BLAUPUNKT A-DR T 01-M User Manual

Page 1
www.blaupunkt.com
Zubehör / Accessories
7 617 495 213
A-DR T 01-M
AM/FM DAB (Band 3 / L-Band)
Page 2
A-DR T 01-M
2
2.
3.
4.
5.
1.
Ø 19
+
0,1
mm
!
X
Y
X
Y
!
14,8
+
0,1
mm
Page 3
A-DR T 01-M
3
Anschlussbeispiele / Connection examples / Exemples de branchement / Esempi di allacciamento / Voorbeelden van de aansluiting / Anslutningsexempel / Ejemplos de conexión / Exemplos de ligação / Tilslutningseksempler / Przykłady podłączania / Příklady připojení / Príklady pripojenia / Παραδείγµατα σύνδεσης /Bağlantı örnekleri / Kytkentäesimerkkejä / Примеры подключения /
1 Antenna rod ~440 mm 8 673 007 005
2 2 x SAP1 L= 100 cm 7 617 491 000
L= 200 cm 7 617 491 001 L= 300 cm 7 617 491 004 L= 400 cm 7 617 491 002 L= 500 cm 7 617 491 005 L= 600 cm 7 617 491 003
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accessori / Accessoires / Tillbehör / Accesorios / Acessórios / Tilbehør / Akcesoria / Příslušenství / Príslušenstvo / Αξεσουάρ / Aksesuar / Lisätarvikkeet / Принадлежности
3 Cable (HF) L= 150 cm 8 694 415 054
L= 550 cm 8 694 415 053 L= 700 cm 8 694 418 302
4 Cable (HF) L= 150 cm 8 694 811 082
L= 550 cm 8 694 811 081
5 SMB adapter 8 694 816 021
+12V
A-DR T 01-M
battery
2
3
4
5
1
Page 4
A-DR T 01-M
4
DEUTSCH ...............................................5
Technische Daten.......................................... 11
ENGLISH .................................................5
Specifications ............................................... 11
FRANÇAIS ..............................................5
Caractéristiques techniques ......................... 11
ITALIANO ................................................6
Dati tecnici.................................................... 11
NEDERLANDS ........................................6
Technische gegevens .................................... 11
SVENSKA ................................................6
Tekniska data ................................................ 11
ESPAÑOL ................................................7
Datos técnicos .............................................. 11
PORTUGUÊS ..........................................7
Dados técnicos ............................................. 11
DANSK ....................................................8
Tekniske data ................................................ 11
POLSKI ...................................................8
Dane techniczne ........................................... 11
ČESKY ....................................................8
Technické údaje ............................................ 11
SLOVENSKY ............................................9
Technické údaje ............................................ 11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ .............................................. 9
Τεχνικά χαρακτηριστικά ................................. 11
TÜRKÇE .................................................. 9
Teknik veriler ................................................ 11
SUOMI ..................................................10
Tekniset tiedot .............................................. 11
РУССКИЙ .............................................10
Технические характеристики ...................... 11
Page 5
A-DR T 01-M
5
To avoid any interferences, antenna cables must be routed at a sufficient distance from cable harnesses. Use cable grommets to protect cables against sharp­edged holes.
The antenna rod must be unscrewed and deta-
ched before using a car wash.
Disconnect the negative terminal of the battery before carrying out installation and connection work.
Observe the vehicle manufacturer’s safety instructions (regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers).
When drilling holes, take care to avoid damage to vehicle components (battery, cables, fuse boxes).
Note:
Antenna with integrated active switch for +12 V separate supply or phantom supply.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the available waste return and collection systems.
Subject to changes!
FRANÇAIS
Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sécurité routière
Avant de percer les trous de fixation, veiller à n’endommager ni câbles ni pièces déjà présents dans le véhicule.
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afin d’éviter tout parasitage. Utiliser des passe­câbles si les trous sont coupants au bord.
Avant d’utiliser l’antenne dans une station de lavage de voiture, dévisser impérativement le brin d’antenne.
Penda nt le mont age et le bra nch eme nt de l‘amplificateur, le pôle négatif de la batterie doit être déconnecté.
Effectuer l‘installation en obser vant les consignes de sécurité du constructeur du véhicule (air bag, équipement d‘alarme, ordinateur de bord, dispositif d‘antidémarrage).
DEUTSCH
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garan­tiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen, daß keine verlegten Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt werden.
Antennenkabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkan­tigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Vor der Benutzung einer Autowaschanlage muß
der Antennenstab abgeschraubt werden.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) be­schädigt werden.
Hinweis:
Antenne mit integrierter aktiver Weiche für +12 V- sepa­rate Einspeisung oder Phantomspeisung.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Ver fügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Union. You can view the guarantee conditions at www.blaupunkt.de or ask for them directly at:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim Germany
Safety Notes
Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts of the vehicle will be damaged.
Page 6
A-DR T 01-M
6
NEDERLANDS
Voor onze producten die bin nen de Europese Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgaran­tie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of geen aanwezige kabels of voertuigdelen worden be­schadigd.
Antennekabels moeten ter voorkoming van storingen met voldoende afstand tot kabelbundels worden gelegd. Gebruik bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoe­ringen.
Vóór gebruik van een autowasstraat moet de antennestaaf worden losgeschroefd.
Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool van de accu worden losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de au­tofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer, wegrijblokkering) worden opgevolgd.
Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringkast) beschadigd raken.
Let op:
Antenne met geïntegreerd actief scheidingsfilter voor separate voeding of fantoomvoeding van +12 V.
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van het product de beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress.
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim Tyskland
Säkerhetsanvisningar
Kontrollera noggrant före borrning av monteringshål att inget kablage eller annan fordonsdel kan skadas.
En perçant des trous, il est nécessaire de faire attention à ne pas endommager des pièces du véhicule telles que la batterie, les câbles ou la boîte à fusibles.
Note :
Antenne à séparateur actif intégré pour alimentation séparée +12 V ou alimentation fantôme.
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en place pour recycler le produit.
Sous réserve de modifications!
ITALIANO
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia del produttore. Le condi­zioni di garanzia sono riportate all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de oppure potete anche richiederle direttamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Avvertenze di sicurezza
Prima di praticare i fori per il fissaggio assicurarsi che non vi siano cavi oppure parti della vettura che potreb­bero venire danneggiati.
Al fine di evitare disturbi i cavi dell‘ antenna vanno posati ad una sufficiente distanza dai cablaggi. In presenza di fori con bordi taglienti occorre inserire passacavi.
Prima di entrare nell’impianto di lavaggio auto
bisogna svitare e staccare l’asta d’antenna.
Il polo negativo della batteria deve essere staccato du­rante le operazioni di montaggio e di collegamento.
Durante il montaggio si deve tenere conto delle istruzioni di sicurezza fornite dal costruttore dell‘auto (airbag, allarme, computer di bordo, immobilizzatori).
Quando si praticano fori, occorre prestare attenzione a non danneggiare parti dell‘automobile come la batteria, i cavi o il contenitore dei fusibili.
Nota:
Antenna con deviatore attivo integrato per alimentazione separata da +12 V o alimentazione virtuale.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto servitevi degli appositi sistemi di restituzione e raccolta.
Con riserva di modifiche!
Page 7
A-DR T 01-M
7
För att undvika störningar skall antennledningar dras långt från befintliga kabelstammar. I hål med vassa kanter ska ledningarna skyddas med kabelgenomföringar.
Antennstaven måste tas loss innan fordonet
tvättas i biltvättanläggning!
Under hela monteringen och anslutningen skall batte­riets minuspol vara lossad.
Fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar skall härvid följas (krockkudde, larm, färddator, startspärr).
Se vid borrning av hål till att inga andra fordonsdetaljer (batteri, kablage, säkringslåda) skadas.
Observera!
Antennen är utförd med integrerat aktivt delningsfilter för separat matning (+12 V) eller fantommatning.
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och återvinningsstatio­ner som finns tillgängliga när du avfallshanterar din produkt.
Med reservation för ändringar.
ESPAÑOL
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Eu­ropea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Indicaciones de seguridad
Antes de taladrar los agujeros de montaje asegúrese de que cables o partes del vehículo no puedan resultar dañados.
Para que no se produzcan perturbaciones, tienda los cables de la antena a suficiente distancia de los arneses de cables. En caso de tener que introducir los cables en orificios de aristas afiladas, utilice pasacables.
Desenrosque la varilla de antena antes de entrar en una instalación de lavado automático de vehí­culos.
El polo negativo de la batería debe estar desemborna­do durante toda la instalación y la conexión.
