Blaupunkt ACAPULCO MP54, CASABLANCA MP54 User Manual [pt]

Radio / CD / MP3
Acapulco MP54 7 644 252 310 Casablanca MP54 7 644 250 310
Instruções de serviço
http://www.blaupunkt.com
Favor abrir
2
2 3 5
1
17
4
6 7
111516
7 8
10
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
9121314
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
3
PORTUGUÊS
DANSK
ELEMENTOS DE COMANDO
1 Tecla para ligar/desligar o apare-
lho, silenciador do aparelho (Mute)
2 Tecla
, para abrir o painel fron­tal destacável e basculante (“flip release panel”)
3 Tecla RDS, ligar/desligar a fun-
ção de conveniência RDS (Ra­dio Data System)
4 Tecla BND (Band), seleccionar o
rádio e seleccionar os níveis de memória FM e as bandas MW e LW TS, iniciar a função Travelstore
5 Regulador do volume 6 Bloco de teclas 1 - 3 7 Bloco das teclas de seta 8 Tecla DIS•ESC, para alterar os
conteúdos do visor e para aban­donar os menus
9 Tecla MENU, abrir o menu dos
ajustes básicos. Toque longo: desactivar e acti­var o modo de demonstração.
: Tecla OK, confirmar as entradas
de menus e activar a função Scan
; Bloco de teclas 4 - 6 < Visor = Tecla TRAF, ligar/desligar a dis-
ponibilidade dos boletins de trânsito
> Tecla AUDIO, regular os graves,
agudos e as funções “balance” e “fader”.
? Tecla DEQ, ligar/desligar e regu-
lar o equalizador.
@ Tecla SRC, comutar entre as
fontes CD/MP3, leitor multi-CD (quando instalado) e AUX
A Tecla
, tirar o CD do aparelho
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
303
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
ÍNDICE
Informações e acessórios ... 306
Segurança na estrada ................. 306
Instalação .................................... 306
Acessórios .................................. 306
Desactivar/activar o modo de
demonstração ............................. 307
Painel frontal destacável...... 307
Protecção anti-roubo ................... 307
Retirar o painel frontal ................. 308
Colocar o painel frontal ............... 308
Ligar/desligar....................... 309
Regular o volume ................. 309
Regular o volume inicial ............... 309
Baixar o volume repentinamente
(Mute) ......................................... 310
Silenciador do rádio durante
telefonema / navegação áudio ..... 310
Regular o volume do sinal sonoro
de confirmação ........................... 311
Automatic Sound ......................... 311
Rádio .................................... 312
Ligar o rádio ................................ 312
Função de conveniência RDS
(AF, REG) ................................... 312
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória ................................. 313
Sintonizar as estações ................. 313
Definir a sensibilidade de sintonia
automática................................... 313
Memorizar as estações ................ 314
Memorizar as estações automatica-
mente (Travelstore) ...................... 314
Ouvir uma estação memorizada ... 314 Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN) ................... 314
Definir o tempo de leitura SCAN.. 315
Tipo de programa (PTY) .............. 315
Optimizar a recepção do rádio..... 316
304
Comutação da largura de banda em função de interferências
(SHARX) ..................................... 317
Seleccionar os conteúdos do
visor ............................................ 317
Designar as estações (só em FM) . 317 Seleccionar a exibição de
radiotextos .................................. 318
Boletins de trânsito .............. 318
Ligar/desligar a prioridade dos
boletins de trânsito ...................... 318
Regular o volume dos boletins
de trânsito ................................... 319
Modo de CD ......................... 319
Iniciar o modo de CD .................. 319
Escolher uma faixa ...................... 320
Selecção rápida de faixas ............ 320
Busca rápida (com som).............. 320
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................. 320
Tocar o início das faixas (SCAN) . 320
Repetição de faixas (REPEAT) ..... 321
Interromper a leitura (PAUSE)...... 321
Alterar os conteúdos do visor ...... 321
Fazer exibir o texto de CD /
nome de CD ............................... 321
Dar nomes aos CD’s ................... 322
Informações de trânsito durante
a leitura de CD ............................ 323
Retirar um CD ............................. 323
Modo MP3 ............................ 324
Preparação do CD MP3 .............. 324
Iniciar o modo MP3 ..................... 325
Seleccionar os conteúdos do
visor ............................................ 326
Escolher um directório................. 326
Escolher uma faixa ...................... 327
Busca rápida (não disponível no
modo de pesquisa MP3) ............. 327
ÍNDICE
Leitura de faixas numa ordem aleatória – MIX (não disponível
no modo de pesquisa MP3) ......... 327
Tocar o início das faixas – SCAN (não disponível no modo de
pesquisa MP3) ............................ 328
Repetição de faixas individuais ou de directórios completos – REPEAT (não disponível no modo de
