlaživanje zraka oscilirajući između izabrane
vlažnosti zrak a. Nakon pokretanja modusa humidistat, dvije minute
ovlaživač će raditi neovisno o vlažnosti okruženja.
Pokreće/isključuje generator negativnih iona.
4. Fil tar s ven ti lom
5. Izl az vode ne m aglic e
6. Pri ključ ak z a aroma terap ij u
Timer:
LED Z ASLON
Kada je osvijetljen simbol “%”, zaslon pokazuje relativnu vlažnost zrak a.
Kada je osvijetljen simbol “℃ ”, zaslon pok azuje aktualnu temperaturu ok ruženja.
Kada je osvijetljen simbol “H”, zaslon pokazuje vrijeme ostalo do isključenja uređaja.
FUN KCIJA AROMATERAPIJE
Kako biste iskoristili funkciju aromaterapije, pratite sljedeće upute:
Pokreće timer, svako pritiskanje podešava vrijeme do isključenja
uređaja od 1 do 10 sati.
50
Page 53
AHS601
1.Iz vadite priključak za aromaterapiju (6).
2.Stavite na spužvu par kapi mirišljavog ulja topljivog u vodi.
3.Stavite priključak za aromaterapiju na odgovarajuće mjesto. M iris će se osloboditi nakon
uključivanja ovlaživača zraka.
4.Ako želite završiti s aromaterapijom ili ako se uređaj ne koristi neko vrijeme, izvadite spužvu iz
priključk a za aromaterapiju i očistite ga.
ČIŠ ĆENJE I O DRŽAVANJE
Isključite uređaj pritiskom na tipku i isključite ga iz struje.
Izvadite posudu za vodu i ispraznite je. Zatim operite posudu i uklonite sve prljavštine i taloge. Osušite
posudu za vodu.
Pretvarač i unutarnja posuda za vodu moraju se redovito čistiti od kamenca. Preporučuje se korištenje
vode s dodatkom limunske kiseline ili octa.
Nemojte potapati uređaj u vodu.
Ovlaživač zraka koristi filtar od smole koji smanjuje tvrdoću vode. Preporučeno je mijenjati filtar svakih
3-6 mjeseca korištenja uređaja (ovisno o tvrdoći vode). Preporučen filtar: Blaupunkt ACC001.
51
Page 54
AHS601
52
Page 55
AHS601
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που
αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις
ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με
τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από
ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες
χρήσης προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε ξανά κατά την
επόμενη χρήση του προϊόντος.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τους σκοπούς άλλους από
τον προορισμό της.
Πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή αποκλειστικά στην πρίζα με
τα χαρακτηριστικά που να είναι συμβατά με τις τιμές που
αναφέρονται στην ονομαστική πινακίδα.
Πρέπει να ελέγξετε αν η πλήρης λήψη ηλεκτρικού ρεύματος
από όλες τις συνδεδεμένες στην πρίζα μηχανές τοίχου να μην
υπερβεί τη μέγιστη επιβάρυνση της ηλεκτρικής ασφάλειας.
Αν χρησιμοποιήσετε την επέκταση, πρέπει να ελέγξετε αν η
λήψη ενέργειας του συνδεδεμένου στην επέκταση
εξοπλισμού αυτού να μην υπερβεί τις παραμέτρους
επιβάρυνσής της. Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να τοποτεθεί
έτσι ώστε να αποφύγετε τυχαίο τράβηγμα ή να μη
σκοντάψετε σε αυτό.
Μην επιτρέψετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρεμαστεί κάτω
από την άκρη ενός τραπεζιού ή ραφιού ή να μην αγγίξει ζεστή
επιφάνεια.
Η συσκευή δεν προορίζεται για έλεγχο με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη, ξεχωριστό τηλεχειριστήριο ή άλλη διάταξη η
οποία μπορεί να απενεργοποιήσει τη συσκευή αυτομάτως.
Πριν από τις εργασίες συντήρησης πρέπει να αποσυνδέετε
53
Page 56
AHS601
πάντα και πλήρως τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια.
Αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας πάντα πρέπει να το
τραβάτε κρατώντας το φις. Ποτέ μη βγάλετε το καλώδιο
τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το καλώδιο γιατί έτσι μπορείτε
να χαλάσετε το φις ή το καλώδιο, και σε ακραίες περιπτώσεις,
μπορείτε να πάθετε ηλεκτροπληξία.
Δεν επιτρέπεται να αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην
πρίζα χωρίς εποπτεία.
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε κανένα άλλο υγρό.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά σύμφωνα με τις
προτάσεις που αναφέρονται στο μέρος περί Καθαρισμού και
συντήρησης της συσκευής.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας,
φλόγα, ηλεκτρική μονάδα θέρμανσης ή πάνω σε ζεστό
φούρνο. Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε άλλη συσκευή.
Η παρούσα συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από
παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από πρόσωπα με
μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες καθώς και από
πρόσωπα χωρίς εμπειρία και γνώση της συσκευής, αν
διασφαλιστεί η εποπτεία ή η εκμάθηση χρήσης της συσκευής
με τον ασφαλή τρόπο, έτσι ώστε οι σχετικοί κίνδυνοι να είναι
γνωστοί. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά χωρίς εποπτεία δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να
συντηρούν τη συσκευή.
Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή και όταν κοντά της βρίσκονται παιδιά ή ζώα
συντροφιάς. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή.
Μην χρησιμοποιήσετε εύφλεκτα υλικά κοντά στη συσκευή.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών συνθηκών
(βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες
54
Page 57
AHS601
αυξημένης υγρασίας (μπάνια, μουσκεμένα κάμπινγκ κλπ.).
Περιοδικά ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου
τροφοδοσίας. Αν το μη αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας
υποστεί φθορές πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο ή από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο με σκοπό να αποφύγετε
ενδεχόμενο κίνδυνο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με χαλασμένο καλώδιο
τροφοδοσίας, χαλασμένο φις ή όταν η συσκευή πέσει ή
χαλάσει με οποιοδήποτε άλλο τρόπο ή όταν δεν λειτουργεί
κατάλληλα. Μην επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας.
Παραδώστε τη χαλασμένη συσκευή στην κατάλληλη
υπηρεσία σέρβις με σκοπό να ελεγχθεί ή να επισκευαστεί.
'Όλες οι επισκευές μπορούν να εκτελεστούν αποκλειστικά
από τις εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες σέρβις. Ακατάλληλα
εκτελεσμένες επισκευές μπορεί να αποτελέσουν σημαντικό
κίνδυνο για τον χρήστη της.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για τη συσκευή ή τα
αξεσουάρ που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το να
χρησιμοποιήσετε τα αξεσουάρ που δεν προτείνονται από τον
κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή
και να προκαλέσει κίνδυνο για τη χρήση της.
Μην προσθέσετε καμία χημική ουσία στο δοχείο, στη βάση
ούτε στο έξοδο υδρατμού. Μην προσθέσετε αρωματικά
λάδια, αλάτι, χάπια για αφαίρεση ιζημάτων, σκόνες ούτε
καθαριστικές ουσίες. Χρησιμοποιήστε μόνο καθαρό νερό.
Δώστε σημασία στην έξοδο του υγραντήρα να μην έχει την
κατεύθυνση απευθείας στου τοίχους, έπιπλα, πρίζες,
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην μπλοκάρετε το σύστημα εξαερισμού της συσκευής.
Αφήστε την απόσταση τουλάχιστον 20 cm από τη συσκευή.
55
Page 58
AHS601
Μην μπλοκάρετε την έξοδο ομίχλης από τον υγραντήρα.
Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή οπότε υπάρχει κίνδυνος
υγροποίησης. Υγρασία μπορεί να υλοποιηθεί πάνω σε
εσωτερικά και εξωτερικά εξαρτήματα της συσκευής όταν:
- η συσκευή έχει μεταφερθεί από κρύο σε ζεστό τόπο,
- το σύστημα θέρμανσης μόλις έχει ενεργοποιηθεί,
- η συσκευή λειτουργεί στο δωμάτιο όπου υπάρχει μεγάλη
υγρασία,
- η συσκευή είναι παγωμένο από το σύστημα ψύξης
κλιματισμού.
