Blaupunkt ACAPULCO MP52 User Manual [bg]

http://www.blaupunkt.com
RRaaddiioo//CCDD//MMPP33
AAccaappuullccoo MMPP5522
Instrukcja obs∏ugi i monta˝u
2
EELLEEMMEENNTTYY OOBBSS¸¸UUGGII
8
4
2
7
9
3
1
5
6
Przycisk do otwierania zdejmowane­go panelu sterowania (Release-Panel)
.
Pokr´t∏o regulacji g∏oÊnoÊci.
Przycisk do w∏àczania/wy∏àczania urzà­dzenia, w∏àczanie/wy∏àczanie uk∏adu wycisza­nia (MUTE).
Przycisk
RRDDSS
– w∏àczanie/wy∏àcza­nie funkcji komfortu RDS (Radio Data System), wybieranie wyÊwietlania „P∏y­nàcych tekstów”.
Przycisk
BBNNDD
– wybierania êród∏a: tryb pracy – Radio; wybieranie elementów pami´ci dla FM (UKF) zakresu fal (pasm cz´stotliwoÊci MW (ÂR) i LW (D¸))
TTSS
– wyzwalanie funkcji Travelstore.
WyÊwietlacz.
Przycisk
DDIISS
– zmienianie informacji wyÊwietlanych na wyÊwietlaczu.
/ – wyÊwietlanie aktualnego
czasu na wyÊwietlaczu.
Przycisk
MMEENNUU
– wywo∏ywanie menu celem wykonania podstawowych usta­wieñ wyjÊciowych.
Przycisk – do otwierania uchylnego panelu sterowania (Flip-Release-Panel).
Przycisk czterokierunkowy (ko∏yskowy)
ze strza∏kami.
Przycisk
OOKK
– s∏u˝y do zatwierdzania rozkazów wprowadzanych w menu, oraz wyzwalania funkcji SCAN.
Przycisk
DDEEQQ ++
w∏àczanie/wy∏àczanie funkcji oraz ustawianie korektora (equ­alizer).
Przycisk
AAUUDDIIOO
– ustawianie tonów wysokich i niskich, X-BASS oraz konfi­guracji proporcji nag∏aÊniania (balnsu i fader).
Zespó∏ przycisków –
11 66
TTRRAAFF
– w∏àczanie/wy∏àczanie gotowoÊci do odbierania komunikatów dla kierow­ców.
Przycisk
SSRRCC
– uruchamianie odtwa­rzania ze êród∏a dêwi´ku: odtwarzacz p∏yt CD, MP3, zmieniacz p∏yt CD al­bo odztwarzacz Compact Drive MP3 (je˝eli jest pod∏àczony) oraz AUX .
EELLEEMMEENNTTYY OOBBSS¸¸UUGGII
EElleemmeennttyy oobbssuuggii
3
11
22
55
77
88
99
1100
1111
1122
1133
1144
1155
1166
66
44
33
4
SSPPIISS TTRREEÂÂCCII
EElleemmeennttyy oobbssuuggii
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
WWsskkaazzóówwkkii ii aakkcceessoorriiaa
. . . . . . . . . . . . . . . 6
Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego
. . . . . . . 6
Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ZZddeejjmmoowwaannyy ppaanneell sstteerroowwaanniiaa
. . . . . . . . . 8
Zabezpieczenie przed kradzie˝à . . . . . . . . 8
Zdejmowanie panelu sterowania
. . . . . . . 8
Zak∏adanie panelu sterowania
. . . . . . . . . 8
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee uurrzzààddzzeenniiaa
. . . . . . 9
W∏àczanie/wy∏àczanie za pomocà
stacyjki zap∏onu pojazdu. . . . . . . . . . . . . . 9
W∏àczanie/wy∏àczanie za pomocà
przycisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
UUssttaawwiiaanniiee ssyysstteemmuu ggooÊÊnnooÊÊccii
. . . . . . . . . 9
Ustawianie poziomu g∏oÊnoÊci dla
momentu w∏àczania urzàdzenia . . . . . . . . 9
Natychmiastowe wyciszenie
g∏oÊnoÊci (MUTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uk∏ad wyciszania: telefon – audio/
nawigacja – audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Automatyczne dopasowanie poziomu g∏oÊnoÊci do pr´dkoÊci porusznia si´
pojazdu – (Automatoc Sound) . . . . . . . . . 10
TTrryybb pprraaccyy rraaddiioo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ustawianie tunera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
W∏àczenie trybu pracy – radio . . . . . . . . . 11
RDS – funkcje komfortu odbioru
(AF, REG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wybieranie zakresu fal/elementu
pami´ci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nastawianie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nastawianie czu∏oÊci automatycznego
strojenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zapami´tywanie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Automatyczne zapisywanie w pami´ci
