Blaupunkt ACAPULCO MP54, CASABLANCA MP54 User Manual [es]

Radio / CD / MP3
Acapulco MP54 7 644 252 310 Casablanca MP54 7 644 250 310
Instrucciones de manejo
http://www.blaupunkt.com
Por favor, abrir
2
2 3 5
1
17
4
6 7
111516
7 8
10
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
9121314
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
3
PORTUGUÊS
DANSK
ELEMENTOS DE MANDO
1 Tecla para encender y apagar el
equipo y suprimir el sonido (mute)
2 Tecla
para abrir la unidad de mando extraíble y abatible (fron­tal extraíble abatible)
3 Tecla RDS, para activar y desac-
tivar la función de confort RDS (Radio Data System).
4 Tecla BND (banda), para selec-
cionar la fuente de sonido en el modo de radio, los niveles de memoria FM y las bandas de ondas MW y LW. TS, para iniciar la función Tra­velstore.
5 Regulador del volumen 6 Bloque de teclas 1 - 3 7 Bloque de teclas con flechas 8 DIS•ESC, para cambiar el con-
tenido de la pantalla y salir de los menús.
9 Tecla MENU, para abrir el menú
de los ajustes básicos Pulsación prolongada: activar y desactivar el modo de demostra­ción.
: Tecla OK para confirmar opcio-
nes de menú e iniciar la función SCAN
; Bloque de teclas 4 - 6 < Pantalla = Tecla TRAF, para activar y de-
sactivar la disponibilidad para recibir noticias de tráfico.
> Tecla AUDIO (audio), para ajus-
tar los graves, los agudos y los valores de balance y fader
? Tecla DEQ para encender, apa-
gar y regular el ecualizador
@ Tecla SRC, para elegir entre CD/
MP3, cambiadiscos (si está co­nectado) y AUX
, tecla para expulsar el CD del
A
equipo
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
259
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
ÍNDICE
Indicaciones y accesorios.... 262
Seguridad durante la conducción .. 262
Instalación ................................... 262
Accesorios .................................. 262
Activar y desactivar el modo de
demostración .............................. 263
Unidad de mando
(frontal extraíble) ................. 263
Seguro antirrobo ......................... 263
Extraer la unidad de mando ......... 264
Colocar la unidad de mando ........ 264
Encender y apagar el
equipo .................................. 265
Regular el volumen .............. 266
Regular el volumen de encendido.. 266 Bajar repentinamente el volumen
(mute) ......................................... 266
Sonido del teléfono/
sistema de navegación ................ 267
Ajustar el volumen para el tono
de confirmación ........................... 267
Automatic Sound ......................... 268
Modo de radio ...................... 269
Activar el modo de radio .............. 269
Función de confort RDS
(AF, REG) ................................... 269
Seleccionar la banda de ondas /
el nivel de memoria ...................... 269
Sintonizar emisoras ..................... 270
Modificar la sensibilidad de la
sintonización automática .............. 270
Memorizar emisoras .................... 271
Memorización automática
(Travelstore) ................................ 271
Escuchar emisoras memorizadas . 271 Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN) ........... 271
Seleccionar el tiempo de
exploración .................................. 271
Tipo de programa (PTY) .............. 272
Optimizar la calidad de recepción
de la radio ................................... 273
Conmutación del ancho de banda en función de las distorsiones
(SHARX) ..................................... 273
Seleccionar la indicación ............. 274
Asignar un nombre a las emisoras
(sólo FM) .................................... 274
Seleccionar la indicación de
radiotextos .................................. 274
Noticias de tráfico ................ 275
Activar y desactivar la preferencia
para las noticias de tráfico ........... 275
Ajustar el volumen para las
noticias de tráfico ........................ 275
Modo de CD ......................... 276
Iniciar el modo de CD.................. 276
Seleccionar títulos ....................... 276
Selección rápida de títulos........... 276
Búsqueda rápida (audible) ........... 277
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) ................................. 277
Explorar los títulos (SCAN) .......... 277
Repetir títulos (REPEAT) .............. 277
Detener la reproducción (PAUSE). 277
Cambiar de indicación ................. 278
Visualizar el texto/nombre del CD.. 278
Asignar un nombre a los CDs ...... 279
Noticias de tráfico durante el
modo de CD ............................... 280
Extraer el CD .............................. 280
Modo MP3 ............................ 281
Preparar el CD MP3.................... 281
Iniciar el modo MP3 .................... 282