Μην κλίνετε, μην αναποδογυρίσετε ούτε μην συμπληρώσετε
ή αδειάσετε νερό από τη συσκευή όταν ατή λειτουργεί.
Μην βγάλετε το δοχείο από τη βάση της συσκευής όσο ο
υγραντήρας λειτουργεί.
Μην αγγίζετε τη συσκευή με υγρά ή μουσκεμένα χέρια.
Μην αφήσετε νερό μέσα στη συσκευή όταν πρόκειται να μην
τη χρησιμοποιήσετε.
Υπερβολικά υψηλή στάθμη υγρασίας μέσα στο δωμάτιο
μπορεί να προκαλέσει συγκέντρωση υγρασίας προκαλώντας
ανάπτυξη βακτηρίων, μυκήτων και να βλάψει τοίχους, έπιπλα,
ταπετσαρίες.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον υγραντήρα αέρα στα
δωμάτια όπου η θερμοκρασία είναι μέσα στο φάσμα 5-40
βαθμούς Κελσίου και η υγρασία είναι λιγότερη από 80%RH.
Η συσκευή πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από την
ηλεκτρική ενέργεια όσο συμπληρώνετε νερό μέσα στο
δοχείο, τοποθετείτε το δοχείο μέσα στη συσκευή και όταν
καθαρίζετε τον υγραντήρα.
56
Page 59
AHS601
Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των
οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
- Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD)
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην
ονομαστική πινακίδα
Αν πάνω στη συσκευή βρίσκεται το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου αυτό σημαίνει ότι το
προϊόν καλύπτεται με τους κανονισμούς της ευρωπαϊκής οδηγίας 2002/96/ΕΚ. Πρέπει να
εξοικειωθείτε με τις σχετικές απαιτήσεις του τοπικού συστήματος συγκέντρωσης
απορριπτόμενου εξοπλισμού και υπολειμμάτων υλικού διάλυσης. Πρέπει να ακολουθήσετε
τους τοπικούς κανονισμούς. Μην απορρίψετε το προϊόν μαζί με κανονικά οικιακά
απορρίμματα. Η κατάλληλη απόρριψη παλιού προϊόντος προστατεύει από τα αρνητικά
αποτελέσματα για το φυσικό περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μπαταρίες οι οποίες ορίζονται με την ευρωπαϊκή οδηγία
2006/66/ΕΚ. Δεν επιτρέπεται να απορρίπτετε τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Πρέπει να εξοικειωθείτε με τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την ξεχωριστή
συγκέντρωση μπαταριών διότι η κατάλληλη διάθεση προστατεύει από πιθανά αρνητικά
αποτελέσματά της για το φυσικό περιβάλλον και την ανθρωπινή ζωή.
Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευασία περιέχει μόνο απαραίτητα στοιχεία. Προσπαθήσαμε πολύ να ξεχωριστούν
εύκολα τα τρία συστατικά συσκευασίας: χαρτί (κουτί), αφρός πολυστερίνης (προστατευτικά
μέσα στη συσκευασία) και πολυαιθυλένιο (σακούλες, προστατευτικό φύλλο). Η συσκευή
κατασκευάστηκε από υλικά τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν
ξανά μετά την αποσυναρμολόγησή τους. Πρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικούς
κανονισμούς σχετικά με τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, μεταχειρισμένων μπαταριών
και των περιττών συσκευών.
Το προϊόν κατασκευάστηκε από υλικά υψηλής ποιότητας και από συστήματα τα οποία
μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
1. Βγάλτε το δο χείο για νερό ( 2) από τον κορμ ό (1), ξεβιδώ στε τη βαλβίδ α με φίλτρο (4) κ ει γεμίστε
το δοχείο (2) με νερό. Βιδώστε το δοχείο για νερό (2) με φίλτρο (4). Τοποθετήστε το δοχείο για
νερό (2) μέσα στον κορμό της συσκευής (1).
2. Επιβεβαι ωθείτε ότι ο αε ραγωγός ακρ οφυσίου εξα γωγής της ομί χλης (5) είνα ι κατάλληλα
συναρμολογημένος μέσα στη συσκευή.
3. Συνδέστε τη συσκευή στην ηλεκτρική ενέργεια. Η οθόνη θα ανάψει για λίγο και επομένως θα
σβήσει και η συσκευή θα λειτουργήσει με τον τρόπο αναμονής.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν το δοχείο για νερό θα είναι άδειο ο δείκτης "άδειο δοχείο για νερό" να προβληθεί
πάνω στην οθόνη και ο υγραντήρας σταματήσει α λειτουργεί. Γεμίστε το δοχείο για νερό με σκοπό
τη συνέχεια λειτουργία.
ΠΕΡ ΙΓΡΑΦ Η ΠΛΗΚΤ ΡΩΝ
Διακόπτης
Ένταση ύγρανσης
Νυχτερινός τρόπος λειτουργίας
Τρόπος λειτουργίας AU TO
Humidistat:
Αρνητικά ιόντα
:
:
:
:
Μετά να πατήσετε το πλήκτρο διακόπτη ο υγραντήρας
θα αρχίσει να εκπέμπει την ομίχλη νερό και θα μπορέσετε να
ελέγξετε τις παραμέτρους λειτουργίας πάνω στην οθόνη LED.
Πατήστε ξανά το αυτό πλήκτρο με σκοπό να επιστρέψει η
συσκευή στον τρόπο λειτουργία αναμονής.
Επίπεδο έντασης ύγρανσης μπορεί να ρυθμιστεί μέσα από τρία
επίπεδα πατώντας αυτό το πλήκτρο.
:
Το να πατήσετε αυτό το πλήκτρο προκαλεί ενεργοποίηση του
νυχτερινού τρόπου λειτουργίας, ο οθόνη σβήνει και ο
υγραντήρας λειτουργεί με τον αυτόματο τρόπο λειτουργίας.
Σημείωση: Το να πατήσετε το πλήκτρο κατά αρκετό καιρό
(3 δευτερόλεπτα) προκαλεί σβήσιμο ήχων που εκπέμπονται
όταν πατάτε πλήκτρα. Για να επαναλάβετε τους ήχους πατήστε
το πλήκτρο ξανά αρκετό καιρό.
Το να πατήσετε αυτό το πλήκτρο προκαλεί να ενεργοποιήσετε
τον αυτόματο τρόπο λειτουργίας. Ο αυτόματος τρόπος
λειτουργίας θα κρατήσει την υγρασία μέσα στο φάσμα
55%~68% προσαρμόζοντας την ένταση ύγρανσης στις
συνθήκες του περιβάλλοντος.
Ενεργοποιεί τον τρόπο λειτουργίας με σταθερή ένταση
υγρασίας. Κάθε πάτημα αλλάζει την τελική τιμή της υγρασίας
από 40% έως 80%RH. Κάθε πάτημα αλλάζει και απενεργοποιεί
ύγρανση αέρα ταλαντεύεται μεταξύ γύρω στην επιλεγμένη
τιμή υγρασίας αέρα. Μετά να ενεργοποιήσετε τον τρόπο
λειτουργίας humidistat, κ ατά πρώτα δύο λ επτά ο υγραντ ήρας
θα λειτουργήσει ανεξάρτητα από την υγρασία.
Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη γεννήτρια αρνητικών ιόντων.
4. Φίλ τρο με βαλβ ίδα
5. Έξοδος ομ ίχλης
6. Δεξαμεν ή αρωμα θε ραπεί ας
Timer:
Ενεργοποιεί το χρονόμετρο, κάθε πάτημα προγραμματίζει το
χρόνο μέχρι την απενεργοποίηση τςη συσκευής από 1 έως
10 ώρες.
58
Page 61
AHS601
ΟΘΟ ΝΗ LED
Όταν φωτίζεται το σύμβολο "%", η οθόνη προβάλλει τη σχετική υγρασία αέρα.
Όταν φωτίζεται το σύμβολο “℃”, η ο θόνη προβάλ λει τη τρέχου σα θερμοκρα σία του δωματ ίου.
Όταν φωτίζεται το σύμβολο “H”, η οθόνη προβάλλει υπόλοιπο χρόνο μέχρι να απενεργοποιηθεί η
συσκευή.