pesquisa MP3) ............................ 328
Interromper a leitura (PAUSE)...... 328
Modo multi-CD ..................... 329
Iniciar o modo multi-CD ............... 329
Escolher um CD .......................... 329
Escolher uma faixa ...................... 329
Busca rápida (com som).............. 330
Alterar os conteúdos do visor ...... 330
Repetição de faixas individuais ou
de CD’s completos (REPEAT) ..... 330
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................. 331
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN) ................... 331
Interromper a leitura (PAUSE)...... 331
Dar nomes aos CD’s ................... 331
Relógio (Clock) .................... 333
Fazer exibir o relógio ................... 333
Acertar o relógio automaticamente ... 333
Acertar o relógio manualmente .... 333
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas ................................ 333
Fazer exibir a hora permanente­mente com o aparelho apagado
e a ignição ligada ........................ 334
Som...................................... 334
Regular os graves ....................... 334
Regular os agudos ...................... 335
Regular a relação do volume entre o canal direito e esquerdo
(“balance”) .................................. 335
Regular a relação do volume entre os canais dianteiro e traseiro
(“fader”) ...................................... 335
X-BASS ................................ 336
Equalizador .......................... 336
Ligar/desligar o equalizador ......... 336
Escolher um modo pré-ajustado
para determinada música............. 337
Escolher um modo pré-ajustado
para determinado veículo ............. 337
Ajustar o equalizador automatica-
mente (só no Acapulco MP54) .... 337
Ajustar o equalizador
manualmente ............................... 338
Ajuda para regulação do
equalizador .................................. 340
Regular o visor ..................... 341
Ligar/desligar o gráfico de barra .. 341
Ligar/desligar o espectrómetro .... 341
Regular o brilho do visor .............. 341
Regular o ângulo de visibilidade... 341 Definir a cor da retro-iluminação do visor (só no Acapulco MP54).. 342
Fontes de áudio externas .... 344
Ligar/desligar a entrada AUX ....... 344
TMC para sistemas de
navegação dinâmica ............ 345
Dados técnicos .................... 345
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
305
DANSK
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
Informações e acessórios
Muito obrigado por escolher um produ­to da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer com o seu novo aparelho.
Antes de o usar pela primeira vez, queira ler estas instruções de servi­ço.
Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instru­ções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se, todavia, tiver quaisquer dúvidas em re­lação à utilização do aparelho, queira dirigir-se a um revendedor especializa­do ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número do centro de aten­dimento ao cliente no verso deste ca­derno.
Concedemos uma garantia relativa­mente a todos os nossos produtos com­prados na União Europeia. Para saber as condições de garantia, visite a nos­sa página na Internet www.blaupunkt.de ou encomende-as directamente no se­guinte endereço:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem pri­oridade máxima. Manipule o auto-rá­dio só quando a situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o fun­cionamento do aparelho antes de iniciar a viagem. Terá que estar em condições de ou­vir, a tempo, os sinais da polícia, dos bombeiros e das ambulâncias, a bordo do seu veículo. Por conseguinte, durante a viagem, ouça o programa sempre num volu­me adequado à situação.
Instalação
Se pretender instalar você mesmo o auto-rádio, leia as instruções de insta­lação e de ligação no fim destas instru­ções.
Acessórios
Utilize apenas os acessórios admitidos pela Blaupunkt.
Te lecomando
Os telecomandos RC 08 ou RC 10, dis­poníveis opcionalmente, permitem-lhe controlar segura e confortavelmente as funções básicas do seu auto-rádio, sem precisar de tirar as mãos do volante.
Não é possível ligar e desligar o apare­lho através do telecomando.
Amplificador
Podem usar-se todos os amplificado­res da Blaupunkt e Velocity.
306
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
PAINEL FRONTAL
Leitor multi-CD (changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores multi-CD da Blaupunkt: CDC A 08, IDC A 09 e CDC A 03.
Compact Drive MP3
Se pretender ouvir músicas em MP3, poderá ligar um Compact Drive MP3 ao seu auto-rádio em vez do leitor multi-
-CD. Neste caso, as músicas MP3 são primeiramente gravadas no disco rígi­do Microdrive™ do Compact Drive MP3 com a ajuda de um computador, ligan­do-se depois o Compact Drive MP3 ao auto-rádio. Uma vez feitos estes traba­lhos preparativos, poderá ler as músi­cas MP3 como se fossem músicas de CD normais. O Compact Drive MP3 é manipulado da mesma maneira como um leitor multi-
-CD, ou seja, a maior parte das funções do leitor multi-CD podem usar-se igual­mente no Compact Drive MP3.