Seleccionar la indicación ............. 283
260
ÍNDICE
Seleccionar un directorio ............. 283
Seleccionar títulos ....................... 284
Búsqueda rápida (excepto en el
modo MP3-Browse) .................... 285
Reproducir títulos en orden aleatorio – MIX (excepto en el
modo MP3-Browse) .................... 285
Explorar los títulos – SCAN (excepto en el modo MP3-Browse) .. 285 Repetir títulos individuales o directorios enteros – REPEAT (excepto en el modo MP3-Browse) .. 285 Detener la reproducción (PAUSE). 286
Modo de cambiadiscos ........ 287
Activar el modo de cambiadiscos 287
Seleccionar un CD ...................... 287
Seleccionar títulos ....................... 287
Búsqueda rápida (audible) ........... 287
Cambiar de indicación ................. 287
Repetir títulos o CDs enteros
(REPEAT) .................................... 288
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................. 288
Explorar todos los títulos de todos
los CDs (SCAN) ......................... 288
Detener la reproducción (PAUSE). 289
Asignar un nombre a los CDs ...... 289
Reloj - Hora .......................... 290
Ver la hora ................................... 290
Ajuste automático de la hora........ 290
Ajuste manual de la hora.............. 291
Seleccionar el formato de
12/24 h ....................................... 291
Ver la hora de forma permanente con el equipo apagado y el encendido del vehículo conectado ... 291
Sonido .................................. 292
Regular los graves....................... 292
Regular los agudos...................... 292
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (balance) ...... 292
Ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (fader) .................. 292
X-BASS ................................ 293
Ecualizador .......................... 293
Activar y desactivar el ecualizador . 293 Seleccionar ajustes
predeterminados de sonido ......... 294
Seleccionar ajustes predeterminados para el vehículo .. 294 Calibración automática del ecualizador
(sólo en Acapulco MP45) ............ 294
Ajuste manual del ecualizador ...... 296
Ayuda para el ajuste del
ecualizador .................................. 297
Ajustar la pantalla ................ 298
Activar y desactivar el gráfico de
barras ......................................... 298
Activar y desactivar el indicador
de nivel ....................................... 298
Graduar el brillo de la pantalla ..... 298
Ajustar el ángulo de observación . 299 Ajustar el color de las luces de la pantalla (sólo en Acapulco MP54) . 299
Fuentes de sonido externas 301
Activar y desactivar la entrada
AUX ............................................ 301
TMC para sistemas de
navegación dinámicos ......... 302
Datos técnicos ..................... 302
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
261
INDICACIONES Y ACCESORIOS
Indicaciones y accesorios
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han pues­to todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, pón­gase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directa­mente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Maneje su equipo de ra­dio únicamente si la situación del trá­fico lo permite. Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje. Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento han de poder escu­charse a tiempo dentro del vehícu­lo. Por ello, escuche su programa a un volumen moderado cuando esté circulando.
Instalación
Si Vd. mismo desea realizar la instala­ción de su radio, lea las instrucciones de instalación y conexión que se en­cuentran al final de este manual.
Accesorios
Utilice únicamente accesorios autoriza­dos por Blaupunkt.
Mando a distancia
El mando a distancia opcional RC 08 y RC 10 permite ejecutar desde el volan­te las principales funciones del equipo con toda comodidad y seguridad.
Ahora bien, el equipo no se puede en­cender ni apagar con el mando a dis­tancia.
Amplificador
Se pueden utilizar todos los amplifica­dores Blaupunkt y Velocity.
262
INDICACIONES Y ACCESORIOS
UNIDAD DE MANDO
Cambiadiscos (Changer)
Este equipo es compatible con los si­guientes cambiadiscos Blaupunkt: CDC A 08, IDC A 09 y CDC A 03.
Compact Drive MP3
Para poder acceder a los títulos MP3, Vd. tiene la posibilidad de conectar la unidad Compact Drive MP3 en lugar de un cambiadiscos. En este caso, prime­ro se transfieren los títulos MP3 del PC al disco duro Microdrive™ de la unidad Compact Drive MP3 y , después, al co­nectar la unidad al equipo de radio, di­chos títulos se reproducen como títu­los de CD normales. La unidad Compact Drive MP3 funcio­na como un cambiadiscos. Con ella se puede hacer uso de casi todas las fun­ciones de un cambiadiscos.