Tenga en cuenta las advertencias de seguridad del fabrican­te de su vehículo (airbag, instalaciones de alarma, ordena­dor de a bordo, sistema de bloqueo de arranque).
Al taladrar los orificios, asegúrese de no causar daños en ningún componente del vehículo (batería, cables, caja de fusibles).
Nota:
Antena con discriminador activo integrado para alimen­tación externa de +12 V o alimentación fantasma.
Reciclaje y eliminación de residuos
Utilice los sistemas de devolución y recolección que existan para la eliminación del producto.
Sujeto a modificaciones
PORTUGUÊS
Concedemos uma g ar antia relativamen te a to­dos os nossos produtos comprados na União Euro­peia. Poderá consultar as condições de garantia em www.blaupunkt.de ou encomendá-las directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Instruções de segurança
Antes da perfuração dos orifícios de fixação, assegurar que não ocorrem danos nos cabos instalados ou nas peças do veículo.
Assentar os cabos da antena a uma distância suficiente das cablagens para garantir a ausência de perturbações. Nos orifícios com arestas vivas, usar guias de cabos.
Desmontar a vareta da antena antes de se entrar
numa estação de lavagem automática.
Durante a montagem e a ligação, deverá separar-se a ligação do pólo negativo à bateria.
Para isto, devem observar-se as indicações de segurança do fabricante do veículo (airbag, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizadores).
Ao broquear orifícios, verificar que nenhuma peça do veículo (bateria, cabos, caixa de fusíveis) é danificada.
Nota:
Antena com separador activo integrado, para alimenta­ção separada de +12 V ou alimentação fantasma.
Reciclagem e remoção
Para a remoção deste produto, use, por favor, os sistemas de devolução e selecção colocados à disposição para o efeito.
Reservado o direito a alterações!
Page 8
A-DR T 01-M
8
Kable antenowe należy w celu zabezpieczenia przed zakłóceniami układać w dostatecznej odległości od wiązek kablowych. W otworach o ostrych krawędziach należy używać osłonek kablowych.
Przed przejazdem przez myjnię samochodową
należy odkręcić zdjąć maszt antenowy.
Na czas montażu i podłączania należy odłączyć biegun minus akumulatora.
Należy przy tym przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa producenta samochodów (poduszki powietrze, auto­alarm, komputer pokładowy, immobilizer).
Przy wierceniu otworów zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić elementów pojazdu (akumulatora, kabli, skr­zynki bezpiecznikowej).
Wskazówka:
Antena ze zintegrowaną, aktywną zwrotnicą dla oddziel­nego zasilania +12 V lub zasilania pochodnego.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Zmiany techniczne zastrzeżone!
ČESKY
Na naše výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záruku výrobce. Se záručními podmínkami se můžete seznámit na www.blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat na adrese:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Bezpečnostní pokyny
Před vrtáním upevňovacích otvorů zajistěte, aby nedošlo k poškození instalovaných kabelů a dílů vozidla.
Aby nedocházelo k rušení, je nutné vést anténní kabel v dostatečné vzdálenosti od kabelových svazků. U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové průchodky.
Před použitím automyčky je nutné prut antény
odšroubovat.
Po dobu montáže a připojení je nutné odpojit záporný pól akumulátoru.
Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla (airbag, alarm, palubní počítač, imobilizéry).
Při vrtání otvorů dbejte, aby nedošlo k poškození žádných dílů vozidla (akumulátor, kabely, pojistková skříňka).
DANSK
Vi yder en producentgaranti for alle apparater, der er købt inden for den Europæiske union. Garantibe­tingelserne kan du hente på www.blaupunkt.de eller bestille direkte hos:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sikkerhedsanvisninger
Før du borer monteringshuller, skal du sikre dig, at der ikke er risiko for at beskadige trukne kabler eller dele på bilen.
Antennekabler skal trækkes i tilstrækkelig god afstand til kabelnet for at undgå forstyrrelser. Anvend kabelgen­nemføringer ved huller med skarpe kanter.
Hvis du kører bilen i vaskehal, skal du forinden huske at skrue antennen af.
Under montering og tilslutning af apparatet skal mi­nuskablet på batteriet afbrydes.
Overhold i den forbindelse sikkerhedsanvisningerne fra bilproducenten, (airbag, alarmsystemer, computer, startspærre).
Ved boring af huller skal du være opmærksom på, at du ikke beskadiger nogen dele på bilen (batteri, kabler, sikringsboks).
