Blaupunkt 7 649 026 110, 7 649 020 110 Operating And Installation Instructions

Page 1
www.blaupunkt.com
Buenos Aires 200 7 649 026 110 Stockholm 100 7 649 020 110
www.blaupunkt.com
Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Käyttö- ja asennusohje Οδηγίες Λειτουργίας και Εγκατάστασης
Page 2
Bedienelemente
>
3
45
=
<
12
?
1 -Taste
Abnehmbares Bedienteil entriegeln
2 -Taste
Im Menü: Einstellungen ändern Radiobetrieb: Sender einstellen CD-/MP3-/WMA-Betrieb: Titelwahl
3 -Tas te
Im Menü: Einstellungen ändern Radiobetrieb: Sender einstellen CD-/MP3-/WMA-Betrieb: Titelwahl
4 Ein-/Aus-Taste
Kurzdruck: Ausgeschaltetes Gerät einschal­ten, Audioquelle/„NO SRC“-Modus wählen
Langdruck: Ausschalten des Gerätes Drehen: Lautstärke einstellen, Einstellungen
im Audiomenü ändern
5 CD-Schacht 6 Display
7 -Taste (Eject)
CD ausgeben
6
;
; Tastenblock 1 - 6 <
DISP-Taste
Kurzdruck: Anzeige umschalten Langdruck: Text als Laufschrift darstellen
= AM -Taste
Im Menü: Menüpunkt aufrufen Radiobetrieb: Wellenbereich MW wählen MP3-/WMA-Betrieb: In den vorigen Ordner
wechseln
> FM-Taste
Im Menü: Menüpunkt aufrufen Radiobetrieb: Wellenbereich FM wählen, zwi-
schen FM-Speicherebenen wechseln MP3-/WMA-Betrieb: In den nächsten Ordner
wechseln
? MENU-Taste
Langdruck: Benutzermenü aufrufen Kurzdruck: PTY-Menü aufrufen, Menüs ver-
lassen
:
78
9
8 Front-AUX-IN-Buchse 9 AUD-Taste
Audio-Menü aufrufen
: Reset-Taste
Gerät auf die Werkseinstellungen zurückset­zen
2
Page 3
Inhalt
Wichtige Informationen ..............................4
Zu dieser Anleitung ...................................4
Zu Ihrer Sicherheit ....................................4
Reinigungshinweis ....................................5
Altgerät-Entsorgung ..................................5
Lieferumfang ...........................................5
Sonderzubehör ........................................5
Gewährleistung ........................................5
In Betrieb nehmen ......................................6
Bedienteil abnehmen/anbringen.................6
Ein-/Ausschalten ......................................6
Lautstärke einstellen .................................6
„NO SRC“-Modus (stummgeschaltet) ..........6
Vorverstärkerausgang
(nur Buenos Aires 200) .............................7
Radiobetrieb ..............................................7
RDS .......................................................7
In den Radiobetrieb wechseln ....................7
Speicherebene (FM1, FM2, FM3, MW)
wählen ....................................................7
Sender einstellen .....................................8
PTY ........................................................8
Sender speichern/Gespeicherten
Sender aufrufen .......................................9
Sender automatisch speichern
(Travelstore) ............................................9
Vorrang für Verkehrsdurchsagen
ein-/ausschalten ......................................9
Anzeige einstellen ....................................9
CD-/MP3-/WMA-Betrieb ...........................10
Grundlegende Informationen ...................10
In den CD-/MP3-/WMA-Betrieb
wechseln ..............................................10
CD einlegen ...........................................10
CD entnehmen .......................................10
Titel wählen ...........................................10
Ordner wählen
(nur im MP3-/WMA-Betrieb) ....................11
Titel-Direktwahl .....................................11
Schneller Suchlauf .................................11
Wiedergabe unterbrechen .......................11
Alle Titel anspielen..................................11
Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen......11
Einzelne Titel bzw. Verzeichnisse
wiederholt abspielen ..............................11
Anzeige einstellen ..................................12
Klangeinstellungen ...................................12
Audiomenü aufrufen und verlassen ...........12
Einstellung im Audiomenü vornehmen .......12
Pegel für eine Audioquelle anpassen .........13
Tiefpassfi lter für den Subwoofer einstellen
(nur Buenos Aires 200) ...........................13
Lautsprechertyp einstellen ......................13
Benutzereinstellungen ..............................14
Benutzermenü aufrufen und verlassen .......14
Einstellung im Benutzermenü
vornehmen ............................................14
Uhrzeit manuell einstellen ........................16
DEUTSCH
Weitere Funktionen ..................................17
Externe Audioquellen ..............................17
Werkseinstellungen wiederherstellen ........17
Technische Daten .....................................17
Einbauanleitung .....................................130
3
Page 4
Wichtige Informationen
Wichtige Informationen
Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Gerät einfach und sicher einzubauen und zu bedienen.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und voll-
• ständig, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie je-
• derzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
Geben Sie das Gerät an Dritte stets zusammen mit dieser An leitung weiter.
Beachten Sie außerdem die Anleitungen der Ge­räte, die Sie im Zusammenhang mit diesem Gerät verwenden.
Verwendete Symbole
In dieser Anleitung werden folgende Symbole ver­wendet:
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Blaupunkt GmbH, dass sich die Geräte Buenos Aires 200 und Stockholm 100 in Übereinstimmung mit den grundlegenden An­forderungen und den anderen relevanten Vor­schriften der Richtlinie 89/336/EWG befi nden.
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät wurde Stand der Technik und den anerkannten sicher­heitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem können Gefahren entstehen, wenn Sie die Sicher­heitshinweise in dieser Anleitung nicht beachten.
Wenn Sie das Gerät selbst einbauen
Sie dürfen das Gerät nur dann einbauen, wenn Sie Erfahrung mit dem Einbau von Autoradios haben und Ihnen die Elektrik des Fahrzeugs vertraut ist. Beachten Sie dazu die Einbauanleitung am Ende dieser Anleitung.
entsprechend dem heutigen
VORSICHT!
Warnt vor Laserstrahl
VORSICHT!
Warnt vor Beschädigung des CD-Lauf­werks
Das CE-Kennzeichen bestätigt die Ein­haltung der EU-Richtlinien.
Kennzeichnet einen Handlungsschritt
Kennzeichnet eine Aufzählung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für den Einbau und Be trieb in einem Fahrzeug mit 12-V-Bord netz spannung vorgesehen und muss in einen DIN-Schacht ein­gebaut werden. Be achten Sie die Leistungsgren­zen in den Technischen Daten. Lassen Sie Repa­raturen und ggf. den Einbau von einem Fachmann durchführen.
Das müssen Sie beachten!
VORSICHT! Im Gerät befi ndet sich ein Class-1-
Laser, der Ihre Augen verletzen kann.
Öffnen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
Im Betrieb:
Bedienen Sie das Gerät nur dann, wenn es
• die Verkehrslage zulässt! Halten Sie an geeig­neter Stelle an, um umfangreiche Bedienungen durchzuführen.
Entnehmen oder bringen Sie das Bedienteil
• nur bei stehendem Fahrzeug an.
Hören Sie stets in mäßiger Lautstärke, um Ihr
• Gehör zu schützen und um akustische Warn­signale (z. B. der Polizei) hören zu können. In Stummschaltungspausen (z. B. beim Wechsel der Audioquelle) ist das Verändern der Laut­stärke nicht hörbar. Erhöhen Sie die Lautstärke nicht während dieser Stummschaltungspause.
4
Page 5
Wichtige Informationen
Nach dem Betrieb:
Ohne Bedienteil ist das Gerät für Diebe wert-
• los. Entnehmen sie das Bedienteil immer, wenn Sie das Fahrzeug verlassen.
Transportieren Sie das Bedienteil so, dass es
• vor Stößen geschützt ist und die Kontakte nicht verschmutzen können.
Reinigungshinweis
Löse-, Reinigungs- und Scheuermittel sowie Cockpit-Spray und Kunststoff-Pfl egemittel kön­nen Stoffe enthalten, welche die Oberfl äche des Gerätes angreifen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes nur ein trockenes oder leicht feuchtes Tuch.
Reinigen Sie bei Bedarf die Kontakte des Bedien­teils mit einem weichen, mit Reinigungsalkohol getränkten Tuch.
Altgerät-Entsorgung
Entsorgen Sie Ihr Altgerät nicht in den Haus-
müll!
Nutzen Sie zur Entsorgung des Altgerätes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsys­teme.
Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten sind: 1 Autoradio 1 Bedienungsanleitung
Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang)
Benutzen Sie nur von Blaupunkt zugelassenes Sonderzubehör, beispielsweise:
Blaupunkt- oder Velocity-Verstärker (Ampli-
• fi er)
Informieren Sie sich bei Ihrem Blaupunkt-Fach­händler oder im Internet unter www.blaupunkt. com.
Gewährleistung
Für innerhalb der Euro päischen Union ge kaufte Produkte geben wir eine Her steller garantie. Für außerhalb der Europäischen Union gekaufte Ge­räte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebe­dingungen.
Die Garantiebedingungen können Sie unter www. blaupunkt.com abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Service
In einigen Ländern bietet Blaupunkt einen Repa­ratur- und Abholservice.
Unter www.blaupunkt.com können Sie sich infor­mieren, ob dieser Service in Ihrem Land verfüg­bar ist.
DEUTSCH
1 Stoffetui für das Bedienteil 1 Halterahmen 1 Kleinteileset 2 Demontagewerkzeuge 1 Anschlusskabel
Möchten Sie diesen Service in Anspruch nehmen, können Sie über das Internet einen Abholservice für Ihr Gerät anfordern.
5
Page 6
In Betrieb nehmen
In Betrieb nehmen
Bedienteil abnehmen/anbringen
Ihr Gerät ist zum Schutz gegen Diebstahl mit einem abnehmbaren Bedienteil (Release-Panel) ausgestattet. Nehmen Sie das Bedienteil bei je­dem Verlassen des Fahrzeugs mit. Ohne dieses Bedienteil ist das Gerät für einen Dieb wertlos.
Vorsicht Beschädigung des Bedienteils
Lassen Sie das Bedienteil nicht fallen. Setzen Sie das Bedienteil nicht direktem Sonnen-
licht oder anderen Wärmequellen aus. Vermeiden Sie eine direkte Berührung der Kon-
takte des Bedienteils mit der Haut.
Bedienteil abnehmen
Drücken Sie die Taste teil zu entriegeln.
Fassen Sie das Bedienteil an der linken Seite
an und ziehen Sie es zuerst gerade und dann nach links aus der Halterung heraus.
Bedienteil anbringen
Schieben Sie das Bedienteil in die Halterung am rechten Gehäuserand.
Drücken Sie das Bedienteil vorsichtig in die linke Halterung, bis es einrastet.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie bei eingeschalteter Fahrzeug-
zündung die Ein-/Aus-Taste Gerät einzuschalten.
1, um das Bedien-
4 kurz, um das
Hinweise:
Bei ausgeschalteter Fahrzeugzündung kann das Gerät nicht mit der Ein-/Aus-Tas-
4 eingeschaltet werden.
te
Das Gerät wird mit der Fahrzeugzündung aus- und wieder eingeschaltet, wenn es mit der Zündung verbunden ist (siehe Ein­bauanleitung).
Lautstärke einstellen
Die Lautstärke ist in Schritten von 0 (aus) bis 66 (maximal) einstellbar.
Drehen Sie die Ein-/Aus-Taste Lautstärke zu verändern.
Hinweis:
Ist ein Telefon oder Navigationssystem wie in der Einbauanleitung beschrieben mit dem Gerät verbunden, wird das Gerät bei einem Telefongespräch bzw. einer Navigations­durchsage stummgeschaltet. Im Display er­scheint dann „PHONE“.
4, um die
„NO SRC“-Modus (stummgeschaltet)
Statt einer Audioquelle können Sie den „NO SRC“­Modus auswählen („No Source“: Keine Audioquel­le).
Im „NO SRC“-Modus ist keine Audioquelle ausge­wählt. Das Gerät ist stummgeschaltet und schaltet sich ggf. automatisch nach einer voreingestellten Zeit aus (siehe Kapitel „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellung im Benutzermenü vorneh­men“, Menüpunkt „OFF“).
Bestimmte Benutzereinstellungen können Sie nur im „NO SRC“-Modus vornehmen.
- bzw. ­Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
2 Sekunden, um das Gerät auszuschalten.
Das Gerät merkt sich die zuletzt gehörte Audio­quelle für das nächste Einschalten. Eine einge­legte CD verbleibt im Ge rät.
6
4 für ca.
In den „NO SRC“-Modus wechseln
Drücken Sie die Ein-/ Aus-Taste „NO SRC“ angezeigt wird.
4 so oft, bis
Page 7
In Betrieb nehmen Radiobetrieb
Vorverstärkerausgang (nur Buenos Aires 200)
Dieses Gerät verfügt über einen Vorverstärker­ausgang.
Einstellungen für den Vorverstärkerausgang:
Kapitel „Benutzereinstellungen“, Abschnitt
• „Einstellung im Benutzermenü vornehmen“, Menüpunkt „SWPRE“
Kapitel „Klangeinstellungen“, Abschnitt „Tief-
• passfi lter für Subwoofer einstellen“.
Radiobetrieb
RDS
Viele FM-Sender strahlen neben ihrem Programm ein RDS-Signal (Radio Data System) aus, das die folgenden Zusatzfunktionen ermöglicht:
Sendername wird im Display angezeigt.
Der Das Gerät erkennt Verkehrsdurchsagen und
Nachrichtensendungen und kann sie in jeder Betriebsart (z. B. im CD-Betrieb) automatisch durchschalten.
Alternativ frequenz (AF): Wenn RDS einge-
schaltet ist, schaltet das Gerät automatisch auf die am besten zu empfangende Frequenz des eingestellten Senders.
Regional (REG): Einige Sender teilen zu be-
stimmten Zeiten ihr Programm in Regionalpro­gramme mit unterschiedlichem Inhalt auf. Bei eingeschalteter REG-Funktion wechselt das Gerät nur auf Alternativfrequenzen, auf de­nen dasselbe Regionalprogramm ausgestrahlt wird.
DEUTSCH
Zum Ein- und Ausschalten der RDS- bzw. REG­Funktion lesen Sie im Kapitel „Benutzereinstel­lungen“ den Abschnitt „Einstellung im Benutzer­menü vornehmen“ (Menüpunkte „AF“, „REG“).
In den Radiobetrieb wechseln
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 4 so oft, bis
„FM“/„AM“ angezeigt wird.
Speicherebene (FM1, FM2, FM3, MW) wählen
Drücken Sie die Taste FM > so oft, bis
die gewünschte FM-Speicherebene (FM1, FM2, FM3) angezeigt wird.
- bzw. -
Drücken Sie die Taste AM Speicherebene MW zu wählen.
Hinweis:
Auf jeder Speicherebene können bis zu 6 Sender gespeichert werden.
=, um die
7
Page 8
Radiobetrieb
Sender einstellen
Mit den Tasten 2 / 3 können Sie Sender entweder manuell oder mit Hilfe des automa­tischen Suchlaufs einstellen oder zwischen den gespeicherten Sendern wechseln. Stellen Sie die gewünschte Funktion zuvor im Benutzermenü ein (siehe Kapitel „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellung im Benutzermenü vornehmen“, Menüpunkt „AUTO1 / AUTO2 / MANUAL“).
Sendersuchlauf starten (Einstellung „AUTO1“)
Drücken Sie die Taste den nächsten empfangbaren Sender einzu­stellen.
Hinweise:
Bei eingeschaltetem Vorrang für Verkehrs-
• funk ( der eingestellt.
Die Empfi ndlichkeit des Suchlaufs kann
• eingestellt werden (siehe Kapitel „Benutze­reinstellungen“, Abschnitt „Ein-stellung im Benutzermenü vornehmen“, Menüpunkt „LO.S“).
) werden nur Verkehrsfunksen-
2 / 3 kurz, um
stimmten Programmtyps suchen, z. B. nach Rock­oder Sportsendungen. Beachten Sie, dass PTY nicht von allen Sendern unterstützt wird.
Programmtyp wählen und Sender suchen
Sie können einen beliebigen oder einen zuvor ge­speicherten Programmtyp (siehe Abschnitt „Pro­grammtyp speichern“) auswählen.
Drücken Sie die Taste MENU Das PTY-Menü wird angezeigt.
Drücken Sie ggf. die Taste AM
FM > so oft, bis der gewünschte Pro-
grammtyp angezeigt wird.
- oder -
Drücken Sie die Stationstaste 1 - 6 ;, auf der der gewünschte Programmtyp gespei­chert ist .
Drücken Sie die Taste den Suchlauf zum nächsten Sender des ge­wählten Programmtyps zu starten.
Drücken Sie ggf. die Taste MENU um das PTY-Menü zu verlassen oder den Suchlauf abzubrechen.
? kurz.
=/
2 / 3 kurz, um
? kurz,
Sender manuell einstellen (Einstellung „MANUAL“)
Drücken Sie die Taste mehrmals kurz, um die Frequenz schrittweise zu ändern.
Halten Sie die Taste
um die Frequenz schnell zu ändern.
Zwischen gespeicherten Sendern wechseln (Einstellung „AUTO2“)
Drücken Sie die Taste
den Sender auf dem nächsten Speicherplatz einzustellen.
2 / 3 ein- oder
2 / 3 gedrückt,
2 / 3 kurz, um
PTY
Ein FM-Sender kann seinen aktuellen Programm­typ übermitteln, z. B. KULTUR, POP, JAZZ, ROCK, SPORT oder WISSEN. Mit der PTY-Funktion können Sie so gezielt nach Sendungen eines be-
Hinweise:
Wird kein Sender mit dem ausgewählten
• Programmtyp gefunden, wird kurz „NO PTY“ angezeigt. Der zuletzt gespielte Sen­der wird wieder eingestellt.
Die Displaysprache für die Anzeige der Pro­grammtypen kann eingestellt werden (sie­he Abschnitt „Sprache für Programmtypen einstellen“).
Programmtyp speichern
Sie können Programmtypen auf den Stationstas­ten speichern und für die Suche auswählen.
Drücken Sie die Taste MENU PTY-Menü zu öffnen.
Drücken Sie ggf. die Taste AM
FM > so oft, bis der gewünschte Pro-
grammtyp angezeigt wird.
? kurz, um das
=/
8
Page 9
Drücken Sie die gewünschte Stationstaste
1 - 6 ; für ca. 2 Sekunden, um den Pro- grammtyp zu speichern.
Drücken Sie die Taste MENU
PTY-Menü zu verlassen.
Sprache für Programmtypen einstellen
Sie können die Sprache auswählen, in der die Pro­grammtypen angezeigt werden.
Drücken Sie die Taste MENU
PTY-Menü zu öffnen. Drücken Sie die Taste
Sprachmenü zu öffnen. Drücken Sie ggf. die Taste AM
FM > so oft, bis die gewünschte Spra-
che (ENGLISH/FRENCH/GERMAN) angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste
Drücken Sie die Taste MENU
PTY-Menü zu verlassen.
DISP < kurz.
? kurz, um das
? kurz, um das
DISP < kurz, um das
=/
? kurz, um das
Sender speichern/Gespeicherten Sender aufrufen
Wählen Sie die gewünschte Speicherebene.
Stellen Sie ggf. den gewünschten Sender
ein. Drücken Sie die Stationstaste
2 Sekunden, um den aktuellen Sender auf der Taste zu speichern.
1 - 6 ; für ca.
Radiobetrieb
Hinweis:
Bei eingeschaltetem Vorrang für Verkehrs­funk ( gespeichert.
) werden nur Verkehrsfunksender
Vorrang für Verkehrsdurchsagen ein-/ausschalten
Drücken Sie die Taste FM > für ca. 2
Sekunden, um den Vorrang ein- bzw. auszu­schalten.
Bei eingeschaltetem Vorrang wird im Display das Stau-Symbol ( ner durchgeschalteten Verkehrsdurchsage wird „TRAFFIC“ im Display angezeigt.
Hinweise:
Die Lautstärke, die Sie während einer Ver­kehrsdurchsage einstellen, wird bei den nächsten Durchsagen automatisch einge­stellt.
Um eine durchgestellte Verkehrsdurchsage abzubrechen, drücken Sie die Taste > für ca. 2 Sekunden.
) angezeigt. Während ei-
FM
Anzeige einstellen
Drücken Sie die Taste DISP < ein- oder
zweimal, um zwischen diesen Anzeigen zu wechseln:
Anzeige Bedeutung
FREQ/PS
Frequenz/Sendername
DEUTSCH
- bzw. ­Drücken Sie die Stationstaste
um den gespeicherten Sender aufzurufen.
Sender automatisch speichern (Travelstore)
Mit Travelstore werden jeweils 6 Sender der Regi­on auf der aktuellen Speicherebene gespeichert. Zuvor gespeicherte Sender der Speicherebene werden dabei gelöscht.
Um die Travelstore-Funktion zu starten, wählen Sie im Benutzermenü den Menüpunkt „A-MEMORY“ (siehe Kapitel „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellung im Benutzermenü vornehmen“).
1 - 6 ; kurz,
R-TEXT CLOCK
Drücken Sie die Taste
kunden, um den angezeigten Text einmal als Laufschrift einzublenden.
Radiotext Uhrzeit
DISP < für ca. 2 Se-
9
Page 10
CD-/MP3-/WMA-Betrieb
CD-/MP3-/WMA-Betrieb
Grundlegende Informationen
Sie können mit diesem Autoradio Audio-CDs (CDDA) sowie CD-R/RWs mit Audio-, MP3- oder WMA-Dateien abspielen.
Zerstörungsgefahr des CD-Laufwerks!
Unrund konturierte CDs (Shape-CDs) und CDs mit 8 cm Durchmesser (Mini-CDs) dürfen nicht verwendet werden.
Für Beschädigungen des CD-Laufwerks durch un­geeignete CDs wird keine Haftung übernommen.
Hinweise:
Für eine einwandfreie Funktion verwenden
• Sie nur CDs mit dem Compact-Disc-Logo.
Blaupunkt kann nicht die einwandfreie
• Funktion von kopiergeschützten CDs so­wie aller auf dem Markt erhältlichen CD­Rohlinge garantieren.
Beachten Sie beim Vorbereiten einer MP3-/WMA­CD die folgenden Angaben:
Benennung von Titeln und Verzeichnissen:
• Max. 16 Zeichen inkl. der Dateiendung
„.mp3“ bzw. „.wma“ (bei mehr Zeichen verringert sich die Anzahl der vom Gerät erkennbaren Titel und Ordner)
Keine Umlaute oder Sonderzeichen
CD-Formate: Audio-CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm CD-Datenformate: ISO 9669 Level 1 und 2,
Joliet CD-Brenngeschwindigkeit: Max. 16-fach
(empfohlen) Dateiendung von Audiodateien:
• .MP3 für MP3-Dateien
.WMA für WMA-Dateien
WMA-Dateien nur ohne Digital Rights Manage-
ment (DRM) und erstellt mit Windows Media Player ab Version 8
MP3-ID3-Tags: Version 1 und 2
Bitrate für die Erzeugung von Audiodateien:
MP3: 32 bis 320 kbps
WMA: 32 bis 192 kbps
Max. Anzahl von Titeln und Ordnern: 999 Titel, 99 Ordner
In den CD-/MP3-/WMA-Betrieb wechseln
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 4 so oft, bis
„CD“ angezeigt wird.
Hinweis:
Der CD-/MP3-/WMA-Betrieb kann nur ausge­wählt werden, wenn eine entsprechende CD eingelegt ist.
CD einlegen
Hinweis:
Der automatische Einzug der CD darf nicht behindert oder unterstützt werden.
Schieben Sie die CD in den CD-Schacht
bis ein Widerstand spürbar wird. Die CD wird automatisch eingezogen und die
Wiedergabe beginnt. Im Display wird bei ein­gelegter CD das CD-Symbol angezeigt.
CD entnehmen
Hinweise:
Eine ausgeschobene und nicht entnom-
• mene CD wird nach ca. 10 Sekunden auto­matisch wieder eingezogen.
Sie können CDs auch ausschieben lassen,
• wenn das Gerät ausgeschaltet ist oder wenn eine andere Audioquelle aktiv ist.
Drücken Sie die Taste legte CD auszuschieben.
7, um eine einge-
Titel wählen
Drücken Sie die Taste 2 / 3 kurz, um
zum vorherigen/nächsten Titel zu wechseln.
Hinweis:
Einmaliges Drücken von tuellen Titel erneut.
