2Bouton de réglage du volume
3Touche pour allumer / éteindre
l’appareil, le mettre en sourdine
4Touche RDS, pour activer / dé-
sactiver la fonction « confort »
RDS (Radio data System), pour
activer le défilement de textes
5Touche BND (bande), sélection
du mode Radio,
sélection des niveaux de mémoire FM et des gammes d’ondes
PO et GO
TS, pour activer la fonction Travelstore
6Afficheur (zone d’affichage)
7DIS, pour changer le mode
d’affichage
Touche
, pour afficher l’heure
8Touche MENU pour afficher le
menu de configuration
9Touche pour ouvrir la façade
détachable et basculante
:Pavé de touches flèches
;Touche OK, pour valider les
fonctions et démarrer la fonction
Scan
<Touche DEQ+ (Digital Equali-
zer), pour allumer / éteindre
l’égaliseur
=Touche AUDIO, réglage des
graves, aigus, X-BASS, balance
et fader
>Pavé de touches 1 - 6
?Touche TRAF (trafic) pour acti-
ver / désactiver la réception d’informations routières
@Touche SRC, choix des sour-
ces CD, MP3, Changeur CD /
Compact Drive MP3 (si connecté) et AUX
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
71
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
TABLE DES MATIÈRES
Remarques et accessoires .... 73
Façade détachable ................ 74
Allumer / Eteindre ................. 75
Réglage du volume ................ 76
Mode Radio ............................ 77
Régler le tuner............................... 77
Activer le mode Radio ................... 78
Fonction « confort » RDS (AF, REG) .. 78
Choisir une gamme d’ondes /
un niveau de mémoire.................... 78
Choisir une station ........................ 78
Régler la sensibilité de recherche
de stations .................................... 79
Mémoriser une station ................... 79
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore) ..................... 79
Choisir une station mémorisée....... 80
Balayage de stations (SCAN) ........ 80
Régler la durée de balayage .......... 80
Type de programme (PTY) ............. 80
Optimisation de la réception radio . 81
Choisir le défilement de textes ....... 82
Changer de mode d’affichage ....... 82
Réception d’informations
routières................................. 83
Mode CD ................................ 84
Activer le mode CD ....................... 84
Choisir une plage .......................... 84
Sélection rapide de plage .............. 84
Recherche rapide (audible)............ 84
Lecture aléatoire des plages (MIX) 85
Balayage de plages (SCAN) .......... 85
Répéter une plage (REPEAT) ........ 85
Interrompre la lecture (PAUSE)...... 85
Changer d’affichage ...................... 85
Réception d’informations routières
en mode CD ................................. 86
Nommer un CD ............................. 86
Affichage CD Texte ....................... 86
Retirer un CD ................................ 87
MODE MP3 ............................. 87
Préparation du CD MP3 ................ 87
Démarrer le mode MP3 ................. 89
Sélectionner un répertoire ............. 89
Sélectionner un titre ...................... 89
Recherche rapide (audible)............ 89
Lecture aléatoire de titres (MIX) ..... 89
Écoute des intros (SCAN) ............. 89
Interrompre la lecture (PAUSE)...... 90
Choisir le mode d’affichage ........... 90
Mode Changeur CD ............... 91
Activer le mode Changeur CD ....... 91
Choisir un CD ............................... 91
Choisir une plage .......................... 91
Recherche rapide (audible)............ 91
Changer d’affichage ...................... 91
Lecture répétée de plages ou
de CD (REPEAT) ........................... 92
Lecture aléatoire de plages (MIX) .. 92
Balayage de toutes les plages de
tous les CD (SCAN)...................... 92
Interrompre la lecture (PAUSE)...... 93
Nommer un CD ............................. 93
CLOCK - Heure ...................... 94
Son et répartition du volume . 95
Égaliseur pour
Acapulco MP52 ...................... 97
Egaliseur pour
Daytona MP53 ...................... 100
Sources audio externes ....... 103
TMC pour les systèmes de
navigation dynamiques ........ 103
Caractéristiques techniques . 104
72
REMARQUES ET ACCESSOIRES
Remarques et accessoires
Nous vous remercions d'avoir porté
votre choix sur un produit Blaupunkt et
nous espérons que ce nouvel autoradio vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d'emploi avant
d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s'efforcent
constamment de rédiger les modes
d'emploi de la manière la plus claire et
la plus compréhensible. Si vous avez
toutefois des questions concernant l'utilisation de l'appareil, n'hésitez pas à
contacter votre revendeur Blaupunkt ou
le service d'assistance téléphonique de
votre pays. Les numéros de téléphone
figurent au dos de cette brochure.