ΛΕΙ ΤΟΥΡΓ ΙΑ ΑΡΩΜ ΑΘΕΡΑ ΠΕΙΑΣ
Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία αρωμαθεραπείας παρακολουθήστε τις εξής οδηγίες:
1.Βγάλτε τη δι άταξη αρωμα θεραπείας ( 6).
2.Εφαρμόστ ε κάποιες στα γόνες αρωμα τικού λαδιο ύ διαλυτού στ ο νερό πάνω σε έν α σφουγγάρι .
3.Βάλτε τη διά ταξη αρωμθε ραπείας σε κα τάλληλο τόπ ο. Η οσμή θα αρχί σει να απελευ θερώνεται
μετά να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
4.Όταν θέλετ ε να τελειώσε τε την αρωμαθ εραπεία ή ότα ν πρόκειται ν α μην χρησιμο ποιήσετε τη
συσκευή πολύ καιρό βγάλτε το σφουγγάρι από τη διάταξη και καθαρίστε τη.
ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΟΣ ΚΑΙ ΣΥ ΝΤΗΡΗ ΣΗ
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την ηλεκτρική ενέργεια.
Βγάλτε το δοχείο και αδειάστε το. Επομένως να πλύνετε το δοχείο και αφαιρέστε όλες τις ακαθαρσίες
και τα ιζήματα. Στεγνώστε το δοχείο για νερό.
Πρέπει να αφαιρείτε τακτικά τα ιζήματα από το μετατροπέα και το δοχείο για νερό. Προτείνεται να
χρησιμοποιείτε το νερό με λίγο κιτρικό οξύ ή ξύδι.
Μην βυθίσετε τη συσκευή στο νερό.
Ο υγραντήρας αέρα χρησιμοποιεί το φίλτρο ρητίνης που μειώνει σκληρότητα νερού. Προτείνεται να το
ανταλλάζετε κάθε 3-6 μήνες χρήσης της συσκευής (στην εξάρτηση από τη σκληρότητα νερού).
Προτεινόμενο φίλτρο: Blaupunkt ACC001.
59
Page 62
AHS601
60
Page 63
AHS601
Важни информации
Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете
инструкцията за експлоатация и се придържайте към
указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря
за щети, причинени от използване на уреда по начин,
несъответстващ на неговото предназначение или
неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за
експлоатация, за да може да се ползва и по-късно при
употреба на уреда.
Уредът е предназначен за използване само в
домакинството. Не го използвайте за други цели,
различни от неговото предназначение.
Уредът трябва да бъде включен само към захранващ
контакт с характеристика, отговаряща на стойностите,
посочени върху информационната таблица.
Трябва да проверите, дали общата консумация на ток от
всички устройства, свързани към стенния контакт не
надвишава максималното натоварване на предпазителя.
Ако използвате удължител, трябва да проверите, дали
общата консумация на мощност от включеното към
удължителя оборудване не надвишава натоварването на
предпазителя. Кабелът на удължителя трябва да бъда
разположен така, че да се избегне случайно дърпане и
спъване.
Не позволявайте на захранващия кабел да провисва над
ръба на маса или рафт, или да допира до горещи
повърхности.
Уредът не е предназначен за управление с помощта на
външен таймер, отделно дистанционно управление или
друго оборудване, което може автоматично да включи
уреда.
61
Page 64
AHS601
Преди извършването на дейностите по поддръжка трябва
задължително да изключите уреда от захранването.
Винаги трябва да изключвате захранващия кабел като
издърпате щепсела. Никога не бива да изключвате
захранващия кабел дърпайки за кабела, тъй като това
може да повреди щепсела или кабела, а в краен случай да
доведе дори до смъртоносен токов удар.
Не бива да оставяте включен към контакта уред без
надзор.
Не потапяйте уреда във вода или в друга течност.
Уредът трябва да бъде редовно почистван съгласно
препоръките, описани в раздел Почистване и поддръжка
на уреда.
Не поставяйте уреда в близост до източници на топлина,
пламък, електрически отоплителен елемент или върху
гореща фурна; Не поставяйте върху никакъв друг уред.
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст и от лица с намалени физически и умствени
възможности и лица без опит и познания, ако те са
наблюдавани или са инструктирани относно използването
на уреда по безопасен начин, така че да разбират
свързаните с това опасности. Децата не бива да си играят с
уреда. Децата не могат да почистват или да извършват
дейности по поддръжка на уреда без надзор на възрастен.
Когато в близост до включения уред са намират деца или
домашни животни, трябва да запазите особено внимание
при работа с уреда. Децата не бива да си играят с уреда.
Не използвайте уреда в близост до лесно запалими
материали.
Не излагайте уреда на въздействието на атмосферни
фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в
62
Page 65
AHS601
помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала).
Периодично проверявайте състоянието на захранващия
кабел. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от представител на производителя или на
специализиран ремонтен сервиз или от квалифицирано
лице, за да се избегне опасност.
Не използвайте уред с повреден захранващ кабел, щепсел
или ако е бил изпуснат или повреден по друг начин, или
ако не работи правилно. Не ремонтирайте самостоятелно
уреда, тъй като това може да доведе до токов удар.
Повредения уред трябва да предадете в съответен
сервизен пункт за проверка и ремонт. Всички ремонти
трябва да бъдат извършени само от оторизирани
сервизни пунктове. Неправилно извършен ремонт може
да причини сериозна опасност за потребителя.
Използвайте само оригинални аксесоари или
препоръчани от производителя. Използването на други
аксесоари, различни от препоръчваните от
производителя, може да доведе до повреда на уреда или
да причини опасност за безопасната експлоатация.
Не добавяйте никакви химични вещества в резервоара,
основата или на изхода на водната пара. Не добавяйте към
водата етерични масла, соли, таблетки против котлен
камък, прахови или почистващи вещества. Използвайте
само чиста вода.
Обърнете внимание изходът на водната мъгла на
овлажнителя да не бъде насочен директно към стени,
мебели, електрически контакти, електрически и
електронни уреди.
Не блокирайте вентилацията на уреда. Оставете поне 20
см разстояние от уреда. Не блокирайте изхода на водната
63
Page 66
AHS601
мъгла в овлажнителя.
В случай на опасност от появата на конденз не бива да
използвате уреда. Върху вътрешните и външни елементи
на уреда може да се появи влага, когато:
- уредът е преместен от студено на топло място,
- отоплителната система е била току що включена,
- уредът се използва в помещение с висока влажност,
- уредът се охлажда от системата за охлаждане на
климатика.
По време на работа на уреда не бива да го наклонявайте,
обръщате и не бива да се опитвате да добавяте или да
изливате вода от уреда.
По време на работа на овлажнителя не бива да снемате
резервоара от основата на уреда.
Не допирайте уреда с мокри или влажни ръце.
Не оставяйте вода в овлажнителя, ако не го използвате.
Твърде високото ниво на влажност на въздуха в
помещението може да доведе до натрупване на влага и да
допринесе за развитието на бактерии и плесен и
увреждане на стени, мебели, тапети.
Овлажнителят на въздух може да се използва в
помещения, където температурата е в обхват 5-40 градуса
по Целзий, а относителната влажност е по-ниска от 80%RH.
По време на допълване на вода в резервоара, поставяне
на резервоара върху основата и по време на почистване
овлажнителят трябва да бъде изключен от електрическото
захранване.
64
Page 67
AHS601
Изделието изпълнява изискванията на директивите
на Европейския Съюз:
- Директива за съоръжения, работещи с ниско
напрежение - Low voltage directive (LVD)
- Директива за електромагнитна съвместимост Electromagnetic compatibility (EMC)
Изделието е маркирано със знак СЕ върху
информационната таблица.
Ако продуктът е означен със символ на зачеркната кофа за боклук, това означава, че
продуктът е в съответствие с Европейската директива 2002/96/ЕО. Трябва да се
запознаете с изискванията относно местното разделно събиране на излязлото от
употреба електронно и електрическо оборудване. Да се следват действащите местни
разпоредби. Този продукт не бива да се изхвърля заедно с битовите отпадъци.
Правилното утилизиране на излезлия от употреба продукт ще предотврати
потенциалните негативни ефекти върху природната среда и човешкото здраве.
Уредът е оборудван с батерии съгласно европейската директива 2006/66/WE.