2 startet den ak-
5,
10
Page 11
CD-/MP3-/WMA-Betrieb
Ordner wählen (nur im MP3-/WMA­Betrieb)
Drücken Sie die Taste AM =/ FM >,
um zum vorherigen/nächsten Ordner zu wechseln.
Titel-Direktwahl
Sie können einen Titel auch direkt auswählen, ohne dabei die aktuelle Wiedergabe zu unterbre­chen.
Drücken Sie die Taste MENU play wird kurz „FLD SEL“ angezeigt.
Drücken Sie im MP3-/WMA-Betrieb die Taste
2, um aus dem aktuellen in den überge-
ordneten Ordner zu wechseln.
Drücken Sie die Taste AM ein- oder mehrmals oder drehen Sie die Ein­/Aus-Taste WMA-Betrieb auch einen Unterordner im ak­tuellen Ordner zu wählen.
Drücken Sie die Taste AUD 9, um den aus- gewählten Titel zu starten bzw. den Unterord­ner zu öffnen.
Hinweis:
Durch Drücken der Taste MENU Sie die Direktwahl abbrechen, ohne einen neuen Titel zu starten.
4, um einen Titel bzw. im MP3-/
? kurz. Im Dis-
=/ FM >
?, können
den aktuell angespielten Titel weiter zu hören („SCN OFF“).
Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen
Drücken Sie die Taste 3 MIX ;, um die MIX- Funktion einzuschalten (Audio-CD: „MIX CD“; MP3: „MIX FLDR“) bzw. auszuschalten („MIX OFF“).
Ist die MIX-Funktion eingeschaltet, wird das
MIX-Symbol im Display angezeigt.
Einzelne Titel bzw. Verzeichnisse wiederholt abspielen
Drücken Sie die Taste 4 RPT ; ein- oder zweimal, um zwischen den Wiedergabemodi zu wechseln:
Betrieb Anzeige Bedeutung CD
MP3/ WMA
Allg.
Ist die RPT-Funktion eingeschaltet, wird das
RPT-Symbol im Display angezeigt.
RPT TRCK
RPT FILE
RPT FLDR
RPT OFF
Titel wiederholen Titel wiederholen Ordner wiederholen Normale Wieder-
gabe
DEUTSCH
Schneller Suchlauf
Halten Sie die Taste 2 / 3 solange ge-
drückt, bis die gewünschte Stelle erreicht ist.
Wiedergabe unterbrechen
Drücken Sie die Taste 6 ;, um die Wie-
dergabe zu unterbrechen („PAUSE“) bzw. wieder fortzusetzen.
Alle Titel anspielen
Mit der Scan-Funktion wird jeder Titel der CD für ca. 10 Sekunden angespielt.
Drücken Sie die Taste 2 SCAN ;, um das
Anspielen zu starten („SCN TRCK“) bzw. um
11
Page 12
CD-/MP3-/WMA-Betrieb Klangeinstellungen
Anzeige einstellen
Drücken Sie die Taste DISP < ein- oder
mehrmals, um zwischen diesen Anzeigen zu wechseln:
Betrieb Anzeige Bedeutung
D-TITLE
T-TITLE
CD
MP3/ WMA
* Nur wenn als ID3-Tag gespeichert Drücken Sie die Taste
kunden, um den angezeigten Text einmal als Laufschrift einzublenden.
P-TIME
CLOCK
TITLE
ALBUM
FOLDER
FILE
P-TIME
CLOCK
CD-Name Titelname Spielzeit/Titelnum-
mer Uhrzeit Titelname* Albumname* Ordnername Dateiname Spielzeit/Titelnum-
mer Uhrzeit
DISP < für ca. 2 Se-
Klangeinstellungen
Die Einstellungen im Audiomenü sowie die An­passung des Pegels gelten für die jeweils aktuelle Audioquelle.
Audiomenü aufrufen und verlassen
Drücken Sie ggf. die Ein-/Aus-Taste 4 so oft,
bis die gewünschte Audioquelle gewählt ist. Drücken Sie die Taste AUD 9 kurz, um das
Audiomenü zu öffnen. Drücken Sie die Taste AUD 9 so oft, bis der
gewünschte Menüpunkt ausgewählt ist. Nehmen Sie die Einstellung vor (siehe nächs-
ten Abschnitt). Drücken Sie die Taste MENU ? kurz, um das
Audiomenü zu verlassen.
Einstellung im Audiomenü vornehmen
SW L (nur Buenos Aires 200)
Subwoofer-Pegel. Einstellungen: -15 bis +15.
Drehen Sie die Ein-/Aus-Taste
Einstellung vorzunehmen.
4, um die
12
X-BASS
Anhebung der Bässe bei geringer Lautstärke. Einstellungen: OFF (aus), 1, 2 (stärkste Anhe­bung).
Drehen Sie die Ein-/Aus-Taste
schen den Einstellungen zu wechseln.
NATURAL / ROCK / POPS / EASY / TOP40 / JAZZ / GAME / USER
Equalizer-Voreinstellungen: NATURAL, ROCK, POPS, EASY, TOP40, JAZZ, GAME.
„USER“ ist keine Equalizer-Voreinstellung und er­scheint als Menüpunkt nur, wenn Sie zuletzt den Bass-, Höhen- oder Mittenpegel manuell einge­stellt haben. Sobald Sie eine Equalizer-Vorein­stellung wählen, werden Ihre manuell vorgenom­menen Einstellungen durch die Voreinstellung ersetzt.
4, um zwi-
Page 13
Drehen Sie die Ein-/Aus-Taste 4, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
Klangeinstellungen
Drücken Sie die Taste MENU ? kurz, um das
Menü zu verlassen.
BAS L
Basspegel. Einstellungen: -7 bis +7.
Drehen Sie die Ein-/Aus-Taste Einstellung vorzunehmen.
MID L
Mittenpegel. Einstellungen: -7 bis +7.
Drehen Sie die Ein-/Aus-Taste Einstellung vorzunehmen.
TRE L
Höhenpegel. Einstellungen: -7 bis +7.
Drehen Sie die Ein-/Aus-Taste
Einstellung vorzunehmen.
BAL
Lautstärkeverteilung links/rechts (Balance). Ein­stellungen: L 9 (links) bis R 9 (rechts).
Drehen Sie die Ein-/Aus-Taste Einstellung vorzunehmen.
FAD
Lautstärkeverteilung vorn/hinten (Fader). Ein­stellungen: F 9 (vorn) bis R 9 (hinten).
Drehen Sie die Ein-/Aus-Taste
Einstellung vorzunehmen.
4, um die
4, um die
4, um die
4, um die
4, um die
Tiefpassfi lter für den Subwoofer einstellen (nur Buenos Aires 200)
Nur möglich, wenn im Benutzermenü die Einstel­lung SWPRE SW gewählt ist. Einstellungen: THRU (kein Tiefpassfi lter), 80H (Hz), 120H (Hz), 160H (Hz).
Drücken Sie die Taste AUD 9 für ca. 2 Se­kunden.
Der Menüpunkt „LPF“ ist ausgewählt.
Drehen Sie die Ein-/Aus-Taste Einstellung vorzunehmen.
Drücken Sie die Taste MENU ? kurz, um das Menü zu verlassen.
4, um die
Lautsprechertyp einstellen
Stellen Sie den am Gerät angeschlossenen Laut­sprechertyp ein, um den Klang zu optimieren. Einstellungen: SP OFF (kein Typ ausgewählt), SP 5/4 (Lautsprecher mit 4 oder 5 Zoll Durch­messer), SP 6*9/6 (Lautsprecher mit 6 oder 6x9 Zoll Durchmesser), SP OEM (Original Blaupunkt­Lautsprecher).
Drücken Sie ggf. die Ein-/Aus-Taste oft, bis „NO SRC“ gewählt ist.
4 so
DEUTSCH
Pegel für eine Audioquelle anpassen
Sie können den Pegel für jede Audioquelle sepa­rat einstellen, z. B. um einen einheitlichen Wie­dergabepegel für alle Audioquellen zu erreichen. Einstellungen: Für AUX -8 bis +8, für alle anderen Audioquellen -8 bis 0.
Drücken Sie ggf. die Ein-/Aus-Taste bis die gewünschte Audioquelle gewählt ist.
Drücken Sie die Taste AUD 9 für ca. 2 Se- kunden.
Drücken Sie ggf. die Taste AUD 9 kurz, um den Menüpunkt „V-OFF“ auszuwählen.
Drehen Sie die Ein-/Aus-Taste Einstellung vorzunehmen.
4 so oft,
4, um die
Drücken Sie die Taste AUD 9 kurz.
Drehen Sie die Ein-/Aus-Taste schen den Einstellungen zu wechseln.
Drücken Sie die Taste AUD 9 kurz, um das
Menü zu verlassen.
4, um zwi-
13
Page 14
Benutzereinstellungen
Benutzereinstellungen
Benutzermenü aufrufen und verlassen
Drücken Sie die Taste MENU ? für ca. 2 Se-
kunden, um das Menü zu öffnen. Drücken Sie die Taste AM
so oft, bis der gewünschte Menüpunkt aus­gewählt ist.
Nehmen Sie die Einstellung vor (siehe nächs-
ten Abschnitt).
Drücken Sie die Taste MENU kurz, um das Menü zu verlassen.
Einstellung im Benutzermenü vornehmen
LO.S
Nur im FM-Radiobetrieb möglich: Geringe Emp­fi ndlichkeit für Sendersuchlauf ein- oder aus­schalten. Einstellungen: ON (ein), OFF (aus).
Drücken Sie die Taste schen den Einstellungen zu wechseln.
NEWS
Nur möglich, wenn eine Audioquelle ausgewählt ist: Vorrang für Nachrichtensendungen im CD-, MP3-, WMA- und AUX-Betrieb ein- oder aus­schalten und den Mindestabstand zwischen zwei durchgeschalteten Nachrichtensendungen ein­stellen. Einstellungen: OFF (aus), 00M (kein Min­destabstand), 10M - 90M (Mindestabstand 10 bis 90 Minuten in 10-Minuten-Schritten).
=/ FM >
2 / 3, um zwi-
speicherten Sendern wechseln), MANUAL (Fre­quenz manuell einstellen).
Drücken Sie die Taste
schen den Einstellungen zu wechseln.
A-MEMORY
Nur im Radiobetrieb möglich: Sender automatisch suchen und speichern (Travelstore-Funktion).
Drücken Sie die Taste AUD 9 für ca. 2 Se-
kunden. 6 Sender werden für die aktuelle Speichere-
bene auf den Stationstasten 1 - 6 ; gespei- chert. Im FM-Betrieb können Sie nach Wech­sel auf eine andere Speicherebene weitere Sender speichern, wenn Sie die automatische Senderspeicherung erneut starten.
AF
Nur möglich, wenn eine Audioquelle ausgewählt ist: Alternativfrequenz (RDS-Funktion) ein- oder ausschalten. Einstellungen: ON (ein), OFF (aus).
Drücken Sie die Taste schen den Einstellungen zu wechseln.
Bei eingeschalteter AF-Funktion (RDS) wird bei schlechtem Empfang automatisch auf einen Sen­der umgeschaltet, der das gleiche Programm aus­strahlt.
REG
Nur möglich, wenn eine Audioquelle ausgewählt ist: Regional-Funktion ein- oder ausschalten. Ein­stellungen: ON (ein), OFF (aus).
Drücken Sie die Taste schen den Einstellungen zu wechseln.
2 / 3, um zwi-
2 / 3, um zwi-
2 / 3, um zwi-
Drücken Sie die Taste schen den Einstellungen zu wechseln.
Hinweis:
Nachrichtensendungen werden nur dann korrekt durchgeschaltet, wenn sie durch das PTY-Signal „NEWS“ gekennzeichnet sind.
AUTO1 / AUTO2 / MANUAL
Nur im Radiobetrieb möglich: Modus für das Einstellen von Sendern wählen. Einstellungen: AUTO1 (Sendersuchlauf), AUTO2 (zwischen ge-
2 / 3, um zwi-
14
Bei eingeschalteter Regional-Funktion wird nur auf eine Alternativfrequenz des Sender umge­schaltet, auf der dasselbe Regionalprogramm ausgestrahlt wird.
ATPS
Nur möglich, wenn eine Audioquelle ausgewählt ist: Automatischen Suchlauf für Verkehrsfunk­sender ein- oder ausschalten. Einstellungen: ON (ein), OFF (aus).
Page 15
Benutzereinstellungen
Drücken Sie die Taste 2 / 3, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
Ist ATPS eingeschaltet und geht im CD-, MP3-, WMA- oder AUX-Betrieb bei eingeschaltetem Vor­rang für Verkehrsdurchsagen der Empfang des aktuellen Verkehrsfunksenders verloren, wird im Hintergrund automatisch nach einem anderen Verkehrsfunksender gesucht.
MONO
Nur im FM-Radiobetrieb möglich: Mono-Wieder­gabe für Radiosender ein- oder ausschalten. Ein­stellungen: ON (ein), OFF (aus).
Drücken Sie die Taste
2 / 3, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
SCL
Automatische Anzeige von Text als Laufschrift ein- oder ausschalten. Einstellungen: AUTO (ein), MANU (aus).
Drücken Sie die Taste
2 / 3, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
DEMO
Demo-Modus ein- oder ausschalten. Einstellun­gen: ON (ein), OFF (aus).
Drücken Sie die Taste AUD 9 für ca. 2 Se- kunden, um zwischen den Einstellungen zu wechseln.
DIM
Automatische Anpassung der Display-Helligkeit an die Umgebungshelligkeit ein- oder ausschal­ten. Einstellungen: ON (ein), OFF (aus).
Drücken Sie die Taste
2 / 3, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
SPRM
Nur im MP3- und WMA-Betrieb möglich: Supreme­Funktion ein- oder ausschalten. Einstellungen: ON (ein), OFF (aus).
Drücken Sie die Taste
2 / 3, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
Die Supreme-Funktion führt zu einer Klangver­besserung bei Titeln, die mit geringer Bitrate
codiert wurden. Durch die geringe Bitrate wird der obere Frequenzbereich bei der Codierung ge­kappt. Für das Abspielen berechnet die Supreme­Funktion den oberen Frequenzbereich neu und erweitert damit das Klangspektrum. Bei Titeln mit hoher oder variabler Bitrate oder mit wenig aus­geprägtem oberen Frequenzbereich ermöglicht die Supreme-Funktion nur wenig Klangverbesse­rung.
NAME SET
Nur im AUX-Betrieb möglich: Namen für den AUX­Eingang wählen. Einstellungen: AUX, TV, VIDEO, GAME, PORTABLE, DVD.
Drücken Sie die Taste AUD 9 für ca. 2 Se- kunden.
Drücken Sie die Taste
2 / 3, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
Hinweis:
10 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird das Menü automatisch verlassen.
Der AUX-Betrieb wird unter dem eingestellten Na­men ausgewählt.
SYNC
Nur möglich, wenn der „NO SRC“-Modus aus­gewählt ist: Automatische Synchronisation der Uhrzeit zwischen Gerät und empfangenem RDS­Sender ein- oder ausschalten. Einstellungen: ON (ein), OFF (aus).
Drücken Sie die Taste
2 / 3, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
Hinweis:
Solange die automatische Synchronisation eingeschaltet ist, ist keine manuelle Einstel­lung der Uhrzeit möglich.
SWPRE (nur Buenos Aires 200)
Nur möglich, wenn der „NO SRC“-Modus ausge­wählt ist: Vorverstärkerausgang einstellen. Ein­stellungen: R (für externe Verstärker), SW (für Subwoofer).
Drücken Sie die Taste
2 / 3, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
DEUTSCH
15
Page 16
Benutzereinstellungen
Bei der Einstellung „R“ steht am Vorverstärkeraus­gang das volle Frequenzspektrum zur Verfügung. Bei der Einstellung „SW“ können Sie für einen angeschlossenen Subwoofer einen Tiefpassfi lter einstellen (siehe Kapitel „Klangeinstellungen“, Abschnitt „Tiefpassfi lter für den Subwoofer ein­stellen“).
AUX
Nur möglich, wenn der „NO SRC“-Modus ausge­wählt ist: AUX-Eingang einstellen. Einstellungen: OFF (AUX-Betrieb nicht auswählbar), ON1 (AUX­Betrieb auswählbar), ON2 (AUX-Betrieb auswähl­bar, Lautstärkereduzierung ein; siehe unten).
Drücken Sie die Taste
2 / 3, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
Bei Einstellung „ON2“: Wird das Gerät im AUX­Betrieb ausgeschaltet, ist es nach dem erneuten Einschalten zunächst leise geschaltet („ATT ON“, Lautstärkereduzierung ein). Drehen Sie die Ein-/ Aus-Taste
4 einen Schritt im Uhrzeigersinn, um
die zuletzt eingestellte Lautstärke wieder zu akti­vieren („ATT OFF“, Lautstärkereduzierung aus).
Bei der Einstellung „1“ erkennt das Gerät sowohl Audio-CDs als auch MP3-/WMA-CDs und gibt sie wieder. Kopiergeschützte CDs können bei dieser Einstellung oft nicht wiedergegeben werden. Bei der Einstellung „2“ erkennt das Gerät nur Audio­CDs und gibt keine MP3-/WMA-CDs wieder. Bei dieser Einstellung können auch viele kopierge­schützte CDs abgespielt werden.
Uhrzeit manuell einstellen
Nur möglich, wenn im Benutzermenü die Einstel­lung „SYNC OFF“ gewählt ist.
Drücken Sie ggf. die Taste die Uhrzeit angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste kunden.
Drücken Sie die Taste AM um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie die Taste Minuten einzustellen.
Drücken Sie die Taste
DISP < so oft, bis
DISP < für ca. 2 Se-
=/ FM >,
2 / 3, um die
DISP < kurz.
OFF
Nur möglich, wenn der „NO SRC“-Modus aus­gewählt ist: Zeit einstellen, nach der das Gerät im „NO SRC“-Modus automatisch ausgeschaltet wird. Einstellungen: OFF (aus), 20M (Minuten), 40M (Minuten), 60M (Minuten).
Drücken Sie die Taste
2 / 3, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
Hinweis:
Ist die automatische Abschaltung eingeschal­tet (Einstellung 20M, 40M oder 60M), wird der Demo-Modus automatisch ausgeschal­tet.
CD READ
Nur möglich, wenn der „NO SRC“-Modus ausge­wählt ist: CD-Wiedergabe einstellen. Einstellun­gen: 1 (für Audio-CDs und MP3-/WMA-CDs), 2 (nur für Audio-CDs).
Drücken Sie die Taste
2 / 3, um zwi-
schen den Einstellungen zu wechseln.
16
Page 17
Weitere Funktionen Technische Daten
Weitere Funktionen
Externe Audioquellen
Externe Audioquellen anschließen
Sie können externe Audioquellen wie z. B. trag­bare CD-Spieler, MiniDisc-Spieler, MP3-Spieler über die Front-AUX-IN-Buchse anschließen und im AUX-Betrieb über die Autora­diolautsprecher wiedergeben.
In AUX-Betrieb wechseln
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
„AUX“ angezeigt wird.
Hinweise:
Sie können den AUX-Eingang ausschalten,
• wenn keine externe Audioquelle ange­schlossen ist (siehe im Kapitel „Benutze­reinstellungen“, Abschnitt „Einstellung im Benutzermenü vornehmen“, Menüpunkt „AUX“).
Sie können für den AUX-Eingang einen an­deren Namen als „AUX“ wählen (siehe im Kapitel „Benutzereinstellungen“, Abschnitt „Einstellung im Benutzermenü vorneh­men“, Menüpunkt „NAME SET“).
Werkseinstellungen wiederherstellen
Drücken Sie die Reset-Taste : mit einem
spitzen Gegenstand (z. B. Stecknadel oder Kugelschreiberspitze).
8 (AUX-Eingang)
4 so oft, bis
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung: 4 x 30 Watt Sinus nach
DIN 45324 bei 14,4 V an 4 Ohm.
4 x 50 Watt max. Power
Tun er
Wellenbereiche (Europa): UKW (FM): 87,5 - 108 MHz MW: 531 - 1 611 kHz LW: 153 - 281 kHz FM - Übertragungsbereich: 30 - 15 000 Hz
CD
Übertragungsbereich: 20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out (nur Buenos Aires 200)
2 Kanäle: 2 V
Eingangsempfi ndlichkeit
AUX Eingang: 1,2 V / 10 kΩ
Abmessungen und Gewicht
B x H x T (mm): 182 x 53 x 155 Gewicht: ca. 1,30 kg
DEUTSCH
Werkseinstellungen im Benutzermenü:
SYNC ON AF ON DIM OFF REG ON SWPRE R ATPS ON SPRM ON MONO OFF NEWS OFF SCL OFF LO.S OFF AUX ON1 DEMO OFF CD READ 1
Änderungen vorbehalten
17
Page 18
Controls
>
3
45
=
<
12
?
1
2 button
3 button
4 On/Off button
button
Unlock the detachable control panel
In the menu: Change settings Radio mode: Adjust the stations CD/MP3/WMA mode: Track selection
In the menu: Change settings Radio mode: Adjust the stations CD/MP3/WMA mode: Track selection
Short press: Switch on switched off device, select audio source/"NO SRC" mode
Long press: Switches the device off Turn: Adjust volume, change settings in Audio
menu
6
;
<
DISP button
Short press: Switch display Long press: Display text as scrolling text
= AM button
In the menu: Call up menu item Radio mode: Select MW waveband MP3/WMA mode: Change to previous folder
> FM button
In the menu: Call up menu item Radio mode: Select FM waveband, change
between FM memory banks MP3/WMA mode: Change to next folder
? MENU button
Long press: Call up user menu Short press: Call up PTY menu, exit menus
:
78
9
5 CD tray 6 Display
7
8 Front AUX-IN socket 9 AUD button
: Reset button
; Keys 1 - 6
button (Eject)
Eject a CD
Call up the Audio menu
Reset the device to the factory settings
18
Page 19
Contents
Important information ..............................20
About these instructions .........................20
For your safety .......................................20
Cleaning instructions ..............................21
Disposal of old unit .................................21
Scope of delivery ...................................21
Optional equipment
(not part of the scope of delivery) .............21
Warranty ...............................................21
Placing the device in operation ..................22
Detaching/attaching the control panel .......22
Switching on/off ....................................22
Adjusting the volume ..............................22
"NO SRC" mode (muted) .........................22
Preamplifi er output
(Buenos Aires 200 only) ..........................23
Radio mode ..............................................23
RDS .....................................................23
Changing to radio mode ..........................23
Selecting the memory bank
(FM1, FM2, FM3, MW) ............................23
Tuning into a station ................................24
PTY ......................................................24
Storing stations/Calling stored stations......25
Storing stations automatically
(Travelstore) ..........................................25
Switching traffi c information
priority on/off ........................................25
Confi guring the display............................25
CD/MP3/WMA mode .................................26
Basic information ...................................26
Changing to CD/MP3/WMA mode .............26
Inserting a CD ........................................26
Ejecting a CD .........................................26
Selecting tracks .....................................26
Selecting a folder
(in MP3/WMA mode only) ........................27
Direct track search .................................27
Fast searching ........................................27
Interrupting playback ..............................27
Scanning all tracks..................................27
Playing tracks in random order .................27
Repeatedly playing individual tracks
or directories .........................................27
Confi guring the display............................28
Sound settings .........................................28
Calling and exiting the audio menu ............28
Performing settings in the audio menu .......28
Adjusting the level for an audio source .......29
Adjusting the low-pass fi lter for the
subwoofer (Buenos Aires 200 only) ..........29
Adjusting the loudspeaker type ................29
User settings ............................................30
Calling and exiting the user menu ..............30
Performing settings in the user menu ........30
Setting the time manually ........................32
Additional functions .................................33
External audio sources ............................33
Restoring factory settings ........................33
ENGLISH
Technical data ..........................................33
Installation instructions ..........................130
19
Page 20
Important information
Important information
About these instructions
These instructions contain important informa­tion to easily and safely install and operate the device.
Read these instructions carefully and com­pletely before using the device.
Keep the instructions at a location so that they are always accessible to all users.
Always pass on the device to third parties together with these instructions.
In addition, observe the instructions of the devic­es used in conjunction with this device.
Symbols used
These instructions employ the following symbols:
CAUTION!
Warns about laser beam
Declaration of conformity
The Blaupunkt GmbH declares that the devices Buenos Aires 200 and Stockholm 100 comply with the basic requirements and the other rele­vant regulations of the directive 89/336/EWG.
For your safety
The device state of the art and established safety guidelines. Even so, dangers may occur if you do not observe the safety notes in these instructions.