Notre garantie constructeur s'étend à
tous les produits achetés à l'intérieur de
l'Union Européenne. Vous en trouverez
les conditions sur notre site :
www.blaupunkt.com. V ous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
réagir à temps. Soyez toujours à l’écoute de l’autoradio à un volume modéré
pendant vos déplacements.
Montage
Si vous voulez monter vous-même votre autoradio, lisez impérativement les
consignes de montage et de branchement figurant à la fin du mode d’emploi.
Accessoires
Utilisez uniquement les pièces de rechange et accessoires autorisés par
Blaupunkt.
Télécommande
La télécommande RC 08, RC10 ou
RC 10H (disponible en option) permet
de commander les fonctions principales de votre autoradio depuis le volant
avec confort et en toute sécurité.
Mise en marche / Arrêt impossible via
la télécommande.
Amplificateurs
Tous les amplis Blaupunkt peuvent être
utilisés.
Microphone d'étalonnage
Le microphone d'étalonnage (disponi-
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative !
Utilisez par conséquent votre autoradio
en restant toujours maître de votre véhicule. Familiarisez-vous avec l’autoradio
avant de prendre la route.
Assurez-vous de pouvoir toujours bien
percevoir les signaux d’avertissement
venant de l’extérieur du véhicule comme ceux de la police et des sapeurspompiers de façon à pouvoir toujours
ble en option) vous permet d'utiliser la
fonction de réglage sonore automatique
de l'égaliseur.
Changeurs CD
L’autoradio peut être raccordé aux
changeurs CD suivants :
CDC A 02, CDC A 08 et IDC A 09.
Compact Drive MP3
Pour avoir accès aux morceaux de
musique MP3, vous avez aussi la pos-
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
73
REMARQUES ET
ACCESSOIRES
FAÇADE DÉTACHABLE
sibilité de raccorder le Compact Drive
MP3 à la place du changeur CD. En cas
d'utilisation du CompactDrive MP3, les
morceaux MP3 sont d'abord enregistrés
à l'aide d'un ordinateur sur le disque dur
MicroDrive™ du Compact Drive MP3
et peuvent être lus ensuite comme des
titres de CD normaux quand le Compact Drive MP3 est raccordé à l'autoradio. Le Compact Drive MP3 se commande comme un changeur CD. Les
fonctions principales du changeur CD
peuvent être aussi utilisées avec le
Compact Drive MP3.
Amplificateurs/Sub-Out
Vous avez la possibilité de raccorder
des amplificateurs externes et un
subwoofer via les connecteurs correspondants de l’autoradio.
Nous vous recommandons d’utiliser des
produits adaptés de la gamme Blaupunkt ou Velocity.
Interface pour écran de voiture
spécifique et télécommande au volant
Certains véhicules sont prééquipés en standard d’un écran intégré dans le tableau de
bord et d’une télécommande au volant.
Des interfaces spécifiques sont disponibles
pour différents modèles de voiture qui vous
permettent d’utiliser l’écran pour l’affichage
de l’autoradio et la télécommande.
Pour connaître les modèles de voiture pour
lesquels ce type d’interface est disponible,
contactez votre revendeur Blaupunkt ou le
service d’assistance téléphonique Blaupunkt.