najsilniejszych stacji (Travelstore) . . . . . . . 13
Przywo∏ywanie stacji z pami´ci . . . . . . . . . 12
Przes∏uchiwanie odbieralnych
stacji (SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nstawianie czasu przes∏uchiwania
(Scantime) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PTY – Typ (rodzaj) programu . . . . . . . . . . 14
Optymalizacja odbioru radiowego . . . . . . 15
Prze∏àczanie wyÊwietlania
„p∏ynàcych tekstów” . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prze∏àczanie wyÊwietlania . . . . . . . . . . . . 15
KKoommuunniikkaattyy ddllaa kkiieerroowwccóóww
. . . . . . . . . . . . 16
W∏àczanie/wy∏àczanie pierwszeƒstwa
komunikatów dla kierowców . . . . . . . . . . . 16
Ustawianie g∏oÊnoÊci komunikatów
dla kierowców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TTrryybb pprraaccyy ooddttwwaarrzzaacczz ppyytt CCDD
. . . . . . . 17
W∏àczanie trybu odtwarzania p∏yt CD,
wk∏adanie p∏yty CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wybór utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Szybkie poszukiwanie utworu . . . . . . . . . . 17
Szybkie przeszukiwanie (z pods∏uchem) . 17 Odtwarzanie utworów w przypadkowej
kolejnoÊci (MIX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Krótkie przes∏uchiwanie
utworów (SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Powtórne odtwarzanie poszczególnych
utworów (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Przerwa w odtwarzaniu (Pause) . . . . . . . . 18
Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji . . . 18 Pierwszeñstwo komunikatów dla kierowców podczas trybu pracy –
– odtwarzacz p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nadawanie nazw p∏ytom CD . . . . . . . . . . . 19
WÊwietlanie tekstów zapisanych
na p∏ycie CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wyjmowanie p∏yty CD . . . . . . . . . . . . . . . 20
TTrryybb pprraaccyy MMPP33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Przygotowanie p∏yty CD w formacie MP3 . 20
W∏àczanie trybu pracy – MP3 . . . . . . . . . . 22
Wybór katalogu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wybór utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Szybkie przeszukiwanie
(z pods∏uchem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Odtwarzanie utworów w przypadkowej
kolejnoÊci (MIX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Krótkie przes∏uchiwanie
utworów (SCAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Powtórne odtwarzanie poszczególnych utworów lub ca∏ych katalogów
(REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Przerwa w odtwarzaniu (Pause) . . . . . . . . 23
Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji . . . 23
TTrryybb pprraaccyy zzmmiieenniiaacczz ppyytt CCDD
. . . . . . . . 24
W∏àczanie trybu pracy – zmieniacz
p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wybór p∏yty CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wybór utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Szybkie przeszukiwanie (z pods∏uchem) . . . 24 Zmiana treÊci wyÊwietlanej informacji . . . 24 Powtórne odtwarzanie poszczególnych utworów lub ca∏ych p∏yt CD (REPEAT) . . . 24 Odtwarzanie utworów w przypadkowej
kolejnoÊci (MIX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Krótkie przes∏uchiwanie wszystkich utworów ze wszystkich p∏yt CD (SCAN) . . 25
Przerwa w odtwarzaniu (Pause) . . . . . . . . 25
Nadawanie nazw p∏ytom CD . . . . . . . . . . . 25
ZZeeggaarr wwyyÊÊwwiieettllaanniiee ggooddzziinnyy
. . . . . . . . . . 27
Krótkie wyÊwietlanie aktualnej godziny . . 27 Ustawianie zegara (aktualnej godziny) . . . 27 Ustawianie prezentacji godziny
(w formacie 12/24 godzinnym) . . . . . . . . . 27