If you are installing device yourself
You may only install the device yourself if you are experienced in installing car sound systems and are very familiar with the electrical system of the vehicle. For this purpose, observe the installation instructions at the end of these instructions.
Observe the following!
was manufactured according to the
CAUTION!
CAUTION!
Warns about damaging the CD drive
The CE mark confi rms the compliance with EU directives.
Identifi es a sequencing step
Identifi es a listing
Use as directed
This device is intended for installation and opera­tion in a vehicle with 12 V vehicle system voltage and must be installed in a DIN slot. Observe the performance limits in the technical data. Repairs and installation, if necessary, should be per­formed by a specialist.
The device contains a Class 1 laser that can cause injuries to your eyes.
Do not open the device and do not perform any modifi cations.
In operation:
Operate the device only if traffi c situation per­mits it! Stop at a suitable location to perform more extensive operations.
Remove or attach the control panel only while the vehicle is standing an.
Always listen at a moderate volume to protect your hearing and to be able to hear acoustic warning signals (e.g. police sirens). During mute phases (e.g. when changing the audio source), changing the volume is not audible. Do not increase the volume during this mute phase.
20
Page 21
Important information
After operation:
The device is worthless to a thief without the control panel. Always remove the control panel whenever you leave the vehicle.
Transport the control panel so that it is pro­tected against impacts and the contacts can­not become dirty.
Cleaning instructions
Solvents, cleaning and scouring agents as well as dashboard spray and plastics care product may contain ingredients that will damage the surface of the device.
Use only a dry or slightly moistened cloth for cleaning the device.
If necessary, clean the contacts of the control panel regularly using a soft cloth moistened with cleaning alcohol.
Disposal of old unit
Do not dispose of your old unit in the house-
hold trash!
Use the return and collection systems available to dispose of the old device.
Optional equipment (not part of the scope of delivery)
Use only optional equipment approved by Blau­punkt, such as:
Blaupunkt or Velocity amplifi er
• Information is available from your Blaupunkt
specialised dealer or on the Internet under www.blaupunkt.com.
Warranty
We provide a manufacturer's warranty for prod­ucts bought within the European Union. Devic­es purchased outside the European Union are subject to the warranty terms published by our respective regional agency.
The warranty terms can be called up under www.blaupunkt.com or requested directly from:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Service
In some countries, Blaupunkt offers a repair and pick-up service.
ENGLISH
Scope of delivery
The scope of delivery includes: 1 Car sound system 1 Operating instructions 1 Cloth case for the control panel 1 Support frame 1 Set of small parts 2 Disassembly tools 1 Connector cable
Information about the availability of this service in your country can be found at www.blaupunkt.com.
If you want to take advantage of this service, you may request a pick-up service for your device via the Internet.
21
Page 22
Placing the device in operation
Placing the device in operation
Detaching/attaching the control panel
The device is equipped with a detachable control panel (fl ip-release panel) as a way of protecting your equipment against theft. Always take the control panel with you when leaving the vehicle. The device is worthless to a thief without this con­trol panel.
Caution Damage to the control panel
Never drop the control panel. Do not expose the control panel to direct sunlight
or another heat source. Avoid direct skin contact with the control panel’s
electrical contacts.
Removing the control panel
Press the
button
panel.
Grasp the control panel at the left side and fi rst pull it straight out of the bracket and then to the left.
Attaching the control panel
Push the control panel into the bracket at the right edge of the device.
Push the control panel carefully into the left bracket until it clicks into place.
1 to unlock the control
Notes:
If the vehicle ignition is switched off, the
• device cannot be switched on with the On/ Off button
The device is switched off and on again with the vehicle ignition if it is connected with the ignition (see the installation in­structions).
4.
Adjusting the volume
You can adjust the volume in increments from 0 (off) to 66 (maximum).
Turn the On/Off button
4 to change the
volume.
Note:
If a telephone or navigation system is con­nected with the device as described in the installation instructions, the device is muted with every telephone call or a navigation announcement. The display then shows "PHONE".
"NO SRC" mode (muted)
Instead of an audio source, you can select the "NO SRC" mode ("No Source": no audio source).
In the "NO SRC" mode, no audio source is select­ed. The device is muted and may automatically switch off after a predefi ned time, if set (see the chapter "User settings", section "Performing set­tings in the user menu", menu item "OFF").
Certain user settings can be performed only in the "NO SRC" mode.
Switching on/off
With the vehicle ignition switched on, briefl y press the On/Off button
device.
- or -
Press the On/Off button 2 seconds to switch off the device.
The device remembers the audio source played last for the next switch-on. Any CD already insert­ed in the device remains there.
22
4 to switch on the
4 for approx.
Changing to "NO SRC" mode
Press the On/Off button
"NO SRC" appears.
4 repeatedly until
Page 23
Placing the device in operation Radio mode
Preamplifi er output (Buenos Aires 200 only)
This device features a preamplifi er output. Settings for the preamplifi er output:
Chapter "User settings", section "Perform-
• ing settings in the user menu", menu item "SWPRE"
Chapter "Sound settings", section "Adjusting
• low-pass fi lter for subwoofer".
Radio mode
RDS
Many FM stations broadcast an RDS (Radio Data System) signal in addition to their programme that allows the following additional functions:
station name is shown on the display.
The The device recognises traffi c announcements
and news broadcasts and can automatically switch them through in any operating mode (e.g. in CD mode).
Alternate frequency (AF): If RDS is activated,
the device automatically selects the best re­ceivable frequency for the station that is cur­rently set.
Regional (REG): At certain times, some radio
stations divide their programme into regional programmes providing different content. If the REG function is activated, the device changes only to those alternate frequencies on which the same regional programme is being broad­cast.
ENGLISH
To switch the RDS or REG function on or off, please read the section "Performing settings in the user menu" in the chapter "User settings" (menu items "AF", "REG").
Changing to radio mode
Press the On/Off button 4 repeatedly until
"FM"/"AM" appears.
Selecting the memory bank (FM1, FM2, FM3, MW)
Press the FM button > repeatedly until
the desired FM memory bank (FM1, FM2, FM3) appears.
- or ­Press the AM
memory bank.
Note:
Up to six stations can be stored in each mem­ory bank.
button = to select the MW
23
Page 24
Radio mode
Tuning into a station
The buttons 2 / 3 allows tuning into sta­tions manually or by using automatic seek tuning or changing between stored stations. First, ad­just the desired function in the user menu (see the chapter "User settings", section "Performing settings in the user menu", menu item "AUTO1 / AUTO2 / MANUAL").
Starting station seek tuning (setting "AUTO1")
Press the button into the next receivable station.
Notes:
If the priority for traffi c information is activated ( stations are tuned into.
The sensitivity of seek tuning can be ad­justed (see the chapter "User settings", section "Performing settings in the user menu", menu item "LO.S").
Adjusting stations manually (setting "MANUAL")
Press the button or several times to change the frequency in increments.
Press and hold down the button
3 to quickly change the frequency.
Changing between stored stations (setting "AUTO2")
Press the button to the station at the next memory location.
2 / 3 briefl y to tune
), only traffi c information
2 / 3 briefl y once
2 /
2 / 3 briefl y to tune
PTY
Selecting programme type and searching for stations
You can select a random or a previously stored programme type (see the section "Storing a pro­gramme type").
Briefl y press the MENU The PTY menu is displayed.
If necessary, press the button AM
FM > repeatedly until the desired pro-
gramme type is displayed.
- or ­Press the station button 1 - 6 ; where the
desired programme type is stored. Briefl y press the button
seek tuning for the next station of the select­ed programme type.
If necessary, briefl y press the MENU
button ?.
=/
2 / 3 to start
button ? to exit the PTY menu or cancel seek tun­ing.
Notes:
If no stations with the selected programme type is found, "NO PTY" is briefl y displayed. The radio will then retune to the station that it played last.
The display language for the display of the programme types can be adjusted (see the section "Setting the language for pro­gramme types").
Storing programme types
You can store programme types under the station buttons and select them for the search.
Briefl y press the MENU
button ? to open
the PTY menu.
An FM station can transmit its current programme type, e.g. CULTURE, POP, JAZZ, ROCK, SPORT or KNOWLEDGE. Hence, the PTY function allows a targeted search for broadcasts of a certain pro­gramme type, e.g. for rock or sports broadcasts. Note that PTY is not supported by all stations.
24
If necessary, press the button AM =/
FM > repeatedly until the desired pro-
gramme type is displayed.
Press the desired station button 1 - 6 ; for approx. 2 seconds to store the programme type.
Briefl y press the MENU
button ? to exit the
PTY menu.
Page 25
Radio mode
Setting the language for programme types
You can select the language in which the pro­gramme types should be displayed.
Briefl y press the MENU
button ? to open
the PTY menu.
Briefl y press the DISP button < to open the
language menu. If necessary, press the button AM
FM > repeatedly until the desired lan-
guage (ENGLISH/FRENCH/GERMAN) is dis­played.
Briefl y press the
Briefl y press the MENU
DISP button <.
button ? to exit the
=/
PTY menu.
Storing stations/Calling stored stations
Select the desired memory bank.
Switching traffi c information priority on/off
Press the FM button > for approx. 2 sec­onds to switch the priority on or off.
If priority is switched on, the display shows the traffi c jam symbol ( during a switched-through traffi c announcement.
Notes:
The volume that you adjust during a traffi c announcement is automatically set for sub­sequent announcements.
To cancel a switched-through traffi c an­nouncement, press the for approx. 2 seconds.
). "TRAFFIC" is displayed
FM button >
Confi guring the display
Press the DISP button < once or twice to change between these displays:
ENGLISH
If necessary, set the desired station.
Press the station button
1 - 6 ; for approx.
2 seconds to store the current station under the button.
- or -
Briefl y press the station button call up the stored station.
1 - 6 ; to
Storing stations automatically (Travelstore)
With Travelstore, 6 stations each of the region are stored in the current memory bank. Any previous­ly stored stations in this memory bank are deleted in the process.
To start the Travelstore function, select the "A-MEMORY" menu item in the user menu (see the chapter "User settings", section "Performing settings in the user menu").
Display Meaning
FREQ/PS
R-TEXT CLOCK
Press the 2 seconds to show the displayed text once as scrolling text.
Frequency/station name Radio text Time
DISP button < for approx.
Note:
If the priority for traffi c information is acti­vated ( are stored.
), only traffi c information stations
25
Page 26
CD/MP3/WMA mode
CD/MP3/WMA mode
Basic information
This car sound system can be used to play audio CDs (CDDA) as well as CD-R/RWs with audio, MP3 or WMA fi les.
Bitrate for creating audio fi les:
• MP3: 32 to 320 kbps
WMA: 32 to 192 kbps
Max. number of tracks and folders: 999 tracks, 99 folders
Changing to CD/MP3/WMA mode
Risk of damage to the CD drive!
Noncircular contoured CDs (shape CDs) and CDs with a diameter of 8 cm (mini CDs) must not be used.
We accept no responsibility for any damage to the CD drive that may occur as a result of the use of unsuitable CDs.
Notes:
To ensure proper functioning, use only CDs with the Compact-Disc logo.
Blaupunkt cannot guarantee the fl awless function of copy-protected CDs and all CD blanks available on the market.
Note the following information when preparing an MP3/WMA CD:
Naming of tracks and directories:
• Max. 16 characters incl. the fi le extension
".mp3" or ".wma" (the use of more char­acters reduces the number of tracks and folders that the device can recognise)
No umlauts or special characters
CD formats: Audio CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm CD data formats: ISO 9669 Level 1 and 2,
Joliet CD burn speed: Max. 16x (recommended)
File extension of audio fi les:
• .MP3 for MP3 fi les
.WMA for WMA fi les
WMA fi les only without Digital Rights Manage-
ment (DRM) and created with Windows Media Player version 8 or later
MP3 ID3 tags: Version 1 and 2
Press the On/Off button 4 repeatedly until "CD" appears.
Note:
The CD/MP3/WMA mode can be selected only if a corresponding CD is inserted.
Inserting a CD
Note:
You must not hinder or assist the drive as it automatically draws in the CD.
Push the CD into the CD tray a resistance.
The CD is automatically drawn in and play­back starts. If a CD is inserted, the display shows the CD symbol.
5 until you feel
Ejecting a CD
Notes:
If a CD is ejected and not removed, the drive will automatically draw it back in again after approx. 10 seconds.
You can also eject CDs whilst the device is switched off or whilst another audio source is activated.
Press the CD.
button
7 to eject an inserted
Selecting tracks
Briefl y press the button 2 / 3 to change to the previous/next track.
Note:
Pressing again.
2 once starts the current track
26
Page 27
CD/MP3/WMA mode
Selecting a folder (in MP3/WMA mode only)
Press the button AM =/ FM > to
change to the previous/next folder.
Direct track search
You can also select a track directly without inter­rupting the current playback.
Briefl y press the MENU
SEL" briefl y appears on the display.
In MP3/WMA mode, press the button 2
to change from the current to the next higher­level folder.
Press the button AM
or several times or turn the On/Off button
to select a track or, in MP3/WMA mode, a subfolder in the current folder.
Press the AUD button 9 to start the select- ed track or open the subfolder.
Note:
Pressing the MENU
direct selection without starting a new track.
button ?. "FLD
=/ FM > once
4
button ? cancels the
Playing tracks in random order
Press the 3 MIX button ; to activate the MIX function (audio CD: "MIX CD"; MP3: "MIX FLDR") or to switch it off ("MIX OFF").
If the MIX function is active, the MIX symbol appears on the display.
Repeatedly playing individual tracks or directories
Press the 4 RPT button ; once or twice to change between playback modes:
Opera­tion
CD MP3/
WMA Gen.
If the RPT function is active, the RPT symbol appears on the display.
Display Meaning
RPT TRCK
RPT FILE
RPT FLDR
RPT OFF
Repeating tracks Repeating tracks Repeating folders Regular playback
ENGLISH
Fast searching
Press and hold down the button 2 / 3 until the desired position has been reached.
Interrupting playback
Press the 6 button ; to interrupt the playback ("PAUSE") or to continue it.
Scanning all tracks
The Scan function scans every track of the CD for approx. 10 seconds.
Press the 2 SCAN button ; to start the scan ("SCN TRCK") or to continue listening to the currently scanned track ("SCN OFF").
27
Page 28
CD/MP3/WMA mode Sound settings
Confi guring the display
Press the DISP button < once or several times to change between these displays:
Opera­tion
CD
MP3/ WMA
* Only if stored as ID3 tag Press the
2 seconds to show the displayed text once as scrolling text.
Display Meaning
D-TITLE
T-TITLE
P-TIME
CLOCK
TITLE
ALBUM
FOLDER
FILE
P-TIME
CLOCK
CD name Track name Playing time/track
number Time Track name* Album name* Folder name File name Playing time/track
number Time
DISP button < for approx.
Sound settings
The settings in the audio menu and the adjust­ment of the level each apply to the current audio source.
Calling and exiting the audio menu
If necessary, press the On/Off button 4
repeatedly until the desired audio source is selected.
Briefl y press the AUD button 9 to open the
audio menu. Press the AUD button 9 repeatedly until the
desired menu item is selected. Perform the setting (see the next section).
Briefl y press the MENU button ? to exit the
audio menu.
Performing settings in the audio menu
SW L (Buenos Aires 200 only)
Subwoofer level. Settings: -15 to +15.
Turn the On/Off button
setting.
4 to perform the
28
X-BASS
Increase of bass at low volume. Settings: OFF, 1, 2 (highest increase).
Turn the On/Off button
4 to change be-
tween the settings.
NATURAL / ROCK / POPS / EASY / TOP40 / JAZZ / GAME / USER
Equaliser presettings: NATURAL, ROCK, POPS, EASY, TOP40, JAZZ, GAME.
"USER" is not an equaliser presetting and appears as a menu item only if you manually adjusted the bass, treble or middle level the last time. As soon as you select an equaliser presetting, your manu­ally performed settings are replaced by the pre­setting.
Page 29
Sound settings
Turn the On/Off button 4 to change be-
tween the settings.
BAS L
Bass level. Settings: -7 to +7.
Turn the On/Off button
4 to perform the
setting.
MID L
Middle level. Settings: -7 to +7.
Turn the On/Off button
4 to perform the
setting.
TRE L
Treble. Settings: -7 to +7.
Turn the On/Off button
4 to perform the
setting.
BAL
Left/right volume distribution (balance). Set­tings: L 9 (left) to R 9 (right).
Turn the On/Off button
4 to perform the
setting.
FAD
Front/rear volume distribution (fader). Settings: F 9 (front) to R 9 (rear).
Turn the On/Off button
4 to perform the
setting.
Turn the On/Off button
4 to perform the
setting.
Briefl y press the MENU button ? to exit the
menu.
Adjusting the low-pass fi lter for the subwoofer (Buenos Aires 200 only)
This is possible only if the setting SWPRE SW is se­lected in the user menu. Settings: THRU (no low­pass fi lter), 80H (Hz), 120H (Hz), 160H (Hz).
Press the AUD button 9 for approx. 2 sec-
onds.
The "LPF" menu item is selected.
Turn the On/Off button
setting. Briefl y press the MENU button ? to exit the
menu.
4 to perform the
Adjusting the loudspeaker type
Adjust the loudspeaker type connected to the device to optimise the sound. Settings: SP OFF (no type selected), SP 5/4 (loudspeaker with 4 or 5 inch diameter), SP 6*9/6 (loudspeaker with 6 or 6x9 inch diameter), SP OEM (original Blau­punkt loudspeaker).
If necessary, press the On/Off button
repeatedly until "NO SRC" is selected.
4
ENGLISH
Adjusting the level for an audio source
You can separately adjust the level for any audio source, e.g. to achieve a uniform playback level for all audio sources. Settings: For AUX -8 to +8, for all other audio sources -8 to 0.
If necessary, press the On/Off button
repeatedly until the desired audio source is selected.
Press the AUD button 9 for approx. 2 sec-
onds. If necessary, briefl y press the AUD button 9
to select the "V-OFF" menu item.
4
Briefl y press the AUD button 9.
Turn the On/Off button
4 to change be-
tween the settings.
Briefl y press the AUD button 9 to exit the menu.
29
Page 30
User settings
User settings
Calling and exiting the user menu
Press the MENU button ? for approx. 2 sec- onds to open the menu.
Press the button AM repeatedly until the desired menu item is selected.
Perform the setting (see the next section).
Briefl y press the MENU button to exit the menu.
Performing settings in the user menu
LO.S
Only possible in FM radio mode: Switching low sensitivity for station seek tuning on or off. Set­tings: ON, OFF.
Press the button tween the settings.
NEWS
It is possible only if an audio source is selected: Switching the priority for news broadcasts on or off in CD, MP3, WMA and AUX mode and adjust­ing the minimum time difference between two switched-through news broadcasts. Settings: OFF, 00M (no minimum time difference), 10M ­90M (minimum time difference 10 to 90 minutes in 10-minute increments).
Press the button
tween the settings.
Note:
News broadcasts are switched through cor­rectly only if they are identifi ed by the "NEWS" PTY signal.
AUTO1 / AUTO2 / MANUAL
Possible only in radio mode: Select the mode for setting stations. Settings: AUTO1 (station seek tuning), AUTO2 (changing between stored sta­tions), MANUAL (adjusting the frequency manu­ally).
2 / 3 to change be-
2 / 3 to change be-
=/ FM >
Press the button
between the settings.
A-MEMORY
Only possible in radio mode: Searching and stor­ing stations automatically (Travelstore function).
Press the AUD button 9 for approx. 2 sec- onds.
6 stations are stored for the current memory bank under the station buttons 1 - 6 ;. In FM mode, you can store additional stations after changing to another memory bank if you start the automatic station store again.
AF
Only possible if an audio source is selected: Switching the alternate frequency (RDS function) on or off. Settings: ON, OFF.
Press the button tween the settings.
If the AF function (RDS) is activated, the device automatically switches to a station broadcasting the same programme in case of poor reception.
REG
Only possible if an audio source is selected: Switching the regional function on or off. Set­tings: ON, OFF.
Press the button between the settings.
If the regional function is activated, the device changes only to an alternate frequency of the station that broadcasts the same regional pro­gramme.
ATPS
Only possible if an audio source is selected: Switching automatic seek tuning for traffi c infor­mation stations on or off. Settings: ON, OFF.
Press the button between the settings.
2 / 3 to change
2 / 3 to change be-
2 / 3 to change
2 / 3 to change
30
Page 31
User settings
If ATPS is activated and the reception of the cur­rent traffi c information station is lost in CD, MP3, WMA or AUX mode while the priority for traffi c an­nouncements is activated, the device automati­cally searches for another traffi c information sta­tion in the background.
MONO
Only possible in FM radio mode: Switching mono playback for radio stations on or off. Settings: ON, OFF.
Press the button
2 / 3 to change
between the settings.
SCL
Switching automatic display of text as scrolling text on or off. Settings: AUTO (On), MANU (Off).
Press the button
2 / 3 to change
between the settings.
and subsequently expands the sound spectrum. For tracks with high or variable bitrate or with lit­tle salient upper frequency range, the Supreme function allows only minor sound improvement.
NAME SET
Possible only in AUX mode: Selecting names for the AUX input. Settings: AUX, TV, VIDEO, GAME, PORTABLE, DVD.
Press the AUD button 9 for approx. 2 sec-
onds. Press the button
2 / 3 to change
between the settings.
Note:
The menu is automatically exited 10 seconds after the last button press.
The AUX mode is selected under the defi ned name.
ENGLISH
DEMO
Switching demo mode on or off. Settings: ON, OFF.
Press the AUD button 9 for approx. 2 sec- onds to change between the settings.
DIM
Switching automatic adjustment of display bright­ness ti the ambient lighting on or off. Settings: ON, OFF.
Press the button
2 / 3 to change
between the settings.
SPRM
Only possible in MP3 and WMA mode: Switch­ing the Supreme function on or off. Settings: ON, OFF.
Press the button
2 / 3 to change
between the settings.
SYNC
Possible only if the "NO SRC" mode is selected: Switching the automatic synchronisation of the time between device and received RDS station on or off. Settings: ON, OFF.
Press the button
2 / 3 to change
between the settings.
Note:
As long as the automatic synchronisation is activated, no manual setting of the time is possible.
SWPRE (Buenos Aires 200 only)
Possible only if the "NO SRC" mode is selected: Adjusting the preamplifi er output. Settings: R (for external amplifi er), SW (for subwoofer).
Press the button
2 / 3 to change
between the settings.
The Supreme function results in a sound improve­ment for tracks coded at a low bitrate. The low bi­trate results in capping the upper frequency range during the coding. For playback, the Supreme function recalculates the upper frequency range
With the setting "R", the full frequency spectrum is available at the preamplifi er output. With the setting "SW", you can adjust a low-pass fi lter for a connected subwoofer (see the chapter "Sound settings", section "Adjusting the low-pass fi lter for the subwoofer").
31
Page 32
User settings
AUX
Possible only if the "NO SRC" mode is selected: Adjusting the AUX input. Settings: OFF (AUX mode is not selectable), ON1 (AUX mode is se­lectable), ON2 (AUX mode is selectable, volume reduction on; see below).
Press the button
2 / 3 to change
between the settings.
For the setting "ON2": If the device is switched off in AUX mode, it is initially at low volume when it is switched on again ("ATT ON", volume reduction on). Turn the On/Off button
4 clockwise by one increment to reactivate the previously adjusted volume ("ATT OFF", volume reduction off).
OFF
Possible only if the "NO SRC" mode is selected: Adjusting the time after which the device is auto­matically switched off in the "NO SRC" mode. Set­tings: OFF, 20M (minutes), 40M (minutes), 60M (minutes).
Setting the time manually
This is possible only if the "SYNC OFF" setting selected in the user menu.
If necessary, press the repeatedly until the time is displayed.
Press the
DISP button < for approx. 2 sec-
onds.
Press the button AM adjust the hours.
Press the button
2 / 3 to adjust the
minutes. Briefl y press the
DISP button <.
DISP button <
=/ FM > to
Press the button
2 / 3 to change
between the settings.
Note:
If automatic switch-off is activated (setting 20M, 40M or 60M), the demo mode is auto­matically switched off.
CD READ
Possible only if the "NO SRC" mode is selected: Adjusting the CD playback. Settings: 1 (for audio CDs and MP3/WMA CDs), 2 (for audio CDs only).
Press the button
2 / 3 to change
between the settings.
With the setting "1", the device recognises audio CDs as well as MP3/WMA CDs and plays them. With this setting, copy-protected CDs can fre­quently not be played. With the setting "2", the device recognises only audio CDs and does not play any MP3/WMA CDs. With this setting, many copy-protected CDs can also be played.
