Blaupunkt ACAPULCO MP52, DAYTONA MP53 User Manual [pt]

Radio / CD
Acapulco MP52 7 642 265 310 Daytona MP53 7 643 290 310
Instruções de serviço
http://www.blaupunkt.com
Favor abrir
2
ENGLISH
2
4
1
3
5
6
798
10
11
1213141516
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
3
ELEMENTOS DE COMANDO
1 Tecla , para destravar o pai-
nel frontal destacável (Release Panel)
2 Regulador do volume 3 Tecla, para ligar/desligar o apa-
relho, silenciador (Mute) do apa­relho
4 Tecla RDS, ligar/desligar a fun-
ção de conveniência RDS (Ra­dio Data System). Seleccionar a visualização de textos rolantes.
5 Tecla BND (Band), selecção da
fonte rádio, selecção dos níveis de memória FM e das bandas OM e OL TS, inicia a função Travelstore
6 Visor (caixa de visualização) 7 DIS, alterar os conteúdos do vi-
sor Tecla
, para visualizar a hora
no visor
8 Tecla MENU, abrir o menu para
regular os ajustes básicos.
9 Tecla , para abrir o painel fron-
tal destacável e basculante (Flip Release Panel)
: Bloco das teclas de seta ; Tecla OK, para confirmar as en-
tradas de menus e para activar a função Scan
< Tecla DEQ+ (Digital Equalizer),
para ligar/desligar o equalizador
= Tecla AUDIO, graves, agudos,
X-BASS, relação do volume “balance” e “fader”
> Bloco de teclas 1 - 6 ? Tecla TRAF, para ligar/desligar a
disponibilidade de informações de trânsito
@ Tecla SRC, selecção das fontes
leitor de CD, MP3, leitor Multi­CD ou Compact Drive MP3 (quando instalado) e AUX
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
243
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
ÍNDICE
Informações e acessórios ... 245
Painel frontal destacável...... 247
Ligar/Desligar ...................... 248
Regular o volume ................. 248
Modo do rádio ...................... 250
Regular o sintonizador ................. 250
Ligar o modo do rádio ................. 250
Função de conveniência RDS...... 251
Seleccionar a banda de ondas /
o nível de memória ...................... 251
Sintonizar as estações ................. 251
Seleccionar a sensibilidade da
busca de estações ...................... 252
Memorizar as estações ................ 252
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore) ..... 252
Seleccionar uma estação
memorizada ................................. 253
Tocar por um período curto as
estações sintonizáveis (SCAN) .... 253
Regular o tempo de reprodução
SCAN ......................................... 253
Tipo de programa (PTY) .............. 253
Optimizar a recepção do rádio..... 255
Seleccionar a visualização de
textos rolantes ............................. 255
Seleccionar os conteúdos do visor ... 255
Informações de trânsito....... 256
Modo de CD ......................... 257
Iniciar o modo de CD .................. 257
Seleccionar uma faixa .................. 257
Selecção rápida de faixas ............ 257
Busca rápida (com som).............. 257
Leitura das faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................. 258
Tocar o início das faixas (SCAN) . 258
Repetição de faixas (REPEAT) ..... 258
Interromper a reprodução (PAUSE) . 258
Alterar os conteúdos do visor ...... 258
Informações de trânsito durante
a leitura de CDs .......................... 259
Dar nomes aos CDs .................... 259
244
Fazer exibir o texto de CD ........... 259
Retirar o CD................................ 260
Modo MP3 ............................ 260
Preparação do CD de MP3 ......... 260
Iniciar o modo MP3 ..................... 262
Seleccionar um directório ............ 262
Seleccionar uma faixa .................. 262
Busca rápida (com som).............. 262
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................. 262
Tocar o início das faixas (SCAN) . 263 Repetição de faixas individuais ou de directórios completos (REPEAT) ... 263
Interromper a leitura (PAUSE)...... 263
Seleccionar os conteúdos do visor ... 264
Modo de leitor Multi-CD ....... 264
Iniciar o modo do leitor Multi-CD . 264
Seleccionar um CD ..................... 264
Seleccionar uma faixa .................. 264
Busca rápida (com som).............. 264
Alterar os conteúdos do visor ...... 265
Repetição de faixas individuais ou
de CDs completos (REPEAT) ...... 265
Leitura das faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................. 265
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN) ................... 265
Interromper a reprodução (PAUSE) . 266
Dar nomes aos CDs .................... 266
CLOCK - Relógio .................. 267
Som e distribuição do volume . 268 Equalizador para
Acapulco MP52 .................... 270
Equalizador para
Daytona MP53 ...................... 273
Fontes de áudio externas .... 276
TMC para sistemas de
navegação dinâmica ............ 276
Dados técnicos .................... 277
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
Informações e acessórios
Muito obrigado por ter escolhido um produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer com o seu aparelho novo.