UUssttaawwiiaanniiee bbrrzzmmiieenniiaa ddêêwwii´´kkuu ii kkoonnffiigguurraaccjjii pprrooppoorrccjjii nnaaggaaÊÊnniiaanniiaa
. . . . 28
Ustawianie tonów niskich (Bass) . . . . . . . 28
Ustawianie tonów wysokich (Treble) . . . . 28
Ustawianie konfiguracji proporcji
nag∏aÊniania lewo/prawo (Balance) . . . . . 28
Ustawianie konfiguracji proporcji
nag∏aÊniania przód/ty∏ (Fader) . . . . . . . . . 28
KKoorreekkttoorr ((EEqquuaalliizzeerr))
. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
W∏àczanie/wy∏àczanie korektora . . . . . . . 29
Pomiar dla automatycznej samokorekcji
korektora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ustawianie cyfrowego korektora . . . . . . . 30
Wskaówki dotyczàce ustawiania
korektora (Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ustawianie korektora (Equalizer) . . . . . . . 30
Wybieranie wst´pnie ustawionych
krzywych dêwieku (Preset) . . . . . . . . . . . 30
Ustawianie wskaênika poziomów
sygna∏ów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pomoc przy nastawianiu korektora
(Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ZZeewwnn´´ttrrzznnee êêrróóddaa aauuddiioo
. . . . . . . . . . . . . 32
W∏àczanie/wy∏àczanie wejÊcia AUX . . . . . 32
TTMMCC ddllaa ddyynnaammiicczznnyycchh ssyysstteemmóóww nnaawwiiggaaccjjii
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DDaannee tteecchhnniicczznnee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wzmacniacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Odtwarzacz p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
WyjÊcie przedwzmacniacza
(Pre-amp Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Czu∏oÊç wejÊciowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
IInnssttrruukkccjjaa mmoonnttaa˝˝uu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MMii´´ddzzyynnaarrooddoowwee nnuummeerryy sseerrwwiissóóww
. . . . . 40
Polska: Telefon: (0-22) 836 56 91
Fax: (0-22) 715 49 98
Hotline: 0 800 118 9
22
SSPPIISS TTRREEÂÂCCII
5
WWsskkaazzóówwkkii ii aakkcceessoorriiaa
Dzi´kujemy za zakupienie niniejszego urzàdzenia firmy Blaupunkt i ˝yczymy pe∏ne­go zadowolenia z eksploatacji nowego sprz´tu.
PPrrzzeedd ppiieerrwwsszzyymm uurruucchhoommiieenniieemm uurrzzààddzzee-- nniiaa,, nnaallee˝˝yy ddookkaaddnniiee zzaappoozznnaaçç ssii´´ zz nnii-- nniieejjsszzàà iinnssttrruukkccjjàà..
Firma Blaupunkt stale pracuje nad tym aby instrukcje by∏y proste i zrozumia∏e dla u˝ytkownika. Jednak˝e, w przypadku jakich­kolwiek pytaƒ, nale˝y zwróciç si´ do autory­zowanego dostawcy lub skorzystaç z Hotli­ne Blaupunkt. Numer telefonu umieszczo­no na ostatniej stronie niniejszej instrukcji.
Na nasze wyroby zakupione na terenie Unii Europejskiej udzielamy jednolitej gwarancji producenta.
BBLLAAUUPPUUNNKKTT Robert Bosch Sp. z o.o. ul. Poleczki 3 02-822 Warszawa Tel. (22) 643 92 36 Fax: (022) 648 28 08 www.blaupunkt.com Hotline: 0 800 118 922
BBeezzppiieecczzeeƒƒssttwwoo rruucchhuu ddrrooggoowweeggoo
Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego jest najwa˝niejsze. Prosimy obs∏ugiwaç urzàdzenie tylko wtedy, gdy pozwala na to sytuacja na drodze. Przed wyruszeniem pojazdem w drog´, prosimy równie˝ przyswoiç sobie praktycznà obs∏ug´ urzà­dzenia.
Podczas jazdy musi byç zagwaranto­wana odpowiednio wczesna s∏yszalnoÊç sygna∏ów ostrzegawczych: np. Policji, Stra˝y Po˝arnej oraz S∏u˝b Ratunkowych. Zatem, nale˝y nastawiaç umiarkowany poziom g∏oÊnoÊci urzàdzenia.
MMoonnttaa˝˝
Po podj´ciu decyzji o samodzielnym monta­˝u urzàdzenia, nale˝y koniecznie przeczy­taç instrukcj´ oraz zalecenia dotyczàce monta˝u i pod∏àczenia, podane na koƒcu niniejszej instrukcji.
AAkkcceessoorriiaa
Nale˝y stosowaç jedynie akcesoria i cz´­Êci zamienne dopuszczone przez firm´ Blaupunkt.