32
Page 33
Additional functions Technical data
Additional functions
External audio sources
Connecting external audio sources
You can connect external audio sources, such as portable CD players, MiniDisc players, MP3 play­ers, via the FRONT-AUX-IN socket and play them back in AUX mode via the loud­speakers of the car sound system.
Changing to AUX mode
Press the On/Off button "AUX" appears.
Notes:
You can switch off the AUX input if no other external audio source is connected (see the chapter "User settings", section "Per­forming settings in the user menu", menu item "AUX").
You can select a different name for the AUX input than "AUX" (see the chapter "User settings", section "Performing settings in the user menu", menu item "NAME SET").
8 (AUX input)
4 repeatedly until
Technical data
Amplifi er
Output power: 4 x 30 watts sine in
accordance with DIN 45324 at 14.4 V at 4 ohms.
4 x 50 watts max.
power
Tun er
Wavebands (Europe): FM: 87.5 - 108 MHz MW: 531 - 1,611 kHz LW: 153 - 281 kHz FM frequency response: 30 - 15,000 Hz
CD
Frequency response: 20 - 20,000 Hz
Pre-amp out (Buenos Aires 200 only)
2 channels: 2 V
ENGLISH
Restoring factory settings
Press the reset button : with a pointed ob­ject (e.g. a pin or the tip of a ball-point pen).
Factory settings in the user menu:
SYNC ON AF ON DIM OFF REG ON SWPRE R ATPS ON SPRM ON MONO OFF NEWS OFF SCL OFF LO.S OFF AUX ON1 DEMO OFF CD READ 1
Input sensitivity
AUX input: 1.2 V / 10 kΩ
Dimensions and weight
W x H x D (mm): 182 x 53 x 155 Weight: approx. 1.30 kg
Subject to changes
33
Page 34
Eléments de commande
>
(Eject)
3
45
=
<
12
?
1 Touche
Déverrouillage de la face avant détachable
2 Touche
Dans le menu : modifi cation des réglages Mode radio : réglage des stations Mode CD/MP3/WMA : sélection du titre
3 Touche
Dans le menu : modifi cation des réglages Mode radio : réglage des stations Mode CD/MP3/WMA : sélection du titre
4 Touche marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de l’appareil arrêté, sélection de la source audio/mode « NO SRC »
Pression prolongée : arrêt de l’appareil Rotation : réglage du volume sonore, modifi -
cation des réglages dans le menu audio
5 Fente d’insertion du CD 6 Ecran
7 Touche
Ejection du CD
8 Prise AUX-IN frontale
6
;
; Bloc de touches 1 - 6 < Touche DISP
Pression brève : commutation de l’affi chage Pression prolongée : défi lement du texte sur
l’écran
= Touche AM
Dans le menu : ouverture de l’option de menu Mode radio : Sélection de la gamme d’ondes
OM (PO) Mode MP3/WMA : sélection du dossier pré-
cédent
> Touche FM
Dans le menu : ouverture de l’option de menu Mode radio : sélection de la gamme d’ondes
FM, commutation entre les niveaux de mé­moire FM
Mode MP3/WMA : sélection du dossier sui­vant
? Touche MENU
Pression prolongée : ouverture du menu utilisateur
Pression brève : ouverture du menu PTY, sor­tie des menus
:
78
9
9 Touche AUD
Ouverture du menu audio
: Touche Reset
Retour au réglages d’usine de l’appareil
34
Page 35
Sommaire
Informations importantes .........................36
A propos de cette notice ..........................36
Pour votre sécurité .................................36
Instructions de nettoyage ........................37
Elimination des anciens appareils .............37
Composition de la fourniture ....................37
Accessoires spéciaux(non fournis) ............37
Garantie................................................37
Mise en service.........................................38
Retrait et mise en place de la face avant .....38
Mise en marche et arrêt ...........................38
Réglage du volume..................................38
Mode « NO SRC » (son coupé) ..................38
Sortie préamplifi cateur
(uniquement Buenos Aires 200) ...............39
Mode radio ...............................................39
RDS .....................................................39
Passage dans le mode radio .....................39
Sélection du niveau de mémoire
(FM1, FM2, FM3, OM (PO)) .....................39
Sélection des stations .............................40
PTY ......................................................40
Mémorisation des stations /
appel des stations mémorisées ................41
Mémorisation automatique de stations
(Travelstore) ..........................................41
Activation et
e la priorité auxinformations routières .......41
Régler du mode d’affi chage ......................41
Mode CD/MP3/WMA .................................42
Informations de base ..............................42
Sélection du mode CD/MP3/WMA ............42
Introduction d’un CD ...............................42
Retrait du CD .........................................42
Sélection des titres .................................43
Sélection d’un dossier
(uniquement dans le mode MP3/WMA) .....43
Sélection directe des titres ......................43
Recherche rapide ...................................43
Arrêt de la lecture ...................................43
Balayage de tous les titres ........................43
Lecture des titres dans un ordre aléatoire .... 43
Répétition de la lecture d’un titre ou d’un
répertoire .............................................43
Réglage du mode d’affi chage ....................44
Réglages de tonalité .................................44
Ouverture et fermeture du menu audio ......44
Réglages dans le menu audio....................44
Adaptation du niveau d’une source audio ...45 Réglage du fi ltre passe-bas pour le
subwoofer
(uniquement Buenos Aires 200) ...............45
Réglage du type de haut-parleur ...............45
Réglages utilisateur ..................................46
Ouverture et fermeture du menu
utilisateur ..............................................46
Réglages dans le menu utilisateur .............46
Réglage manuel de l’heure .......................48
FRANÇAIS
Autres fonctions .......................................49
Sources audio externes ...........................49
Retour aux réglages d’usine ......................49
Caractéristiques techniques ......................49
Notice de montage .................................130
35
Page 36
Informations importantes
Informations importantes
A propos de cette notice
Cette notice contient des informations importan­tes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l’appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d’utiliser l’appareil.
Conservez cette notice de façon à ce qu’elle soit accessible à tout moment à tous les utili­sateurs.
Remettez toujours l’appareil à un tiers avec cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH certifi e que les appareils Bue­nos Aires 200 et Stockholm 100 satisfont aux exi­gences de base et aux exigences des autres dispo­sitions applicables de la directive 89/336/CEE.
Pour votre sécurité
L’appareil a été des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez ce­pendant des risques si vous ne suivez pas les consi­gnes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez vous-mêmes l’appareil
Vous n’êtes autorisé à monter l’appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d’autoradios et disposez de bonnes connaissan­ces en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fi n de ce document.
fabriqué en fonction de l’état actuel
ATTENTION !
Avertit de la présence d’un rayon laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d’endommager le lecteur de CD
Le sigle CE confi rme que les directives UE sont respectées.
Identifi e une action
Identifi e une énumération
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le fonc­tionnement dans un véhicule disposant d’une ten­sion de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confi ez les réparations, et éventuellement le montage, à un spécialiste.
Ce que vous devez respecter !
ATTENTION ! L’appareil comporte un laser de
classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux.
N’ouvrez pas l’appareil, n’entreprenez aucune modifi cation sur celui-ci.
En fonctionnement :
Ne manipulez l’appareil que si les conditions de circulation le permettent ! Pour effectuer des manipulations importantes, arrêtez-vous dans un endroit approprié.
Enlevez ou remettez en place la face avant uni­quement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Réglez un volume sonore modéré de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre les signaux d’alerte (par ex. de la police). Si vous modifi ez le volume sonore pendant une coupu­re momentanée du son (par ex. lors d’un chan­gement de source audio), la différence ne sera audible qu’une fois le son rétabli. N’augmentez pas le volume sonore pendant la coupure mo­mentanée du son.
36
Page 37
Informations importantes
Après utilisation :
Sans face avant, l’appareil n’a aucune valeur pour le voleur. Retirez toujours la face avant lorsque vous quittez le véhicule.
Transportez la face avant de manière à ce qu’el­le soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abra­sifs et les produits pour l’entretien du poste de conduite et du plastique contiennent des subs­tances susceptibles d’attaquer les surfaces de l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide.
Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chiffon doux imbibé d’alcool de nettoya­ge.
Elimination des anciens appareils
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les
ordures ménagères !
Utilisez les systèmes de retour ou de collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend : 1 Autoradio 1 Notice d’utilisation 1 Etui en tissu pour la face avant 1 Cadre support
Accessoires spéciaux (non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt, par exemple :
Les amplifi cateurs Blaupunkt et Velocity (Am­plifi er)
Renseignez-vous auprès de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à l’adresse www.blau­punkt.com.
Garantie
Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits achetés au sein de l’Union Européenne. Pour les appareils vendus hors Union européen­ne, ce sont les conditions de garantie défi nies par nos représentations nationales compétentes res­pectives, qui sont applicables.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d’enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l’adresse www.blaupunkt.com.
Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pou­vez effectuer une demande d’enlèvement de votre appareil par Internet.
FRANÇAIS
1 Petit matériel 2 Outils de démontage 1 Câble de raccordement
37
Page 38
Mise en service
Mise en service
Retrait et mise en place de la face avant
Votre autoradio est équipé d’une face avant dé­tachable qui le protège contre le vol. Prenez tou­jours la face avant avec vous chaque fois que vous quittez le véhicule. Sans cette face avant détacha­ble, l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur.
Attention Risque d’endommagement de la face avant
Ne laissez pas tomber la face avant par terre. N’exposez pas la face avant directement à la lu-
mière du soleil ou à d’autres sources de chaleur. Evitez que la peau ne touche directement les
contacts de la face avant.
Retrait de la face avant
Appuyez sur la touche
rouiller la face avant.
Saisissez la face avant par le côté gauche et tirez-la d’abord tout droit puis vers la gauche pour l’extraire de sa fi xation.
1 pour déver-
L’appareil mémorise la source audio écoutée en dernier pour la reprendre lors de la prochaine mise en marche. Un CD inséré reste dans l’appareil.
Remarques :
Lorsque le contact du véhicule est coupé, l’appareil ne peut pas être mis en marche avec la touche marche/arrêt
Lorsque l’appareil est relié au contacteur
• d’allumage du véhicule (voir notice de montage), il est mis en marche ou arrêté au moment où le contact est mis ou coupé.
4.
Réglage du volume
Le volume sonore est réglable de 0 (arrêt) à 66 (maximum).
Tournez la touche marche/arrêt
modifi er le volume sonore.
Remarque :
Si un téléphone ou un système de naviga­tion est relié à l’appareil comme décrit dans la notice de montage, le son de l’appareil est coupé lors d’une communication téléphoni­que ou d’une instruction vocale du système de navigation. « PHONE » apparaît alors sur l’écran.
4 pour
Mise en place de la face avant
Poussez la face avant dans la fi xation qui se
trouve sur le bord droit du boîtier. Appuyez avec précaution sur la face avant
jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans la fi xation qui se trouve à gauche.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt
alors que le contact du véhicule est mis.
- ou -
Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant 2 secondes environ pour arrêter l’appareil.
4
4
Mode « NO SRC » (son coupé)
Vous pouvez sélectionner le mode « NO SRC » (« No Source » : aucune source audio) à la place d’une source audio.
Dans le mode « NO SRC », aucune source audio n’est sélectionnée. Le son de l’appareil est cou­pé et l’appareil est éventuellement arrêté auto­matiquement au bout d’un temps préréglé (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Régla­ges dans le menu utilisateur », option de menu « OFF »).
Vous pouvez effectuer certains réglages utilisa­teur uniquement dans le mode « NO SRC ».
Commutation dans le mode « NO SRC »
Appuyez sur la touche marche/arrêt
autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « NO SRC » sur l’écran.
4
38
Page 39
Mise en service Mode radio
Sortie préamplifi cateur (uniquement Buenos Aires 200)
Cet appareil dispose d’une sortie préamplifi ca­teur.
Réglages pour la sortie préamplifi cateur :
Chapitre « Réglages utilisateur », section « Ré-
• glages dans le menu utilisateur », option de menu « SWPRE »
Chapitre « Réglages de tonalité », section « Ré-
• glage du fi ltre passe-bas pour le subwoofer ».
Mode radio
RDS
De nombreuses stations FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio Data System) qui propose les fonctions supplémentaires suivantes :
Affi chage du
Reconnaissance des informations routières et autres messages d’information par l’appareil et possibilité de retransmettre ceux-ci dans tous les modes de fonctionnement (par ex. dans le mode CD).
Fréquence alternative (AF) : lorsque la fonc-
tion RDS est activée, l’appareil se règle auto­matiquement sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant.
Régional (REG) : quelques stations partagent
à certaines heures leur programme avec des programmes régionaux différents. Si la fonc­tion REG est activée, l’appareil se règle unique­ment sur la fréquence alternative d’une station qui diffuse le même programme régional.
nom de la station sur l’écran.
FRANÇAIS
Pour activer et désactiver les fonctions RDS et REG, consultez le chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur » (options de menu « AF », « REG »).
Passage dans le mode radio
Appuyez sur la touche marche/arrêt 4
autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « FM »/« AM » sur l’écran.
Sélection du niveau de mémoire (FM1, FM2, FM3, OM (PO))
Appuyez sur la touche FM > autant de
fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité (FM1, FM2, FM3) sur l’écran.
- ou ­Appuyez sur la touche AM
tionner le niveau de mémoire OM (PO).
= pour sélec-
Remarque :
Six stations au maximum peuvent être mémo­risées sur chaque niveau de mémoire.
39
Page 40
Mode radio
Sélection des stations
Les touches 2 et 3 vous permettent de régler manuellement les stations, de comman­der la recherche automatique des stations ou de passer d’une station mémorisée à l’autre. Réglez d’abord la fonction souhaitée dans le menu utili­sateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », sec­tion « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « AUTO1 / AUTO2 / MANUAL »).
Démarrage de la recherche des stations (réglage « AUTO1 »)
Appuyez brièvement sur la touche
3 pour régler la prochaine station qui
peut être reçue.
Remarques :
Lorsque la priorité pour les informations routières est activée ( tions qui diffusent des informations routiè­res sont réglées.
Vous pouvez régler la sensibilité de la re-
• cherche (voir chapitre « Réglages utilisa­teur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « LO.S »).
Réglage manuel des stations (réglage « MANUAL »)
Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur
la touche quence pas à pas.
Maintenez la touche pour modifi er rapidement la fréquence.
Sélection des stations mémorisées (réglage « AUTO2 »)
Appuyez brièvement sur la touche
3 pour régler la station affectée au pro-
chain emplacement mémoire.
2 ou 3 pour modifi er la fré-
2 ou 3 appuyée
, seules des sta-
2 ou
2 ou
PTY
Une station FM peut transmettre le type de program­me qu’elle diffuse, par ex. CULTURE, POP, JAZZ, ROCK, SPORT ou SAVOIR. La fonction PTY vous per­met de sélectionner directement des stations diffu­sant un certain type de programme, par ex. du rock ou du sport. N’oubliez pas que la fonction PTY n’est pas proposée par toutes les stations.
Sélection du type de programme et recherche de stations
Vous pouvez sélectionner un type de programme quelconque ou un type de programme qui a été mémorisé auparavant (voir section « Mémorisa­tion du type de programme »).
Appuyez brièvement sur la touche MENU
Le menu PTY apparaît.
Appuyez au besoin sur la touche AM ou re pour faire apparaître le type de programme souhaité sur l’écran.
- ou ­Appuyez sur la touche de présélection 1 - 6
; à laquelle le type de programme souhaité est affecté.
Appuyez brièvement sur la touche
chaine station qui diffuse le type de program­me sélectionné.
Appuyez au besoin brièvement sur la touche
MENU interrompre la recherche.
Remarques :
Mémorisation du type de programme
Vous pouvez mémoriser les types de programme en les affectant aux touches de présélection et les sélectionner pour la recherche.
Appuyez brièvement sur la touche MENU pour ouvrir le menu PTY.
Appuyez au besoin sur la touche AM ou re pour faire apparaître le type de programme souhaité sur l’écran.
?.
=
FM > autant de fois qu’il est nécessai-
2 /
3 pour démarrer la recherche de la pro-
? pour quitter le menu PTY ou pour
Si aucune station diffusant le type de pro­gramme souhaité n’est trouvée, « NO PTY » apparaît brièvement sur l’écran. La station écoutée en dernier est de nouveau réglée.
Vous pouvez régler la langue pour l’affi ­chage du type de programme (voir section « Réglage de la langue pour les types de programme »).
?
=
FM > autant de fois qu’il est nécessai-
40
Page 41
Mode radio
Appuyez sur la touche de présélection sou-
haitée 1 - 6 ; et maintenez-la appuyée pen­dant env. 2 secondes pour mémoriser le type de programme.
Appuyez brièvement sur la touche MENU pour quitter le menu PTY.
Réglage de la langue pour les types de programme
Vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle les types de programme apparaissent sur l’écran.
Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour ouvrir le menu PTY. Appuyez brièvement sur la touche
pour ouvrir le menu langue.
Appuyez au besoin sur la touche AM
FM > autant de fois qu’il est nécessaire
pour faire apparaître la langue souhaitée (ENGLISH/FRENCH/GERMAN (anglais/fran­çais/allemand)) sur l’écran.
?
?
DISP <
=/
Pour démarrer la fonction Travelstore, sélection­nez l’option de menu « A-MEMORY » (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur ») dans le menu utilisateur.
Remarque :
Lorsque la priorité pour les informations rou­tières est activée ( qui diffusent des informations routières sont mémorisées.
), seules des stations
Activation et e la priorité aux informations routières
Appuyez sur la touche FM > et main­tenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour activer ou désactiver la priorité aux informations routières.
Lorsque la priorité aux informations routières est activée, le symbole de bouchon ( sur l’écran. Pendant la diffusion d’une information routière, « TRAFFIC » apparaît sur l’écran.
) est affi ché
FRANÇAIS
Appuyez brièvement sur la touche
Appuyez brièvement sur la touche MENU pour quitter le menu PTY.
DISP <.
?
Mémorisation des stations /appel des stations mémorisées
Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité.
Réglez au besoin la station souhaitée.
Appuyez sur la touche de présélection ; et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour affecter la station actuelle à la touche.
- ou ­Appuyez brièvement sur la touche de pré-
sélection mémorisée.
1 - 6 ; pour appeler la station
1 - 6
Mémorisation automatique de stations (Travelstore)
Remarques :
Le volume sonore que vous avez réglé pen­dant la diffusion d’une information routière est automatiquement repris pour la diffu­sion de la prochaine information.
Pour interrompre la diffusion d’une infor-
• mation routière, appuyez sur la touche FM > et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes.
Régler du mode d’affi chage
Appuyez une ou deux fois sur la touche DISP < pour commuter entre les affi chages sui­vants :
Affi chage Signifi cation
FREQ/PS
R-TEXT CLOCK
Fréquence/nom de la station Texte radio Heure
La fonction Travelstore vous permet de mémo­riser 6 stations de la région sur le niveau de mé­moire actuel. Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront alors effacées.
Appuyez sur la touche
la appuyée pendant env. 2 secondes pour fai­re défi ler le texte affi ché une fois sur l’écran.
DISP < et maintenez-
41
Page 42
Mode CD/MP3/WMA
Mode CD/MP3/WMA
Informations de base
Cet autoradio vous permet de lire des CD audio (CDDA) ainsi que des CD-R/RW avec des fi chiers audio, MP3 ou WMA.
Risque de destruction du lecteur de CD !
Les CD de forme autre que circulaire (shape CD) et les CD de 8 cm de diamètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d’en­dommagement du lecteur CD dû à l’utilisation de CD non adéquats.
Remarques :
Pour éviter tout problème de fonctionne­ment, utilisez uniquement de CD portant le logo Compact-Disc.
Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonc­tionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie ainsi qu’avec cer­tains CD vierges disponibles sur le marché.
Pour préparer un CD MP3/WMA, tenez compte des remarques suivantes :
Noms pour les titres et les répertoires :
16 caractères au maximum, y compris l’extension « .mp3 » ou « .wma » (un nom­bre de caractères plus grand limite le nombre de titres et de dossiers que l’ap­pareil peut reconnaître)
Pas de caractères spéciaux
Formats de CD : CD audio (CDDA), CD R/RW, Ø : 12 cm
Formats de données de CD : ISO 9669 Level
• 1 et 2, Joliet
Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recom-
• mandé)
Extensions des fi chiers audio :
.MP3 pour les fi chiers MP3
.WMA pour les fi chiers WMA
Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights
• Management (DRM) et établis avec Windows Media Player à partir de la version 8
Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2
• Vitesse de transmission pour la génération des
• fi chiers audio :
MP3 : 32 à 320 kbps
WMA : 32 à 192 kbps
Nombre max. de titres et de dossiers : 999 ti-
• tres, 99 dossiers
Sélection du mode CD/MP3/WMA
Appuyez sur la touche marche/arrêt 4
autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « CD » sur l’écran.
Remarque :
Le mode CD/MP3/WMA peut être sélectionné uniquement lorsqu’un CD correspondant est introduit.
Introduction d’un CD
Remarque :
L’introduction automatique du CD doit s’ef­fectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
Introduisez le CD dans la fente d’insertion du
CD
5 jusqu’à ce que vous ressentiez une
certaine résistance. Le CD est entraîné automatiquement dans
le lecteur et la lecture commence. Une fois le CD chargé, le symbole de CD apparaît sur l’écran.
Retrait du CD
Remarques :
Si le CD éjecté n’est pas retiré, il est de nouveau entraîné automatiquement dans le lecteur au bout de 10 secondes environ.
Vous pouvez aussi éjecter le CD lorsque l’appareil est arrêté ou lorsqu’une autre source audio est active.
Appuyez sur la touche CD qui se trouve dans l’appareil.
7 pour éjecter un
42
Page 43
Mode CD/MP3/WMA
Sélection des titres
Appuyez brièvement sur la touche 2 ou
3 pour passer au titre précédent ou au
titre suivant.
Remarque :
Une seule pression sur la touche démarre la lecture du titre en cours depuis le début.
2 re-
Sélection d’un dossier (uniquement dans le mode MP3/WMA)
Appuyez sur la touche AM = ou FM > pour passer au dossier précédent ou
au dossier suivant.
Sélection directe des titres
Vous pouvez également sélectionner un titre di­rectement sans interrompre pour cela la lecture en cours.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche 6 ; pour interrom­pre la lecture (« PAUSE ») ou la reprendre.
Balayage de tous les titres
La fonction Scan vous permet d’entendre le début de tous les titres du CD pendant env. 10 secondes chacun.
Appuyez sur la touche 2 SCAN ; pour dé- marrer le balayage (« SCN TRCK ») ou pour continuer d’écouter le titre actuellement en cours de lecture (« SCN OFF »).
Lecture des titres dans un ordre aléatoire
Appuyez sur la touche 3 MIX ; pour activer la fonction MIX (CD audio : « MIX CD »; MP3 : « MIX FLDR ») ou pour la désactiver (« MIX OFF »).
FRANÇAIS
Appuyez brièvement sur la touche MENU « FLD SEL » apparaît un court instant sur l’écran.
Dans le mode MP3/WMA, appuyez sur la tou­che actuel au niveau de dossier supérieur.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
AM
marche/arrêt
ou, dans le mode MP3/WMA, un sous-dos­sier du dossier actuel.
Appuyez sur la touche AUD 9 pour démar­rer la lecture du titre sélectionné ou pour ouvrir le sous-dossier.
Remarque :
En appuyant sur la touche MENU pouvez quitter la sélection directe sans démarrer la lecture d’un nouveau titre.
2 pour passer du niveau de dossier
= ou FM > ou tourner la touche
4 pour sélectionner un titre
?, vous
?.
Si la fonction MIX est activée, le symbole MIX est affi ché sur l’écran.
Répétition de la lecture d’un titre ou d’un répertoire
Appuyez une ou deux fois sur la touche 4 RPT ; pour commuter entre les modes de lec­ture suivants :
Mode Affi chage Signifi cation CD
MP3/ WMA
Gén.
Si la fonction RPT est activée, le symbole RPT est affi ché sur l’écran.
RPT TRCK
RPT FILE
RPT FLDR
RPT OFF
Répétition du titre Répétition du titre Répétition du
dossier Lecture normale
Recherche rapide
Maintenez la touche 2 ou 3 appuyée jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte.