Antes de utilizar o aparelho pela pri­meira vez, queira ler estas instruções de serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instru­ções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se, mesmo assim, continuar com dúvidas acerca do comando do aparelho, quei­ra dirigir-se a um revendedor especi­alizado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número de telefone no verso deste caderno.
Concedemos uma garantia para todos os nossos produtos comprados na União Europeia. As condições da ga­rantia do fabricante podem ser lidas sob www.blaupunkt.com ou requisitadas di­rectamente na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem pri­oridade máxima. Controle o seu auto-rádio, só quando a situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de começar a viagem. Tem de estar em condições de ouvir a tempo, no interior do seu automó­vel, as sereias da polícia, dos bom­beiros e das ambulâncias. Por con­seguinte, ouça o seu programa sem­pre num volume adequado à situa­ção.
Instalação
Se pretender instalar você mesmo o seu auto-rádio, leia as instruções de insta­lação e de ligação no fim destas instru­ções.
Acessórios
Utilize apenas os acessórios admitidos pela Blaupunkt.
Te lecomando
Os telecomandos RC 08, RC 10 ou RC 10H (disponíveis como acessórios opcionais) permitem-lhe controlar, se­gura e confortavelmente, as funções bá­sicas do seu auto-rádio, sem precisar de tirar as mãos do volante.
Não é possível ligar e desligar o apare­lho através do telecomando.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
245
DANSK
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
Amplificador
Podem utilizar-se todos os amplificado­res da Blaupunkt.
Microfone de medição
Com o microfone de medição (disponí­vel opcionalmente), poderá usar a fun­ção de medição automática do som, destinada ao ajuste automático do equalizador.
Leitor Multi-CD
Podem instalar-se os seguintes leitores Multi-CD da Blaupunkt: CDC A 02, CDC A 08 e IDC A 09.
Compact Drive MP3
Se pretender obter acesso a músicas MP3, em vez do leitor Multi-CD, pode­rá ligar um Compact Drive MP3 ao seu auto-rádio. No caso do Compact Drive MP3, as músicas MP3 são primeiro gra­vadas, com um computador, no disco rígido Microdrive™ do Compact Drive MP3, e, uma vez ligado o Compact Drive MP3 ao auto-rádio, po­dem depois ser reproduzidas como músicas de CD normais. O Compact Drive MP3 é manipulado da mesma maneira como um leitor Multi-CD, ou seja, a maior parte das funções do lei­tor Multi-CD também podem ser usa­das no Compact Drive MP3.
Amplificador / Sub-Out
Este auto-rádio dispõe de terminais pró­prios para a ligação de um amplificador externo ou um “subwoofer”.
Recomendamos usar apenas produtos compatíveis com o aparelho, perten­centes à linha de produtos da Blaupunkt ou Velocity.
Interface para mostrador específico do veículo e comando do volante
Alguns veículos vêm já, de fábrica, equi­pados com um mostrador no painel de instrumentos e com um comando a partir do volante. Para diferentes mo­delos de veículos, estão à disposição interfaces específicos com os quais pode utilizar o mostrador para indica­ção do auto-rádio e do comando do volante.
Consulte o seu concessionário Blau­punkt ou a hotline Blaupunkt para sa­ber para quais modelos de veículos está à disposição um desses interfaces.
246
PAINEL FRONTAL DESTACÁVEL
Painel frontal destacável
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Flip Release Panel) que o protege contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão. Proteja o seu aparelho contra roubo, levando o painel frontal sempre consi­go, quando deixar o automóvel. Não deixe o painel frontal no automóvel, nem mesmo em lugar escondido. A concepção construtiva específica do painel frontal facilita-lhe a remoção e colocação do mesmo.
Nota:
Não deixe o painel frontal cair ao
chão.
Nunca exponha o painel frontal à
luz solar directa ou a outras fontes de calor.
Guarde o painel frontal no estojo
fornecido juntamente com o apa­relho.
Evite o contacto directo dos con-
tactos do painel frontal com a pele. Caso necessário, limpe os contactos com um pano que não largue pêlos e embebido em ál­cool.
Retirar o painel frontal
1
Prima a tecla 1.