ZZddaallnnee sstteerroowwaanniiee Za pomocà zdalnego sterowania RC 08,
RC 10 lub RC10H (dost´pne jako wyposa­˝enie dodatkowe), mo˝na obs∏ugiwaç naj­wa˝niejsze funkcje radioodtwarzacza.
Zdalne sterowanie nie umo˝liwia w∏àczania i wy∏àczania urzàdzenia.
WWzzmmaaccnniiaacczz Mo˝na zastosowaç wszystkie wzmacnia-
cze produkcji firmy Blaupunkt. MMiikkrrooffoonn ppoommiiaarroowwyy
Mikrofon pomiarowy (dost´pny jako wy­posa˝enie dodatkowe), wykorzystuje si´ wkorektorze (equalizer) w celu realizacji funkcji automatycznego ustawiania charak­terystyki dêwi´ku.
WWSSKKAAZZÓÓWWKKII II AAKKCCEESSOORRIIAA
6
ZZmmiieenniiaacczzee ppyytt CCDD
Mo˝na pod∏àczaç ni˝ej wymienione zmienia­cze p∏yt CD produkcji firmy Blaupunkt:
CDC A 02, CDC A 08, CDC A 072 oraz IDC A 09.
OOddttwwaarrzzaacczz CCoommppaacctt DDrriivvee MMPP33
Celem uzyskania dost´pu do utworów muzycznych w formacie MP3, mo˝na za­instalowaç Compact Drive MP3 w miejsce zmieniacza p∏yt CD. Po zainstalowaniu Com­pact Drive MP3, najpierw, przy u˝yciu kom­putera, nale˝y zapami´taç muzyk´ na Êcie˝­kach MP3 dysku twardego Microdrive™, znajdujàcego si´ w Compact Drive MP3. Nast´pnie, utwory MP3 zostanà odtworzo­ne (po pod∏àczeniu urzàdzenia Compact Drive MP3 do radia w pojeêdzie), w taki sam sposób jak utwory ze standardowej p∏yty CD. Odtwarzacz Compact Drive MP3 obs∏ugiwany jest podobnie jak zmieniacz p∏yt CD i wi´kszoÊç funkcji zmieniacza p∏yt CD mo˝e byç równie˝ wykorzystywana przez Compact Drive MP3.
WWzzmmaaccnniiaacczz//SSuubb--OOuutt
Do radia samochodowego, poprzez odpo­wiednie zaciski, mo˝na pod∏àczyç zewn´trz­ne wzmacniacze oraz subwoofer. W tym celu zarówno wzmacniacz jak i subwoofer muszà byç pod∏àczone zgodnie z wymaga­niami podanymi w instrukcji monta˝u.
Polecamy zastosowanie do tej wspó∏pracy wyrobów firmy Blaupunkt, szczególnie ze specjalnie do tego celu przygotowanej linii Velocity.
WWSSKKAAZZÓÓWWKKII II AAKKCCEESSOORRIIAA
7
ZZddeejjmmoowwaannyy ppaanneell sstteerroowwaanniiaa
ZZaabbeezzppiieecczzeenniiee pprrzzeedd kkrraaddzziiee˝˝àà
W celu ochrony przed kradzie˝à, urzàdzenie zosta∏o wyposa˝one w zdejmowany panel sterowania (Flip-Release-Panel).
Panel sterowania urzàdzenia nale˝y chroniç przed kradzie˝à i przy ka˝dorazowym opu­szczaniu pojazdu zabieraç go ze sobà. Nie nale˝y pozostawiaç panelu w pojeêdzie, nawet w ukrytym miejscu. Prosta konstrukcja panelu umo˝liwia jego ∏atwe zdejmowanie.
WWsskkaazzóówwkkaa
Nie nale˝y dopuÊciç do upadku panelu sterowania.
Panel sterowania nie powinien byç nara­˝ony na bezpoÊrednie promieniowanie s∏oƒca lub ciep∏a z innych êróde∏.
Panel sterowania nale˝y przechowywaç w dostarczonym do tego celu futerale.
Nale˝y unikaç bezpoÊredniego dotyka­nia r´koma do kontaktów w panelu ste­rowania. W razie koniecznoÊci, kontakty nale˝y przemyç czystym alkoholem i wy­trzeç tkaninà nie pozostawiajàcà zanie­czyszczeƒ.
ZZddeejjmmoowwaanniiee ppaanneelluu sstteerroowwaanniiaa
Nacisnàç przycisk .
