BLAUPUNKT Acapulco MP52 User Manual [fr]

Radio / CD
Acapulco MP52 7 642 265 310 Daytona MP53 7 643 290 310
Notice d’emploi
http://www.blaupunkt.com
Ouvrir s.v .p.
2
ENGLISH
2
4
1
3
5
6
798
10
11
1213141516
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
3
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1 Touche de déverrouillage de
la façade détachable
2 Bouton de réglage du volume 3 Touche pour allumer / éteindre
l’appareil, le mettre en sourdine
4 Touche RDS, pour activer / dé-
sactiver la fonction « confort » RDS (Radio data System), pour activer le défilement de textes
5 Touche BND (bande), sélection
du mode Radio, sélection des niveaux de mémoi­re FM et des gammes d’ondes PO et GO TS, pour activer la fonction Tra­velstore
6 Afficheur (zone d’affichage) 7 DIS, pour changer le mode
d’affichage Touche
, pour afficher l’heure
8 Touche MENU pour afficher le
menu de configuration
9 Touche pour ouvrir la façade
détachable et basculante
: Pavé de touches flèches ; Touche OK, pour valider les
fonctions et démarrer la fonction Scan
< Touche DEQ+ (Digital Equali-
zer), pour allumer / éteindre l’égaliseur
= Touche AUDIO, réglage des
graves, aigus, X-BASS, balance et fader
> Pavé de touches 1 - 6 ? Touche TRAF (trafic) pour acti-
ver / désactiver la réception d’in­formations routières
@ Touche SRC, choix des sour-
ces CD, MP3, Changeur CD / Compact Drive MP3 (si con­necté) et AUX
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
71
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
TABLE DES MATIÈRES
Remarques et accessoires .... 73
Façade détachable ................ 74
Allumer / Eteindre ................. 75
Réglage du volume ................ 76
Mode Radio ............................ 77
Régler le tuner............................... 77
Activer le mode Radio ................... 78
Fonction « confort » RDS (AF, REG) .. 78 Choisir une gamme d’ondes /
un niveau de mémoire.................... 78
Choisir une station ........................ 78
Régler la sensibilité de recherche
de stations .................................... 79
Mémoriser une station ................... 79
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore) ..................... 79
Choisir une station mémorisée....... 80
Balayage de stations (SCAN) ........ 80
Régler la durée de balayage .......... 80
Type de programme (PTY) ............. 80
Optimisation de la réception radio . 81
Choisir le défilement de textes ....... 82
Changer de mode d’affichage ....... 82
Réception d’informations
routières................................. 83
Mode CD ................................ 84
Activer le mode CD ....................... 84
Choisir une plage .......................... 84
Sélection rapide de plage .............. 84
Recherche rapide (audible)............ 84
Lecture aléatoire des plages (MIX) 85
Balayage de plages (SCAN) .......... 85
Répéter une plage (REPEAT) ........ 85
Interrompre la lecture (PAUSE)...... 85
Changer d’affichage ...................... 85
Réception d’informations routières
en mode CD ................................. 86
Nommer un CD ............................. 86
Affichage CD Texte ....................... 86
Retirer un CD ................................ 87
MODE MP3 ............................. 87
Préparation du CD MP3 ................ 87
Démarrer le mode MP3 ................. 89
Sélectionner un répertoire ............. 89
Sélectionner un titre ...................... 89
Recherche rapide (audible)............ 89
Lecture aléatoire de titres (MIX) ..... 89
Écoute des intros (SCAN) ............. 89
Interrompre la lecture (PAUSE)...... 90
Choisir le mode d’affichage ........... 90
Mode Changeur CD ............... 91
Activer le mode Changeur CD ....... 91
Choisir un CD ............................... 91
Choisir une plage .......................... 91
Recherche rapide (audible)............ 91
Changer d’affichage ...................... 91
Lecture répétée de plages ou
de CD (REPEAT) ........................... 92
Lecture aléatoire de plages (MIX) .. 92 Balayage de toutes les plages de
tous les CD (SCAN)...................... 92
Interrompre la lecture (PAUSE)...... 93
Nommer un CD ............................. 93
CLOCK - Heure ...................... 94
Son et répartition du volume . 95 Égaliseur pour
Acapulco MP52 ...................... 97
Egaliseur pour
Daytona MP53 ...................... 100
Sources audio externes ....... 103
TMC pour les systèmes de
navigation dynamiques ........ 103
Caractéristiques techniques . 104
72
REMARQUES ET ACCESSOIRES
Remarques et accessoires
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt et nous espérons que ce nouvel autora­dio vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s'efforcent constamment de rédiger les modes d'emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible. Si vous avez toutefois des questions concernant l'uti­lisation de l'appareil, n'hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d'assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de cette brochure.
