Einbauanleitung Magnethaftantenne für
Digitalradio
Installation Instructions for Magnetic
Digital Radio Antenna
Notice de montage - antenne
magnétique pour radio numérique
Istruzioni di montaggio per l’antenna di
radio digitale con attacco a magnete
Inbouwhandleiding magneetantenne
voor digitale radio
Monteringsanvisning magnetfotantenn
för digitalradio
Instrucciones de instalación para la
antena de adherencia magnética para
radio digital
Instruções de instalação para antena
com base magnética para rádio digital
Monteringsanvisning for
magnetantenne til digitalradio
http://www.blaupunkt.com
A-D T 01-E
DEUTSCH
Bei dieser Antenne handelt es sich um eine
auf Stahlblech magnetisch haftende DABEmpfangsantenne für die Frequenzbereiche
Bereich III und L-Band.
Optimale Dimensionierung und verlustarmes
Anschlußkabel sorgen für beste Empfangseigenschaften.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen
können Sie unter www.blaupunkt.de abru-
fen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
Beim Durchfahren von Unterführungen ist
die Gesamthöhe des Fahrzeugs vom
Fahrbahnniveau bis zum Strahlerende zu
berücksichtigen.
Vor der Benutzung einer Autowaschanlage muß die Magnethaftantenne entfernt werden.
Antennenkabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von Kabelbäumen zu
verlegen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie
abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des KfzHerstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten,
dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel,
Sicherungskasten) beschädigt werden.
Achtung:
Magnethaftantennen sind von
magnetfeldempfindlichen Produkten
fernzuhalten.
Das starke Magnetfeld unserer Magnethaftantennen kann die Funktion empfindlicher Produkte, wie beispielsweise Herzschrittmacher, mechanische Uhren,
Chipkarten, Audio-/Videokassetten etc.
beeinträchtigen.
Einbau
Positionierung
- Die ideale Stelle zum Anbringen der
magnetisch haftenden Antennen ist das
Fahrzeugdach.
- Die dafür vorgesehene Stelle muß frei
von metallischen Partikeln, Wasser ,
Eis, Schnee und Schmutz sein. Die Antenne sollte so positioniert werden, daß
nicht mehr als 15 cm Kabel zwischen
Antenne und Türdichtung frei geführt
werden (Bild 1).
-Verlegen Sie das Kabel vorzugsweise
im Bereich der Fondtüren. Übermäßige
Quetschungen des Kabels müssen dabei vermieden werden, da dies
zwangsläufig zu Leistungsverlusten
führt.
Anbringen und Entfernen der
Antenne
Um Lackbeschädigungen vorzubeugen,
empfehlen wir beim Anbringen bzw. Entfernen, die Antenne leicht zu kippen (Bilder 2
und 3).
Für Schäden durch nicht fachgerechte Montage, unsachgemäßen Gebrauch oder
zweckentfremdeten Einsatz übernehmen wir
keine Haftung.
2
A-D T 01-E
ENGLISH
This antenna is a DAB receiver antenna for
the frequency ranges Range III and L-band
with a base that adheres magnetically to
steel plating.
Optimal dimensions and a low-loss
connection cable ensure the best reception
characteristics.
We provide a manufacturer guarantee for our
products bought within the European Union.
You can view the guarantee conditions at
www.blaupunkt.de or ask for them directly
at:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Safety Notes
When passing through underground passages, the overall height of the vehicle from
the lane level up to the top of the radiator
has to be observed.
The magnetic antenna must always
be removed before using a car wash.
To ensure no interference is caused, antenna
cables must be laid at a sufficient distance
from cable harnesses. Use cable grommets
to protect cables against sharp-edged holes.
Disconnect the negative terminal of the
battery before carrying out installation
and connection work.
When drilling holes, take care to avoid damage to vehicle components (battery, cables,
fuse boxes).
Warning:
The magnetic antennas must be kept
away from products which react sensitively to magnetic fields.
The powerful magnetic field of our magnetic clamp antennas can influence the
functioning of sensitive products, such as
for example pacemakers, mechanical
clocks, chip cards, audio / video cassettes
etc.
Installation
Positioning
- The vehicle‘s roof is the ideal place to
attach the magnetically adhering antennas.
- The intended location has to be free of
metallic particies, water, ice, snow and
dirt. The antenna should be posioned in
such a way that a maximum of 15 cm
of cable can be freely guided between
the antenna and the door sealing
(fig. 1).
- The cable should be lay in the area of
the fond doors preferably. Excessive
crushing of the cable should be
avoided, since this will inevitably to performance losses.
Attaching and removing the
antenna
In order to prevent damage to the paint, we
recommend to fold the antenna during installation or removal (figures 2 and 3).
We do not assume any warranty or guarantee for damages coused by improper installation or use or by use other than for the
intendet purpose.
3
A-D T 01-E
FRANÇAIS
Cette antenne est une antenne de réception DAB venant s’adhérer magnétiquement
sur la tôle et destinée aux bandes de fréquences Bande III et Bande L.
Ses dimensions optimales et son câble d’alimentation à faibles pertes garantissent une
réception optimale.