Батериите не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Трябва да се запознаете
с местните изисквания относно разделното събиране на батерии, тъй като правилното
утилизиране ще предотврати потенциалните негативни ефекти върху природната
среда и човешкото здраве.
Информации за защита на околната среда.
Опаковката съдържа само необходимите елементи. Положени са всички усилия за
лесното отделяне на трите съставни елемента на опаковката: картон (кутия),
пенополистирол (вътрешна защита) и полиетилен (пликове, защитен слой). Уредът е
произведен от материали, които подлежат на рециклиране и повторно използване след
демонтаж от специализирана фирма. Трябва да спазвате местните разпоредби за
рециклиране на опаковъчните материали, изтощените батерии и излезлите от
употреба устройства.
Уредът е произведен от висококачествени материали и подвъзли, които подлежат на
рециклиране и повторно използване.
ТЕХ НИЧЕС КИ ДАНН И
Захранване: 100-240V~50/60Hz,
Мощност: 25W
Вместимост на резервоара за вода: 4,5l
65
Page 68
AHS601
1. Кор пус
2. Резервоа р за вод а
3. Дис плей с панел за упр авле ние
УПО ТРЕБА Н А ОВЛАЖ НИТЕЛ Я НА ВЪЗД УХ
1. Извадете р езервоара з а вода (2) от кор пуса на уреда ( 1), отворет е вентила с фил търа (4) и
напълнете резервоара (2) с вода. Затворете резервоара за вода (2) с филтъра (4). Поставете
резервоара за вода (2) в корпуса на уреда (1).
2.Уверете се , че изходнат а дюза на водна та мъгла (5) е до бре разполо жена в уреда.
3.Включете у реда към елек трическот о захранван е. Дисплеят щ е светне за мом ент, след кое то
ще изгасне, а уредът ще бъде в режим готовност.
ВНИМАНИЕ: Когато резервоарът на вода е празен, върху дисплея ще се появи индикаторът
"празен резервоар за вода" и овлажнителят ще спре действието си. За да продължите работата
на уреда, трябва да напълните резервоара с вода.
ОПИ САНИЕ Н А БУТОН ИТЕ
Бутон Вкл./Изкл
Интензивност на овлажняване
Нощен режим
Автоматичен режим
Humidistat:
Отрицателни йони
:
:
:
:
След натискане на този бутон овлажнителят ще започне да
изпуска водна мъгла, а работните параметри ще можете да
проверите върху LED дисплея. Натиснете отново този
бутон, за да върнете уреда в режим готовност.
:
С натискане на този бутон интензивността на овлажняване
може да бъде регулирана между три нива.
С натискане на този бутон ще включите нощен режим на
работа, дисплеят ще изгасне и овлажнителят ще премине
към автоматична работа.
Забележка: Продължителното натискане на бутона
(ок. 3 секунди) ще изключи звуковите сигнали, генерирани
при натискане на функционалните бутони. За да включите
отново звуковите сигнали, трябва отново да натиснете
продължително бутона.
С натискане на този бутон ще включите автоматичен
режим на работа. Автоматичният режим ще поддържа
влажност на въздуха в обхват 55%~68% като адаптира
интензивността на овлажняване към условията на околната
среда.
Включва режим за поддържане на постоянна влажност. С
всяко натискане стойността на влажността се променя от
40% до 80%RH. Овлажнителят ще включва и ще изключва
овлажняването на въздуха осцилирайки около избраната
влажност на въздуха. След включване на режим Humidistat,
през първите две минути овлажнителят ще работи
независимо от влажността на околната среда.
Включва/изключва генератора на отрицателни йони.
4. Фил тър с венти л
5. Изход на водната мъгла
6. При ставк а за аром атер ап ия
Таймер
:
Включва таймера, като всяко натискане настройва времето
до изключване на уреда от 1 до 10 часа.
66
Page 69
AHS601
LED Д ИСПЛЕ Й
Когато свети символ “%”, диспл еят показва о тносителн ата влажнос т на въздуха.
Когато свети символ “℃”, дисплеят показва актуалната температура на околната среда.
Когато свети символ “H”, д исплеят пок азва времет о, оставащо д о изключван ето на уреда.
ФУН КЦИЯ АР ОМАТЕ РАПИЯ
За да се възползвате от функцията ароматерапия, трябва да следвате указанията:
1.Извадете п риставкат а за ароматер апия (6).
2.Върху гъба та капнете ня колко капки р азтворимо в ъв вода етери чно масло
3.Поставет е приставка та за аромате рапия на нейн ото място. Ар оматът ще зап очне да се
отделя във въздуха след включване на овлажнителя.
4.Когато иск ате за завърш ите аромате рапията или н яма да използ вате уреда пр ез по-дълъг
период от време, извадете гъбата от приставката за ароматерапия и я почистете.
ПОЧ ИСТВА НЕ И ПОДД РЪЖКА
Изключете уреда и го разединете от захранващата мрежа.
Извадете резервоара за вода и излейте водата. След това измийте резервоара и отстранете
всички замърсявания и утайки. Изсушете резервоара за вода.
Преобразувателят и вътрешният резервоар за вода трябва редовно да бъдат почиствани от
котлен камък. Препоръчва се използването на вода с добавка на лимонена киселина или оцет.
Не потапяйте уреда във вода.
В овлажнителя на въздух се използва филтър със смола за омекотяване на водата. Препоръчва се
подмяна на този филтър на всеки 3-6 месеца използване на уреда (в зависимост от твърдостта на
водата). Препоръчван филтър: Blaupunkt ACC001.
67
Page 70
AHS601
68
Page 71
AHS601
Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și
urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este
răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului
contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă
rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de
asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
Aparatul este utilizat numai pentru uz casnic. Nu utilizați în
alte scopuri decât cele prevăzute.
Aparatul trebuie conectat exclusiv la o priză cu caracteristici
compatibile cu valorile înscrise pe plăcuța de identificare.
Asigurați-vă că consumul total de energie al tuturor
dispozitivelor conectate la priza de perete nu depășește
sarcina maximă a siguranței.
În cazul în care utilizaţi un cablu prelungitor, asigurați-vă că
consumul total de energie al aparatului conectat la cablul
prelungitor nu depășește parametrii de sarcină ai cablului
prelungitor. Cablul prelungitor trebuie să fie aranjat astfel,
încât să se evite tragerea sa accidentală și împiedicarea de
acesta.
Nu permiteţi ca cablul de alimentare a aparatului să atârne pe
marginea unei mese sau un raft, sau să atingă o suprafață
fierbinte.
Aparatul nu este proiectat pentru a fi controlat prin
intermediul unui temporizator extern, a unei telecomenzi
separate sau a altui echipament, care poate porni aparatul în
mod automat.
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere trebuie să
deconectați neapărat aparatul de la sursa de alimentare.
Deconectând cablul de alimentare trebuie să trageți
întotdeauna de ștecher. Niciodată nu trebuie să scoateți
69
Page 72
AHS601
cablul de alimentare din priză trăgând de cablu, deoarece
priza sau cablul poate să se deterioreze sau în cazuri extreme
se poate ajunge la o electrocutare soldată cu moartea.
Nu lăsați echipamentul conectat la priză fără supraveghere.
Nu scufundați aparatul în apă sau orice alt lichid.
Dispozitivul ar trebui să fie curățat în mod regulat în
conformitate cu recomandările descrise în secțiunea privind
curățarea și întreținerea.
Nu aşezaţi aparatul în apropierea surselor de căldură, de
flăcări, sau lângă un element de încălzire electric sau un
cuptor fierbinte. Nu-l plasați pe nici un alt dispozitiv.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puțin 8
ani și de persoane cu capacități fizice și mintale limitate, și de
persoane cu lipsă de experiență și cunoștințe, în cazul în care
va fi asigurată o supraveghere adecvată sau va fi efectuată o
instruire privind utilizarea aparatului într-un mod sigur, astfel
încât, pericolele asociate cu acesta să fie ușor de înțeles.
Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul. Copiii fără
supraveghere nu trebuie să efectueze curățarea și
întreținerea aparatului.
Este necesară o prudență maximă atunci când utilizaţi
aparatul în apropierea copiilor sau animalelor de companie.
Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul.
Nu folosiți aparatul în apropierea materialelor inflamabile.