Notre garantie constructeur s'étend à tous les produits achetés à l'intérieur de l'Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.com. V ous pourrez aus­si les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH, Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
réagir à temps. Soyez toujours à l’écou­te de l’autoradio à un volume modéré pendant vos déplacements.
Montage
Si vous voulez monter vous-même vo­tre autoradio, lisez impérativement les consignes de montage et de branche­ment figurant à la fin du mode d’emploi.
Accessoires
Utilisez uniquement les pièces de re­change et accessoires autorisés par Blaupunkt.
Télécommande
La télécommande RC 08, RC10 ou RC 10H (disponible en option) permet de commander les fonctions principa­les de votre autoradio depuis le volant avec confort et en toute sécurité.
Mise en marche / Arrêt impossible via la télécommande.
Amplificateurs
Tous les amplis Blaupunkt peuvent être utilisés.
Microphone d'étalonnage
Le microphone d'étalonnage (disponi-
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative ! Utilisez par conséquent votre autoradio en restant toujours maître de votre véhi­cule. Familiarisez-vous avec l’autoradio avant de prendre la route. Assurez-vous de pouvoir toujours bien percevoir les signaux d’avertissement venant de l’extérieur du véhicule com­me ceux de la police et des sapeurs­pompiers de façon à pouvoir toujours
ble en option) vous permet d'utiliser la fonction de réglage sonore automatique de l'égaliseur.
Changeurs CD
L’autoradio peut être raccordé aux changeurs CD suivants : CDC A 02, CDC A 08 et IDC A 09.
Compact Drive MP3
Pour avoir accès aux morceaux de musique MP3, vous avez aussi la pos-
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
73
REMARQUES ET ACCESSOIRES
FAÇADE DÉTACHABLE
sibilité de raccorder le Compact Drive MP3 à la place du changeur CD. En cas d'utilisation du CompactDrive MP3, les morceaux MP3 sont d'abord enregistrés à l'aide d'un ordinateur sur le disque dur MicroDrive™ du Compact Drive MP3 et peuvent être lus ensuite comme des titres de CD normaux quand le Com­pact Drive MP3 est raccordé à l'autora­dio. Le Compact Drive MP3 se com­mande comme un changeur CD. Les fonctions principales du changeur CD peuvent être aussi utilisées avec le Compact Drive MP3.
Amplificateurs/Sub-Out
Vous avez la possibilité de raccorder des amplificateurs externes et un subwoofer via les connecteurs corres­pondants de l’autoradio.
Nous vous recommandons d’utiliser des produits adaptés de la gamme Blau­punkt ou Velocity.
Interface pour écran de voiture spécifique et télécommande au volant
Certains véhicules sont prééquipés en stan­dard d’un écran intégré dans le tableau de bord et d’une télécommande au volant.
Des interfaces spécifiques sont disponibles pour différents modèles de voiture qui vous permettent d’utiliser l’écran pour l’affichage de l’autoradio et la télécommande.
Pour connaître les modèles de voiture pour lesquels ce type d’interface est disponible, contactez votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique Blaupu­nkt.
Façade détachable
Système antivol
Votre autoradio est équipé d’une faça­de détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur. Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à cha­que fois que vous quittez votre véhicu­le. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien. La forme de la façade assure une manipu­lation simple.
Note :
Ne laissez pas tomber la façade.
Ne l’exposez pas directement au
soleil ou à d’autres sources de cha­leur.
Conservez-la dans l’étui fourni.
Evitez que la peau touche directe-
ment les contacts de la façade. Nettoyez si nécessaire les contacts au moyen d’un chiffon non pelu­cheux, imprégné d’alcool.
Enlever la façade
1
74
FAÇADE DÉTACHABLE ALLUMER / ÉTEINDRE
Pressez la touche 1.
La façade se déverrouille.
Enlevez la façade en la tirant
d’abord tout droit et ensuite vers la gauche.
Après avoir enlevé la façade,
l’autoradio s’éteint.
Le mode et les options sélection-
nés sont mémorisés.
Un CD inséré reste dans l’appareil.
Poser la façade
Faites glisser la façade de gauche
à droite dans le guide de l’autora­dio.
Poussez le côté gauche de la faça-
de dans l’autoradio jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Note :
En posant la façade, n’appuyez
pas sur l’afficheur.
Si l'autoradio est allumé au moment où vous enlevez la façade, il se rallumera automatiquement au dernier mode (ra­dio, CD, changeur CD / Compact Drive MP3 ou AUX) une fois la façade repo­sée.
Allumer / Eteindre
Pour allumer / éteindre l’autoradio, plu­sieurs possibilités vous sont offertes.
Allumer et Eteindre via le contact du véhicule
Si l’autoradio est relié correctement à l’allumage du véhicule et s’il n’a pas été éteint avec la touche 3, il s’allume ou s’éteint en mettant ou coupant le con­tact.