A trava do painel frontal é aberta.
Retire o painel frontal, puxando-o
primeiro para a frente e depois para a esquerda.
Uma vez retirado o painel frontal,
o aparelho desliga-se.
Todos os ajustes seleccionados
são memorizados.
Se estiver um CD no compartimen-
to, este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
Encaixe o painel frontal na calha
de guia, deslizando-o do lado es­querdo para o lado direito.
Empurre o lado esquerdo do pai-
nel frontal para dentro do apare­lho, até esse engatar.
Nota:
Quando colocar o painel frontal
no aparelho, não carregue no vi­sor.
Se o aparelho estiver ligado ao retirar o painel frontal, ele liga-se automatica­mente no modo por último selecciona­do (rádio, CD, Multi-CD, Compact Drive MP3 ou AUX), logo que voltar a colocar o painel frontal.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
247
LIGAR/DESLIGAR REGULAR O VOLUME
Ligar/Desligar
Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho:
Ligar/Desligar através da ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente conectado à ignição do automóvel e se não tiver sido desligado com a te­cla 3, esse é ligado e desligado jun­tamente com a ignição.
O aparelho também pode ser ligado, se a ignição do veículo estiver desli­gada.
Para tal, prima a tecla 3.
Nota:
Para protecção da bateria do automó­vel, o aparelho desliga-se automatica­mente passada uma hora.
Ligar/Desligar com o painel frontal destacável
Retire o painel frontal.
O aparelho é desligado.
Volte a colocar o painel frontal.
O aparelho é ligado. Os modos selec­cionados antes de desligar o aparelho (rádio, CD, Multi-CD, Compact Drive MP3 ou AUX) voltam a ser activados.
Ligar/Desligar com a tecla 3
Para ligar, prima a tecla 3.Para desligar, mantenha a tecla 3
premida por mais de dois segun­dos.
O aparelho é desligado.
Regular o volume
O volume pode ser regulado em pas­sos de 0 (desligado) a 66 (máximo).
Para aumentar o volume, gire o re-
gulador do volume 2 para a direi­ta.
Para reduzir o volume, gire o regu-
lador do volume 2 para a esquer­da.
Regular o volume inicial
É possível regular o volume em que o aparelho deve tocar ao ser ligado.
Prima a tecla MENU 8.Prima as vezes necessárias a tecla
ou : até “ON VOLUME”
aparecer no visor.
Regule o volume inicial com as te-
clas :.
Se seleccionar “LAST VOL”, o apare­lho volta a ser activado no volume que estava a ouvir antes de desligar o apa­relho.
Nota:
Quando a opção “LAST VOL” está
seleccionada, o volume inicial fica limitado ao valor “38”, para se pro­teger a audição. Se o volume, an­tes de desligar o aparelho, está num nível mais alto do que previs­to e se a opção seleccionada é “LAST VOL”, o aparelho volta a ser ligado no valor “38”.
Quando tiver terminado o ajuste,
prima a tecla MENU 8 ou a tecla
OK ;.
248
REGULAR O VOLUME
Baixar o volume repentinamente (Mute)
O volume pode ser reduzido repentina­mente (Mute).
Prima por um período curto a tecla
3.
“MUTE” é indicado no visor.
Silenciador do rádio durante um telefonema / uma emissão vocal da navegação
Se o seu aparelho estiver ligado a um telemóvel ou a um sistema de navega­ção, o volume do auto-rádio é suprimi­do automaticamente, quando receber ou fazer uma chamada telefónica ou quando o sistema de navegação emitir uma recomendação falada, sendo o telefonema ou a recomendação falada reproduzidos pelo altifalante do auto-
-rádio. Para o efeito, o telemóvel ou o sistema de navegação têm de estar li­gados ao aparelho conforme descrito nas instruções de instalação. Para a li­gação, precisa do cabo Blaupunkt nº: 7 607 001 503.
Para saber quais sistemas de navega­ção podem ser utilizados com o seu auto-rádio, dirija-se ao seu revendedor da Blaupunkt.
Se, durante um telefonema ou uma emissão vocal dada pela navegação, forem recebidas informações sobre o trânsito, estas só serão reproduzidas depois de terminado o telefonema ou a emissão vocal.
O volume em que o aparelho deve re­produzir o telefonema ou as emissões vocais da navegação pode ser regula­do.
Prima a tecla MENU 8.Prima as vezes necessárias a tecla
:, até “TEL/NAVI VOL” apare-
cer no visor.
Regule o volume pretendido com
as teclas
:.