43
Page 44
Mode CD/MP3/WMA Réglages de tonalité
Réglage du mode d’affi chage
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche
DISP < pour commuter entre les affi chages
suivants :
Mode Affi chage Signifi cation
Nom du CD Titre Durée de lecture/
numéro de titre Heure Titre* Nom de l’album* Nom du dossier Nom du fi chier Durée de lecture/
numéro de titre Heure
CD
MP3/ WMA
D-TITLE
T-TITLE
P-TIME
CLOCK
TITLE
ALBUM
FOLDER
FILE
P-TIME
CLOCK
Réglages de tonalité
Les réglages dans le menu audio ainsi que l’adap­tation du niveau sont valables pour la source audio sélectionnée sur le moment.
Ouverture et fermeture du menu audio
Appuyez au besoin sur la touche marche/ar-
4 autant de fois qu’il est nécessaire
rêt
pour sélectionner la source audio souhaitée.
Appuyez brièvement sur la touche AUD 9 pour ouvrir le menu audio.
Appuyez sur la touche AUD 9 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’op­tion de menu souhaitée.
Effectuez les réglages (voir la section sui-
vante). Appuyez brièvement sur la touche MENU ?
pour quitter le menu audio.
* Uniquement si mémorisé comme balise ID3 Appuyez sur la touche
la appuyée pendant env. 2 secondes pour fai­re défi ler le texte affi ché une fois sur l’écran.
DISP < et maintenez-
Réglages dans le menu audio
SW L (uniquement Buenos Aires 200)
Niveau du subwoofer. Réglage : -15 à +15.
Tournez la touche marche/arrêt
effectuer le réglage.
X-BASS
Relèvement des graves à faible volume sonore. Réglages : OFF (arrêt), 1, 2 (relèvement maxi­mal).
Tournez la touche marche/arrêt
commuter entre les réglages.
NATURAL / ROCK / POPS / EASY / TOP40 / JAZZ / GAME / USER
Préréglages de l’égaliseur : NATURAL, ROCK, POPS, EASY, TOP40, JAZZ, GAME.
« USER » n’est pas un préréglage de l’égaliseur et il apparaît en tant qu’option de menu lorsque vous avez réglé précédemment le niveau des graves, des aiguës ou du médium manuellement. Dès que vous sélectionnez un préréglage de l’égaliseur, les réglages que vous avez effectué manuellement sont remplacés par le préréglage.
4 pour
4 pour
44
Page 45
Réglages de tonalité
Tournez la touche marche/arrêt 4 pour
commuter entre les réglages.
BAS L
Niveau des graves. Réglages : -7 à +7.
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
effectuer le réglage.
MID L
Niveau du médium. Réglages : -7 à +7.
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
effectuer le réglage.
TRE L
Niveau des aiguës. Réglages : -7 à +7.
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
effectuer le réglage.
BAL
Répartition gauche/droite du volume sonore (ba­lance). Réglages : L 9 (gauche) à R 9 (droite).
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
effectuer le réglage.
Appuyez brièvement sur la touche MENU ? pour quitter le menu.
Réglage du fi ltre passe-bas pour le subwoofer (uniquement Buenos Aires 200)
Possible uniquement lorsque le réglage SWPRE SW est sélectionné dans le menu utilisateur. Ré­glages : THRU (pas de fi ltre passe-bas), 80H (Hz), 120H (Hz), 160H (Hz).
Appuyez sur la touche AUD 9 et maintenez­la appuyée pendant env. 2 secondes.
L’option de menu « LPF » est sélectionnée.
Tournez la touche marche/arrêt
effectuer le réglage.
Appuyez brièvement sur la touche MENU ? pour quitter le menu.
4 pour
FRANÇAIS
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
effectuer le réglage.
FAD
Répartition avant/arrière du volume sonore (fa­der). Réglages : F 9 (avant) à R 9 (arrière).
Tournez la touche marche/arrêt
4 pour
effectuer le réglage.
Adaptation du niveau d’une source audio
Vous pouvez régler séparément le niveau de chaque source audio, par ex. pour obtenir un ni­veau de reproduction semblable pour toutes les sources audio. Réglages : -8 à +8 pour AUX, -8 à 0 pour toutes les autres sources audio.
Appuyez au besoin sur la touche marche/ar­rêt
4 autant de fois qu’il est nécessaire
pour sélectionner la source audio souhaitée.
Réglage du type de haut-parleur
Pour optimiser le son, réglez le type de haut­parleur raccordé à l’appareil. Réglages : SP OFF (aucun type sélectionné), SP 5/4 (haut-parleurs de 4 ou 5 pouces de diamètre), SP 6*9/6 (haut­parleurs de 6 pouces de diamètre ou ovales de 6x9 pouces), SP OEM (haut-parleurs d’origine Blaupunkt).
Appuyez au besoin sur la touche marche/ar­rêt
4 autant de fois qu’il est nécessaire
pour sélectionner « NO SRC ».
Appuyez brièvement sur la touche AUD 9.
Tournez la touche marche/arrêt
commuter entre les réglages.
Appuyez brièvement sur la touche AUD 9 pour quitter le menu.
4 pour
Appuyez sur la touche AUD 9 et maintenez­la appuyée pendant env. 2 secondes.
Appuyez au besoin brièvement sur la touche AUD 9 pour sélectionner l’option de menu « V-OFF ».
45
Page 46
Réglages utilisateur
Réglages utilisateur
Ouverture et fermeture du menu utilisateur
Appuyez sur la touche MENU ? et main-
tenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche AM
> autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu souhaitée.
Effectuez les réglages (voir la section sui-
vante). Appuyez brièvement sur la touche MENU
pour quitter le menu.
Réglages dans le menu utilisateur
LO.S
Possible uniquement dans le mode radio FM : ac­tivation et désactivation de la sensibilité réduite pour la recherche des stations. Réglages : ON (ac­tivée), OFF (désactivée).
Appuyez sur la touche
commuter entre les réglages.
NEWS
Possible uniquement lorsqu’une source audio est sélectionnée : activation et désactivation de la priorité aux messages d’information dans les modes CD, MP3, WMA et AUX et réglage d’une temporisation minimale entre la diffusion de deux messages. Réglages : OFF (désactivée), 00M (pas de temporisation), 10M - 90M (temporisation de 10 à 90 minutes par pas de 10 minutes).
Appuyez sur la touche
commuter entre les réglages.
Remarque :
Les messages d’information sont ensuite dif­fusés correctement lorsqu’ils sont identifi és par le signal PTY « NEWS ».
AUTO1 / AUTO2 / MANUAL
Possible uniquement en mode radio : sélection du mode de réglage des stations. Réglages : AUTO1 (recherche des stations), AUTO2 (sélection des
= ou FM
2 ou 3 pour
2 ou 3 pour
stations mémorisées), MANUAL (réglage manuel de la fréquence).
Appuyez sur la touche commuter entre les réglages.
A-MEMORY
Possible uniquement en mode radio : recherche et mémorisation automatiques des stations (fonc­tion Travelstore).
Appuyez sur la touche AUD 9 et maintenez­la appuyée pendant env. 2 secondes.
6 stations sont affectées aux touches de pré­sélection 1 - 6 ; pour le niveau de mémoire actuel. Dans le mode FM, vous pouvez mémo­riser d’autres stations sur un autre niveau de mémoire si vous répétez la procédure de mé­morisation automatique.
AF
Possible uniquement lorsqu’une source audio est sélectionnée : activation et désactivation du passage sur une fréquence alternative (fonction RDS). Réglages : ON (activée), OFF (désactivée).
Appuyez sur la touche commuter entre les réglages.
Lorsque la fonction AF est activée (RDS), l’appareil se règle sur une station qui diffuse le même pro­gramme dès que la réception devient mauvaise.
REG
Possible uniquement lorsqu’une source audio est sélectionnée : activation et désactivation de la fonction « Régional ». Réglages : ON (activée), OFF (désactivée).
Appuyez sur la touche commuter entre les réglages.
Lorsque la fonction « Régional » est activée, le passage à une fréquence alternative de la station s’effectue uniquement si celle-ci diffuse le même programme régional.
ATPS
Possible uniquement lorsqu’une source audio est sélectionnée : activation et désactivation de la recherche automatique de stations qui diffusent des informations routières. Réglages : ON (acti­vée), OFF (désactivée).
2 ou 3 pour
2 ou 3 pour
2 ou 3 pour
46
Page 47
Réglages utilisateur
Appuyez sur la touche 2 ou 3 pour commuter entre les réglages.
Lorsque la fonction ATPS est activée et qu’en mode CD, MP3, WMA ou AUX la réception de la station actuelle qui diffuse des informations rou­tières est perdue alors que la priorité aux informa­tions routières est activée, une autre station qui diffuse des informations routières est recherchée automatiquement en arrière-plan.
MONO
Possible uniquement dans le mode radio FM : activation et désactivation de la reproduction en monophonie des stations radio. Réglages : ON (activée), OFF (désactivée).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
SCL
Activation et désactivation de l’affi chage de texte en tant que défi lement de texte. Réglages : AUTO (activé), MANU (désactivé).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
DEMO
Activation et désactivation du mode démo. Régla­ges : ON (activé), OFF (désactivé).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
La fonction « Supreme » entraîne une améliora­tion du son des titres codés avec une faible vites­se de transmission. Une faible vitesse de trans­mission écourte la plage des fréquences vers le haut. Lors de la lecture, la fonction « Supreme » recalcule la plage des fréquences supérieures et élargit ainsi le spectre tonal. Les titres enregistrés à vitesse variable ou élevée ou les titres dont la plage des fréquences supérieures n’est pas très marquée ne subissent que peu d’améliorations avec la fonction.
NAME SET
Possible uniquement dans le mode AUX : sélec­tion du nom de l’entrée AUX. Réglages : AUX, TV, VIDEO, GAME, PORTABLE, DVD.
Appuyez sur la touche AUD 9 et maintenez­la appuyée pendant env. 2 secondes.
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
Remarque :
Le menu est quitté automatiquement 10 se­condes après le dernier actionnement de touche.
Le mode AUX se sélectionne sous le nom réglé.
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche AUD 9 et maintenez­la appuyée pendant env. 2 secondes pour commuter entre les réglages.
DIM
Activation et désactivation de l’adaptation auto­matique de la luminosité de l’écran à la luminosité ambiante. Réglages : ON (activée), OFF (désacti­vée).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
SPRM
Possible uniquement dans les modes MP3 et WMA : activation et désactivation de la fonction « Supreme ». Réglages : ON (activée), OFF (dé­sactivée).
SYNC
Possible uniquement lorsque le mode « NO SRC » est sélectionné : activation et désactivation de la synchronisation automatique de l’heure entre l’appareil et les stations RDS. Réglages : ON (ac­tivée), OFF (désactivée).
Appuyez sur la touche
2 ou 3 pour
commuter entre les réglages.
Remarque :
Tant que la synchronisation automatique est activée, aucun réglage manuel de l’heure n’est possible.
47
Page 48
Réglages utilisateur
SWPRE (uniquement Buenos Aires 200)
Possible uniquement lorsque le mode « NO SRC » est sélectionné : réglage de la sortie préamplifi ca­teur. Réglages : R (pour amplifi cateur externe), SW (pour subwoofer).
Appuyez sur la touche commuter entre les réglages.
Avec le réglage « R », la sortie du préamplifi cateur est disponible avec le spectre de fréquences com­plet. Avec le réglage « SW », vous pouvez régler un fi ltre passe-bas pour un subwoofer raccordé (voir chapitre « Réglages de tonalité », section « Régla­ge du fi ltre passe-bas pour le subwoofer »).
AUX
Possible uniquement lorsque le mode « NO SRC » est sélectionné : réglage de l’entrée AUX. Régla­ges : OFF (le mode AUX ne peut pas être sélec­tionné), ON1 (le mode AUX peut être sélection­né), ON2 (le mode AUX peut être sélectionné, la réduction du volume sonore est activée, voir ci-dessous).
Appuyez sur la touche
commuter entre les réglages.
Réglage « alors qu’il se trouve dans le mode AUX, il fonc­tionne en premier lieu à volume sonore réduit lors de la remise en marche (« ATT ON », la réduction du volume sonore est activée). Tournez la tou­che marche/arrêt
ON2 » : lorsque l’appareil est arrêté
4 d’un cran dans le sens des
2 ou 3 pour
2 ou 3 pour
aiguilles d’une montre pour réactiver le volume sonore réglé en dernier (« ATT OFF », la réduction du volume sonore est désactivée).
OFF
Possible uniquement lorsque le mode « NO SRC » est sélectionné : réglage du temps au bout duquel l’appareil s’arrête automatiquement en mode « NO SRC ». Réglages : OFF (arrêt), 20M (minu­tes), 40M (minutes), 60M (minutes).
Remarque :
Si la coupure automatique est activée (ré­glage 20M, 40M ou 60M), le mode démo est désactivé automatiquement.
CD READ
Possible uniquement lorsque le mode « NO SRC » est sélectionné : réglage de la lecture des CD. Réglages : 1 (pour CD audio et CD MP3/WMA), 2 (uniquement pour CD audio).
Appuyez sur la touche
commuter entre les réglages.
Avec le réglage « 1 », l’appareil reconnaît et lit aussi bien les CD audio que les CD MP3/WMA. Il arrive souvent que les CD protégés contre la co­pie ne puissent pas être lus avec ce réglage. Avec le réglage « 2 », l’appareil reconnaît et lit les CD audio, mais il ne lit pas les CD MP3/WMA. La plu­part des CD protégés contre la copie peuvent être lus avec ce réglage.
2 ou 3 pour
Réglage manuel de l’heure
Possible uniquement lorsque le réglage « SYNC OFF » est sélectionné dans le menu utilisateur.
Appuyez au besoin sur la touche
autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’heure sur l’écran.
Appuyez sur la touche
la appuyée pendant env. 2 secondes.
Appuyez sur la touche AM FM > pour régler le nombre des heures
Appuyez sur la touche régler le nombre des minutes.
Appuyez brièvement sur la touche
DISP < et maintenez-
2 ou 3 pour
DISP <
= ou
DISP <.
Appuyez sur la touche
commuter entre les réglages.
2 ou 3 pour
48
Page 49
Autres fonctions Caractéristiques techniques
Autres fonctions
Sources audio externes
Raccordement des sources audio externes
Vous pouvez raccorder des source audio exter­nes, par de MiniDisc, un lecteur MP3 par l’intermédiaire de la prise AUX-IN frontale
reproduire par les haut-parleurs de l’autoradio en sélectionnant le mode AUX.
Sélection du mode AUX
ex. un lecteur de CD portable, un lecteur
8 (entrée AUX) et la
Appuyez sur la touche marche/arrêt
4 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « AUX » sur l’écran.
Remarques :
Vous pouvez désactiver l’entrée AUX lors­qu’aucune source audio externe ne lui est raccordée (voir chapitre « Réglages utili­sateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « AUX »).
Caractéristiques techniques
Amplifi cateur
Puissance de sortie sinusoïdale :
4 x 30 watts selon DIN 45324 pour 14,4 V sur 4 ohms.
Puissance maximale :
4 x 50 watts
Tun er
Gammes d’ondes (Europe) : FM : 87,5 - 108 MHz OM (PO) : 531 - 1 611 kHz OL (GO) : 153 – 281 kHz Bande passante FM : 30 - 15 000 Hz
CD
Bande passante : 20 - 20 000 Hz
FRANÇAIS
Vous pouvez sélectionner un autre nom que « AUX » pour l’entrée AUX (voir chapi­tre « Réglages utilisateur », section « Ré­glages dans le menu utilisateur », option de menu « NAME SET »).
Retour aux réglages d’usine
Appuyez sur la touche Reset : avec un ob-
jet pointu (par ex. avec une épingle ou un crayon à bille).
Réglage d’usine dans le menu utilisateur :
SYNC ON AF ON DIM OFF REG ON SWPRE R ATPS ON SPRM ON MONO OFF
Sortie préamplifi cateur (uniquement Buenos Aires 200)
2 canaux : 2 V
Sensibilité d’entrée
Entrée AUX : 1,2 V / 10 kΩ
Dimensions et poids
l x H x P(mm) : 182 x 53 x 155 Poids : env. 1,30 kg
NEWS OFF SCL OFF LO.S OFF AUX ON1 DEMO OFF CD READ 1
Sous réserves de modifi cations
49
Page 50
Elementi di comando
>
3
45
=
<
12
?
1 Ta st o
Sbloccaggio del frontalino amovibile
2 Tasto
Nel menu: modifi ca delle impostazioni Esercizio radio: impostazione delle stazioni Esercizio CD/MP3/WMA: selezione del brano
3 Tasto
Nel menu: modifi ca delle impostazioni Esercizio radio: impostazione delle stazioni Esercizio CD/MP3/WMA: selezione del brano
4 Tasto On/Off
Premuto brevemente: accensione dell'appa­recchio spento, selezione della fonte audio/ modalità "NO SRC"
Premuto a lungo: spegnimento dell'apparec­chio.
Ruotato: regolazione del volume, modifi ca delle impostazioni nel menu audio
5 Vano CD 6 Display
7 Tasto
Espulsione del CD
8 Presa AUX-IN anteriore 9 Ta st o AUD
Richiamo del menu audio
(Eject)
6
;
: Tasto reset
Ripristino delle impostazioni di fabbrica sul­l'apparecchio
; Blocco dei tasti 1 - 6 <
Ta st o DISP
Premuto brevemente: commutazione della visualizzazione
Premuto a lungo: rappresentazione del testo sotto forma di testo scorrevole
= Tasto AM
Nel menu: richiamo della voce del menu Esercizio radio: selezione della gamma di lun-
ghezze d’onda OM Esercizio MP3/WMA: passaggio alla cartella
precedente
> Tasto FM
Nel menu: richiamo della voce del menu Esercizio radio: selezione della gamma di lun-
ghezze d’onde FM, commutazione tra i livelli di memoria FM
Esercizio MP3/WMA: passaggio alla cartella successiva
? Ta st o MENU
Premuto a lungo: richiamo del menu utente Premuto brevemente: richiamo del menu
PTY, uscita dai menu
:
78
9
50
Page 51
Sommario
Informazioni importanti ............................52
Avvertenze per queste istruzioni ...............52
Per la Sua sicurezza ................................52
Avvertenze per la pulizia ..........................53
Smaltimento del vecchio apparecchio .......53
Dotazione .............................................53
Accessori speciali
(non compresi nella fornitura) ..................53
Garanzia ...............................................53
Messa in funzione .....................................54
Inserimento/estrazione frontalino .............54
Accensione e spegnimento ......................54
Regolazione del volume ...........................54
Modalità "NO SRC" (modalità silenziosa) ....54
Uscita preamplifi catore(solo versione
Buenos Aires 200) .................................55
Esercizio radio ..........................................55
RDS .....................................................55
Passaggio all'esercizio radio .....................55
Selezione del livello di memoria
(FM1, FM2, FM3, OM) ............................55
Sintonizzazione di una stazione ................56
PTY ......................................................56
Memorizzazione delle stazioni/richiamo
delle stazioni memorizzate .......................57
Memorizzazione automatica di una
stazione (Travelstore) .............................57
Attivazione/disattivazioneinformazioni
sul traffi co .............................................57
Impostazione dell'indicazione sul display ...57
Esercizio CD/MP3/WMA ...........................58
Informazioni principali ............................58
Commutazione sull'esercizio
CD/MP3/WMA .......................................58
Inserire il CD ..........................................58
Estrazione del CD ...................................58
Selezione di un brano ..............................58
Selezione della cartella
(solo nell'esercizio MP3/WMA) .................59
Selezione diretta del brano ......................59
Ciclo di ricerca rapido .............................59
Interrompere la riproduzione ....................59
Breve ascolto di tutti i brani ......................59
Riproduzione di brani in ordine casuale ......59
Riproduzione ripetuta di singoli brani
o directory ............................................59
Impostazione dell'indicazione sul display ...60
Regolazioni del suono ...............................60
Richiamo ed abbandono del menu audio ....60
Effettuare l'impostazione nel menu audio ...60
Adattamento del livello per una fonte audio....61
Impostazione del fi ltro passabasso per il subwoofer
(solo versione Buenos Aires 200) .............61
Impostazione del tipo di altoparlante .........61
Impostazioni personalizzate ......................62
Richiamo ed abbandono del menu utente ...62
Effettuare impostazioni nel menu utente ....62
Impostazione manuale dell'ora .................64
Altre funzioni ...........................................65
Fonti audio esterne .................................65
Ripristino delle impostazioni di fabbrica ....65
ITALIANO
Dati tecnici ...............................................65
Istruzioni di montaggio ...........................130
51
Page 52
Informazioni importanti
Informazioni importanti
Avvertenze per queste istruzioni
Queste istruzioni contengono informazioni im­portanti per montare e utilizzare in modo sicuro e semplice l'apparecchio.
Leggere accuratamente tutte le istruzioni, pri­ma di utilizzare l'apparecchio.
Conservare le istruzioni in modo che siano sempre disponibili per tutti gli utenti.
Consegnare l'apparecchio a terzi sempre com­pleto di manuale.
Osservare inoltre le istruzioni degli apparecchi che si utilizzano in questo contesto.
Simboli utilizzati
In queste istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli:
ATTENZIONE!
Dichiarazione di conformità
Blaupunkt GmbH dichiara che gli apparecchi Buenos Aires 200 e Stockholm 100 soddisfano i requisiti fondamentali e altre prescrizioni impor­tanti della direttiva 89/336/CEE.
Per la Sua sicurezza
L'apparecchio è stato prodotto te allo stato attuale della tecnica e alle regole di sicurezza generali riconosciute. Ciononostante possono sussistere pericoli a causa della mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in queste istruzioni.
Quando si monta l'apparecchio da soli
L'apparecchio può essere montato solo da chi ab­bia esperienza nel montaggio di autoradio e sistemi di navigazione e conosca bene l'impianto elettrico del veicolo. Osservare a tal fi ne le istruzioni di in­stallazione contenute in fondo a queste istruzioni.
conformemen-
Presenza di raggi laser
ATTENZIONE!
Danneggiamento del lettore CD
Il marchio CE certifi ca l'osservanza delle direttive UE.
Identifi ca un passo operativo
Identifi ca un conteggio
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio è concepito per il montaggio e l'impiego in un veicolo con tensione della rete di bordo a 12 Volt e deve essere installato in un vano conforme alle norme DIN. Osservare i limiti di potenza contenuti nei dati tecnici. Far eseguire le riparazioni ed eventualmente il montaggio da un tecnico specializzato.
Da rispettare sempre!
ATTENZIONE! Nell'apparecchio è presente un laser
di classe 1 che può danneggiare gli occhi.
Non aprire l'apparecchio e non apportare modifi ­che ad esso.
Durante l'uso:
Utilizzare l’apparecchio soltanto quando la situazione del traffi co stradale lo permette. Fermarsi in un luogo idoneo per eseguire le operazioni più impegnative.
Rimuovere o applicare il frontalino soltanto a veicolo fermo.
L'ascolto deve avvenire sempre a volume mo­derato per poter proteggere l'udito e percepire i segnali di avvertimento acustici (ad esempio la polizia). Nelle pause durante le quali l'appa­recchio si trova in modalità silenziosa (ad es. quando si commuta su una diversa fonte au­dio) la variazione del volume non può essere percepita. Non aumentare il volume durante la pausa in modalità silenziosa.
52
Page 53
Informazioni importanti
Dopo l'esercizio:
L'apparecchio risulta non aver alcun valore
• in caso di furto senza frontalino. Rimuovere sempre il frontalino quando ci si allontana dal veicolo.
Trasportare il frontalino in modo che sia pro­tetto dagli urti e i contatti non si possano spor­care.
Avvertenze per la pulizia
Solventi, detergenti e abrasivi come spray per il cockpit e prodotti per la cura dei materiali sinte­tici possono contenere sostanze corrosive per la superfi cie dell'apparecchio.
Per la pulizia dell'apparecchio utilizzare soltanto un panno asciutto o leggermente inumidito.
Se necessario, pulire i contatti del frontalino estraibile con un panno non sfi lacciato imbevuto di alcol detergente.
Smaltimento del vecchio apparecchio
Non smaltire il vecchio apparecchio nei rifi u-
ti domestici!
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, uti­lizzare i sistemi di restituzione e raccolta dispo­nibili.
Dotazione
Sono compresi nella fornitura: 1 Autoradio 1 Istruzioni d’uso 1 Custodia per il frontalino 1 Telaio di supporto
Accessori speciali (non compresi nella fornitura)
Utilizzare solo accessori speciali approvati da Blaupunkt, ad esempio:
Amplifi catore (Amplifi er) Blaupunkt o Velocity
• Eventuali informazioni possono essere recepi-
te presso il rivenditore specializzato Blaupunkt di fi ducia o in Internet all'indirizzo www.blau­punkt.com.