Façade détachable
Système antivol
Votre autoradio est équipé d’une façade détachable qui le protège contre le
vol. Sans cette façade détachable,
l’autoradio n’a aucune valeur pour le
voleur.
Protégez votre autoradio contre le vol
en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le
véhicule, même en la cachant bien. La
forme de la façade assure une manipulation simple.
Note :
● Ne laissez pas tomber la façade.
● Ne l’exposez pas directement au
soleil ou à d’autres sources de chaleur.
● Conservez-la dans l’étui fourni.
● Evitez que la peau touche directe-
ment les contacts de la façade.
Nettoyez si nécessaire les contacts
au moyen d’un chiffon non pelucheux, imprégné d’alcool.
Enlever la façade
1
74
FAÇADE DÉTACHABLEALLUMER / ÉTEINDRE
➮ Pressez la touche 1.
La façade se déverrouille.
➮ Enlevez la façade en la tirant
d’abord tout droit et ensuite vers la
gauche.
● Après avoir enlevé la façade,
l’autoradio s’éteint.
● Le mode et les options sélection-
nés sont mémorisés.
● Un CD inséré reste dans l’appareil.
Poser la façade
➮ Faites glisser la façade de gauche
à droite dans le guide de l’autoradio.
➮ Poussez le côté gauche de la faça-
de dans l’autoradio jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
Note :
● En posant la façade, n’appuyez
pas sur l’afficheur.
Si l'autoradio est allumé au moment où
vous enlevez la façade, il se rallumera
automatiquement au dernier mode (radio, CD, changeur CD / Compact Drive
MP3 ou AUX) une fois la façade reposée.
Allumer / Eteindre
Pour allumer / éteindre l’autoradio, plusieurs possibilités vous sont offertes.
Allumer et Eteindre via le contact du
véhicule
Si l’autoradio est relié correctement à
l’allumage du véhicule et s’il n’a pas été
éteint avec la touche 3, il s’allume ou
s’éteint en mettant ou coupant le contact.
Vous pouvez également allumer l’autoradio quand le contact est coupé.
➮ Pressez pour cela la touche 3.
Note :
Pour protéger la batterie du véhicule,
l’autoradio s’éteint automatiquement au
bout d’une heure quand le contact est
coupé.
Allumer et éteindre avec la façade
détachable
➮ Enlevez la façade.
L’autoradio s’éteint.
➮ Reposez la façade.
L’autoradio s’allume. Les dernières options (Radio, CD, changeur CD / Compact Drive MP3 ou AUX) sont activées.
Allumer / Eteindre avec la touche
3
➮ Pour allumer, pressez la touche
3.
➮ Pour éteindre, maintenez la touche
3 pendant plus de deux secondes.
L’autoradio s’éteint.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
75
RÉGLAGE DU VOLUME
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (volume
désactivé) à 66 (volume maximal).
➮ Pour augmenter le volume, tournez
le bouton de réglage du volume 2
vers la droite.
➮ Pour réduire le volume, tournez le
bouton de réglage du volume 2
vers la gauche.
Réglage du volume de mise en
marche
Le volume auquel l’appareil se fait entendre à la mise en marche est réglable.
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche ou :
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « ON VOLUME » apparaisse sur l’afficheur.
➮ Réglez le volume de mise en mar-
che avec les touches :.
Pour réactiver le volume auquel vous
écoutiez l’autoradio avant de l’éteindre,
choisissez « LAST VOL ».
Note :
● Pour protéger l’ouïe, le volume de
mise en marche (« LAST VOL »)
est limité à « 38 ». L’autoradio se
rallume à « 38 » quand le volume
était supérieur avant d’éteindre
l’autoradio et « LAST VOL » était
choisi.
Une fois le réglage terminé,
➮ pressez la touche MENU 8 ou
OK ;.
Mise en sourdine (mute)
Vous avez la possibilité de couper le son
de l’appareil (Mute).
➮ Pressez brièvement la touche 3.
« MUTE » apparaît sur l’afficheur.