Zatrzask blokujàcy panel sterowania zosta­nie zwolniony.
Panel sterowania pociàgnàç troch´ do
przodu i nast´pnie, ruchem w lewo, wyjàç z urzàdzenia.
Urzàdzenie wy∏àcza si´ po zdj´ciu pane­lu sterowania.
Aktualne, ostatnie ustawienia urzàdzenia zostajà zapami´tane.
Znajdujàca si´ w urzàdzeniu p∏yta CD pozostaje w mechaniêmie nap´du.
ZZaakkaaddaanniiee ppaanneelluu sstteerroowwaanniiaa
Panel sterowania wsunàç od lewej strony
do prawej, w prowadnice urzàdzenia.
Lekko wcisnàç lewà stron´ panelu
sterowania, w kierunku urzàdzenia, a˝ w s∏yszalny sposób zaskoczy we w∏a­Êciwe miejsce.
WWsskkaazzóówwkkaa
Przy zak∏adaniu panelu sterowania nie nale˝y naciskaç na wyÊwietlacz.
Je˝eli urzàdzenie by∏o w∏àczone w chwili zdejmowania panelu sterowania, to po za­∏o˝eniu panelu, urzàdzenie automatycznie uruchomi si´ z zachowaniem ustawieƒ, które by∏y w momencie zdj´cia panelu (radio, od­twarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD lub Compact Drive MP3 albo AUX).
ZZDDEEJJMMOOWWAANNYY PPAANNEELL SSTTEERROOWWAANNIIAA
8
11
WW¸¸ÑÑCCZZAANNIIEE//WWYY¸¸ÑÑCCZZAANNIIEE UUSSTTAAWWIIAANNIIEE GG¸¸OOÂÂNNOOÂÂCCII
9
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee uurrzzààddzzeenniiaa
Do dyspozycji stoi szereg poni˝ej opisa­nych mo˝liwoÊci w∏àczania i wy∏àczania urzàdzenia.
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee zzaa ppoommooccàà ssttaaccyyjjkkii zzaappoonnuu ppoojjaazzdduu
Je˝eli urzàdzenie jest prawid∏owo pod∏à­czone do instalacji zap∏onu pojazdu i nie zosta∏o wy∏àczone za pomocà przycisku
, to mo˝e byç w∏àczane i wy∏àczane klu­czykiem poprzez stacyjk´, razem z zap∏o­nem pojazdu.
Urzàdzenie mo˝na równie˝ w∏àczyç przy wy∏àczonym stacyjkà zap∏onie.
W tym celu nale˝y
nacisnàç przycisk .
WWsskkaazzóówwkkaa Przy wy∏àczonym zap∏onie, po godzinie, urzàdzenie automatycznie wy∏àczy si´, co chroni akumulator przed roz∏adowaniem.
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee zzaa ppoommooccàà
zzddeejjmmoowwaanneeggoo ppaanneelluu sstteerroowwaanniiaa
Zdjàç panel sterowania z urzàdzenia.
Urzàdzenie wy∏àczy si´.
Za∏o˝yç ponownie panel sterowania.
Urzàdzenie zostanie w∏àczone. Uruchomià si´ ostanie ustawienia (radio, odtwarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD lub Compact Drive MP3 albo AUX).
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee zzaa ppoommooccàà
pprrzzyycciisskkuu
Celem w∏àczenia urzàdzenia nale˝y
nacisnàç przycisk .
Celem wy∏àczenia urzàdzenia nale˝y
naciskaç na przycisk i przytrzymaç d∏u˝ej ni˝ 2 sekundy.
Urzàdzenie wy∏àczy si´.
UUssttaawwiiaanniiee ssyysstteemmuu ggooÊÊnnooÊÊccii
Si∏a g∏osu dla systemu regulowana jest skokowo od 0 (wy∏àczona) do 66 (maksy­malna).
Wzrost poziomu g∏oÊnoÊci systemu
uzyskuje si´ przez obracanie pokr´t∏a
– g∏oÊnoÊci w prawo.
Zmniejszenie poziomu g∏oÊnoÊci syste-
mu uzyskuje si´ przez obracanie pokr´­t∏a – g∏oÊnoÊci w lewo.
UUssttaawwiiaanniiee ppoozziioommuu ggooÊÊnnooÊÊccii ddllaa mmoommeennttuu wwààcczzaanniiaa uurrzzààddzzeenniiaa
Mo˝na ustawiaç poziom g∏oÊnoÊci, z którym wystartuje urzàdzenie, w chwili jego w∏à­czenia.