Activar y desactivar el modo de demostración
El equipo sale de fábrica con el modo de demostración activado. Durante el modo de demostración se muestran en pantalla las funciones del equipo en for­ma de gráficos animados. Si lo desea, puede desactivar este modo.
Mantenga pulsada la tecla MENU
9 durante más de cuatro segun­dos para activar o desactivar el modo de demostración.
Unidad de mando (frontal extraíble)
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de mando desmontable (frontal extraí­ble) que sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y llévese la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida. El di­seño constructivo de la unidad de man­do permite manejarla con toda facilidad.
Nota:
No deje caer la unidad de mando.
No la exponga a la radiación solar
directa ni a ninguna otra fuente de calor.
Evite tocar directamente con la piel
los contactos que tiene la unidad de mando. En caso necesario, lim­pie los contactos con un paño im­pregnado en alcohol que no suelte pelusa.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
263
PORTUGUÊS
DANSK
UNIDAD DE MANDO
Extraer la unidad de mando
Pulse la tecla 2.
La unidad de mando se abre.
Tome la unidad de mando por la
parte derecha y tire de ella para extraerla del soporte, sin ladearla.
Nota:
Todos los valores seleccionados
quedan memorizados.
En caso de haber un CD en la uni-
dad, éste permanece en ella.
El equipo se apaga al cabo de un
minuto.
Colocar la unidad de mando
Coloque la unidad de mando per-
pendicular al equipo.
Introduzca la unidad de mando en
la guía del equipo de derecha a iz­quierda, por el borde inferior de la caja. Empuje la unidad con mucho cuidado hasta que quede encajada en los soportes.
Oprima la unidad hacia arriba pres-
tando mucha atención de modo que quede encajada en el equipo.
2.
1.
Nota:
Para colocar la unidad de mando,
no ejerza fuerza sobre la pantalla.
Si el equipo estaba encendido al extraer la unidad de mando, al volver a colo­carla se activan automáticamente los últimos valores seleccionados (radio, CD/MP3, cambiadiscos o AUX).
264
ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO
Encender y apagar el equipo
Para encender y apagar el equipo, Vd. tiene las siguientes posibilidades:
Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo
Si el equipo está debidamente conec­tado al encendido del vehículo y no lo apagó previamente con la tecla 1, po­drá encenderlo y apagarlo con el en­cendido del vehículo.
Encender y apagar el equipo con la unidad de mando
Extraiga la unidad de mando.
El equipo se apaga al cabo de un mi­nuto.
Vuelva a colocar la unidad de man-
do.
El equipo se enciende. Simultáneamen­te se activan los últimos valores selec­cionados (radio, CD, cambiadiscos o AUX).
Encender y apagar el equipo con la tecla 1
Para encender el equipo, pulse la
tecla 1.
Para apagarlo, mantenga oprimida
la tecla 1 durante más de dos se­gundos.
El equipo se apaga.
Nota:
Para proteger la batería del vehícu-
lo, el equipo se apaga automática­mente al cabo de una hora si no está conectado el encendido del vehículo.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
265
DANSK
REGULAR EL VOLUMEN
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo).
Para subir el volumen,
gire el regulador del volumen 5 a
la derecha.
Para bajar el volumen,
gire el regulador del volumen 5 a
la izquierda.
Regular el volumen de encendido
Vd. puede regular el volumen que tie­ne el equipo al encenderlo.
Pulse la tecla MENU 9.Pulse repetidas veces la tecla o
7 hasta que en la pantalla se muestre la indicación “VOLUME MENU”.
Pulse la tecla OK : para ver el
menú del volumen.
En la pantalla se muestra la opción “LAST VOLUME” y el valor selecciona­do en esos momentos o bien la opción “ON VOLUME”.
Ajuste el volumen de encendido
con las teclas 7.
Para simplificar la operación, el volu­men se sube o se baja de acuerdo con los valores seleccionados.
Si selecciona el valor “LAST VOLUME”, volverá a activarse el volumen selec­cionado antes de apagar el equipo.