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi della Co­munità Europea. Per i prodotti acquistati al di fuo­ri dell'Unione Europea, valgono le condizioni di garanzia applicate dalle rappresentanze nazionali competenti.
Le condizioni di garanzia possono essere richia­mate sul sito www.blaupunkt.de oppure richieste direttamente al seguente indirizzo:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Servizio di assistenza
In alcuni Paesi Blaupunkt offre un servizio di ripa­razione e ritiro.
Sul sito www.blaupunkt.com è possibile scoprire se questo servizio di assistenza è disponibile nel vostro Paese.
Nel caso voleste usufruire di questo servizio di assistenza, potete richiedere il ritiro del vostro apparecchio mediante Internet.
ITALIANO
1 Kit minuteria 2 Utensili di smontaggio 1 Cavo di allacciamento
53
Page 54
Messa in funzione
Messa in funzione
Inserimento/estrazione frontalino
Quale protezione antifurto il vostro apparecchio è dotato di un dispositivo di comando asportabile (release panel). Portare sempre con sé il frontali­no ogni volta che ci si allontana dal veicolo. Senza questo dispositivo di comando l'autoradio per un ladro non ha nessun valore.
Attenzione Danneggiamento del frontalino
Non lasciar cadere il frontalino. Non esporre il frontalino direttamente ai raggi del
sole o ad altre fonti di calore. Evitare di entrare in contatto diretto con i contatti
elettrici del frontalino.
Estrazione del frontalino
Premere il tasto
talino.
1 per sbloccare il fron-
Note:
Con accensione disinserita non è possi-
• bile accendere l'apparecchio con il tasto On/Off
L'apparecchio si spegne e riaccende all'ac­censione del veicolo, qualora sia collega­to con il sistema d'accensione (vedere le istruzioni di installazione).
4.
Regolazione del volume
Il volume è regolabile secondo una scala di valori da 0 (spento) fi no a 66 (massimo).
Ruotare il tasto On/Off
volume.
Nota:
Se l'apparecchio è collegato a un telefono o al sistema di navigazione come descritto nel­le istruzioni di installazione, esso commuta in modalità silenziosa in caso di conversazione telefonica o di indicazioni del navigatore. Sul display viene visualizzato "PHONE".
4 per modifi care il
Afferrare il frontalino dal lato sinistro ed estrarlo dal supporto tirandolo dapprima ver­so di sé e poi a sinistra.
Inserimento del frontalino
Far scorrere il frontalino nel supporto presen­te sul lato destro dell'alloggiamento.
Per l'inserimento nel supporto sinistro, pre­mere con cautela il frontalino fi no allo scatto in sede.
Accensione e spegnimento
Con accensione inserita, premere brevemen­te il tasto On/Off
recchio.
- oppure -
Premere il tasto On/Off di per spegnere l'apparecchio.
L'apparecchio memorizza l'ultima fonte audio per l'accensione successiva. Se è stato inserito un CD, questo rimane nell'apparecchio.
4 per accendere l'appa-
4 per circa 2 secon-
Modalità "NO SRC" (modalità silenziosa)
Al posto di una fonte audio è possibile selezionare la modalità "NO SRC" ("No Source": nessuna fonte audio).
In modalità "NO SRC" non si seleziona alcuna fon­te audio. L'apparecchio è in modalità silenziosa e si spegne, se necessario, automaticamente dopo un lasso di tempo preimpostato (vedere capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effet­tuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "OFF").
Determinate impostazioni personalizzate posso­no essere effettuate solo in modalità "NO SRC".
Passaggio alla modalità "NO SRC"
Premere ripetutamente il tasto On/ Off
fi no a visualizzare "NO SRC".
4
54
Page 55
Messa in funzione Esercizio radio
Uscita preamplifi catore (solo versione Buenos Aires 200)
Questo apparecchio dispone di un'uscita pream­plifi catore.
Impostazioni per l'uscita del preamplifi catore:
Capitolo "Impostazioni personalizzate", para-
• grafo "Effettuare impostazioni nel menu uten­te", voce del menu "SWPRE"
Capitolo "Regolazioni del suono", paragra-
• fo "Impostazione del fi ltro passabasso per il subwoofer".
Esercizio radio
RDS
Molte stazioni FM trasmettono oltre al proprio programma un segnale RDS (Radio Data System), che consente di utilizzare le seguenti funzioni sup­plementari:
nome della stazione viene visualizzato sul
Il display.
L'apparecchio riconosce informazioni sul traf-
• fi co e giornali radio e può trasmetterli auto­maticamente in qualsiasi modalità (ad es. nel­l'esercizio CD).
Frequenza alternata (AF): se l'RDS è attivato,
l'apparecchio commuta automaticamente sulla migliore frequenza di ricezione della stazione sintonizzata.
Regional (REG): in determinate ore del giorno
alcune stazioni suddividono il loro programma in diversi programmi nazionali con differenti con­tenuti. Con funzione REG attivata l'apparecchio commuta solo sulle frequenze alternate su cui viene trasmesso lo stesso programma nazionale.
ITALIANO
Per attivare e disattivare la funzione RDS o REG leggere nel capitolo "Impostazioni personalizza­te" il paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente" (voci del menu "AF", "REG").
Passaggio all'esercizio radio
Premere ripetutamente il tasto On/ Off 4
fi no a visualizzare "FM"/"AM".
Selezione del livello di memoria (FM1, FM2, FM3, OM)
Premere ripetutamente il tasto FM >
fi no a visualizzare il livello di memoria FM desiderato (FM1, FM2, FM3).
- oppure ­Premere il tasto AM
livello di memoria OM.
Nota:
Su ogni livello di memoria si possono memo­rizzare al massimo 6 stazioni.
= per selezionare il
55
Page 56
Esercizio radio
Sintonizzazione di una stazione
Con i tasti 2 / 3 si possono impostare le stazioni manualmente o con l'ausilio della ricerca automatica o passare da una stazione memoriz­zata all'altra. Impostare la funzione desiderata dapprima nel menu utente (vedere capitolo "Im­postazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "AUTO1 / AUTO2 / MANUAL").
Avvio della ricerca delle stazioni (impostazione "AUTO1")
Premere brevemente il tasto per impostare le successive stazioni ricevi­bili.
Note:
Con priorità alle informazioni sul traffi co attivata ( di stazione.
La sensibilità della ricerca automatica può essere impostata (vedere capitolo "Impo­stazioni personalizzate", paragrafo "Effet­tuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "LO.S").
) si imposta solo questo tipo
2 / 3
minato tipo di programma in base alle trasmis­sioni, ad es. rock o sportive. Prestare attenzione al fatto che la funzione PTY non è supportata da tutte le stazioni.
Selezione del tipo di programma e ricerca delle stazioni
È possibile selezionare un tipo di programma qualsiasi o precedentemente memorizzato (ve­dere paragrafo "Memorizzazione del tipo di pro­gramma").
Premere brevemente il tasto MENU Viene visualizzato il menu PTY.
Se necessario, premere ripetutamente il ta­sto AM il tipo di programma desiderato.
- oppure ­Premere il tasto di stazione 1 - 6 ; sul quale
è memorizzato il tipo di programma deside­rato.
Premere brevemente il tasto
per avviare la ricerca automatica per la stazione successiva del tipo di programma selezionato.
=/ FM > fi no a visualizzare
?.
2 / 3
Impostazione manuale delle stazioni (impostazione "MANUAL")
Premere brevemente il tasto una o più volte per modifi care gradualmente la frequenza.
Tenere premuto il tasto modifi care rapidamente la frequenza.
Passaggio da una stazione memorizzata all'altra (impostazione "AUTO2")
Premere brevemente il tasto per impostare le stazioni sullo spazio di memoria successivo.
2 / 3
2 / 3 per
2 / 3
PTY
Una stazione FM può trasmettere il proprio tipo di programma corrente, ad es. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, SPORT o SCIENZA. Con la funzione PTY è possibile cercare in modo mirato un deter-
Se necessario, premere brevemente il tasto
MENU rompere la ricerca automatica.
Note:
Memorizzazione del tipo di programma
È possibile memorizzare i tipi di programma sui tasti di stazione e selezionarli per ricerca.
Premere brevemente il tasto MENU
aprire il menu PTY.
? per uscire dal menu PTY o inter-
Se non si trova alcuna stazione con il tipo di programma selezionato, viene visualizzato "NO PTY" per un breve lasso di tempo. La radio si sintonizza nuovamente sull'ultima stazione ascoltata.
È possibile impostare la lingua del display per la visualizzazione dei tipi di program­ma (vedere paragrafo "Impostazione lingua per i tipi di programma").
? per
56
Page 57
Esercizio radio
Se necessario, premere ripetutamente il ta-
sto AM il tipo di programma desiderato.
Premere il tasto di stazione desiderato 1 - 6
; per circa 2 secondi per memorizzare il tipo di programma.
Premere brevemente il tasto MENU
uscire dal menu PTY.
Impostazione della lingua per i tipi di programma
È possibile selezionare la lingua in cui verranno visualizzati i tipi di programma.
Premere brevemente il tasto MENU
aprire il menu PTY. Premere brevemente il tasto
aprire il menu della lingua. Se necessario, premere ripetutamente il ta-
sto AM la lingua desiderata (ENGLISH/FRENCH/ GERMAN).
=/ FM > fi no a visualizzare
? per
? per
DISP < per
=/ FM > fi no a visualizzare
Per avviare la funzione Travelstore, selezionare nel menu utente la voce "A-MEMORY" (vedi ca­pitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente").
Nota:
Con priorità alle informazioni sul traffi co atti­vata ( stazione.
) si memorizza solo questo tipo di
Attivazione/disattivazione informazioni sul traffi co
Premere il tasto FM > per circa 2 secon­di per attivare o disattivare la priorità.
Con priorità attivata, sul display visualizzato il simbolo di ingorgo ( ne delle informazioni sul traffi co, sul display viene visualizzato "TRAFFIC".
Note:
Il volume impostato durante la trasmissio-
• ne di informazioni sul traffi co rimane inva­riato anche per le informazioni successive.
). Durante la trasmissio-
ITALIANO
Premere brevemente il tasto
Premere brevemente il tasto MENU
uscire dal menu PTY.
DISP <.
? per
Memorizzazione delle stazioni/ richiamo delle stazioni memorizzate
Selezionare il livello di memoria desiderato.
Sintonizzarsi, se necessario, sulla stazione
desiderata. Premere il tasto di stazione
2 secondi per memorizzarvi la stazione cor­rente.
- oppure ­Premere brevemente il tasto di stazione
; per richiamare quella memorizzata.
1 - 6 ; per circa
1 - 6
Memorizzazione automatica di una stazione (Travelstore)
Per interrompere la trasmissione di infor-
• mazioni, premere il tasto circa 2 secondi.
FM > per
Impostazione dell'indicazione sul display
Premere una o due volte il tasto DISP < per passare da una visualizzazione all'altra:
Indicazione Signifi cato
FREQ/PS
R-TEXT CLOCK
Premere il tasto per visualizzare una volta il testo sotto forma di testo scorrevole.
Frequenza/nome della stazione
Radiotext Ora
DISP < per circa 2 secondi
Con Travelstore si memorizzano di volta in volta 6 stazioni nazionali sul livello di memoria corren­te. Le stazioni del livello memorizzate precedente­mente vengono in tal modo cancellate.
57
Page 58
Esercizio CD/MP3/WMA
Esercizio CD/MP3/WMA
Informazioni principali
Con questa autoradio si possono riprodurre CD audio (CDDA) nonché CD-R/RW con fi le audio, MP3 o WMA.
Velocità di trasferimento dati per la generazio­ne di fi le audio:
MP3: da 32 a 320 kbps WMA: da 32 a 192 kbps
Numero max di brani e cartelle: 999 brani, 99 cartelle
Pericolo di danni irreparabili al lettore CD!
Non utilizzare CD sagomati (shape CD) e CD con diametro di 8 cm (mini CD).
Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni al drive CD conseguenti all’impiego di CD inadatti.
Note:
Per evitare problemi di funzionamento,
• utilizzare esclusivamente CD con il logo Compact Disc.
Blaupunkt non può garantire il perfetto fun-
• zionamento dei CD con controllo di copia e di quelli vergini disponibili sul mercato.
Nel preparare un CD MP3/WMA prestare attenzio­ne alle seguenti indicazioni:
Denominazione di brani e directory:
• Max 16 caratteri incl. l'estensione del fi le
rispettivamente ".mp3" e ".wma" (con più caratteri diminuisce il numero dei brani e delle cartelle riconoscibili dall'apparec­chio)
Nessuna dieresi o carattere speciale
Formati CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm Formato dati CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
Velocità di masterizzazione dei CD: max 16x
(consigliata) Estensione di fi le audio:
• .MP3 per fi le MP3
.WMA per fi le WMA
File WMA solo senza Digital Rights Manage-
ment (DRM) e realizzati con Windows Media Player a partire dalla versione 8
Tag MP3-ID3: versione 1 e 2
Commutazione sull'esercizio CD/MP3/WMA
Premere ripetutamente il tasto On/ Off 4
fi no a visualizzare "CD".
Nota:
L'esercizio CD/MP3/WMA può essere selezio­nato solo è inserito un CD corrispondente.
Inserire il CD
Nota:
L'inserimento automatico del CD non deve essere impedito o aiutato.
Inserire il CD nell'apposito vano
percepire una certa resistenza. Il CD si inserisce automaticamente e la ripro-
duzione inizia. Con CD inserito, sul display viene visualizzato il simbolo CD.
5 fi no a
Estrazione del CD
Note:
Il CD estratto e non estratto viene auto-
• maticamente inserito di nuovo dopo circa 10 secondi.
Si può estrarre un CD anche quando l'au-
• toradio è spenta o quando è attiva un'altra fonte audio.
Premere il tasto
inserito.
7 per estrarre il CD
Selezione di un brano
Premere brevemente il tasto 2 / 3 per passare al brano precedente/successivo.
Nota:
Premendo una sola volta brano corrente.
2 si riproduce il
58
Page 59
Esercizio CD/MP3/WMA
Selezione della cartella (solo nell'esercizio MP3/WMA)
Premere brevemente il tasto AM =/
FM > per passare alla cartella preceden-
te/successiva.
Selezione diretta del brano
È altrettanto possibile selezionare direttamen­te un brano, senza interrompere la riproduzione corrente.
Premere brevemente il tasto MENU display viene visualizzato brevemente "FLD SEL".
Premere nell'esercizio MP3/WMA il tasto
2 per passare dalla cartella corrente a
quella di livello superiore.
Premere una o più volte il tasto AM
FM > o ruotare il tasto On/Off 4 per
selezionare nella cartella corrente un brano o nell'esercizio MP3/WMA anche una sotto­cartella.
Premere il tasto AUD 9 per avviare il brano selezionato o aprire la sottocartella.
Nota:
Premendo il tasto MENU terrompere la selezione diretta, senza avviare nuovo un brano.
?, è possibile in-
?. Sul
=/
ad ascoltare il brano al momento riprodotto ("SCN OFF").
Riproduzione di brani in ordine casuale
Premere il tasto 3 MIX ; per attivare la fun-
zione MIX (CD audio: "MIX CD"; MP3: "MIX FLDR") o per disattivarla ("MIX OFF").
La funzione MIX è attiva quando sul display viene visualizzato il simbolo MIX.
Riproduzione ripetuta di singoli brani o directory
Premere una o due volte il tasto 4 RPT ;
per passare da una modalità di riproduzione all'altra:
Fun­ziona­mento
CD MP3/
WMA
Gener.
La funzione RPT è attivata quando sul display viene visualizzato il simbolo RPT.
Indicazione Signifi cato
RPT TRCK
RPT FILE
RPT FLDR
RPT OFF
Ripetizione brano Ripetizione brano Ripetizione cartella Riproduzione
normale
ITALIANO
Ciclo di ricerca rapido
Tenere premuto il tasto 2 / 3 per quanto necessario fi no a raggiungere il punto desiderato.
Interrompere la riproduzione
Premere il tasto 6 ; per interrompere la riproduzione ("PAUSE") o per riavviarla.
Breve ascolto di tutti i brani
Con la funzione Scan si riproducono tutti i brani del CD per circa 10 secondi.
Premere il tasto 2 SCAN ; per avviare il breve ascolto ("SCN TRCK") o per continuare
59
Page 60
Esercizio CD/MP3/WMA Regolazioni del suono
Impostazione dell'indicazione sul display
Premere una o più volte il tasto DISP < per passare da una visualizzazione all'altra:
Funzio­namen­to
CD
MP3/ WMA
Indica­zione
D-TITLE
T-TITLE
P-TIME
CLOCK
TITLE
ALBUM
FOLDER
FILE
P-TIME
CLOCK
Signifi cato
Nome del CD Titolo del brano Durata di riproduzio-
ne/numero del brano Ora Titolo del brano* Nome dell'album* Nome della cartella Nome del fi le Durata della ripro-
duzione/numero del brano
Ora
Regolazioni del suono
Le impostazioni nel menu audio nonché l'adatta­mento del livello valgono per la fonte audio di volta in volta selezionata.
Richiamo ed abbandono del menu audio
Se necessario, premere ripetutamente il tasto On/ Off audio desiderata.
Premere brevemente il tasto AUD 9 per aprire il menu audio.
Premere ripetutamente il tasto AUD 9 fi no a selezionare la voce del menu desiderata.
Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo successivo).
Premere brevemente il tasto MENU ? per uscire dal menu audio.
Effettuare l'impostazione nel menu audio
4 fi no a selezionare la fonte
* Solo se memorizzato sotto forma di tag ID3 Premere il tasto
per visualizzare una volta il testo sotto forma di testo scorrevole.
DISP < per circa 2 secondi
SW L (solo versione Buenos Aires 200)
Livello subwoofer. Impostazioni: da -15 a +15.
Ruotare il tasto On/Off
l'impostazione.
X-BASS
Aumento dei toni bassi a volume esiguo. Imposta­zioni: OFF (spento), 1, 2 (aumento massimo).
Ruotare il tasto On/Off
un'impostazione all'altra.
NATURAL / ROCK / POPS / EASY / TOP40 / JAZZ / GAME / USER
Preimpostazioni dell'equalizzatore: NATURAL, ROCK, POPS, EASY, TOP40, JAZZ, GAME.
"USER" non è una preimpostazione dell'equalizza­tore e compare sotto forma di voce del menu solo se è stato impostato manualmente da ultimo il li­vello dei toni bassi, alti e medi. Non appena si se­leziona una preimpostazione, questa sostituisce le impostazioni effettuate manualmente.
4 per effettuare
4 per passare da
60
Page 61
Ruotare il tasto On/Off 4 per passare da
un'impostazione all'altra.
BAS L
Livello dei bassi. Impostazioni: da -7 a +7.
Ruotare il tasto On/Off
4 per effettuare
l'impostazione.
Regolazioni del suono
Se necessario, premere brevemente il tasto
AUD 9 per selezionare la voce del menu "V-OFF".
Ruotare il tasto On/Off
4 per effettuare
l'impostazione.
Premere brevemente il tasto MENU ? per
uscire dal menu.
MID L
Livello medio. Impostazioni: da -7 a +7.
Ruotare il tasto On/Off
4 per effettuare
l'impostazione.
TRE L
Livello degli alti. Impostazioni: da -7 a +7.
Ruotare il tasto On/Off
4 per effettuare
l'impostazione.
BAL
Bilanciamento del volume a sinistra/destra (Balance) Impostazioni: da L 9 (lato sx) a R 9 (lato dx).
Ruotare il tasto On/Off
4 per effettuare
l'impostazione.
FAD
Bilanciamento del volume tra zona anteriore/po­steriore (fader) Impostazioni: da F 9 (lato ant.) a R 9 (lato post.).
Ruotare il tasto On/Off
4 per effettuare
l'impostazione.
Impostazione del fi ltro passabasso per il subwoofer (solo versione Buenos Aires 200)
Possibile solo se nel menu utente è selezionata l'impostazione SWPRE SW. Impostazioni: THRU (nessun fi ltro passabasso), 80H (Hz), 120H (Hz), 160H (Hz).
Premere il tasto AUD 9 per circa 2 secon-
di.
È selezionata la voce del menu "LPF".
Ruotare il tasto On/Off
postazione. Premere brevemente il tasto MENU ? per
uscire dal menu.
4 per effettuare l'im-
Impostazione del tipo di altoparlante
Impostare il tipo di altoparlante collegato all'ap­parecchio per ottimizzare il suono. Impostazio­ni: SP OFF (nessun tipo selezionato), SP 5/4 (altoparlante con diametro da 4 o 5"), SP 6*9/6 (altoparlante con diametro da 6 o 6x9"), SP OEM (altoparlante originale Blaupunkt).
ITALIANO
Adattamento del livello per una fonte audio
È possibile impostare separatamente il livello per ciascuna fonte audio, ad es. per ottenere un livello di riproduzione uniforme per tutte le fonti. Impo­stazioni: per AUX da -8 a +8, per tutte le altre fonti audio da -8 a 0.
Se necessario, premere ripetutamente il tasto On/ Off audio desiderata.
Premere il tasto AUD 9 per circa 2 secon­di.
4 fi no a selezionare la fonte
Se necessario, premere ripetutamente il ta-
sto On/ Off Premere brevemente il tasto AUD 9.
Ruotare il tasto On/Off
4 fi no a selezionare "NO SRC".
4 per passare da
un'impostazione all'altra.
Premere brevemente il tasto AUD 9 per
uscire dal menu.
61
Page 62
Impostazioni personalizzate
Impostazioni personalizzate
Richiamo ed abbandono del menu utente
Premere brevemente il tasto MENU ? per
circa 2 secondi per aprire il menu.
Premere ripetutamente il tasto AM
FM > fi no a selezionare la voce menu
desiderata.
Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo successivo).
Premere brevemente il tasto MENU per usci­re dal menu.
Effettuare impostazioni nel menu utente
LO.S
Possibile solo nell'esercizio radio FM: attivazione o disattivazione della scarsa sensibilità per la ri­cerca delle stazioni. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra pre­mere il tasto
NEWS
Possibile solo se è selezionata una fonte audio: at­tivazione o disattivazione della priorità ai giornali radio nell'esercizio CD, MP3, WMA e AUX ed impo­stazione dell'intervallo minimo tra i due giornali tra­smessi. Impostazioni: OFF (disatt.), 00M (nessun intervallo minimo), 10M - 90M (intervallo minimo tra 10 e 90 minuti in intervalli da 10 minuti).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-
mere il tasto
Nota:
I giornali radio vengono trasmessi corretta­mente solo se sono contrassegnati dal segna­le PTY "NEWS".
AUTO1 / AUTO2 / MANUAL
Possibile solo nell'esercizio radio: selezionare la modalità per impostare le stazioni. Impostazioni: AUTO1 (ricerca delle stazioni), AUTO2 (passare
2 / 3.
2 / 3.
=/
da una stazione memorizzata e l'altra), MANUAL (impostare manualmente la frequenza).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-
mere il tasto
A-MEMORY
Possibile solo nell'esercizio radio: ricerca auto­matica e memorizzazione di stazioni (funzione Travelstore).
Premere il tasto AUD 9 per circa 2 secon-
di. Sui tasti 1 - 6 ; vengono memorizzate 6 sta-
zioni per il livello di memoria corrente. Nel­l'esercizio FM si possono memorizzare altre stazioni dopo il passaggio su un altro livello, qualora si riavvii la memorizzazione automa­tica.
AF
Possibile solo se è selezionata una fonte audio: attivazione o disattivazione della frequenza alter­nata (funzione RDS). Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-
mere il tasto
Con funzione FA attivata (RDS), in caso di scarsa ricezione si passa automaticamente su una stazio­ne che trasmette lo stesso programma.
REG
Possibile solo se è selezionata una fonte audio: attivazione o disattivazione di una funzione nazio­nale. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-
mere il tasto
Con funzione nazionale attivata si passa sulla frequenza alternata della stazione su cui viene trasmesso lo stesso programma nazionale.
ATPS
Possibile solo se è selezionata una fonte audio: attivazione o disattivazione della ricerca automa­tica per le stazioni che trasmettono informazioni sl traffi co. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
2 / 3.
2 / 3.
2 / 3.
62
Page 63
Impostazioni personalizzate
Per passare da un'impostazione all'altra pre­mere il tasto
2 / 3.
In caso di ATPS attivata e se nell'esercizio CD, MP3, WMA o AUX con priorità alle informazioni sul traffi co attiva la ricezione della stazione che si sta ascoltando va persa, in sottofondo si cerca automaticamente un'altra stazione.