Nu expuneți aparatul la acțiunea condițiilor meteorologice
(ploaie, soare, etc.) și nu-l utilizați în condiții de umiditate
ridicată (băi, case de camping umede).
Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în
care, cablul de alimentare ne deconectat se va deteriora,
atunci acesta trebuie înlocuit la producător sau la un punct de service specializatt sau de către o persoană calificată, pentru
70
Page 73
AHS601
a evita pericolul.
Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare, un ștecher
deteriorat sau dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în vreun
alt mod sau funcționează defectuos. Nu reparați singuri
aparatul, deoarece acest lucru poate provoca șoc electric.
Aparatul deteriorat trebuie dus la un centru de service
corespunzător pentru verificare sau reparații. Orice reparații
pot fi efectuate numai de punctele de service autorizate.
Reparația necorespunzătoare poate duce la un pericol serios
pentru utilizator.
Utilizați numai accesorii originale la aparat sau recomandate
de către producător. Utilizarea accesoriilor nerecomandate
de producător poate duce la deteriorarea aparatului și
punerea în pericol a siguranţei de utilizare.
Nu adăugați în rezervor, la bază sau la evacuarea ceții de apă
nici un fel de substanțe chimice. Nu adăugați în apă uleiuri
aromatice, săruri, comprimate pentru detartrare, pulberi sau
agenți de curățare. Utilizați doar apă curată.
Atrageți atenția ca orificiul de evacuare a ceții de apă a
umidificatorului să nu fie direcţionată spre pereţi, mobilier,
prize electrice, echipamente electrice și electronice.
Nu blocați ventilarea dispozitivului. Păstraţi o distanţă de cel
puţin 20 cm de la aparat. Nu blocați ieşirea ceții de apă a
umidificatorului.
Nu utilizați dispozitivul în cazul în care există riscul de
condens. Umezeala se poate forma pe interiorul și exteriorul
dispozitivului, atunci când:
- dispozitivul este mutat dintr-un loc rece într-un loc cald,
- sistemul de încălzire abia a fost pornit,
- dispozitivul este utilizat într-o cameră cu umiditate ridicată,
- dispozitivul este răcit către sistemul de răcire cu aer
71
Page 74
AHS601
condiționat.
Nu înclinaţi, nu întoarceţi și nu încercaţi suplimentaţi sau să
vărsați apa din dispozitiv în timpul funcţionării acestuia.
Nu scoateți recipientul din baza dispozitivului în timpul
funcționării umidificatorului.
Nu atingeți dispozitivul cu mâinile umede sau ude.
Nu lăsaţi apa în umidificator dacă acesta nu va fi utilizat.
Un nivel prea ridicat de umiditate în încăpere poate duce la o
acumularea umidității, determinând creșterea bacteriilor și
ciupercilor, precum și deteriorarea pereților, mobilei,
tapetului.
Umidificatorul poate fi utilizat în încăperi unde temperatura
este cuprinsă între 5-40 grade Celsius, iar umiditatea relativă
este mai mică de 80%RH.
Dispozitivul ar trebui să fie scos din priză în timpul
suplimentării rezervorului cu apă, plasării rezervorului de apă
în aparat și curățării umidificatorului.
72
Page 75
AHS601
Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii
Europene:
- Aparate de joasă tensiune - Low voltage directive (LVD)
Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră
sub incidența Directivei Europene 2002/96/CE. Vă rugăm să consultați cerințele sistemului
local de colectare a echipamentelor electrice și elec tronice uzate. Trebuie să procedați în
conformitate cu reglementările locale. Se interzice aruncarea acestui produs împreună cu
gunoiul menajer. Eliminarea corectă a produsului dumneavoastră vechi va preveni
consecinţe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătăţii umane.
Aparatul este dotat cu baterii care intră sub incidența Directivei Europene 2006/66/CE.
Bateriile nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere. Vă rugăm să consultați
reglementările locale pentru colec tarea separată a bateriilor, deoarece eliminarea corectă va
ajuta la prevenirea posibilelor consecințe negative asupra mediului înconjurător și asupra
sănătății umane.
Informații privind protecția mediului
Ambalajul include numai elementele necesare. Au fost depuse toate efor turile, pentru ca
cele trei materiale care intră în componenţa ambalajului să fie ușor de separat: car ton (cutie),
spumă de polistiren (securitate interior) și polietilenă (pungi, folii de protecție). Aparatul
este fabricat din materiale care pot fi supuse reciclării și reutilizării din nou după
dezasamblarea acestora de către o companie specializată. Respectați reglementările locale
cu privire la depozitarea materialelor de ambalare, a bateriilor uzate și a echipamentelor
inutile.
Produsul a fost fabricat din materiale și componente de înaltă calitate care pot fi supuse
reciclării și utilizate din nou.
DATE TEHNICE
Alimentare: 100-240V~50/60Hz
Putere: 25W
Capacitatea rezer vorului de apă: 4,5l
73
Page 76
AHS601
1. Cor pul
2. Rez ervor ul d e apă
3. Afi şaj cu pa no u de cont rol
UTI LIZAREA UMIDIFIC ATORULUI DE A ER
1.Scoateți rezer vorul de apă (2) din corpul dispozitivului (1), deșurubați supapa cu filtru (4) și
umpleți rezervorul (2) cu apă. Închideți rezervorul de apă (2) cu filtru (4). Plasaţi rezervorul de apă
(2) în corpul dispozitivului (1).
2.Asigurați-vă că duza de evacuare a ceții de apă (5) este bine încorporată în dispozitiv.
3. Conectați dispozitivul la sursa de curent electric. Afișajul se va aprinde pentru un moment, apoi
se va stinge, iar aparatul se va afla în modul de așteptare.
ATENȚIE: Atunci când rezervorul de apă va fi gol mesajul "rezervor de apă gol" va apărea pe afişaj, iar
umidificatorul va înceta să mai funcţioneze. Umpleţi rezervorul cu apă pentru ca aparatul să-și
continue funcţionarea.
DES CRIER EA BUTOANELOR
Buton de pornire
Intensitatea umidificării
Modul de noapte
Modul AUTO
Humidistat:
Ioni negativi
:
:
:
:
După apăsarea butonului de pornire umidificatorul va începe să emită
ceață de apă, parametrii de funcționare pot fi verificați pe afișajul LED.
Apăsaţi din nou acest buton pentru ca dispozitivul să revină la modul
de așteptare.
:
Intensitatea umidificării poate fi reglată în trei trepte prin apăsarea
butonului.
Prin apăsarea acestui buton este pornit modul de noapte, afișajul se
întunecă și aparatul se comută în modul automat.
Atenţie: Apăsarea mai lungă a butonului (3 secunde) duce la
deconectarea semnalizărilor sonore asociate cu butoanele
funcționale. Pentru a restabili sunetul, țineți din nou apăsat butonul
un timp mai lung.
Apăsarea acestui buton duce la pornirea modului automat. Modul
automat va menține umiditatea în intervalul 55%~68% prin ajustarea
intensității umidificării la condiţiile ambiante.
Pornește modul de menținere a unei umidități constante. Fiecare
apăsare modifică valoarea țintă a umidității de la 40% până la 80%RH.
Umidificatorul va porni și va opri umidificarea aerului oscilând între
umiditatea selectată a aerului. După pornirea modului humidistat, în
primele două minute umidificatorul va funcționa independent de
umiditatea ambientală.
Pornește/oprește generatorul de ioni negativi.
4. Fil tru cu su pa pă
5. Eva cuarea ce ții de ap ă
6. Ada ptor pent ru arom aterapi e
Timer:
AFI ȘAJUL LED
Atunci când este afișat simbolul "%", afișajul indică umiditatea relativă a aerului.
Atunci când este afişat simbolul "℃ ", afișajul indică temperatura ambiantă curentă.
Pornește cronometrul, fiecare apăsare setează timpul până la oprirea
dispozitivului de la 1 o oră până la 10 ore.
74
Page 77
AHS601
Atunci când este afișat simbolul "H", afișajul arată perioada de timp rămasă până la oprirea
dispozitivului.
FUN CȚIA DE A ROMATER APIE
Pentru a utiliza funcția de aromaterapie urmați instrucțiunile:
1.Scoateți adaptorul pentru aromaterapie (6).