Desactivar/activar o modo de demonstração
O aparelho é fornecido com o modo de demonstração já activado. Durante este modo operacional, as várias funções do aparelho são apresentadas no visor de uma forma animada e gráfica. T ambém poderá desactivar o modo de demons­tração.
Mantenha a tecla MENU 9 premi-
da por mais de quatro segundos para activar e desactivar o modo de demonstração, respectivamen­te.
Painel frontal destacável
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Release Pa­nel), que o protege contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levan­do o painel frontal sempre consigo ao abandonar o automóvel. Não o deixe no automóvel, nem mesmo num lugar escondido.
A concepção construtiva específica do painel frontal facilita-lhe a remoção e colocação do mesmo.
Nota:
Não deixe o painel frontal cair ao
chão.
Nunca exponha o painel frontal à
luz solar directa ou a outras fontes de calor.
Evite tocar directamente nas su-
perfícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano embebido em álcool e que não largue pêlos.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
307
PAINEL FRONTAL
Retirar o painel frontal
Prima a tecla 2.
O painel frontal abre-se para a frente.
Segure o painel frontal no lado di-
reito e puxe-o para fora dos encai­xes.
Nota:
Todas as configurações actual-
mente seleccionadas serão guar­dadas na memória.
Existindo um CD no compartimen-
to, este permanece no aparelho.
O aparelho desliga-se ao fim de
aproximadamente 1 minuto.
Colocar o painel frontal
Segure o painel frontal num ângulo
mais ou menos perpendicular para com o aparelho.
Introduza o painel na guia localiza-
da à direita e esquerda da caixa do aparelho. Introduza o painel cuida­dosamente nos encaixes, até en­gatar.
Empurre o painel cuidadosamente
para cima, até ficar engatado.
2.
1.
Nota:
Ao colocar o painel frontal, não
carregue no visor.
Se o aparelho estiver ligado no momen­to em que retira o painel frontal, o apa­relho liga automaticamente no modo por último seleccionado (rádio, CD/ MP3, multi-CD ou AUX), quando voltar a colocar o painel frontal.
308
LIGAR/DESLIGAR
REGULAR O VOLUME
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho:
Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente conectado à ignição do automóvel e se não for desligado com a tecla 1, ele liga-se e desliga-se juntamente com a ignição.
Ligar/desligar com o painel frontal destacável
Retire o painel frontal.
O aparelho desliga-se ao fim de apro­ximadamente 1 minuto.
Volte a colocar o painel frontal.
O aparelho liga-se. Os modos selecci­onados antes de desligar o aparelho (rádio, CD, multi-CD ou AUX) são acti­vados.
Ligar/desligar com a tecla 1
Para ligar, prima a tecla 1.Para desligar, mantenha a tecla 1
premida por mais de dois segun­dos.
O aparelho desliga-se.
Nota:
Quando a ignição está desligada, o
aparelho desliga automaticamente passada uma hora, por forma a proteger a bateria do automóvel contra uma descarga.
Regular o volume
O volume é regulável em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo).
Para aumentar o volume,
mova o regulador 5 para a direita.
Para baixar o volume,
mova o regulador 5 para a es-
querda.
Regular o volume inicial
O volume em que o aparelho deve to­car ao ser ligado pode regular-se se­paradamente.
Prima a tecla MENU 9.Prima repetidamente a tecla ou
7, até “VOLUME MENU” apa-
recer no visor.
Prima a tecla OK : para abrir o
menu dos volumes.
No visor é exibido “LAST VOLUME”, juntamente com o valor actualmente regulado, ou “ON VOLUME”.
Regule o volume inicial com as te-
clas 7.
Por forma a facilitar a regulação, o apa­relho aumenta e reduz o volume con­forme a regulação feita.
Seleccionando “LAST VOLUME”, o vo­lume que estava a ouvir antes de desli­gar o aparelho volta a ser regulado.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
309
DANSK
REGULAR O VOLUME
Perigo de ferimentos graves! Se escolher no menu um volume inicial máximo, o volume pode ser muito alto no momento em que liga o apa­relho. Se o volume estiver no máximo no momento em que desliga o apare­lho e se escolher a opção “LAST VOLUME” para o volume inicial, o volume pode ser muito alto ao ligar o aparelho. Isto pode causar lesões graves na audição, em ambos os casos!
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU 9.
Baixar o volume repentinamente (Mute)
O volume pode ser baixado repentina­mente para um valor pré-definido (Mute).
Prima brevemente a tecla 1.