¡Peligro de sufrir lesiones! Si el valor del volumen de encendido está ajustado al máximo, el volumen pue­de resultar muy alto al encender el equipo. Si el volumen está ajustado al máxi­mo antes de apagar la radio y el va­lor seleccionado es “LAST VOLU­ME”, éste puede resultar muy alto al encender el equipo. ¡En ambos casos puede sufrir lesio­nes graves en el órgano auditivo!
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU 9.
Bajar repentinamente el volumen (mute)
Vd. puede bajar repentinamente el vo­lumen hasta un valor establecido pre­viamente (mute).
Pulse brevemente la tecla 1.
En la pantalla se muestra la indicación “MUTE”.
Desactivar la supresión del sonido (mute)
Para volver a activar el volumen pre­vio,
vuelva a pulsar brevemente la te-
cla 1.
266
REGULAR EL VOLUMEN
Sonido del teléfono/sistema de navegación
Si su equipo de radio tiene conectado un teléfono móvil o un sistema de na­vegación, al “descolgar” el teléfono o durante las recomendaciones habladas del sistema de navegación se suprime el sonido de la radio y la conversación telefónica o la recomendación hablada suena a través de los altavoces de la radio. Para ello es necesario conectar el teléfono móvil o el sistema de nave­gación a la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje.
Para ello necesita el cable Blaupunkt n°: 7 607 001 503.
Para saber qué sistemas de navega­ción pueden conectarse a su radio, pre­gunte a su proveedor Blaupunkt.
Si se reciben noticias de tráfico duran­te una conversación telefónica o una recomendación hablada del sistema de navegación, éstas no sonarán hasta que no se termine la llamada o la reco­mendación hablada, siempre y cuando las noticias todavía se estén retransmi­tiendo. Las noticias de tráfico no se gra­ban.
Recuerde que Vd. puede seleccionar el volumen con el que se reproducen las llamadas telefónicas o las recomen­daciones habladas del sistema de na­vegación.
Pulse la tecla MENU 9.Pulse repetidas veces la tecla o
7 hasta que en la pantalla se muestre la indicación “VOLUME MENU”.
Pulse la tecla OK : para ver el
menú del volumen.
Pulse repetidas veces la tecla o
7 hasta que en la pantalla aparezca la indicación “PHONE/ NAVI”.
Seleccione el volumen deseado
con ayuda de las teclas
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
7.
pulse la tecla MENU 9.
Nota:
El volumen de las llamadas telefó-
nicas y recomendaciones habladas también puede modificarse con el regulador del volumen 5 cuando están sonando.
Ajustar el volumen para el tono de confirmación
En algunas funciones, cuando se pul­sa una tecla durante más de dos se­gundos (p. ej. para memorizar una emi­sora en una tecla de estación), suena un tono de confirmación (pitido). Vd. puede ajustar el volumen para el tono de confirmación (Beep).
Pulse la tecla MENU 9.Pulse repetidas veces la tecla o
7 hasta que en la pantalla apa­rezca la indicación “VOLUME MENU”.
Pulse la tecla OK : para ver el
menú del volumen.
Pulse repetidas veces la tecla o
7 hasta que en la pantalla apa­rezca la indicación “BEEP VOL”.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
267
REGULAR EL VOLUMEN
Ajuste el volumen con las teclas
7. “0” significa que el pitido está desactivado y “6” significa que el pitido tiene seleccionado el volu­men máximo.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU 9.
Automatic Sound
Esta función sirve para adaptar auto­máticamente el volumen seleccionado en la radio a la velocidad del vehículo. Para ello es imprescindible conectar la radio tal y como se indica en las ins­trucciones de montaje.
La adaptación automática del volumen puede regularse en seis niveles (0-5).
Pulse la tecla MENU 9.Pulse repetidas veces la tecla
7 hasta que en la pantalla apa­rezca la indicación “VOLUME MENU”.
Pulse la tecla OK : para ver el
menú del volumen.
Pulse repetidas veces la tecla o
7 hasta que en la pantalla apa­rezca la indicación “AUTO SOUND”.
Ajuste la adaptación del volumen
0 - 5 con las teclas
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
7.
pulse la tecla MENU 9.
Nota:
El ajuste ideal 0 - 5 de la adapta-
ción automática del volumen en función a la velocidad depende del nivel de ruido generado por el vehí­culo. Calcule el valor ideal para su vehículo haciendo varias pruebas.