2.Aplicați câteva picături de ulei parfumat solubil în apă pe burete
3.Introduceți adaptorul de aromaterapie în locul corespunzător. Mirosul va începe să se elibereze
după pornirea umidificatorului.
4.Atunci când doriți să opriți aromaterapia, sau dispozitivul va fi nefolosit pentru ceva timp,
scoateți buretele de pe adaptorul de aromaterapie și curățați-l.
CUR ĂȚARE A ȘI ÎNTR EȚINE REA
Opriți dispozitivul și scoateți-l din priză.
Scoateți rezervorul de apă și goliți-l. Apoi spălați-l și îndepărtați din acesta toate impuritățile și
sedimentele. Uscați rezervorul pentru apă.
Conver tizorul și rezervorul intern de apă ar trebui să fie decalcifiați în mod regulat. Se recomandă
utilizarea apei cu adaos de acid citric sau oțet.
Nu cufundați dispozitivul în apă.
Umidificatorul utilizează un filtrul cu rășini care reduce duritatea apei. Se recomandă înlocuirea
acestuia la fiecare 3-6 luni de utilizare a dispozitivului (în funcție de duritatea apei). Filtru recomandat:
Blaupunkt ACC001.
75
Page 78
AHS601
76
Page 79
AHS601
Svarbi informacija
Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo
instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas
neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo.
Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja
naudotis pagal poreiki ir vėliau.
Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį.
Prietaisą reikia prijungti tik prie lizdo pagal charakteristika
specifikacijos lentelėje.
Įsitikinkite, kad bendras energijos suvartojimas visų prietaisų
prijungtų prie sieninio lizdo neviršija maksimalios saugiklio
apkrovos.
Jei naudojate ilgintuvą įsitikinkite, ar bendras prijungtųprie
lygintuvo įrenginių galios suvartojimas neviršija ilgintuvo
parametrų. Ilgintuvo kabelis turi būti padėtas taip, kad
išvengti atsitiktinių patraukimų ir užkliuvimų.
Neleiskite, kad prietaiso maitinimo kabelis kabotų ant stalo ar
lentynos briaunos arba kad liestų karštą paviršių.
Prietaisas nėra skirtas valdyti su išoriniu laikmačiu, atskiru
valdymo pultu ar kitu įrenginiu, kuris gali automatiškai
įjungti prietaisą.
Prieš priežiūros darbus reikia visada atjungti prietaisą nuo
elektros šaltinio.
Atjungiant maitinimo kabelį reikia visada ištraukti jį iš lizdo
laikant už kištuko. Niekada negalima atjungti maitinimo
kabelio traukiant už kabelio, nes taip galima sugadinti kištuką
arba kabelį, kraštutiniais atvejais gali netgi sukelti mirtiną
elektros šoką.
Negalima palikti įjungto į lizdą prietaiso be priežiūros.
Nemerkite prietaiso vandenyje ar kitame skystyje.
Prietaisas turi būti reguliariai valomas pagal rekomendacijas
77
Page 80
AHS601
aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra.
Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio
šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant
jokio kito prietaiso.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai ne mažiau kaip 8 metų ir
fiziškai ir protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys
patirties ir nežinantys prietaiso, jei bus užtikrinta priežiūra ir
mokymai apie saugų prietaiso naudojimą, taip kad susijusi su
prekės naudojimu rizika būtų suprantama. Vaikai negali žaisti
su prietaisu. Vaikai be priežiūros negali atlikti pritaiso valymo
ar priežiūros.
Būkite itin atsargūs naudojant prietaisą, kai netoliese yra
vaikai ar namų gyvūnai. Neleiskite vaikams žaistu su prietaisu.
Nenaudoti prietaiso netoli degių medžiagų.
Saugokite prietaisą nuo oro sąlygų veikimo (lietaus, saulės ir
pan.) bei nenaudokite padidintos drėgmės sąlygose (vonios
kambarys, drėgni vasarnamiai).
Periodiškai tikrinkite maitinimo kabelio būklę. Jei
neatjungiamas maitinimo kabelis bus sužalotas, tai turi būti
jis iškaičiamas pas gamintoją ar specializuotame servise arba
kvalifikuoto asmens dėl pavojaus išvengimo. Nenaudokite
prietaiso su sugadintu maitinimo kabeliu, kištuku ar jei buvo
jis numestas ar sužalotas kokiu nors kitu būdu arba veikia
netinkamai. Netaisykite prietaiso savarankiškai, nes tai gali
sukelti elektros šoką. Sugadintą prietaisą atiduokite į
atitinkamą servisą dėl patikrinimo arba taisymo. Visi taisymai
gali būti atliekami tik autorizuotuose servisuose.
Neatitinkamai atliktas taisymas gali sukelti vartotojui rimtą
pavojų.
Naudokite originalius arba gamintojo rekomenduojamus
prietaiso priedus. Gamintojo nerekomenduojamų priedų
78
Page 81
AHS601
naudojimas gali sukelti žalas bei pavojų.
Nedėkite į talpyklą, pagrindą ar vandens miglelės išleidimo
angą jokių cheminių substancijų. Nenaudokite jokių kvapiųjų
aliejų, druskos, nukalkinimo tablečių, miltelių ar valymo
priemonių. Naudokite tik švarų vandenį.
Atkreipkite dėmesį, kad vandens miglelės išėjimo anga
nebūtų nukreipta betarpiškai į sieną, baldus, elektros lizdus,
elektros ir elektronikos prietaisus.
Neblokuokite prietaiso ventiliacijos. Palikti bent 20 cm
atstumą nuo prietaiso. Neblokuokite vandens miglelės
išleidimo angos.
Nenaudokite prietaiso jei yra kondensacijos grėsmė. Drėgmė
gali formuotis prietaiso išoriniuose ir vidiniuose
elementuose, kai:
- prietaisas perneštas iš šaltos į šiltą vietą,
- šildymo sistema buvo ką tik išjungta,
- prietaisas naudojamas labai drėgnoje patalpoje,
- prietaisas vėsinamas kondicionierių vėsinimo sistema.
Nekelkite, neverskite ir nebandykite įpilti ar išpilti vandens
veikiant prietaisui.
Nenuimkite talpyklos nuo prietaiso pagrindo veikiant
drėkintuvui.
Neliesti prietaiso drėgnomis ar šlapiomis rankomis.
Nepalikite vandens drėkintuve jei jis nenaudojamas.
Per didelė drėgmė patalpoje gali sukelti drėgmės kaupimąsi,
kas sukelia bakterijų ir grybų atsiradimą bei sienų, baldų,
tapetų sužalojimą.
Oro drėkintuvą galima naudoti patalpose, kur temperatūra
svyruoja tarp 5-40 laipsnių Celsijaus, o santykinė drėgmė yra
mažesnė kaip 80%RH.
Prietaisas turi būti atjungtas iš elektros įpilant vandenį į
79
Page 82
AHS601
talpyklą, statant vandens talpyklą į prietaisą bei drėkintuvo
valymo metu.
Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų
reikalavimams:
- Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage
directive (LVD)
- Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje
Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reišk ia tai, kad produktas apimtas
2002/96/WE direktyva. Reikia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl elektros ir
elektronikos atliekų surinkimo. Reik ia veikti pagal vietines taisyk les. Nemeskite šio produkto
kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Teisingas senų produktų šalinimas leidžia
išvengti galimų neigiamų pasekmių aplink ai ir žmonių sveikatai.
Produktas turi bateriją apimtą 2006/66/WE direktyva. Negalima išmesti baterijos kartu su
kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Reikia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl baterijų
šalinimo, nes teisingas šalinimas leidžia išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir
žmonių sveikatai.
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Pakuotėje yra tik reikalingiausi elementai. Stengiamasi, kad trys sudėtinės pakuotės
medžiagos būtų lengvai išsk iriamos: kartonas (dėžutė), polistirolo putos (apsaugos viduje) ir
polietilenas (krepšeliai, apsauginis lakštas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurias
galima perdirbti ir vėl panaudoti po jų demontavimo specializuotose įmonėse. Laikykitės
vietinių taisyklių dėl pakavimo medžiagų, panaudotų baterijų ir nereikalingų įrenginių
šalinimo.
Produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima
perdirbti ir vėl panaudoti.
TEC HNINI AI DUOM ENYS
Maitinimas: 100-240V~50/60Hz
Galia: 25W
Vandens talpykla: 4,5l
80
Page 83
AHS601
1. Kor pusas
2. Vanden s talpykl a
3. Ekr anas su v al dymo pa nele
ORO DRĖKINTUVO NAUDO JIMAS
1. Išimkite vandens talpyklą (2) iš prietaiso korpuso (1), atsukite filtrą su vožtuvu (4) ir užpildykite
talpyklą (2) vandeniu. Užsukite vandens talpyklą (2) filtru (4). Įdėkite vandens talpyklą (2)
prietaiso korpuse (1).
2. Įsitikink ite, kad vandens miglelės purkštuvas (5) yra gerai įdėtas į prietaisą.
3. Įjunkite prietaisą prie elektros. Ekrane neilgam laikui užsidegs, po to užges, o įrenginys bus
laukimo režime.
DĖMESIO: Kai vandens talpykla bus tuščia, rodiklis „tuščia vandens talpykla” pasirodys ekrane, o
drėkintuvas nustos veikęs. Užpildyti vandens talpyklą, kad prietaisas pradėtų veikti.
MYGTUKŲ APRAŠ YMAS
Jungiklis
Drėkinimo intensyvumas
Naktinis režimas
AUTO režimas
Humidistat:
Neigiami jonai
:
:
:
:
Paspaudus jungiklio mygtuką drėkintuvas pradės skleisti vandens
miglelę, darbo parametrus galima patik rinti LED ekrane. Paspauskite
dar kartą šį mygtuką, kad prietaisas grįžtų į budėjimo rėžimą.
:
Drėkinimo intensyvumą galima reguliuoti trijuose laipsniuose
spaudžiant šį mygtuką.
Šio mygtuko paspaudimas įjungia naktinį režimą, ekranas užtemsta ir
prietaisas persijungia į automatinį režimą.
Dėmesio: Ilgesnis mygtuko paspaudimas (3 sekundės) išjungia
funkcinių mygtukų garsus. Norint įjungti garsus palaikykite mygtuką
dar kartą.
Šio mygtuko paspaudimas įjungia automatinį režimą. Automatinis
režimas išlaik ys 55%~68% drėgnumą pritaikant drėk inimo
intensyvumą prie aplinkos sąlygų.
Įjungia pastovios drėgmės išlaik ymą. Kiekvienas paspaudimas keičia
tikslinę vertę nuo 40% iki 80%RH. Drėkintuvas įsijungs ir išjungs oro
drėkinimą parinktos drėgmės lygyje. Įjungus humidistat režimą, per
pirmas dvi minutes, drėkintuvas veiks nepriklausomai nuo aplinkos
drėgmės.
Įjungia/išjungia neigiamų jonų generatorių.
4. Fil tras su vož tuvu
5. Vanden s miglelė s išlei dimo anga
6. Pri edas ar om atera pijai
Laikmatis
LED E KRANAS
Kai ekrane pašviestas simbolis “%”, drėkintuvas rodosant ykinį oro drėgnumą.
Kai ekrane pašviestas simbolis “℃”, drėkintuvas rodoaktualią oro temperatūrą.
Kai ekrane pašviestas simbolis “H”, drėkintuvas rodolaiką likusį iki prietaiso išsijungimo.
AROMATERAPIJOS FUNKCIJ A
Norint naudoti aromaterapijos funkciją veik ite pagal nuorodas:
:
Įjungia laikmatį, kiek vienas paspaudimas nustato laiką iki prietaiso
išsijungimo - nuo 1 iki 10 valandų.
81
Page 84
AHS601
1.Išimk ite aromaterapijos priedą (6).
2.Panaudok ite kelis lašus vandenyje tirpstančio kvapiojo aliejaus ant kempinėlės.
3.Įdėkite aromaterapijos priedą į atitinkamą vietą. Kvapas skleisis po oro drėk intuvo įjungimo.
4.Kai norite užbaigti aromaterapiją, arba prietaisas nebus naudojamas ilgesnį laiką, išimk ite
kepenėlę iš aromaterapijos priedo ir ją išvalyk ite.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Išjunkite prietaisą ir atjunkite jį iš elektros.
Išimk ite vandens talpyk lą ir išpilkite vandenį. Po to ją išplaukite ir pašalinkite visus nešvarumus ir
nuosėdas. Išdžiovinkite vandens talpyklą.
Keitiklis ir vidinė vandens talpykla turi būti reguliariai nukalk inami. Rekomenduojama naudoti
vandenį su citrinos rūgštimi arba actu.
Nemerkite prietaiso vandenyje.
Oro drėkintuvas naudoja sakų filtrą, kuris mažina vandens kietumą. Rekomenduojama jį keisti kas 3-6
mėnesiai (priklausomai nuo vandens kietumo). Rekomenduojamas filtras: Blaupunkt ACC001.
82
Page 85
AHS601
Oluline info
Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige
selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme
mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud
kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks
võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus.
Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises
kasutamiseks. Mitte kasutada muul eesmärgil, mis ei vasta
seadme otstarbele.
Seade tuleb ühendada üksnes maandatud toitepesasse, mille
andmed vastavad seadme andmesildile märgitud
väärtustele.
Kontrollige, kas kõikide seinakontakti ühendatud seadmete
poolt kasutatud voolutarve ei ületa kaitsme maksimaalset
koormust.
Kui kasutate pikendusjuhet, tuleb kontrollida, kas
pikendusjuhtmega ühendatud seadme koguvool ei ületa
pikendusjuhtme koormuse parameetreid. Pikendusjuhtme
kaabel tuleb juhtida nii, et vältida selle juhuslikku tõmbamist
ja selle taha komistamist.
Vältige seadme toitejuhtme rippumist üle laua või riiulite
servade ja selle kokkupuudet kuumade pindadega.
Seade ei ole ette nähtud juhtimiseks välise viitlüliti, eraldi
kaugjuhtimispuldi või muu seadme abil, mis võib seadme
automaatselt välja lülitada.
Enne hooldustööde alustamist tuleb alati seade toitevõrgust
välja võtta.
Toitekaabli eemaldamisel seinakontaktist tuleb seda alati
tõmmata pistikust. Ärge võtke toitejuhet kunagi pesast
kaablist tõmmates, kuna pistik või juhe võib saada
kahjustada, äärmisel juhul võib see põhjustada isegi surmaga
83
Page 86
AHS601
lõppevat elektrilööki.
Ärge jätke toitepesasse sisselülitatud seadet järelevalveta.
Ärge pange seadet vette ega muude vedelikku.
Seadet tuleb regulaarselt puhastada vastavalt punktis
„Seadme puhastamine ja hooldus” kirjeldatud juhistele.
Ärge pange seadet soojusallikate, leekide, elektriliste
kütteelementide või kuuma ahju lähedale. Ärge pange seda
mistahes muu seadme peale.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
piiratud füüsiliste ning vaimsete võimetega või vastavate
kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nad tegutsevad
järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu
kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
järelevalveta puhastada ega hooldada.
Olge eriti ettevaatlikud seadme kasutamisel, kui selle
läheduses viibivad lapsed või koduloomad. Ärge laske lapsi
seadmega mängida.
Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide
läheduses.
Ärge jätke seadet ilmastikutingimuste mõju kätte (vihm,
päike, etc.) ning ärge kasutage seda kõrgema niiskusastmega
tingimustes (vannitoad, niisked suveelamud).
Kontrollige toitejuhtme seisundit regulaarselt. Juhul, kui
seadmega integreeritud toitejuhe on vigastada saanud, tuleb
see välja vahetada tootja poolt või spetsiaalses
remonditöökojas või kvalifitseeritud isiku poolt ohu vältimise
eesmärgil.
Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega, pistikuga seadet
või seadet, mis on maha kukkunud või mistahes muul viisil
vigastada saanud ega tööta korrektselt. Ärge parandage
84
Page 87
AHS601
seadet omavoliliselt, kuna see võib põhjustada elektrilöögi
ohtu. Kahjustatud seade tuleb viia vastavasse
teeninduspunkti selle kontrollimise või remondi otstarbel.