Notre garantie s’étend à tous les produits
achetés à l’intérieur de l’Union Européenne.
Vous en trouverez les conditions sur notre site
Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez
aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sécurité routière
Il est important de prendre compte de la
hauteur totale du véhicule, du niveau de la
chaussée jusqu’à la fin de la tige, en traversant des passages souterrains ou tunnels.
L’antenne magnétique doit être enlevée avant d’entrer dans la station de
lavage.
Poser tous les câbles à bonne distance des
harnais de câbles afin d’éviter tout
parasitage. Utiliser des passe-câbles si les
trous sont coupants au bord.
Pendant le montage et le branchement
de l’amplificateur, le pôle négatif de la
batterie doit être déconnecté.
Effectuer l’installation en observant les consignes de sécurité du constructeur du véhicule (air bag, équipement d’alarme, ordinateur de bord, dispositif d’antidémarrage).
En perçant des trous, il est nécessaire de
faire attention à ne pas endommager des
pièces du véhicule telles que la batterie, les
câbles ou la boîte à fusibles.
Attention :
Les antennes adhésives magnétiques
doivent être éloignées de produits sensibles au champ magnétique.
Le puissant champ magnétique de nos
antennes magnétiques peut altérer le
fonctionnement de produits sensibles,
comme les stimulateurs cardiaques, les
montres mécaniques, les cartes à puce,
les cassettes audio et vidéo etc.
Montage
Emplacement
- Le toit du véhicule est l’emplacement
idéal des antennes magnétiques.
-L’endroit doit être exempt de particules
métalliques, eau, neige et saleté. Il est
conseillé de placer l’antenne de façon à
ce qu’il soit possible de poser plus de
15 cm de câble entre l’antenne et le
joint de la portière (Fig. 1).
- Poser de préférence le câble dans la
zone des portières arrières. Eviter
d’écraser exagérément le câble ce qui
entraînerait forcément des pertes de
performance.
Pose et dépose de l’antenne
Pour éviter d’abîmer la peinture, nous vous
conseillons d’incliner légèrement l’antenne
en la posant et la déposant (Figures 2 et 3).
Nous déclinerons toute responsabilité pour
les dommages dus à un montage incorrect,
une utilisation inadéquate ou inappropriée.
4
ITALIANO
Si tratta di un’antenna radioricevente DAB,
che si attacca magneticamente sulla lamiera in acciaio. L’antenna riceve onde radio
della gamma di frequenze III e banda L.
Per garantire una buona ricezione sarà necessario scegliere un cavo di allacciamento
di dimensioni appropriate, con minime caratteristiche di perdita.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di
produttore. Le condizioni di garanzia potete
richiamarle all’indirizzo Internet
www.blaupunkt.de oppure anche richiederle direttamente a noi:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Avvertenze di sicurezza
Quando attraversate sottopassaggi dovete
considerare l’altezza totale dell’autovettura,
calcolandola dal livello di carreggiata fino
all’estremità dell’asta.
Staccate l’antenna prima di entrare
in un impianto di lavaggio d’auto.
Al fine di evitare disturbi i cavi di antenna
vanno posati ad una sufficiente distanza dal
gruppo fili. Nel caso di fori con orli taglienti
bisogna inserire passacavi.
Il polo negativo della batteria deve essere
staccato durante le operazioni di montaggio e di collegamento dell‘amplificatore.
Durante il montaggio si deve tenere conto delle istruzioni di sicurezza fornite dal produttore
dell‘auto (airbag, allarme, computer di bordo,
dispositivo antiaccensione).
Quando si praticano fori, bisogna prestare
attenzione a non danneggiare parti dell‘au-
A-D T 01-E
tomobile come la batteria, i cavi o il contenitore dei fusibili.
Attenzione!
Bisogna tenere l’antenna con attacco a
magnete lontano dagli apparecchi sensibili ai campi magnetici.
L’intenso campo magnetico delle nostre
antenne con attacco a magnete potrebbe pregiudicare il buon funzionamento di
apparecchi sensibili, quali possono essere i pacemaker, gli orologi meccanici,
le schede chip, le cassette audio e video, eccetera.
Montaggio
Posizionamento
- Il punto ideale per il montaggio delle
nostre antenne con attacco a magnete
è il tetto dell’autovettura.
- Nel punto previsto per il collocamento
non devono esserci particelle metalliche, acqua, ghiaccio, neve o sporcizia.
Posizionate l’antenna in un punto tale,
che non ci siano più di 15 cm di cavo
posato non fissato tra antenna e guarnizione della porta (Fig. 1).
- E’ preferibile posare il cavo in zona delle porte posteriori. Nel posare il cavo
non schiacciatelo troppo, per evitare
perdite di prestazioni.
Montaggio e smontaggio
dell’antenna
Al fine di prevenire danni alla vernice, consigliamo di inclinare leggermente l’antenna
(Fig. 2 e 3 ) quando questa viene attaccata
o staccata.
Non ci assumiamo nessuna responsabilità
per danni conseguenti a montaggi non eseguiti a regola d’arte, ad un uso inappropriato
o ad un impiego inadeguato.
5
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.