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „ON VOLUME”.
Poziom g∏oÊnoÊci dla momentu w∏à-
czania ustawia si´ przyciskiem albo przyciskiem .
Ustawienie na „LAST VOL” powoduje, ˝e zostanie ponownie w∏àczony poziom g∏oÊnoÊci, z którym s∏uchano audycji przed wy∏àczeniem urzàdzenia.
WWsskkaazzóówwkkaa
Celem unikni´cia uszkodzenia s∏uchu w momencie w∏àczania urzàdzenia, przy ustawieniu na „LAST VOL”, ograniczono ustawianie g∏oÊnoÊci do wartoÊci „38". Je˝eli poziom g∏oÊnoÊci przed wy∏àcze­niem urzàdzenia by∏ wy˝szy i wybrana by∏a opcja „LAST VOL”, to poziom g∏o­ÊnoÊci urzàdzenia w chwili ponownego w∏àczania wynosiç b´dzie tylko „38”.
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
lub przycisk
OOKK
.
NNaattyycchhmmiiaassttoowwee wwyycciisszzeenniiee
ggooÊÊnnooÊÊccii ((MMUUTTEE))
Istnieje mo˝liwoÊç natychmiastowego wyci­szenia (Mute).
Nale˝y krótko nacisnàç przycisk .
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „MUTE”.
UUkkaadd wwyycciisszzaanniiaa:: tteelleeffoonn aauuddiioo//
nnaawwiiggaaccjjaa aauuddiioo
Je˝eli urzàdzenie po∏àczone jest z telefonem (komórkowym) lub systemem nawigacyj­nym, to przyj´cie rozmowy telefonicznej lub podawanego g∏osem komunikatu dotyczà­cego nawigacji, spowoduje wyciszenie urzàdzenia. Informacja lub rozmowa jest transmitowana, poprzez uk∏ad audio, do g∏oÊników w pojeêdzie. Celem realizacji tej funkcji, do urzàdzenia nale˝y pod∏àczyç telefon lub system nawigacyjny, zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji monta­˝u urzàdzenia. W tym celu konieczne jest zastosowanie wiàzki przewodów – adaptera Blaupunkt-Nr.: 7 607 001 503.
Fachowcy z autoryzowanej sieci handlo­wej firmy Blaupunkt zawsze doradzà, jakie systemy nawigacyjne mo˝na zainstalowaç w danym pojeêdzie.
Je˝eli, podczas rozmowy telefonicznej lub s∏uchania zaleceƒ dla nawigacji, odbierany jest komunikat o sytuacji w ruchu drogo­wym, to odtworzenie komunikatu nastàpi dopiero po zakoƒczeniu rozmowy lub zalecenia.
Poziom emisji akustycznej z jakim w∏àcza­jà si´ rozmowy telefoniczne lub nadawane g∏osem komunikaty nawigacyjne mo˝na ustawiaç.
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
albo tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „TEL/NAVI VOL”.
Poziom g∏oÊnoÊci ustawia si´ za pomo-
cà przycisku albo przycisku .
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
lub
przycisk
OOKK
.
WWsskkaazzóówwkkaa Podczas emisji rozmowy telefonicznej lub nadawanego g∏osem komunikatu nawiga­cyjnego mo˝na bezpoÊrednio ustawiç ich poziom za pomocà pokr´t∏a regulacji g∏oÊnoÊci .
AAuuttoommaattyycczznnee ddooppaassoowwyywwaanniiee ppoozziioommuu ggooÊÊnnooÊÊccii ddoo pprr´´ddkkooÊÊccii ppoorruusszzaanniiaa ssii´´ ppoojjaazzdduu ((AAuuttoommaattiicc SSoouunndd))
Za pomocà tej funkcji nast´puje automatycz­ne dopasowywanie poziomu g∏oÊnoÊci do pr´dkoÊci, z jakà porusza si´ pojazd. Rea­lizacja tej funkcji, wymaga pod∏àczenia urzà­dzenia zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji jego monta˝u.
Automatyczna regulacja poziomu g∏oÊnoÊci w gór´, odbywa si´ w szeÊciu stopniach (0 – 5).
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu
wyÊwietli si´ napis „AUTO SOUND”.