Mistahes parandustöid on lubatud teostada üksnes volitatud
teeninduspunktides. Ebakorrektselt tehtud parandus võib
kujutada endast kasutajale tõsist ohtu.
Kasutage ainult seadme originaal tarvikuid või tootja poolt
soovitatud tarvikuid. Tarvikute kasutamine, mida tootja ei
soovita, võib põhjustada seadme kahjustumist ja ohustada
kasutamisohutust.
Ärge lisage mahutisse, alusesse ja veeauru väljalaskeavasse
mingeid keemilisi aineid. Ärge lisage veele aroomiõlisid,
soola, katlakivi eemaldamise tablette, puhastuspulbreid ja vahendeid. Kasutage ainult puhast vett.
Jälgige, et veeauru väljalaskeava ei oleks pööratud vahetult
seinte, mööbli, voolupesade, elektriliste ja elektrooniliste
seadmete poole.
Ärge blokeerige seadme õhutusavasid. Säilitage seadmega
vähemalt 20 cm pikkune vahemaa. Ärge blokeerige niisutaja
veeauru väljalaskeavasid.
Kondensatsiooni ohu korral seadet mitte kasutada. Niiskus
võib seadme sisemistele ja välimistele osadele koguneda, kui:
- seade on külmast sooja toodud,
- kui kuumutussüsteem on alles sisselülitatud,
- seadet kasutatakse kõrge niiskustasemega ruumis,
- seadet jahutatakse jahutava kliimaseadme abil.
Töötamise ajal ärge kallutage seadet, pöörake seda ümber
ega proovige vett lisada või välja kallata.
Niisutaja töötamise ajal ärge mahutit aluselt maha võtke.
Mitte puutuda seadet niiskete või märgade kätega.
Ärge jätke vett niisutajasse, kui seda ei kasutata.
85
Page 88
AHS601
Ruumi ülemäärane niiskustase võib viia niiskuse
kogunemisele, põhjustades bakterite ja seente vohamist ning
seinte, mööbli tapeetide kahjustusi.
Õhuniisutajat võib kasutada ruumides, kus temperatuur
püsib vahemikus 5-40 kraadi Celsiust, ja suhteline niiskus on
madalam kui 80%RH.
Mahutisse vee lisamise, veemahuti seadmesse asetamise ja
niisutaja puhastamise ajal peab seade olema vooluvõrgust
lahti ühendatud.
86
Page 89
AHS601
Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu
direktiividega:
- Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD)
Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud prügikasti sümbol, tähendab see, et toode on
kooskõlas Euroopa direktiivi 2002/96/EÜ sätetega. Tutvuge elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohaliku kogumissüsteemi nõuetega. Tuleb tegutseda vastavalt kohalikele
eeskirjadele. Antud toodet ei tohi kõr valdada koos olmeprügiga. Kasutatud toote
nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada selle kahjulikku toimet keskkonnale ja
inimtervisele.
Seade on varustatud akudega, mis on vastavuses Euroopa direktiiviga 2006/66/EÜ. Akusid ei
tohi kõrvaldada koos olmeprügiga. Tutvuge akude eraldi kogumist puudutavate kohalike
eeskirjadega, kuna nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada k ahjulikku toimet
keskkonnale ja inimtervisele.
Teave keskkonnakaitse kohta
Pakend sisaldab üksnes hädavajalikke elemente. Oleme teinud kõik meist sõltuva, et kolme
pakendi koostisesse kuuluvat materjali: pappi (karp), vahtpolüstüreeni (sisekaitsed) ja
polüetüleeni (kotid, katteleht) oleks lihtne eraldada. Seade on toodetud uuesti
ringlussevõetavatest materjalidest, mida võib taaskasutada pärast nende lahtivõtmist
professionaalse fir ma poolt. Järgige pakendimaterjalide, kasutatud akude ja seadmete
utiliseerimist puudutavaid kohalik ke eeskirju.
Toode on valmistatud k valiteetsetest materjalidest ja komponentidest, mida on võimalik
1. Eemaldage veemahuti (2) seadme korpusest (1), keerake ära filtriga klapp (4) ja täitke mahuti (2)
veega. Keerake veemahuti (2) koos filtriga (4) kinni. Paigaldage veemahuti (2) seadme (1)
korpusesse.
2. Veenduge, et veeauru väljalaskesuudmik (5) oleks seadmesse korralikult kinnitatud.
3. Ühendage seade vooluvõrguga. Kuvar süttib hetkeks, seejärel kustub ja seade on ooteseisundis.
TÄHELEPANU: Kui veemahuti on tühi, ilmub kuvarile näit "tühi veemahuti" ja niisutaja katkestab töö.
Töötamise jätkamiseks tuleb veemahuti täita.
NUP PUDE KI RJELDUS
:
Lüliti
Niisutamise intensiivsus
Öörežiim
Režiim AUTO
Humidistat:
Negatiivsed ioonid
:
:
:
Peale lülitinupule vajutamist hakk ab niisutaja veeauru emiteerima,
tööparameetreid saab kontrollida LED kuvaril. Seadme valmisoleku
režiimi pöördumiseks, vajutage uuesti sellele nupule.
:
Sellele nupule vajutades võib niisutamise intensiivsust reguleerida
kolme astme vahemikus.
Vajutamine sellele nupule käivitab öörežiimi, kuvar kustub ja niisutaja
läheb üle automaatrežiimile.
Tähelepanu: Pikaajalisem (3 sekundit) nupuvajutus põhjustab
funktsiooninuppude vajutamisega kaasneva heli väljalülituse.
Helisignaalide taastamiseks vajutage nuppu uuesti pikemalt.
Sellele nupule vajutamine käivitab automaatrežiimi. Automaatrežiim
hoiab niiskuse vahemikus 55%~68%, kohandades niisutuse
intensiivsuse ümbruskonna tingimustele vastavalt.
Käivitab püsiva niiskuse hoidmise režiimi. Iga vajutus muudab
sihtniiskuse väärtust alates 40% kuni 80%RH. Valitud õhuniisk use
ümber kõikudes käivitab ja lülitab niisutaja õhu niisutamise välja.
Peale humidistat režiimi käivitamist töötab niisutaja esimese kahe
minuti jooksul keskkonna niiskustasemest sõltumata.
Käivitab/lülitab välja negatiivsete ioonide generaatori.
4. Kla piga fi lt er
5. Veea uru väl ja laske ava
6. Aroo miter aa pia lii tmik
:
Timer
LED K UVAR
Sümboli “%” kuvamise korral näitab kuvar suhtelist õhuniiskust.
Sümboli “℃ ” kuvamise korral näitab kuvar ruumi antud hetke temperatuuri.
Sümboli “H” kuvamise korral näitab kuvar seadme väljalülitumiseni jäänud aega.
AROOMITERA APIA FU NKTSI OON
Aroomiteraapia funktsiooni kasutamiseks toimige järgides juhiseid:
1.Võtke välja aroomiteraapia liitmik (6).
Käivitab taimeri, iga nupuvajutus seadistab seadme väljalülitamise 1
kuni 10 tunni vahemikus.
88
Page 91
AHS601
2. Lisage švammile paar tilka lahustuvat aroomiõli
3. Sisestage aroomiteraapia liitmik asjakohasesse kohta. Lõhn hak kab avalduma peale õhuniisutaja
sisselülitamist.
4. Aroomiteraapia lõpetamise soovi korral, või kui seadet teatud aja jooksul k asutada ei plaanita,
võtke švamm aroomiteraapia liitmikust välja ja puhastage see ära.
PUH ASTAMINE JA HOOLDAMINE
Lülitage seade välja ja vooluvõrgust lahti.
Eemaldage ja tühjendage veemahuti. S eejärel peske see puhtaks ja kõrvaldage sellest igasugune
mustus ja setted. Kuivatage veemahuti.
Katlakivi tuleb muundurist ja sisemisest veemahutist korrapäraselt kõrvaldada. Soovitatav on
kasutada sidrunihappe või äädik a lisaga vett.
Ärge kastke seadet vette.
Õhuniisutaja kasutab vee karedust vähendavat vaikfiltrit. See on soovitatav iga seadme kasutamise 36 kuu (sõltuvalt vee karedusest) järel välja vahetada. Soovituslik filter: Blaupunkt ACC001.
89
Page 92
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.