Vous pouvez également allumer l’auto­radio quand le contact est coupé.
Pressez pour cela la touche 3.
Note :
Pour protéger la batterie du véhicule, l’autoradio s’éteint automatiquement au bout d’une heure quand le contact est coupé.
Allumer et éteindre avec la façade détachable
Enlevez la façade.
L’autoradio s’éteint.
Reposez la façade.
L’autoradio s’allume. Les dernières op­tions (Radio, CD, changeur CD / Com­pact Drive MP3 ou AUX) sont activées.
Allumer / Eteindre avec la touche
3
Pour allumer, pressez la touche
3.
Pour éteindre, maintenez la touche
3 pendant plus de deux secon­des.
L’autoradio s’éteint.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
75
RÉGLAGE DU VOLUME
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à 66 (volume maximal).
Pour augmenter le volume, tournez
le bouton de réglage du volume 2 vers la droite.
Pour réduire le volume, tournez le
bouton de réglage du volume 2 vers la gauche.
Réglage du volume de mise en marche
Le volume auquel l’appareil se fait en­tendre à la mise en marche est régla­ble.
Pressez la touche MENU 8.Pressez la touche ou :
autant de fois que nécessaire jus­qu’à ce que « ON VOLUME » ap­paraisse sur l’afficheur.
Réglez le volume de mise en mar-
che avec les touches :.
Pour réactiver le volume auquel vous écoutiez l’autoradio avant de l’éteindre, choisissez « LAST VOL ».
Note :
Pour protéger l’ouïe, le volume de
mise en marche (« LAST VOL ») est limité à « 38 ». L’autoradio se rallume à « 38 » quand le volume était supérieur avant d’éteindre l’autoradio et « LAST VOL » était choisi.
Une fois le réglage terminé,
pressez la touche MENU 8 ou
OK ;.
Mise en sourdine (mute)
Vous avez la possibilité de couper le son de l’appareil (Mute).
Pressez brièvement la touche 3.
« MUTE » apparaît sur l’afficheur.
Mise en sourdine du téléphone et du système de navigation
Si votre autoradio est relié à un télépho­ne mobile ou à un système de naviga­tion, l’autoradio est mis en sourdine dès que vous décrochez ou dès qu’une ins­truction vocale est transmise. L’appel ou l’instruction vocale est transmis via les haut-parleurs de l’autoradio. Pour cela, le téléphone mobile ou le système de navigation doit être raccordé à l’autora­dio comme décrit dans les consignes de montage. Utilisez à cette fin le câble à la référence Blaupunkt : 7 607 001
503. Pour en savoir plus sur les systèmes
de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt.
En cas de réception d’une information routière, celle-ci ne sera transmise qu’à la fin d’un appel téléphonique ou d’une instruction vocale du système de navi­gation.
Le volume auquel vous écoutez les ins­tructions vocales ou vos correspondants pendant les appels téléphoniques est réglable.
Pressez la touche MENU 8.
76
RÉGLAGE DU VOLUME MODE RADIO
Pressez la touche : jusqu’à ce
que « TEL/NAVI VOL» apparaisse sur l’afficheur.
Réglez le volume avec les touches
:.
Une fois le réglage terminé, pres-
sez la touche MENU 8 ou OK ;.
Note :
Vous pouvez régler directement le vo­lume avec le bouton de réglage du vo­lume 2 pendant les appels téléphoni­ques ou les instructions vocales.
Son automatique
Cette fonction permet de régler auto­matiquement le volume de l'autoradio en fonction de la vitesse du véhicule. Pour cela, votre autoradio doit être bran­ché comme décrit dans les consignes de montage. L'amplification automatique du volume est réglable de 0 à 5.
Pressez la touche MENU 8.Pressez la touche : autant de
fois que nécessaire jusqu'à ce que « AUTO SOUND » apparaisse sur l'afficheur.
Réglez l'amplification avec les tou-
ches
Une fois le réglage terminé, pres-
sez la touche MENU 8 ou OK ;.
Note :
Le réglage de l'amplification du volume en fonction de la vitesse dépend des bruits émis par votre véhicule. Essayez de trouver la valeur la plus adéquate pour votre véhicule en expérimentant.
:.
Mode Radio
Cet appareil est équipé d’un récepteur RDS. De nombreuses stations FM qui peuvent être captées émettent un signal qui contient non pas seulement le pro­gramme mais aussi des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY). Le nom de la station apparaît sur l’affi­cheur dès sa réception.
Régler le tuner
Pour que la radio fonctionne correcte­ment, il vous faut régler l’autoradio sur la région dans laquelle vous vous trou­vez. Vous pouvez choisir entre deux régions : Europe (EUROPE) et Améri­que (N AMERICA). Le tuner est réglé par défaut sur la région où l’autoradio a été acheté. En cas de problèmes de réception de l’autoradio, vérifiez cette option.