MONO
Possibile solo nell'esercizio radio FM: attiva­zione o disattivazione della riproduzione mono per stazioni radio. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra premere il tasto
2 / 3.
SCL
Attivazione o disattivazione della visualizzazione automatica del testo sotto forma di testo scorre­vole. Impostazioni: AUTO (att.), MANU (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra pre­mere il tasto
2 / 3.
DEMO
Attivazione o disattivazione della modalità di dimostrazione. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Premere il tasto AUD 9 per circa 2 secondi per passare da un'impostazione all'altra.
riduce il range di frequenza superiore in fase di codifi ca. Per la riproduzione la funzione Supreme ricalcola il range di frequenza superiore amplian­do in tal modo lo spettro sonoro. Nei brani con velocità di trasferimento dati elevata o variabile o con range di frequenza superiore leggermente marcato, la funzione Supreme consente solo un lieve miglioramento del suono.
NAME SET
Possibile solo nell'esercizio AUX: selezione dei nomi per l'entrata AUX. Impostazioni: AUX, TV, VIDEO, GAME, PORTABLE, DVD.
Premere il tasto AUD 9 per circa 2 secon-
di. Per passare da un'impostazione all'altra
premere il tasto
2 / 3.
Nota:
A 10 secondi dall'ultima pressione del tasto si esce automaticamente dal menu.
L'esercizio AUX viene selezionato con il nome impostato.
SYNC
Possibile solo se è selezionata la modalità "NO SRC": attivazione o disattivazione della sin­cronizzazione automatica dell'ora tra l'apparec­chio e la stazione RDS ricevuta. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
ITALIANO
DIM
Attivare o disattivare l'adattamento automatico della luminosità del display a quella ambientale. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra pre­mere il tasto
2 / 3.
SPRM
Possibile solo nell'esercizio MP3 e WMA: attiva­zione o disattivazione della funzione Supreme. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra premere il tasto
2 / 3.
La funzione Supreme migliora il suono nei bra­ni che sono stati codifi cati con bassa velocità di trasferimento dati. Attraverso questa velocità si
Per passare da un'impostazione all'altra premere il tasto
2 / 3.
Nota:
Finché è attivata la sincronizzazione automa­tica, non è possibile impostare manualmente l'ora.
SWPRE (solo versione Buenos Aires 200)
Possibile solo se è selezionata la modalità "NO SRC": impostazione dell'uscita del preampli­fi catore. Impostazioni: R (per amplifi catore ester­no), SW (per subwoofer).
Per passare da un'impostazione all'altra pre­mere il tasto
2 / 3.
63
Page 64
Impostazioni personalizzate
Con l'impostazione "R", all'uscita del preampli­fi catore è disponibile lo spettro completo delle frequenze. Con l'impostazione "SW" è possibile impostare un fi ltro passabasso per un subwoofer collegato (vedi capitolo "Regolazioni del suono", paragrafo "Impostazione del fi ltro passabasso per il subwoofer").
AUX
Possibile solo se è selezionata la modalità "NO SRC": impostazione dell'entrata AUX. Impo­stazioni: OFF (esercizio AUX non selezionabile), ON1 (esercizio AUX selezionabile), ON2 (eserci­zio AUX selezionabile, abbassamento del volume ON; vedi sotto).
Per passare da un'impostazione all'altra premere il tasto
Con l'impostazione "ON2": se si spegne l'appa­recchio nell'esercizio AUX, dopo la riaccensione il volume è inizialmente basso ("ATT ON", abbassa­mento del volume ON). Ruotare il tasto On/Off
2 / 3.
4 di un passo in senso orario per ripristinare il vo­lume impostato da ultimo ("ATT OFF", abbassa­mento del volume OFF).
Con l'impostazione "1" l'apparecchio riconosce sia i CD audio che quelli MP3/WMA, riproducendoli. Spesso i CD con il controllo di copia non possono essere riprodotti con questa impostazione. Con l'impostazione "2" l'apparecchio riconosce solo i CD audio senza riprodurre quelli MP3/WMA. Con questa impostazione possono essere riprodotti anche molti CD con il controllo di copia.
Impostazione manuale dell'ora
Possibile solo se nel menu utente è selezionata l'impostazione "SYNC OFF".
Se necessario premere ripetutamente il tasto
DISP < fi no a visualizzare l'ora.
Premere il tasto
Premere il tasto AM impostare le ore.
Premere il tasto i minuti.
Premere brevemente il tasto
DISP < per ca. 2 secondi.
=/ FM > per
2 / 3 per impostare
DISP <.
OFF
Possibile solo se è selezionata la modalità "NO SRC": impostazione della durata dopo lo spe­gnimento automatico dell'apparecchio in moda­lità "NO SRC". Impostazioni: OFF (disatt.), 20M (minuti), 40M (minuti), 60M (minuti).
Per passare da un'impostazione all'altra pre­mere il tasto
Nota:
Se è attivo lo spegnimento automatico (im­postazione 20M, 40M o 60M), la modalità di dimostrazione si disattiva automaticamente.
CD READ
Possibile solo se è selezionata la modalità "NO SRC": impostazione della riproduzione CD. Impostazioni: 1 (per CD audio e MP3/WMA), 2 (solo per CD audio).
Per passare da un'impostazione all'altra pre­mere il tasto
2 / 3.
2 / 3.
64
Page 65
Altre funzioni Dati tecnici
Altre funzioni
Fonti audio esterne
Collegamento di fonti audio esterne
Si possono collegare fonti audio esterne come ad es. lettori CD portatili, lettori MiniDisc, lettori MP3 attraverso la presa AUX-IN anteriore AUX) ed effettuare la riproduzione nell'esercizio AUX attraverso gli altoparlanti dell'autoradio.
Passaggio alla modalità AUX
Premere ripetutamente il tasto On/ Off fi no a visualizzare "AUX".
Note:
È possibile disinserire l'entrata AUX, se non è collegata alcuna fonte audio esterna (vedi nel capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "AUX").
Per l'entrata AUX è possibile selezionare un nome diverso da "AUX" (vedi nel capito­lo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "NAME SET").
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Premere il tasto Reset : con un oggetto
appuntito (ad es. uno spillo o la punta di una biro).
8 (entrata
4
Dati tecnici
Amplifi catori
Potenza di uscita: 4 x 30 watt sinusoidali
secondo DIN 45324 con 14,4 V a 4 Ohm.
4 x 50 watt di potenza
massima
Tun er
Gamme di lunghezza d'onda (Europa): FM : 87,5 - 108 MHz OM: 531 - 1 611 kHz OL: 153 - 281 kHz Gamma di trasmissione FM: 30 - 15 000 Hz
CD
Gamma di trasmissione: 20 - 20.000 Hz
Pre-amp Out (solo versione Buenos Aires 200)
2 canali: 2 V
Sensibilità di ingresso
Ingresso AUX: 1,2 V / 10 kΩ
Dimensioni e peso
L x H x P (mm): 182 x 53 x 155 Peso ca. 1,30 kg
ITALIANO
Impostazioni di fabbrica nel menu utente:
SYNC ON AF ON DIM OFF REG ON SWPRE R ATPS ON SPRM ON MONO OFF NEWS OFF SCL OFF LO.S OFF AUX ON1 DEMO OFF CD READ 1
Con riserva di modifi che
L'apparecchio illustrato nel presen­te libretto di istruzioni d'uso è confor­me all'articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 agosto 1995, n. 548.
Hildesheim, Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim
07.11.2008
65
Page 66
Bedieningselementen
>
3
45
=
<
12
?
1
2 -toets
3 -toets
4 Aan-/uit-toets
5 CD-opening 6 Display
7
8 Front-AUX-IN-bus
-toets
Afneembaar bedieningspaneel ontgrendelen
Im het menu: instelling veranderen Radioweergave: zender instellen CD-/MP3-/WMA-weergave: titelselectie
Im het menu: instelling veranderen Radioweergave: zender instellen CD-/MP3-/WMA-weergave: titelselectie
Kort indrukken: uitgeschakelde apparaat inschakelen, audiobron/"NO SRC"-modus kiezen
Lang indrukken: uitschakelen van het appa­raat
Draaien: volume instellen, instellingen in audiomenu veranderen
toets (Eject)
-
CD uitwerpen
6
;
: Reset-toets
Apparaat op de fabrieksinstellingen terugzet­ten
; Toetsenblok 1 - 6 <
DISP-toets
Kort indrukken: weergave omschakelen Lang indrukken: tekst als lichtkrant weerge-
ven
= AM -toets
In menu: menupunt oproepen Radioweergave: golfgebied MW kiezen MP3-/WMA-weergave: naar de vorige map
overgaan
> FM-toets
In menu: menupunt oproepen Radioweergave: golfgebied FM kiezen, tus-
sen FM-geheugenniveaus omschakelen MP3-/WMA-weergave: naar de volgende map
overgaan
? MENU-toets
Lang indrukken: gebruikersmenu oproepen Kort indrukken: PTY-menu oproepen, menu's
verlaten
:
78
9
9 AUD-toets
Audio-menu oproepen
66
Page 67
Inhoud
Belangrijke informatie ..............................68
Over deze handleiding ............................68
Voor uw veiligheid ..................................68
Schoonmaakinstructies ...........................69
Afvoer afgedankte apparaten ...................69
Leveringsomvang ...................................69
Speciale toebehoren (niet meegeleverd) ....69
Garantie................................................69
In bedrijf nemen .......................................70
Bedieningspaneel afnemen/plaatsen.........70
In-/uitschakelen .....................................70
Volume instellen .....................................70
"NO SRC"-modus (geluidsonderdrukking) ..70 Voorversterkeruitgang
(alleen Buenos Aires 200) .......................71
Radioweergave .........................................71
RDS .....................................................71
Naar radioweergave omschakelen .............71
Geheugenniveau (FM1, FM2, FM3, MW)
kiezen ...................................................71
Zenders instellen ....................................72
PTY ......................................................72
Zender opslaan/opgeslagen zenders
oproepen ..............................................73
Zenders automatisch programmeren
(Travelstore) ..........................................73
Voorrang voor verkeersinformatie
in-/uitschakelen .....................................73
Displayweergave instellen ........................73
CD-/MP3-/WMA-weergave ........................74
Basisinformatie ......................................74
Naar CD-/MP3-/WMA-weergave
omschakelen .........................................74
CD plaatsen ...........................................74
CD verwijderen ......................................74
Titel kiezen ............................................74
Map kiezen (alleen in
MP3-/WMA-weergave) ............................75
Titel direct kiezen ...................................75
Snelle zoekdoorloop ...............................75
Weergave onderbreken ...........................75
Alle titels kort weergeven .........................75
Titels in willekeurige volgorde weergeven ....75
Afzonderlijke titels resp. mappen
herhaald afspelen ...................................75
Displayweergave instellen ........................76
Klankinstellingen ......................................76
Audiomenu oproepen en verlaten .............76
Instelling in audiomenu uitvoeren ..............76
Niveau voor een audiobron aanpassen .......77
Lage tonen doorlaatfi lter voor de subwoofer
instellen (alleen Buenos Aires 200) ...........77
Luidsprekertype instellen ........................77
Gebruikersinstellingen .............................78
Gebruikersmenu oproepen en verlaten ......78
Instelling in gebruikersmenu uitvoeren .......78
Kloktijd handmatig instellen .....................80
Overige functies .......................................81
Externe audiobronnen .............................81
Fabrieksinstellingen herstellen .................81
NEDERLANDS
Technische gegevens ................................81
Inbouwhandleiding ................................130
67
Page 68
Belangrijke informatie
Belangrijke informatie
Over deze handleiding
Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor het eenvoudig en veilig inbouwen en bedie­nen van het apparaat.
Lees deze handleiding zorgvuldig en volledig door, voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar deze handleiding zodanig, dat deze te allen tijde voor alle gebruikers toegankelijk is.
Geef het apparaat altijd samen met deze hand­leiding aan derden door.
Houd u tevens de handleidingen van de appara­ten aan die in combinatie met dit apparaat worden gebruikt.
Gebruikte symbolen
In deze handleiding worden de volgende symbo­len gebruikt:
VOORZICHTIG!
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Blaupunkt GmbH, dat de ap­paraten Buenos Aires 200 en Stockholm 100 vol­doen aan de basiseisen en andere relevante voor­schriften van de richtlijn 89/336/EWG.
Voor uw veiligheid
Het apparaat werd de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels gefabriceerd. Toch kunnen er gevaren ont­staan wanneer u de veiligheidsinstructies in deze handleiding niet aanhoudt.
Wanneer u het apparaat zelf inbouwt
U mag het apparaat alleen inbouwen, wanneer u ervaring heeft met de inbouw van autoradio's en bekend bent met het elektrische systeem van het voertuig. Houdt u daarom de inbouwhandleiding aan het einde van deze handleiding aan.
Dat moet u aanhouden!
conform de huidige stand van
Waarschuwt voor laserstraal
VOORZICHTIG!
Waarschuwt voor beschadiging van het CD-speler
Het CE-teken bevestigt dat de EU-richt­lijnen zijn aangehouden.
Geeft een handeling aan
Geeft een opsomming aan
Correct gebruik
Dit apparaat is voor inbouw en gebruik in een voertuig met 12 V boordspanning ontworpen en moet in een DIN-opening worden ingebouwd. Let op de vermogensgrenzen in de technische ge­gevens. Laat reparaties en eventueel de inbouw door een vakman uitvoeren.
VOORZICHTIG! In dit apparaat bevindt zich een
klasse 1-laser welke letsel aan uw ogen kan veroorzaken.
Open het apparaat niet en voer geen wijzigingen uit aan het apparaat.
In bedrijf:
Bedien het apparaat uitsluitend wanneer de verkeerssituatie dit toelaat. Stop op een ge­schikte plek voor uitgebreidere bediening.
Bedieningsdeel alleen bij stilstaand voertuig verwijderen of bevestigen.
Luister altijd met een redelijk volume, om uw gehoor te beschermen en om akoestische waarschuwingssignalen (bijv. politie) te kun­nen horen. Tijdens mute-pauzes (bijv. bij het wisselen van audiobron) is het veranderen van het volume niet hoorbaar. Verhoog niet het volume tijdens deze geluidsonderdrukking.
68
Page 69
Belangrijke informatie
Na bedrijf:
Het apparaat zonder bedieningspaneel is waardeloos voor het dievengilde. Verwijder al­tijd het bedieningspaneel wanneer u het voer­tuig verlaat.
Transporteer het bedieningspaneel zo dat het tegen stoten is beschermd en de contacten niet vuil kunnen worden.
Schoonmaakinstructies
Oplos-, reinigings- en schuurmiddelen alsmede cockpit-spray en kunststofonderhoudsmiddelen kunnen stoffen bevatten welke het oppervlak van het apparaat aantasten.
Gebruik voor de reiniging van het apparaat uitslui­tend een droge, of iets vochtige doek.
Reinig indien nodig de contacten van het bedie­ningspaneel met een zachte, in schoonmaakalco­hol gedrenkte doek.
Afvoer afgedankte apparaten
Voer uw afgedankte apparaat niet af met het
huisvuil!
Gebruik voor het afvoeren van het oude apparaat de beschikbare retour- en verzamelsystemen.
Leveringsomvang
In de leveringsomvang zijn inbegrepen: 1 Autoradio
Speciale toebehoren (niet meegeleverd)
Gebruik alleen de door Blaupunkt toegelaten, speciale toebehoren, zoals bijvoorbeeld:
Blaupunkt- of Velocity-versterker
• Informeer bij uw Blaupunkt-dealer of op internet
onder www.blaupunkt.com.
Garantie
Voor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgaran­tie. Voor buiten de EU gekochte apparaten gelden de garantievoorwaarden van de betreffende ver­tegenwoordigingen in die landen.
De garantiebepalingen kunt u vinden op www.blaupunkt.com of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Service
In enkele landen biedt Blaupunkt een reparatie­en afhaalservice aan.
Kijk op www.blaupunkt.com of deze dienst ook in uw land beschikbaar is.
Mocht u van deze dienst gebruik willen maken, dan kunt u via het internet het afhalen van uw apparaat aanvragen.
NEDERLANDS
1 Gebruiksaanwijzing 1 Stoffen etui voor het bedieningspaneel 1 Frame 1 Onderdelenset 2 Demontagegereedschappen 1 Aansluitkabel
69
Page 70
In bedrijf nemen
In bedrijf nemen
Bedieningspaneel afnemen/plaatsen
Uw radio is ter bescherming tegen diefstal uitge­rust met een afneembaar bedieningspaneel (re­lease panel). Neem het bedieningspaneel steeds mee wanneer u het voertuig verlaat. Zonder dit bedieningspaneel is het apparaat voor een dief waardeloos.
Voorzichtig Beschadiging van het bedieningspaneel
Laat het bedieningspaneel niet vallen. Stel het bedieningspaneel niet aan direct zonlicht
of andere warmtebronnen bloot. Voorkom directe aanraking van de contacten van
het bedieningspaneel met de huid.
Bedieningspaneel afnemen
Druk op de toets
paneel vrij te geven.
1, om het bedienings-
Opmerkingen:
Bij uitgeschakelde voertuigontsteking kan
• het apparaat niet met de aan-/uit-toets
4
worden ingeschakeld.
Het apparaat wordt met de voertuigontste-
• king uit- en weer ingeschakeld, wanneer het met de ontsteking is verbonden (zie inbouwhandleiding).
Volume instellen
Het volume kan in stappen van 0 (uit) tot 66 (maximaal) worden ingesteld.
Draai aan de aan-/uit-toets
volume te veranderen.
Opmerking:
Wanneer een telefoon of navigatiesysteem zo­als in de inbouwhandleiding staat beschreven met het apparaat is verbonden, dan wordt het volume van het apparaat bij een telefoonge­sprek resp. een navigatiemelding onderdrukt. Op het display verschijnt dan "PHONE".
4, om het
Pak het bedieningspaneel aan de linker zijde vast en trek deze eerst recht naar voren en dan naar links uit de houder.
Bedieningspaneel plaatsen
Schuif het bedieningspaneel in de houder aan de rechter rand van de behuizing.
Duw het bedieningspaneel voorzichtig in de linker houder totdat het vergrendelt.
In-/uitschakelen
Druk bij ingeschakelde voertuigontsteking kort op de aan-/uit-toets
raat in te schakelen.
- resp. -
Druk op de aan-/uit-toets 2 seconden, om het apparaat uit te schake­len.
Het apparaat onthoudt de laatst beluisterde au­diobron voor de volgende keer inschakelen. Een geplaatste CD blijft achter in het apparaat.
4, om het appa-
4 gedurende ca.
"NO SRC"-modus (geluidsonderdrukking)
In plaats van een audiobron kunt u de "NO SRC"­modus kiezen ("No Source": geen audiobron).
In de "NO SRC"-modus is er geen audiobron ge­kozen. Het apparaat is stil geschakeld en schakelt zichzelf evt. automatisch na een vooringestelde tijd uit (zie paragraaf "Gebruikersinstellingen", paragraaf "Instelling in gebruikersmenu uitvoe­ren", menupunt "OFF").
Bepaalde gebruikersinstellingen kunt u alleen in de "NO SRC"-modus uitvoeren.
Naar de "NO SRC"-modus overgaan
Druk zo vaak op de aan-/uit-toets
"NO SRC" wordt weergegeven.
4, tot
70
Page 71
In bedrijf nemen Radioweergave
Voorversterkeruitgang (alleen Buenos Aires 200)
Dit apparaat beschikt over een voorversterker uitgang.
Instellingen voor de voorversterkeruitgang:
Hoofdstuk "Gebruikersinstellingen", paragraaf
• "Instelling in gebruikersmenu uitvoeren", me­nupunt "SWPRE"
Hoofdstuk "Klankinstellingen", paragraaf "Lage
• tonen doorlaatfi lter voor subwoofer instellen".
Radioweergave
RDS
Vele FM-zenders verzenden naast het programma een RDS-signaal (Radio Data System), waarmee de volgende extra functies mogelijk zijn:
zendernaam wordt in het display getoond.
De
Het apparaat herkent verkeersberichten en nieuwsuitzendingen en kan deze in iedere weergavesoort (bijv. tijdens CD-weergave) au­tomatisch doorgeven.
Alternatieve frequentie (F): wanneer de RDS-
functie AF geactiveerd is, schakelt het appa­raat automatisch naar de als beste te ontvan­gen frequentie van de ingestelde zender.
Regionaal (REG): Sommige zenders verdelen
hun programma op bepaalde tijden in regiona­le programma's met verschillende inhoud. Bij ingeschakelde REG-functie schakelt het appa­raat alleen over naar alternatieve frequenties, wanneer die hetzelfde regionale programma uitzenden.
Voor het in- en uitschakelen van de RDS- resp. REG-functie leest u in hoofdstuk "Gebruikersin­stellingen" de paragraaf "Instelling in gebruikers­menu uitvoeren" (menupunten "AF", "REG").
Naar radioweergave omschakelen
Druk zo vaak op de aan-/uit-toets 4, tot
"FM"/"AM" wordt weergegeven.
Geheugenniveau (FM1, FM2, FM3, MW) kiezen
Druk zo vaak op de toets FM >, tot het
gewenste FM-geheugenniveau (FM1, FM2, FM3) wordt weergegeven.
- resp. ­Druk op de toets AM
genniveau MW te kiezen.
Opmerking:
Op elk geheugenniveau kunnen maximaal 6 zenders worden geprogrammeerd.
=, om het geheu-
NEDERLANDS
71
Page 72
Radioweergave
Zenders instellen
Met de toetsen 2 / 3 kunt u zenders handmatig of met behulp van de automatische zoekdoorloop instellen of tussen de opgeslagen zenders schakelen. Stel de gewenste functie vooraf in het gebruikersmenu in (zie hoofdstuk "Gebruikersinstellingen", paragraaf "Instelling in gebruikersmenu uitvoeren", menupunt "AUTO1 / AUTO2 / MANUAL").
Zoekafstemming starten (instelling "AUTO1")
Druk kort op de toets volgende ontvangbare zender in te stellen.
Opmerkingen:
Bij ingeschakelde voorrang voor verkeers­informatie ( informatiezenders ingesteld.
De gevoeligheid van de zoekdoorloop kan worden ingesteld (zie paragraf "Gebrui­kersinstellingen", paragraaf "Instelling in gebruikersmenu uitvoeren", menupunt "LO.S").
Zender handmatig instellen (instelling "MANUAL")
Druk kort eenmaal of meerdere malen op de toets gewijs te veranderen.
Houd de toets de frequentie snel te veranderen.
Tussen opgeslagen zenders wisselen (instelling "AUTO2")
Druk kort op de toets zender op de volgende geheugenpositie in te stellen.
2 / 3, om de frequentie staps-
2 / 3 ingedrukt, om
2 / 3, om de
) worden alleen verkeers-
2 / 3, om de
uitzendingen. Let erop, dat PTY niet door alle zen­ders wordt ondersteund.
Programmatype kiezen en zender zoeken
U kunt een willekeurig of eerder opgeslagen pro­grammatype (zie paragraaf "Programmatyp op­slaan") selecteren.
Druk kort op de toets MENU
Het PTY-menu wordt weergegeven. Druk evt. zo vaak op de toets AM
FM >, tot het gewenste programmatype
wordt weergegeven.
- of ­Druk op de voorkeuzetoets 1 - 6 ;, waar-
onder het gewenste programmatype is op­geslagen.
Druk kort op de toets
zoekdoorloop naar de volgende zender van het geselecteerde programmatype te star­ten.
Druk evt. kort op de toets MENU
PTY-menu te verlaten of de zoekdoorloop te onderbreken.
Opmerkingen:
Wanneer geen zender met het gekozen pro-
• grammatype wordt gevonden, wordt kort "NO PTY" weergegeven. De laatst weerge­geven zender wordt opnieuw ingesteld.
De displaytaal voor de weergave van de
• programmatypen kan worden ingesteld (zie paragraaf "Taal voor programmatypen instellen").
Programmatype opslaan
U kunt programmatypen opslaan en voor het zoe­ken selecteren.
?.
=/
2 / 3, om de
?, om het
PTY
Een FM-zender kan het actuele programmatype overdragen, bijv. KULTUR, POP, JAZZ, ROCK, SPORT of WISSEN. Met de PTY-functie kunt u zo doelgericht naar uitzendingen van een bepaald programmatype zoeken, bijv. naar rock- of sport-
72
Druk kort op de toets MENU
menu te openen. Druk evt. zo vaak op de toets AM
FM >, tot het gewenste programmatype
wordt weergegeven.