Mise en sourdine du téléphone
et du système de navigation
Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile ou à un système de navigation, l’autoradio est mis en sourdine dès
que vous décrochez ou dès qu’une instruction vocale est transmise. L’appel ou
l’instruction vocale est transmis via les
haut-parleurs de l’autoradio. Pour cela,
le téléphone mobile ou le système de
navigation doit être raccordé à l’autoradio comme décrit dans les consignes
de montage. Utilisez à cette fin le câble
à la référence Blaupunkt : 7 607 001
503.
Pour en savoir plus sur les systèmes
de navigation qu’il est possible de relier
à votre autoradio, n’hésitez pas à vous
renseigner auprès de votre revendeur
Blaupunkt.
En cas de réception d’une information
routière, celle-ci ne sera transmise qu’à
la fin d’un appel téléphonique ou d’une
instruction vocale du système de navigation.
Le volume auquel vous écoutez les instructions vocales ou vos correspondants
pendant les appels téléphoniques est
réglable.
➮ Pressez la touche MENU 8.
76
RÉGLAGE DU VOLUMEMODE RADIO
➮ Pressez la touche : jusqu’à ce
que « TEL/NAVI VOL» apparaisse
sur l’afficheur.
➮ Réglez le volume avec les touches
:.
➮ Une fois le réglage terminé, pres-
sez la touche MENU 8 ou OK ;.
Note :
Vous pouvez régler directement le volume avec le bouton de réglage du volume 2 pendant les appels téléphoniques ou les instructions vocales.
Son automatique
Cette fonction permet de régler automatiquement le volume de l'autoradio
en fonction de la vitesse du véhicule.
Pour cela, votre autoradio doit être branché comme décrit dans les consignes
de montage.
L'amplification automatique du volume
est réglable de 0 à 5.
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche : autant de
fois que nécessaire jusqu'à ce que
« AUTO SOUND » apparaisse sur
l'afficheur.
➮ Réglez l'amplification avec les tou-
ches
➮Une fois le réglage terminé, pres-
sez la touche MENU 8 ou OK ;.
Note :
Le réglage de l'amplification du volume
en fonction de la vitesse dépend des
bruits émis par votre véhicule. Essayez
de trouver la valeur la plus adéquate
pour votre véhicule en expérimentant.
:.
Mode Radio
Cet appareil est équipé d’un récepteur
RDS. De nombreuses stations FM qui
peuvent être captées émettent un signal
qui contient non pas seulement le programme mais aussi des informations
telles que le nom de la station et le type
de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l’afficheur dès sa réception.
Régler le tuner
Pour que la radio fonctionne correctement, il vous faut régler l’autoradio sur
la région dans laquelle vous vous trouvez. Vous pouvez choisir entre deux
régions : Europe (EUROPE) et Amérique (N AMERICA). Le tuner est réglé
par défaut sur la région où l’autoradio a
été acheté. En cas de problèmes de
réception de l’autoradio, vérifiez cette
option.
Ce mode d’emploi se réfère à la région
« EUROPE ».
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche : autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que
« TUNER AREA» apparaisse sur
l’afficheur .
➮ Pressez la touche ou
dant plus deux secondes pour
choisir entre « EUROPE » et « N
AMERICA ».
➮ Pressez la touche MENU 8 ou
OK ;.
: pen-
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
77
MODE RADIO
Activer le mode Radio
Si l’autoradio est en mode CD, Changeur CD / Compact Drive MP 3 ou AUX,
➮ pressez la touche BND/TS 5.
Fonction « confort » RDS (AF,
REG)
Les fonctions « confort » RDS, soit AF
(Fréquences alternatives) et REG (Régional), viennent compléter la gamme
de fonctions offertes par votre autoradio.
● AF : Si la fonction « confort » RDS
est active, l’appareil passe automatiquement à la fréquence la plus
puissante de la station écoutée.