Ce mode d’emploi se réfère à la région « EUROPE ».
Pressez la touche MENU 8.Pressez la touche : autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que « TUNER AREA» apparaisse sur l’afficheur .
Pressez la touche ou
dant plus deux secondes pour choisir entre « EUROPE » et « N AMERICA ».
Pressez la touche MENU 8 ou
OK ;.
: pen-
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
77
MODE RADIO
Activer le mode Radio
Si l’autoradio est en mode CD, Chan­geur CD / Compact Drive MP 3 ou AUX,
pressez la touche BND/TS 5.
Fonction « confort » RDS (AF, REG)
Les fonctions « confort » RDS, soit AF (Fréquences alternatives) et REG (Ré­gional), viennent compléter la gamme de fonctions offertes par votre autora­dio.
AF : Si la fonction « confort » RDS
est active, l’appareil passe automa­tiquement à la fréquence la plus puissante de la station écoutée.
REG : Certaines stations répartis-
sent à certaines heures leur pro­gramme en programmes régionaux de contenu différent. La fonction REG permet d’éviter que l’autora­dio commute sur des fréquences alternatives offrant des program­mes différents.
Note :
La fonction REG doit être activée / dé­sactivée séparément dans le menu.
Activer / Désactiver REG
Pressez la touche MENU 8.Pressez la touche : autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que « REG » apparaisse sur l’afficheur . « OFF » (fonction non active) ou «ON» (fonction active) apparaît après « REG ».
Pour activer ou désactiver REG,
pressez la touche ou :.
78
Pressez la touche MENU 8 ou
OK ;.
Activer ou désactiver la fonction « confort » RDS
Pour utiliser la fonction « confort »
RDS, soit AF et REG, pressez la touche RDS 4.
Les fonctions « confort » RDS sont ac­tives quand RDS est allumé sur l’affi­cheur avec un symbole. « REG ON » ou « REG OFF » apparaît pendant quel­ques secondes sur l’afficheur quand vous activez les fonctions « confort » RDS.
Choisir une gamme d’ondes / un niveau de mémoire
Cet autoradio permet d’écouter les émissions des gammes d’ondes FM ainsi que PO et GO (AM). La gamme d’ondes FM offre trois niveaux de mé­moire, et les gamme d’ondes PO et GO un niveau de mémoire chacune. Six stations peuvent être mémorisées sur chacun des niveaux de mémoire.
Pour passer entre les différents ni-
veaux de mémoire ou gammes d’ondes, pressez la touche BND / TS 5.
Choisir une station
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour vous mettre à l’écoute d’une sta­tion.
Recherche automatique de stations
Pressez la touche ou :.
L’autoradio se règle sur la prochaine station qu’il peut capter.
MODE RADIO
Recherche manuelle de stations
Vous pouvez également rechercher les stations manuellement.
Pressez la touche ou
:.
Note :
La recherche manuelle de stations n’est possible que si la fonction RDS est dé­sactivée.
Parcourir les chaînes de stations (seulement en FM)
Si un émetteur offre plusieurs program­mes, vous avez la possibilité de parcou­rir ce qu’on appelle « la chaîne de sta­tions ».
Pressez la touche ou
: pour passer à la station suivante de la chaîne de stations.
Note :
Pour utiliser cette fonction, la fonction « confort » RDS doit être activée.
Vous ne pouvez passer à des stations qu’à condition d’avoir été au moins une fois à leur écoute. Utilisez pour cela la fonction Scan ou Travelstore.
Régler la sensibilité de recherche de stations
Vous avez la possibilité de choisir si la station recherchera uniquement les sta­tions de faible réception ou de forte ré­ception.
Pressez la touche MENU 8.Pressez la touche : autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que « SENS » apparaisse sur l’affi­cheur.
« SENS 6 » correspond au niveau de sensibilité le plus élevé, « SENS 1 » au niveau le plus faible.
Réglez le niveau de sensibilité au
moyen des touches
ou :.
Une fois le réglage terminé, pres-
sez la touche MENU 8 ou OK ;.
Mémoriser une station
Mémorisation manuelle de stations
Choisissez le niveau de mémoire
FM 1, FM 2, FMT ou l’une des gammes d’ondes PO ou GO.
Choisissez une station.Maintenez pendant plus de deux
secondes l’une des 6 touches de station > sur laquelle vous voulez mémoriser la station.
Mémorisation automatique de stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région (seulement en FM). La mémorisation s’effectue au niveau de mémoire FMT.
Note :
Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront effacées.
Maintenez la touche BND / TS 5
pendant plus de deux secondes.
La mémorisation commence. « TRA­VEL-STORE » apparaît sur l’afficheur. Une fois la mémorisation terminée, vous écoutez la station qui figure à la pre­mière place du niveau FMT.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
79
Loading...
+ 26 hidden pages