Quando tiver terminado o ajuste,
prima a tecla MENU 8 ou a tecla OK ;.
Nota:
Os volumes dos telefonemas e das emissões vocais podem ser regulados directamente durante a sua reprodução, com o regulador do volume 2.
Automatic Sound
Esta função faz com que o volume do auto-rádio seja adaptado automatica­mente à velocidade do seu veículo. Para o efeito, o seu auto-rádio tem de estar instalado conforme descrito nas instruções de instalação.
O aumento automático do volume pode ser regulado em seis níveis diferentes (0-5).
Prima a tecla MENU 8.Prima as vezes necessárias a tecla
:, até “AUTO SOUND” apare-
cer no visor.
Regule a adaptação do volume
com as teclas
:.
Quando tiver terminado o ajuste,
prima a tecla MENU 8 ou OK ;.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
249
REGULAR O VOLUME MODO DO RÁDIO
Nota:
O valor ideal para a adaptação auto­mática do volume em função da veloci­dade depende dos ruídos produzidos a bordo do seu automóvel. Descubra o valor ideal para o seu automóvel expe­rimentando várias modalidades.
Modo do rádio
Este aparelho está equipado com um receptor de rádio RDS. Muitas das esta­ções que podem ser captadas em FM transmitem um sinal que, para além do programa, contém ainda informações como, por exemplo, o nome da esta­ção ou o tipo de programa (PTY). O nome da estação é exibido no visor, logo que possa ser captado.
Regular o sintonizador
Para que o rádio funcione sem proble­mas, é necessário preparar o aparelho para a recepção na região onde é utili­zado. Poderá escolher entre Europa (EUROPE) e América (N AMERICA). O sintonizador é fornecido preparado para o funcionamento na região onde foi ven­dido. Caso surjam problemas na recep­ção, verifique esta regulação.
As presentes instruções referem-se à regulação “EUROPE”.
Prima a tecla MENU 8.Prima as vezes necessárias a tecla
:, até “TUNER AREA” apare-
cer no visor.
Prima a tecla ou
de 2 segundos para escolher entre “EUROPE” e “N AMERICA”.
➮ Prima a tecla MENU 8 ou OK ;.
: por mais
250
Ligar o modo do rádio
Se o aparelho se encontrar nos modos de funcionamento CD, Multi-CD, Com­pact Drive MP3 ou AUX,
prima a tecla BND/TS 5.
MODO DO RÁDIO
Função de conveniência RDS (AF, REG)
As funções de conveniência RDS - AF (frequência alternativa) e REG (regio­nal) - ampliam o espectro de capacida­des do seu auto-rádio.
AF: Quando a função de conveni-
ência RDS está activa, o aparelho efectua automaticamente a busca da frequência com o sinal mais for­te da estação sintonizada.
REG: Algumas estações, a deter-
minada hora, subdividem o seu programa em vários programas re­gionais com conteúdos diferentes. A função REG evita que o auto-
-rádio comute para frequências al­ternativas que contenham progra­mas diferentes do que pretende ouvir.
Nota:
A função REG tem de ser activada/de­sactivada separadamente no menu.
Ligar/Desligar a função REG
Prima a tecla MENU 8.Prima as vezes necessárias a tecla
:, até “REG” aparecer no visor . A seguir a “REG” é visualizado “OFF” (desligado) ou “ON” (ligado).
Para ligar e desligar a função
REG, prima a tecla ou :.
➮ Prima a tecla MENU 8 ou OK ;.
Ligar/Desligar a função de conveniência RDS
Para utilizar as funções de conve-
niência RDS (AF e REG), prima a tecla RDS 4.
As funções de conveniência RDS es­tão activas, quando RDS for apresen­tado no visor juntamente com um sím­bolo. Quando se ligam as funções de conveniência, “REG ON” e “REG OFF” são visualizados, respectivamente, por um período curto.
Seleccionar a banda de ondas / o nível de memória
Este aparelho permite-lhe captar os programas das bandas de frequência FM, assim como MW (OM) e L W (OL). Para a banda FM, está disponível uma memória com três níveis diferentes e, para cada uma das bandas MW e L W, um nível. Em cada nível podem ser memoriza­das seis estações diferentes.
Para mudar de nível ou de banda,
prima a tecla BND / TS 5 por um período curto.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintoni­zar as estações.
Sintonia automática das estações
Prima a tecla ou :.
A próxima estação que possa ser cap­tada será sintonizada.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
251
DANSK
Loading...
+ 27 hidden pages