Bemærk!
Antenne med integreret aktivt delefilter til +12 V separat tilførsel eller fantomtilførsel.
Genvinding og bortskaffelse
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og indsamlingsmuligheder, som findes for bortskaf­felse af produktet.
Ret til ændringer forbeholdes!
POLSKI
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie www.blaupunkt.de lub zamówić je pod wskazanym adresem:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do wiercenia otworów mocujących należy upewnić się, że nie zostaną uszkodzone żadne kable ani części samochodu.
Page 9
A-DR T 01-M
9
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Τους όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.blaupunkt.de ή να τους ζητήσετε απευθείας στην διεύθυνση:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Οδηγίες ασφαλείας
Πριν το τρύπημα των οπών στήριξης βεβαιωθείτε, ότι δεν θα υποστούν ζημιά τοποθετημένα καλώδια ή εξαρτήματα του οχήματος.
Τα καλώδια της κεραίας πρέπει να τοποθετηθούν για προστασία κατά των παρεμβολών σε αρκετή απόσταση από πλεξούδες καλωδίων. Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτικούς δαχτύλιους καλωδίων.
Πριν το πλύσιμο σε πλυντήριο πρέπει να ξεβιδωθεί
η ράβδος της κεραίας.
Κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης και της σύνδεσης πρέπει να είναι αποσυνδεδεµένος ο αρνητικός πόλος της µπαταρίας.
Εδώ πρέπει να προσέξετε τις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή του οχήματος (αερόσακος, συστήματα συναγε ρμ ού, υπολογιστ ής οχή ματος, συ στήματα ακινητοποίησης).
Κατά το άνοιγμα των οπών προσέξτε, να μην υποστούν ζημιά εξαρτήματα του οχήματος (μπαταρία, καλώδιο, ασφαλειοθήκη).
Υπόδειξη:
Κεραία με ενσωματωμένο ενεργό διακλαδωτήρα για +12 V
- ξεχωριστή τροφοδοσία ή τροφοδοσία φάσματος.
Ανακύκλωση και αποκοµιδή
Παρ α κ αλούμ ε χρη σ ι μ ο ποιήστ ε για την αποκομιδή του προϊόντος τους συνήθεις τρόπους ανακύκλωσης.
Επιφυλ α σ σ ώ μ ε θ α τ ο υ δ ι κ α ι ώματος αλλαγών χω ρίς προειδοποίηση!
TÜRKÇE
Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünlerimiz için üretici garantisi sunmaktayız. Garanti şartlarını www.blaupunkt.de adresinden çağırabilir veya doğrudan aşağıdaki adresten talep edebilirsiniz:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Upozornění:
Anténa s integrovanou aktivní výhybkou pro +12V zvláštní napájení nebo fantómové napájení.
Recyklace a likvidace
Pro likvidaci výrobku využijte k tomu určené služby pro odevzdání a sběr.
Změny vyhrazeny!
SLOVENSKY
Na naše výrobky kupované v EÚ poskytujeme štandardnú záruku. So záručnými podmienkami sa môžete oboznámiť na www.blaupunkt.de alebo si ich môžete vyžiadať pri­amo na adrese:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Bezpečnostné pokyny
Pred vŕtaním upevňovacích otvorov sa presvedčte, že sa vŕtaním nepoškodia žiadne uložené káble alebo časti vozidla.
Káble antény z dôvodov ochrany pred rušením klaďte v dostatočnej vzdialenosti od ostatných káblových zvä­zkov. Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové priechodky.
Pred umývaním vozidla v umývacej linke sa anténny prút musí odskrutkovať.
Počas montáže prípojov sa záporný pól akumulátora vozidla musí odpojiť.
Dodržujte pritom bezpečnostné pokyny výrobcu vozidla (airbagu, poplašného zariadenia, palubného počítača, imobilizéra).
Pri vŕtaní otvorov dbajte na to, aby sa nepoškodili žiadne časti vozidla (akumulátor, káble, poistková skrinka).
Upozornenie:
Anténa s integrovanou aktívnou výhybkou má samostatné +12 V- napájanie alebo fantómové napájanie.
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby pre odovzdanie a zber.
Zmeny vyhradené!
Page 10
A-DR T 01-M
10
Huolehdi reikien porauksen yhteydessä siitä, ettet vauri­oita mitään auton osia (akku, johdot, sulakekotelo).