● REG : Certaines stations répartis-
sent à certaines heures leur programme en programmes régionaux
de contenu différent. La fonction
REG permet d’éviter que l’autoradio commute sur des fréquences
alternatives offrant des programmes différents.
Note :
La fonction REG doit être activée / désactivée séparément dans le menu.
Activer / Désactiver REG
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche : autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que
« REG » apparaisse sur l’afficheur .
« OFF » (fonction non active) ou
«ON» (fonction active) apparaît
après « REG ».
➮ Pour activer ou désactiver REG,
pressez la touche ou :.
78
➮ Pressez la touche MENU 8 ou
OK ;.
Activer ou désactiver la fonction
« confort » RDS
➮ Pour utiliser la fonction « confort »
RDS, soit AF et REG, pressez la
touche RDS 4.
Les fonctions « confort » RDS sont actives quand RDS est allumé sur l’afficheur avec un symbole. « REG ON »
ou « REG OFF » apparaît pendant quelques secondes sur l’afficheur quand
vous activez les fonctions « confort »
RDS.
Choisir une gamme d’ondes /
un niveau de mémoire
Cet autoradio permet d’écouter les
émissions des gammes d’ondes FM
ainsi que PO et GO (AM). La gamme
d’ondes FM offre trois niveaux de mémoire, et les gamme d’ondes PO et GO
un niveau de mémoire chacune.
Six stations peuvent être mémorisées
sur chacun des niveaux de mémoire.
➮ Pour passer entre les différents ni-
veaux de mémoire ou gammes
d’ondes, pressez la touche BND /TS 5.
Choisir une station
Plusieurs possibilités vous sont offertes
pour vous mettre à l’écoute d’une station.
Recherche automatique de stations
➮ Pressez la touche ou :.
L’autoradio se règle sur la prochaine
station qu’il peut capter.
MODE RADIO
Recherche manuelle de stations
Vous pouvez également rechercher les
stations manuellement.
➮ Pressez la touche ou
:.
Note :
La recherche manuelle de stations n’est
possible que si la fonction RDS est désactivée.
Parcourir les chaînes de stations
(seulement en FM)
Si un émetteur offre plusieurs programmes, vous avez la possibilité de parcourir ce qu’on appelle « la chaîne de stations ».
➮ Pressez la touche ou
: pour
passer à la station suivante de la
chaîne de stations.
Note :
Pour utiliser cette fonction, la fonction
« confort » RDS doit être activée.
Vous ne pouvez passer à des stations
qu’à condition d’avoir été au moins une
fois à leur écoute. Utilisez pour cela la
fonction Scan ou Travelstore.
Régler la sensibilité de
recherche de stations
Vous avez la possibilité de choisir si la
station recherchera uniquement les stations de faible réception ou de forte réception.
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche : autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que
« SENS » apparaisse sur l’afficheur.
« SENS 6 » correspond au niveau de
sensibilité le plus élevé, « SENS 1 » au
niveau le plus faible.
➮ Réglez le niveau de sensibilité au
moyen des touches
ou :.
➮ Une fois le réglage terminé, pres-
sez la touche MENU 8 ou OK ;.
Mémoriser une station
Mémorisation manuelle de stations
➮ Choisissez le niveau de mémoire
FM 1, FM 2, FMT ou l’une des
gammes d’ondes PO ou GO.
➮ Choisissez une station.
➮ Maintenez pendant plus de deux
secondes l’une des 6 touches de
station > sur laquelle vous voulez
mémoriser la station.
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser
automatiquement les six stations les
plus puissantes de la région (seulement
en FM). La mémorisation s’effectue au
niveau de mémoire FMT.
Note :
Les stations déjà mémorisées sur ce
niveau de mémoire seront effacées.
➮ Maintenez la touche BND / TS 5
pendant plus de deux secondes.
La mémorisation commence. « TRAVEL-STORE » apparaît sur l’afficheur.
Une fois la mémorisation terminée, vous
écoutez la station qui figure à la première place du niveau FMT.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
79
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.