Odpowiedni wzrost poziomu g∏oÊnoÊci
ustawia si´ za pomocà przycisku
albo przycisku .
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
lub przycisk
OOKK
.
WWsskkaazzóówwkkaa Ustawienie optymalnego poziomu g∏o­ÊnoÊci, zale˝y od poziomu ha∏asu zwiàza­nego z pr´dkoÊcià poruszania si´ danego pojazdu i poziomu jego szumów w∏asnych. Stàd drogà przeprowadzania prób, nale˝y ustawiç optymalny poziom g∏oÊnoÊci dla tego konkretnego pojazdu.
UUSSTTAAWWIIAANNIIEE GG¸¸OOÂÂNNOOÂÂCCII
10
TTrryybb pprraaccyy rraaddiioo
Urzàdzenie wyposa˝one jest w odbiornik z systemem RDS. Coraz wi´cej stacji nadawczych FM (UKF) emituje sygna∏y, które obok normalnego programu zawiera­jà tak˝e inne informacje jak np. nazw´ (lo­go) danej stacji oraz typy (rodzaje) nadawa­nych programów (PTY).
Je˝eli program zostanie odebrany i ziden­tyfikowany to na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ logo stacji.
UUssttaawwiiaanniiee ttuunneerraa
Celem zapewnienia najkorzystniejszego dzia∏ania cz´Êci radiowej, nale˝y urzàdze­nie nastawiç na region, w którym jest ono eksploatowane. Mo˝na wybieraç mi´dzy Europà i Amerykà (USA). Fabrycznie tuner ustawiony jest na ten region, na którego terenie jest on sprzedawany. Przy proble­mach z odbiorem stacji radiowych, nale˝y sprawdziç wy˝ej omawiane ustawienie.
Poni˝sza procedura ustawiania dotyczy nastawinia na opcj´ „EUROPE”.
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwie-
tli si´ napis „TUNER AREA”.
Teraz nale˝y nacisnàç przycisk
albo przycisk , aby wybraç „EURO­PE” albo „N AMERICA”.
Po zakoƒczeniu procesu wybierania,
nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
albo
OOKK
.
WWààcczzeenniiee ttrryybbuu pprraaccyy rraaddiioo
Je˝eli urzàdzenie ustawione jest na tryb pracy: odtwarzacz p∏yt CD, zmieniacz p∏yt CD, Compact Drive MP3 lub AUX to
nale˝y naciskaç przycisk
BBNNDD//TTSS ..
RRDDSS ffuunnkkccjjee kkoommffoorrttuu ooddbbiioorruu ((AAFF,, RREEGG))
Wchodzàce w sk∏ad systemu RDS funkcje odbioru:
AAFF
(cz´stotliwoÊç alternatywna – AAl-
ternativ FFrequency) oraz funkcja
RREEGG
(odbioru programu regionalnego –
RReegg
io­nal) rozszerzajà spektrum us∏ug dostarcza­nych przez urzàdzenie.
AAFF
. W∏àczenie tej funkcji powoduje, ˝e urzàdzenie, dla wybranego programu radiowego, w tle, automatycznie poszu­kuje i dostraja si´ do cz´stotliwoÊci stacji, na której ten program jest najle­piej przez niego odbierany.
RREEGG
. Niektóre stacje, w okreÊlonych porach, dzielà swój program, dodajàc program regionalny o innej treÊci. Przy pomocy funkcji REG zapobiega si´ prze­strajaniu odbiornika radiowego na cz´­stotliwoÊci alternatywne, które nadajà programy o innej treÊci ni˝ program regionalny.
WWsskkaazzóówwkkaa Funkcja REG musi zostaç wczeÊniej w Menu specjalnie w∏àczona lub wy∏àczona.
WWààcczzaanniiee//wwyyààcczzaanniiee ffuunnkkccjjii RREEGG ((ooddbbiióórr pprrooggrraammuu rreeggiioonnaallnneeggoo))
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Nast´pnie nale˝y nacisnàç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ napis „REG”. Za napisem „REG” poka˝e si´ „OFF” (wy∏àczone) lub „ON” (w∏àczone).
Celem w∏àczenia lub wy∏àczenia funkcji
REG, nale˝y nacisnàç odpowiednio przycisk albo przycisk .
Po zakoƒczeniu procesu ustawiania,
nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
albo
OOKK
.