É indicado “MUTE” no visor.
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anterior­mente ouvido,
volte a premir brevemente a tecla
1.
Silenciador do rádio durante telefonema / navegação áudio
Se o seu aparelho estiver ligado a um telemóvel ou a um sistema de navega­ção, o volume do auto-rádio é suprimi­do automaticamente no momento em que recebe ou faz uma chamada tele­fónica, ou quando o sistema de nave-
gação emite uma recomendação acús­tica; neste caso, o telefonema ou a re­comendação acústica são reproduzidos pelo altifalante do auto-rádio. Para o efeito, é necessário que o telemóvel ou o sistema de navegação estejam liga­dos ao aparelho conforme descrito nas instruções de instalação.
Para a ligação, precisa de um cabo Blaupunkt nº: 7 607 001 503.
Para saber quais sistemas de navega­ção são compatíveis com o seu auto-
-rádio, dirija-se a um revendedor Blau­punkt.
Se receber um boletim de trânsito no momento em que está a telefonar ou a ouvir uma recomendação acústica da navegação, o boletim só será ouvido depois de terminado o telefonema ou a recomendação acústica (desde que continue a ser transmitido). O boletim de trânsito não é gravado!
É possível regular o volume em que o telefonema e as recomendações acús­ticas da navegação devem ser repro­duzidas.
Prima a tecla MENU 9.Prima as vezes necessárias a tecla
ou 7, até “VOLUME MENU”
aparecer no visor.
Prima a tecla OK : para abrir o
menu dos volumes.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou 7, até “PHONE/NAVI”
aparecer no visor.
Regule o volume pretendido com
as teclas
7.
310
REGULAR O VOLUME
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU 9.
Nota:
Os volumes dos telefonemas e das
recomendações acústicas podem ser regulados directamente duran­te a sua reprodução, usando-se o regulador 5.
Regular o volume do sinal sonoro de confirmação
Se premir uma tecla por mais de dois segundos para executar determinada função, por ex., para memorizar uma estação numa tecla de pré-selecção, um sinal sonoro soa a título de confir­mação (Beep). O volume do “beep” pode ser regulado.
Prima a tecla MENU 9.Prima as vezes necessárias a tecla
ou 7, até “VOLUME MENU”
aparecer no visor.
Prima a tecla OK : para abrir o
menu dos volumes.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou 7, até “BEEP VOL” apa-
recer no visor.
Regule o volume com as teclas
7. “0” significa que o sinal so­noro está desligado, “6” significa volume máximo.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU 9.
Automatic Sound
Esta função faz com que o volume do auto-rádio seja adaptado automatica­mente à velocidade do seu automóvel. Para o efeito, é preciso que o auto-rá­dio esteja instalado conforme descrito nas instruções de instalação.
O aumento automático do volume pode ser regulado em seis níveis diferentes (0-5).
Prima a tecla MENU 9.Prima as vezes necessárias a tecla
7, até “VOLUME MENU” apa-
recer no visor.
Prima a tecla OK : para abrir o
menu dos volumes.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou 7, até “AUTO SOUND”
aparecer no visor.
Regule a adaptação automática do
volume 0 - 5 usando as teclas
7.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU 9.
Nota:
O valor ideal para a adaptação au-
tomática do volume 0 - 5 depende dos ruídos produzidos a bordo do seu carro. Descubra o valor ideal para o seu carro experimentando várias modalidades.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
311
DANSK
RÁDIO
Rádio
Este aparelho está equipado com um receptor de rádio RDS. Muitas estações sintonizáveis em FM transmitem um sinal que, para além do programa, con­tém informações adicionais, como, por exemplo, o nome da estação ou o tipo de programa transmitido (PTY).
O nome da estação é exibido no visor, logo que seja captado.
Ligar o rádio
Se o aparelho estiver nos modos CD, multi-CD ou AUX,
prima a tecla BND•TS 4
ou
prima as vezes necessárias a tecla
SRC @, até, por exemplo, “FM1” aparecer no visor.
Função de conveniência RDS (AF, REG)
As funções de conveniência RDS, AF (frequência alternativa) e REGIONAL ampliam o espectro de funcionalidades do seu auto-rádio.
AF: quando a função de conveni-
ência RDS está activa, o aparelho efectua automaticamente a busca da frequência com o sinal mais for­te para a estação que pretende ou­vir.
REGIONAL: algumas estações, a
determinada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferen­tes. A função REGIONAL evita que
o auto-rádio comute para frequên­cias alternativas com programas diferentes do que pretende ouvir.
Nota:
A função REGIONAL tem de ser
activada/desactivada separada­mente no menu.