268
MODO DE RADIO
Modo de radio
Este equipo está dotado de un radio­rreceptor RDS. Muchas de las emiso­ras sintonizadas retransmiten una se­ñal que contiene información como, por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa (PTY), además del programa radiofónico.
Si se recibe el nombre de la emisora, éste se visualiza en la pantalla.
Activar el modo de radio
Si se encuentra en el modo de CD, cam­biadiscos o AUX,
pulse la tecla BND•TS 4
o
pulse repetidas veces la tecla SRC
@ hasta que en la pantalla apa­rezca el nivel de memoria (p. ej. “FM1”).
Función de confort RDS (AF, REG)
Las funciones de confort RDS AF (fre­cuencia alternativa) y REGIONAL am­plían la gama de prestaciones que le ofrece su equipo de radio.
AF: Cuando está activada la fun-
ción de confort RDS, el equipo conmuta automáticamente a la fre­cuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada.
REGIONAL: A determinadas ho-
ras, algunas emisoras dividen su programación en emisiones regio­nales de diferente contenido. La función REG impide que la radio cambie a frecuencias alternativas con otra programación.
Nota:
REGIONAL tiene que activarse y
desactivarse también por separado en el menú.
Activar y desactivar la función REGIONAL
Pulse la tecla MENU 9.
En la pantalla aparece la indicación “TUNER MENU”.
Pulse la tecla OK : para ver el
menú del sintonizador.
Pulse repetidas veces la tecla o
7 hasta que en la pantalla apa­rezca la indicación “REG”. Detrás de “REG” aparece “OFF” (desacti­vado) u “ON” (activado).
Para activar o desactivar la función
REGIONAL, pulse la tecla o
7.
Pulse la tecla MENU 9.
Activar y desactivar la función de confort RDS
Para utilizar las funciones de confort AF y REGIONAL,
pulse la tecla RDS 3.
Las funciones de confort RDS están activadas cuando RDS luce en la pan­talla.
Seleccionar la banda de ondas / el nivel de memoria
Este equipo puede sintonizar progra­mas de las bandas de frecuencia FM, MW y LW (AM). Para la banda de on­das FM hay tres niveles de memoria (FM1, FM2 y FMT) y para las bandas
269
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
MODO DE RADIO
MW y LW uno respectivamente. En cada nivel de memoria se pueden me­morizar seis emisoras.
Para cambiar entre los niveles de me­moria FM1, FM2 y FMT o las bandas de ondas MW y L W,
pulse brevemente la tecla BND•TS
4.
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades de sintoni­zar emisoras.
Sintonización automática
Pulse la tecla o 7.
La radio sintoniza la primera emisora que tenga suficiente intensidad.
Sintonización manual
Vd. también puede sintonizar emisoras manualmente.
Nota:
Para sintonizar emisoras manual-
mente, es imprescindible que esté desactivada la función de confort RDS.
Pulse la tecla o 7.
Hojear las cadenas de emisoras (sólo FM)
Cuando una emisora ofrece varios pro­gramas, Vd. tiene la posibilidad de “ho­jear” esa “cadena de emisoras”.
Nota:
Para poder utilizar esta función, tie-
ne que estar activada la función de confort RDS.
Pulse la tecla o 7 para pasar
a la siguiente emisora de esa ca­dena.
Nota:
Recuerde que sólo puede cambiar
a emisoras que ya haya sintoniza­do alguna vez. Para ello, inicie la función SCAN o Travelstore.
Modificar la sensibilidad de la sintonización automática
Vd. puede elegir si desea sintonizar únicamente emisoras potentes o tam­bién emisoras de poca intensidad.
Pulse la tecla MENU 9.
En la pantalla aparece la indicación “TUNER MENU”.
Pulse la tecla OK : para ver el
menú del sintonizador.
Pulse repetidas veces la tecla o
7 hasta que en la pantalla aparezca la indicación “SENS”.
En la pantalla se muestra el valor mo­mentáneo de la sensibilidad. “SENS HI3” significa sensibilidad máxima y "SENS LO1” sensibilidad mínima.
Seleccione la sensibilidad deseada
con las teclas
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
7.
pulse la tecla MENU 9.
Nota:
Recuerde que puede seleccionar
una sensibilidad diferente para FM y para MW o L W (AM).
270
Loading...
+ 33 hidden pages