Huomautus:
Antenni, johon on integroitu aktiivinen jakosuodatin +12 V erilliselle syötölle tai keinotekoiselle syötölle.
Kierrätys ja hävitys
Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspis­teeseen.
Oikeus muutoksiin pidätetään!
РУССКИЙ
На наши изделия, купленные в Европейском Союзе, распространяется заводская гарантия. Условия гарантии Вы можете посмотреть по адресу в Интернет www.blaupunkt.de или запросить напрямую:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Германия
Указания по технике безопасности
Перед сверлением крепежных отверстий убедиться, что не будут повреждены проложенные кабели или детали автомобиля.
Антенный кабель для предотвращения возможных помех прокладывать на достаточном расстоянии от кабельных жгутов. В отверстиях с острыми краями использовать кабельные вводы.
Перед заездом на автомойку стержень антенны
необходимо откручивать.
На время монтажа и подключения отсоединить минусовую клемму от аккумулятора.
При этом выполнять указания по безопасности производителя автомобиля (подушка безопасности, сигнализация, борт-компьютер, иммобилайзер).
Перед сверлением отверстий убедиться, что не будут повреждены детали автомобиля (аккумулятор, кабели, коробки предохранителей).
Примечание:
Антенна со встроенным активным переключателем для отдельной запитки +12 В или фантомного питания.
Утилизация и переработка
Для у т и л и з а ц и и с т арой а п п а р а т у р ы воспользуйтесь доступными пунктами приема и сбора вторсырья.
Завод-изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений!
Güvenlik uyarıları
Bağlantı deliklerini delmeden önce, yeri değiştirilen kablo veya araç parçalarının hasar görmeyeceğinden emin olunuz.
Arıza emniyeti için kablolar, kablo gruplarına yeterli mesafede döşenmelidir. Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız.
Bir yıkama tesisine girilmeden önce anten çubuğu sökülmelidir.
Bağlantılar ve montaj süresince akünün eksi kutbu ayrılmalıdır.
Bunun için araç üreticisinin güvenlik uyarıları (Hava yastığı, alarm sistemi, araç bilgisayarı, elektronik çalıştırma engelleri) dikkate alınmalıdır.
Deliklerin delinmesinde araç parçalarının (akümülatör, kablo, sigorta kutusu) hasar görmemesine dikkat edil­melidir.
Not:
+12 V ayrı beslemeli veya fantom beslemeli entegre edilmiş aktif dağıtıcılı anten.
Geri dönüşüm ve imha
Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri verme veya toplama sistemlerini kullanınız.
Değişiklikler saklıdır!
SUOMI
Annamme valmistajatakuun niille tuotteille, jotka on ostettu Euroopan Unionin alueelta. Takuuehdot voit katsoa sivustolta www.blaupunkt.de tai tilata ne suoraan osoitteesta:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Turvallisuusohjeita
Varmista ennen kiinnitysreikien poraamista, ettet vauri­oita asennettuja johtoja tai auton osia.
Häiriöttömyyden takaamiseksi antennijohdot täytyy asentaa riittävän kauaksi johdinsarjoista. Käytä terä­väreunaisissa rei´issä läpivientikumeja.
Jos auto viedään automaattipesuun, antennipi­iska täytyy ruuvata sitä ennen irti.
Asennuksen ja kytkennän ajaksi akun miinusnapa on irrotettava.
Tämän yhteydessä on noudatettava ajoneuvon valmi­stajan turvallisuusohjeita (turvatyyny, hälytyslaitteet, ajotietokone, ajonestolaitteet).
Page 11
A-DR T 01-M
11
Frequency range L-
Band
Band III:
1452 - 1492 MHz
174...240 MHz
Voltage +12 V
Current input < 24 mA
Amplification Band
III:
8 dB
TOS Band
III:
< 2 : 1
Impedance 50 Ohm
DAB
Technische Daten, Specifications, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Tech­nische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά χαρακτηριστικά, Teknik
veriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики
RADIO
Frequency range 0,145-108 MHz
Voltage +12 V
Current input < 40 mA
Amplification FM:
AM:
~7dB ~6dB
Impedance 50 Ohm
76°
Antenna rod
Glass fibre Weight 268,3 g
Page 12
03.06 CM-AS/SCS1 - 8 622 404 881
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-750 18 50 08-750 18 10 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-6817188
Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Loading...