Ligar/desligar a função REGIONAL
Prima a tecla MENU 9.
O visor indica “TUNER MENU”.
Prima a tecla OK : para abrir o
menu do sintonizador.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou 7, até “REG” aparecer no visor. Ao lado da sigla “REG” é vi­sualizado “OFF” (desligado) ou “ON” (ligado).
Para activar ou desactivar a função
REGIONAL, prima a tecla ou
7.
Prima a tecla MENU 9.
Activar/desactivar a função de conveniência RDS
Se desejar usar as funções de conve­niência RDS (AF e REGIONAL),
prima a tecla RDS 3.
As funções de conveniência RDS es­tão activas, quando a sigla RDS é apre­sentada no visor.
312
RÁDIO
Seleccionar a banda e/ou o nível de memória
Este aparelho permite-lhe receber os programas transmitidos nas bandas de frequência FM, assim como MW (OM) e L W (OL). Para a banda FM, está dis­ponível uma memória com três níveis (FM1, FM2 e FMT) e, para cada uma das bandas MW e LW, um nível. Em cada nível, podem guardar-se seis es­tações.
Para comutar entre os níveis da me­mória, FM1, FM2 e FMT, ou entre as bandas MW e L W,
prima brevemente a tecla BND•TS
4.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintoni­zar as estações emissoras.
Sintonia automática
Prima a tecla ou 7.
O aparelho sintoniza a próxima esta­ção que consiga captar.
Sintonia manual
Também é possível fazer a sintonia de estações manualmente.
Nota:
A sintonia manual das estações só
é possível, enquanto a função de conveniência RDS está desactiva­da.
Prima a tecla ou 7.
Percorrer as cadeias de estações (só em FM)
Quando uma estação disponibiliza vá­rios programas, é possível percorrer esta designada “cadeia de estações”.
Nota:
Para poder usar esta função, a
função de conveniência RDS tem de estar activa.
Prima a tecla ou 7 para mu-
dar para a próxima estação perten­cente à mesma cadeia de esta­ções.
Nota:
Só poderá mudar para as estações
que já tenha recebido anteriormen­te. Para o efeito, use a função Scan ou Travelstore.
Definir a sensibilidade de sintonia automática
Esta função permite-lhe determinar se o aparelho deve sintonizar apenas es­tações com sinais fortes ou também estações com sinais fracos.
Prima a tecla MENU 9.
O visor indica “TUNER MENU”.
Prima a tecla OK : para abrir o
menu do sintonizador.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou 7, até “SENS” aparecer no visor.
É exibido o valor da sensibilidade actu­almente seleccionada. “SENS HI3” significa sensibilidade má­xima. “SENS LO1” significa sensibilida­de mínima.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
313
RÁDIO
Regule a sensibilidade pretendida
com as teclas 7.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU 9.
Nota:
É possível regular vários níveis de
sensibilidade para as bandas FM e MW ou L W (AM).
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente
Seleccione o nível de memória
pretendido, FM1, FM2, FMT, ou uma das bandas MW e L W.
Sintonize a estação pretendida.Prima a tecla de pré-selecção
1 - 3 6 ou 4 - 6 ; na qual pre­tende guardar a estação e mante­nha esta tecla premida por mais de dois segundos.
Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)
As seis estações com os sinais mais fortes da região podem ser memoriza­das automaticamente (só em FM). A memorização faz-se no nível FMT.
Nota:
As estações guardadas anterior-
mente neste nível serão apagadas.
Mantenha a tecla BND•TS 4 pre-
mida por mais de dois segundos.
Inicia-se a memorização. O visor indi­ca “TRA VEL STORE”.
Uma vez terminada a memorização, o aparelho toca a estação guardada na posição 1 do nível FMT.
Ouvir uma estação memorizada
Seleccione o nível de memória ou
a banda pretendida.
Prima a tecla de pré-selecção
referente à estação pretendida, 1 - 3 6 ou 4 - 6 ;.
Tocar brevemente as estações sintonizáveis (SCAN)
A função SCAN permite-lhe tocar todas as estações sintonizáveis durante um curto espaço de tempo. O tempo da leitura SCAN pode ser regulado no menu entre 5 e 30 segundos.
Iniciar a função SCAN
Mantenha a tecla OK : premida
por mais de dois segundos.
Inicia-se a exploração. “SCAN” é exibi­do por um período curto no visor, de­pois pisca o nome da estação ou a fre­quência que está a ser tocada.
Terminar a busca SCAN, continuar a ouvir uma estação
➮ Prima a tecla OK :.
A exploração é terminada, ficando a úl­tima estação sintonizada activa.
314
Loading...
+ 32 hidden pages