TTRRYYBB PPRRAACCYY RRAADDIIOO
11
TTRRYYBB PPRRAACCYY RRAADDIIOO
RRDDSS wwààcczzaanniiee lluubb wwyyààcczzaanniiee ffuunnkkccjjii ooddbbiioorruu
Celem wykorzystywania w systemie RDS
funkcji komfortu odbioru AF oraz REG, nale˝y nacisnàç przycisk
RRDDSS
.
W systemie RDS, funkcje odbioru sà wtedy aktywne, gdy na wyÊwietlaczu wyÊwietli si´ piktogram „RDS”. Przy w∏àczaniu funkcji odbioru w RDS, na krótko wyÊwietli si´ na­pis „REG ON” lub „REG OFF”.
WWyybbiieerraanniiee zzaakkrreessuu ffaall//eelleemmeennttuu ppaammii´´ccii
Radio odbiera programy radiowe w systemie FM na zakresach fal UKF, oraz w systemie AM na zakresach fal MW (ÂR) i LW (D¸). Za­kres fal FM (UKF) dysponuje trzema ele­mentami pami´ci (podzakresy), natomiast dla ka˝dego z zakresów fal MW (ÂR) oraz LW (D¸) do dyspozycji jest tylko po jednym elemencie pami´ci.
Na ka˝dym z elementów pami´ci mo˝na zapami´taç szeÊç stacji nadawczych.
Celem prze∏àczania si´ na poszczegól-
ne elementy pami´ci lub celem zmiany zakresu fal, nale˝y krótko nacisnàç przycisk
BBNNDD//TTSS ..
NNaassttaawwiiaanniiee ssttaaccjjii
Jest szereg mo˝liwoÊci nastawiania poszcze­gólnych stacji radionadawczych.
WWyysszzuukkiiwwaanniiee ssttaaccjjii nnaaddaawwcczzyycchh ((aauuttoommaattyycczznnee ssttrroojjeenniiee))
Nacisnàç przycisk
lub przycisk
na prze∏àczniku czterokierunko-
wym .
Urzàdzenie wyszuka i dostroi si´ do kolejnej, odpowiednio silnej stacji nadawczej.
RR´´cczznnee wwyysszzuukkiiwwaanniiee ssttaaccjjii
Mo˝na równie˝ r´cznie wyszukiwaç stacje radionadawcze.
Nale˝y naciskaç przycisk lub
przycisk na prze∏àczniku cztero­kierunkowym .
WWsskkaazzóówwkkaa Stacje mo˝na r´cznie wyszukiwaç tylko po wczeÊniejszej wy∏àczeniu funkcji komforto­wego odbioru w systemie RDS.
PPrrzzeessuucchhiiwwaanniiee ((kkaarrttkkoowwaanniiee)) ssttaaccjjii tteejj ssaammeejj ssiieeccii [[ttyyllkkoo FFMM ((UUKKFF))]]
Je˝eli jakaÊ stacja radiowa emituje szereg ró˝nych programów to mo˝na je prze­s∏uchiwaç na zasadzie kartkowania w tak zwanym „∏aƒcuchu” stacji nadawczych.
Dla dokonania zmiany na nast´pny
nadajnik w „∏aƒcuchu” stacji nadaw­czych, nale˝y naciskaç przycisk lub przycisk na prze∏àczniku czte­rokierunkowym .
WWsskkaazzóówwkkaa U˝ycie powy˝szej funkcji jest mo˝liwe tylko wtedy, gdy wczeÊniej aktywizowano funkcj´ komfortowego odbioru RDS.
Mo˝na jednak zmieniaç tylko na te stacje, które by∏y przynajmniej jeden raz odbie­rane. Do tego celu mo˝na wykorzystaç funkcj´ Travelstore (pami´ci podró˝nej) lub funkcj´ SCAN.
NNaassttaawwiiaanniiee cczzuuooÊÊccii aauuttoommaattyycczznneeggoo ssttrroojjeenniiaa
Mo˝na dokonaç wyboru czy radio ma odbie­raç tylko stacje z mocnymi sygna∏ami (odbiór bliski) albo równie˝ stacje odbiera-
ne ze s∏abszymi sygna∏ami (odbiór dale-
ki).
Nale˝y nacisnàç przycisk
MMEENNUU
.
Nast´pnie nale˝y naciskaç przycisk
tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu
wyÊwietli si´ napis „SENS”.
„SENS 6” odpowiada najwy˝szej czu∏oÊci. „SENS 1” odpowiada najni˝szej czu∏oÊci.
12
Loading...
+ 28 hidden pages