?, om het PTY-
=/
Page 73
Druk gedurende ca. 2 seconden op de ge­wenste voorkeuzetoets 1 - 6 ; om het pro­grammatype op te slaan.
Druk kort op de toets MENU menu te verlaten.
Taal voor programmatypen instellen
U kunt de taal kiezen waarin de programmatypen moeten worden weergegeven.
Druk kort op de toets MENU
menu te openen.
Druk kort op de toets menu te openen.
Druk evt. zo vaak op de toets AM
FM >, tot de gewenste taal (ENGLISH/
FRENCH/GERMAN) wordt getoond.
Druk kort op de toets
Druk kort op de toets MENU menu te verlaten.
DISP <.
?, om het PTY-
?, om het PTY-
DISP <, om het taal-
=/
?, om het PTY-
Zender opslaan/opgeslagen zenders oproepen
Kies het gewenste geheugenniveau.
Stel evt. de gewenste zender in.
Druk gedurende ca. 2 seconden op de voor­keuzetoets onder de toets op te slaan.
1 - 6 ; om de actuele zender
Radioweergave
Opmerking:
Bij ingeschakelde voorrang voor verkeersin­formatie ( matiezenders ingesteld.
) worden alleen verkeersinfor-
Voorrang voor verkeersinformatie in-/uitschakelen
Druk gedurende ca. 2 seconden op de toets
FM >, om de voorrang in- resp. uit te
schakelen.
Bij ingeschakelde voorrang wordt in het display het fi lesymbool ( verkeersbericht wordt "TRAFFIC" op het display weergegeven.
Opmerkingen:
Het volume, dat u tijdens een verkeersbe-
richt instelt, wordt bij de volgende meldin­gen ook automatisch ingesteld.
Om een doorgeschakeld verkeersbericht af
te breken, drukt u gedurende ca. 2 secon­den op de toets
) weergegeven. Tijdens een
FM >.
Displayweergave instellen
Druk op de toets DISP < een- of tweemaal, om tussen deze weergaven te schakelen:
Weergave Betekenis
FREQ/PS
Frequentie/zendernaam
NEDERLANDS
- resp. -
Druk kort op de voorkeuzetoets de opgeslagen zender op te roepen.
Zenders automatisch programmeren (Travelstore)
Met Travelstore worden telkens 6 zender uit de regio op het actuele geheugenniveau opgeslagen. Eerder opgeslagen zenders op dit geheugenni­veau worden hierbij gewist.
Om de Travelstore-functie te starten, kiest u in het gebruikersmenu het menupunt "A-MEMORY" (zie paragraf "Gebruikersinstellingen", paragraaf "In­stelling in gebruikersmenu uitvoeren").
1 - 6 ;, om
R-TEXT CLOCK
Druk gedurende ca. 2 seconden op de toets
Radiotekst Kloktijd
DISP <, om de getoonde tekst eenmaal als
lichtkrant weer te geven.
73
Page 74
CD-/MP3-/WMA-weergave
CD-/MP3-/WMA-weergave
Basisinformatie
U kunt met deze autoradio audio-CD's (CDDA) en CD-R/RW's met audio-, MP3- of WMA-bestanden afspelen.
MP3-ID3-tags: versie 1 en 2
• Bitrate voor het aanmaken van audiobestanden:
MP3: 32 tot 320 kbps
WMA: 32 tot 192 kbps
Max. aantal titels en mappen: 999 titels,
• 99 mappen
Gevaar voor vernieling van de CD-speler!
Niet ronde contour-CD's (shape CD's) en CD's met een doorsnede van 8 cm (mini­CD's) mogen niet worden gebruikt.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor be­schadigingen aan de CD-speler door ongeschikte CD's.
Opmerkingen:
Voor optimaal functioneren moet u alleen CD's gebruiken met het Compact-Disc­logo.
Blaupunkt kan geen garantie geven voor
• het optimaal functioneren van tegen kopi­eren beveiligde CD's en op de markt lever­bare lege CD's.
Houdt bij het voorbereiden van een MP3-/WMA­CD de volgende instructies aan:
Benaming van titels en mappen:
• Max. 16 tekens inclusief de extensie
".mp3" resp. ".wma" (bij meer tekens ver­mindert het aantal door het apparaat her­kenbare titels en mappen)
Geen speciale tekens of umlauten
CD-formaat: audio-CD (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm CD-dataformaat: ISO 9669 Level 1 en 2, Joliet
CD-brandsnelheid: max. 16-voudig (aanbevo-
len) Extensie van audiobestanden:
• .MP3 voor MP3-bestanden
.WMA voor WMA-bestanden
WMA-bestanden alleen zonder Digital Rights
Management (DRM) en aangemaakt met Win­dows Media Player vanaf versie 8
Naar CD-/MP3-/WMA-weergave omschakelen
Druk zo vaak op de aan-/uit-toets 4, tot "CD" wordt weergegeven.
Opmerking:
De CD-/MP3-/WMA-weergave kan alleen wor­den gekozen, wanneer een CD is geplaatst.
CD plaatsen
Opmerking:
Het automatische transport van de CD mag niet worden gehinderd of geholpen.
Schuif de CD in de CD-opening weerstand merkbaar wordt.
De CD wordt automatisch naar binnen ge­schoven en de weergave begint. Op het dis­play wordt bij geplaatste CD het CD-symbool getoond.
5, tot een
CD verwijderen
Opmerkingen:
Een naar buiten geschoven en niet wegge­nomen CD wordt na ca. 10 seconden auto­matisch weer naar binnen getransporteerd.
U kunt ook CD's naar buiten laten schuiven wanneer het apparaat is uitgeschakeld of er een andere audiobron actief is.
Druk op de toets CD uit te schuiven.
7, om een geplaatste
Titel kiezen
Druk kort op de toets 2 / 3, om naar de vorige/volgende titel te gaan.
Opmerking:
Door actuele titel opnieuw.
2 eenmaal in te drukken, start de
74
Page 75
CD-/MP3-/WMA-weergave
Map kiezen (alleen in MP3-/ WMA-weergave)
Druk op de toets AM =/ FM >, om naar de voorgaande/volgende map om te schakelen.
Titel direct kiezen
U kunt een titel ook direct kiezen, zonder daarbij de actuele weergave te onderbreken.
Druk kort op de toets MENU play wordt kort "FLD SEL" weergegeven.
Druk tijdens MP3-/WMA-weergave op de toets gere map om te schakelen.
Druk een- of meerdere malen op de toets AM
toets
weergave ook een submap in de actuele map te kiezen.
Druk op de toets AUD 9, om de gekozen titel te starten resp. de submap te openen.
2, om vanuit de actuele naar de ho-
=/ FM > of draai aan de aan-/uit-
4, om een titel resp. in MP3-/WMA-
?. Op het dis-
Titels in willekeurige volgorde weergeven
Druk op de toets 3 MIX ;, om de MIX-func- tie in te schakelen (audio-CD: "MIX CD"; MP3: "MIX FLDR") resp. uitschakelen ("MIX OFF").
Wanneer de MIX-functie actief is, wordt het MIX-symbool op het display weergegeven.
Afzonderlijke titels resp. mappen herhaald afspelen
Druk op de toets 4 RPT ; een- of tweemaal, om tussen deze weergavestanden te schake­len:
Bedrijf Weergave Betekenis CD
MP3/ WMA
Alg.
Wanneer de RPT-functie actief is, wordt het
RPT-symbool op het display weergegeven.
RPT TRCK
RPT FILE
RPT FLDR
RPT OFF
Titel herhalen Titel herhalen Map herhalen Normale weergave
Opmerking:
Door indrukken van de toets MENU u het direct kiezen afbreken, zonder een nieu­we titel te starten.
?, kunt
Snelle zoekdoorloop
Houdt de toets 2 / 3 net zolang inge­drukt tot de gewenste positie is bereikt.
Weergave onderbreken
Druk op de toets 6 ;, om de weergave te onderbreken ("PAUSE") resp. te vervolgen.
Alle titels kort weergeven
Met de scan-functie wordt iedere titel van de CD gedurende ca. 10 seconden kort weergegeven.
Druk op de toets 2 SCAN ;, om het kort weergeven te starten ("SCN TRCK") resp. om de actueel kort weergegeven titel verder te beluisteren ("SCN OFF").
NEDERLANDS
75
Page 76
CD-/MP3-/WMA-weergave Klankinstellingen
Displayweergave instellen
Druk op de toets DISP < een- of meerdere malen, om tussen deze weergaven te schake­len:
Bedrijf Weer-
gave
D-TITLE
T-TITLE
CD
MP3/ WMA
P-TIME
CLOCK
TITLE
ALBUM
FOLDER
FILE
P-TIME
Betekenis
CD-naam Titelnaam Speeltijd/titelnum-
mer Kloktijd Titelnaam* Albumnaam* Mapnaam Bestandsnaam Speeltijd/titelnum-
mer
Klankinstellingen
De instellingen in het audiomenu en de aanpas­sing van het niveau gelden voor de op dat moment actieve audiobron.
Audiomenu oproepen en verlaten
Druk evt. zo vaak op de aan-/uit-toets 4, tot
de gewenste audiobron is gekozen.
Druk kort op de toets AUD 9, om het audio- menu te openen.
Druk zo vaak op de toets AUD 9, tot het gewenste menupunt is gekozen.
Voer de instelling uit (zie volgende para­graaf).
Druk kort op de toets MENU ?, om het au- dio-menu te verlaten.
Instelling in audiomenu uitvoeren
CLOCK
* alleen indien als ID3-tag opgeslagen Druk gedurende ca. 2 seconden op de toets
Kloktijd
DISP <, om de getoonde tekst eenmaal als
lichtkrant weer te geven.
SW L (alleen Buenos Aires 200)
Subwoofer-niveau. Instellingen: -15 tot +15.
Draai aan de aan-/uit-toets
4, om de instel-
ling uit te voeren.
X-BASS
Versterking van de lage tonen bij gering volume. Instellingen: OFF (uit), 1, 2 (max. versterking).
Draai aan de aan-/uit-toets
4, om tussen de
instellingen om te schakelen.
NATURAL / ROCK / POPS / EASY / TOP40 / JAZZ / GAME / USER
Equalizer-voorinstellingen: NATURAL, ROCK, POPS, EASY, TOP40, JAZZ, GAME.
"USER" is geen equalizer-voorinstelling en ver­schijnt als menupunt alleen, wanneer u als laatste het lage tonen-, hoge tonen- of middentonen­niveau handmatig heeft ingesteld. Zodra u een equalizer-voorinstelling kiest, worden uw hand­matige instellingen door de voorinstellingen ver­vangen.
76
Page 77
Klankinstellingen
Draai aan de aan-/uit-toets 4, om tussen de
instellingen om te schakelen.
BAS L
Niveau lage tonen. Instellingen: -7 tot +7.
Draai aan de aan-/uit-toets
4, om de instel-
ling uit te voeren.
MID L
Niveau middentonen. Instellingen: -7 tot +7.
Draai aan de aan-/uit-toets
4, om de instel-
ling uit te voeren.
TRE L
Niveau hoge tonen. Instellingen: -7 tot +7.
Draai aan de aan-/uit-toets
4, om de instel-
ling uit te voeren.
BAL
Volumeverdeling links/rechts (Balance). Instellin­gen: L 9 (links) tot R 9 (rechts).
Draai aan de aan-/uit-toets
4, om de instel-
ling uit te voeren.
Druk kort op de toets MENU ?, om het
menu te verlaten.
Lage tonen doorlaatfi lter voor de subwoofer instellen (alleen Buenos Aires 200)
Alleen mogelijk, wanneer in het gebruikersmenu de instelling SWPRE SW is gekozen. Instellingen: THRU (geen lage tonen doorlaatfi lter), 80H (Hz), 120H (Hz), 160H (Hz).
Druk op de toets AUD 9 gedurende ca. 2 seconden.
Het menupunt "LPF" is geselecteerd.
Draai aan de aan-/uit-toets
ling uit te voeren. Druk kort op de toets MENU ?, om het
menu te verlaten.
4, om de instel-
Draai aan de aan-/uit-toets
4, om de instel-
ling uit te voeren.
FAD
Volumeverhouding voor/achter (Fader). Instellin­gen: F 9 (voor) tot R 9 (achter).
Draai aan de aan-/uit-toets
4, om de instel-
ling uit te voeren.
Niveau voor een audiobron aanpassen
U kunt het niveau voor iedere audiobron afzonder­lijk instellen, bijv. om eenzelfde weergaveniveau voor alle audiobronnen te realiseren. Instellingen: voor AUX -8 tot +8, voor alle andere audiobron­nen -8 tot 0.
Druk evt. zo vaak op de aan-/uit-toets
de gewenste audiobron is gekozen.
Druk op de toets AUD 9 gedurende ca. 2 seconden.
4, tot
Luidsprekertype instellen
Stel het op het apparaat aangesloten luidspre­kertype in, om de klankkleur te optimaliseren. Instellingen: SP OFF (geen type gekozen), SP 5/4 (luidspreker met 4 of 5" diameter), SP 6*9/6 (luidspreker met 6 of 6x9 " diameter), SP OEM (originele Blaupunkt-luidspreker).
Druk evt. zo vaak op de aan-/uit-toets
de "NO SRC" is gekozen.
Druk kort op de toets AUD 9.
Draai aan de aan-/uit-toets
4, om tussen de
instellingen om te schakelen.
Druk kort op de toets AUD 9, om het menu te verlaten.
4, tot
NEDERLANDS
Druk evt. kort op de toets AUD 9, om het menupunt "V-OFF" te selecteren.
77
Page 78
Gebruikersinstellingen
Gebruikersinstellingen
Gebruikersmenu oproepen en verlaten
Druk op de toets MENU ? gedurende ca. 2 seconden, om het menu te openen.
Druk zo vaak op de toets AM
FM >, tot het gewenste menupunt is
gekozen.
Voer de instelling uit (zie volgende para­graaf).
Druk kort op de toets MENU, om het menu te verlaten.
Instelling in gebruikersmenu uitvoeren
LO.S
Alleen in FM-radioweergave mogelijk: geringe ge­voeligheid voor zoekafstemming in- of uitschake­len. Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
Druk op de toets instellingen om te schakelen.
NEWS
Alleen mogelijk, wanneer een audiobron is ge­kozen: voorrang voor nieuwuitzendingen in CD-, MP3-, WMA- en AUX-weergave in- of uitschakelen en de minimale afstand tussen twee doorgege­ven nieuwsuitzendingen instellen. Instellingen: OFF (uit), 00M (geen min. afstand), 10M - 90M (min. afstand 10 tot 90 minuten in 10-minuten stappen).
2 / 3, om tussen de
=/
slagen zenders omschakelen), MANUAL (frequen­tie handmatig instellen).
Druk op de toets
instellingen om te schakelen.
A-MEMORY
Alleen in radioweergave mogelijk: zenders auto­matisch zoeken en opslaan (Travelstore-functie).
Druk op de toets AUD 9 gedurende ca. 2 seconden.
6 zenders worden voor het actuele geheugen­niveau onder de voorkeuzetoetsen 1 - 6 ; opgeslagen. Tijdens FM-weergave kunt u na het omschakelen naar een ander geheugenni­veau meer zenders opslaan, door het automa­tisch zenders zoeken opnieuw te starten.
AF
Alleen mogelijk, wanneer een audiobron is geko­zen: alternatieve frequentie (RDS-functie) in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
Druk op de toets instellingen om te schakelen.
Bij ingeschakelde AF-functie (RDS) wordt bij slechte ontvangst automatisch naar een zender omgeschakeld, die hetzelfde programma uit­zendt.
REG
Alleen mogelijk, wanneer een audiobron is geko­zen: regionaalfunctie in- of uitschakelen. Instellin­gen: ON (aan), OFF (uit).
Druk op de toets instellingen om te schakelen.
2 / 3, om tussen de
2 / 3, om tussen de
2 / 3, om tussen de
Druk op de toets
instellingen om te schakelen.
Opmerking:
Nieuwsuitzendingen worden alleen dan cor­rect doorgegeven, wanneer deze door het PTY-signaal "NEWS" zijn gemarkeerd.
AUTO1 / AUTO2 / MANUAL
Alleen bij radioweergave mogelijk: modus voor het instellen van zenders kiezen. Instellingen: AUTO1 (zoekafstemming), AUTO2 (tussen opge-
2 / 3, om tussen de
78
Bij ingeschakelde regionaalfunctie wordt alleen naar een alternatieve frequentie van de zender omgeschakeld, die hetzelfde regionale program­ma uitzendt.
ATPS
Alleen mogelijk, wanneer een audiobron is geko­zen: automatische zoekdoorloop voor verkeersin­formatiezenders in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
Page 79
Gebruikersinstellingen
Druk op de toets 2 / 3, om tussen de instellingen om te schakelen.
Wanneer ATPS is ingeschakeld en gaat tijdens CD-, MP3-, WMA- of AUX-weergave bij ingescha­kelde voorrang voor verkeersinformatie de ont­vangst van de actuele verkeersinformatiezender verloren, dan wordt op de achtergrond automa­tisch naar een andere verkeersinformatiezender gezocht.
MONO
Alleen in FM-radioweergave mogelijk: mono­weergave voor radiozenders in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
Druk op de toets
2 / 3, om tussen de
instellingen om te schakelen.
SCL
Automatische weergave van tekst als lichtkrant in­of uitschakelen. Instellingen: AUTO (aan), MANU (uit).
Druk op de toets
2 / 3, om tussen de
instellingen om te schakelen.
DEMO
Demo-modus in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
Druk gedurende ca. 2 seconden op de toets
AUD 9, om tussen de instellingen om te schakelen.
De supreme-functie zorgt voor een klankverbete­ring bij titels, die met lage bitrate zijn gecodeerd. Door de lage bitrate wordt het bovenste frequen­tiebereik bij de codering afgekapt. Voor het af­spelen berekent de supreme-functie het bovenste frequentiebereik opnieuw en breidt daardoor het klankspectrum uit. Bij titels met hoge of variabele bitrate of met minder duidelijk aanwezig bovenste frequentiebereik zorgt de supreme-functie voor slechts weinig klankverbetering.
NAME SET
Alleen in AUX-weergave mogelijk: naam voor de AUX-ingang kiezen. Instellingen: AUX, TV, VIDEO, GAME, PORTABLE, DVD.
Druk op de toets AUD 9 gedurende ca. 2 seconden.
Druk op de toets
2 / 3, om tussen de
instellingen om te schakelen.
Opmerking:
10 seconden na de laatste toetsdruk wordt het menu automatisch verlaten.
De AUX-weergave wordt onder de ingestelde naam gekozen.
SYNC
Alleen mogelijk, wanneer de "NO SRC"-modus is gekozen: automatische synchronisatie van de tijd tussen apparaat en ontvangen RDS-zender in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
NEDERLANDS
DIM
Automatische aanpassing van de displayhelder­heid aan de omgevingshelderheid in- of uitscha­kelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
Druk op de toets
2 / 3, om tussen de
instellingen om te schakelen.
SPRM
Alleen in MP3- en WMA-weergave mogelijk: Su­preme-functie in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit).
Druk op de toets
2 / 3, om tussen de
instellingen om te schakelen.
Druk op de toets
2 / 3, om tussen de
instellingen om te schakelen.
Opmerking:
Zolang de automatische synchronisatie is in­geschakeld, is handmatige instelling van de tijd niet mogelijk.
SWPRE (alleen Buenos Aires 200)
Alleen mogelijk, wanneer de "NO SRC"-modus is gekozen: voorversterkeruitgang instellen. In­stellingen: R (voor externe versterker), SW (voor subwoofer).
Druk op de toets
2 / 3, om tussen de
instellingen om te schakelen.
79
Page 80
Gebruikersinstellingen
Bij de instelling "R" staat op de voorversterker­uitgang het volledige frequentiespectrum ter be­schikking. Bij de instelling "SW" kunt u voor een aangesloten subwoofer een lage tonen doorlaat­fi lter instellen (zie paragraaf "Klankinstellingen", paragraaf "Lage tonen doorlaatfi lter voor de sub­woofer instellen").
AUX
Alleen mogelijk, wanneer de "NO SRC"-modus is gekozen: AUX-ingang instellen. Instellingen: OFF (AUX-weergave niet selecteerbaar), ON1 (AUX­weergave selecteerbaar), ON2 (AUX-weergave selecteerbaar, volumereductie aan; zie onder).
Druk op de toets
2 / 3, om tussen de
instellingen om te schakelen.
Bij instelling "ON2": wanneer het apparaat in AUX­weergave wordt uitgeschakeld, is het na opnieuw inschakelen in eerste instantie gedempt gescha­keld ("ATT ON", volumeverlaging aan). Draai de aan-/uit-toets
4 een stap rechtsom, om het laatst ingestelde volume weer te activeren ("ATT OFF", volumeverlaging uit).
Bij de instelling "1" herkent het apparaat zowel audio-CD's als ook MP3-/WMA-CD's en geeft deze weer. Tegen kopiëren beveiligde CD's kunnen bij deze instelling vaak niet worden afgespeeld. Bij de instelling "2" herkent het apparaat alleen au­dio-CD's en geeft geen MP3-/WMA-CD's weer. Bij deze instelling kunnen ook vele tegen kopiëren beveiligde CD's worden afgespeeld.
Kloktijd handmatig instellen
Alleen mogelijk, wanneer in het gebruikersmenu de instelling "SYNC OFF" is gekozen.
Druk evt. zo vaak op de toets
tijd wordt getoond. Druk gedurende ca. 2 seconden op de toets
DISP <.
Druk op de toets AM de uren in te stellen.
Druk op de toets
2 / 3, om de minu-
ten in te stellen.
Druk kort op de toets
DISP <.
DISP <, tot de
=/ FM >, om
OFF
Alleen mogelijk, wanneer de "NO SRC"-modus is gekozen: tijd instellen, waarna het apparaat in de "NO SRC"-modus automatisch wordt uitgescha­keld. Instellingen: OFF (uit), 20M (minuten), 40M (minuten), 60M (minuten).
Druk op de toets
2 / 3, om tussen de
instellingen om te schakelen.
Opmerking:
Wanneer de automatische afschakeling is ingeschakeld (instelling 20M, 40M of 60M), wordt de demomodus automatisch uitge­schakeld.
CD READ
Alleen mogelijk, wanneer de "NO SRC"-modus is gekozen: CD-weergave instellen. Instellingen: 1 (voor audio-CD's en MP3-/WMA-CD's), 2 (al­leen voor audio-CD's).
Druk op de toets
2 / 3, om tussen de
instellingen om te schakelen.
80
Page 81
Overige functies Technische gegevens
Overige functies
Externe audiobronnen
Externe audiobronnen aansluiten
U kunt externe audiobronnen zoals bijv. draagba­re CD-spelers, MiniDisc-spelers, MP3-spelers via de front-AUX-IN-bus en in AUX-weergave via de autoradioluidsprekers weergeven.
Naar AUX-weergave overgaan
Druk zo vaak op de aan-/uit-toets "AUX" wordt weergegeven.
Opmerkingen:
U kunt de AUX-ingang uitschakelen, wan-
• neer geen externe audiobron is aangeslo­ten (zie in paragraaf "Gebruikersinstellin­gen", paragraaf "Instelling in gebruikers­menu uitvoeren", menupunt "AUX").
U kunt voor de AUX-ingang een andere
• naam dan "AUX" kiezen (zie in paragraf "Gebruikersinstellingen", paragraaf "In­stelling in gebruikersmenu uitvoeren", me­nupunt "NAME SET").
Fabrieksinstellingen herstellen
Druk op de reset-toets : met een spits ob-
ject (bijv. naald of pen).
8 (AUX-ingang) aansluiten
4, tot
Technische gegevens
Versterker
Uitgangsvermogen: 4 x 30 Watt sinus
conform DIN 45324 bij 14,4 V aan 4 Ohm.
4 x 50 W max. vermo-
gen
Tun er
Golfgebied (Europa): FM: 87,5 - 108 MHz MW: 531 - 1 611 kHz LW: 153 - 281 kHz Frequentiebereik FM: 30 - 15 000 Hz
CD
Frequentiebereik: 20 - 20 000 Hz
Pre-amp out (alleen Buenos Aires 200)
2 kanalen: 2 V
Ingangsgevoeligheid
AUX-ingang: 1,2 V / 10 kΩ
Afmetingen en gewicht
B x H x D (mm): 182 x 53 x 155 Gewicht: ca. 1,30 kg
NEDERLANDS
Fabrieksinstellingen in gebruikersmenu:
SYNC ON AF ON DIM OFF REG ON SWPRE R ATPS ON SPRM ON MONO OFF NEWS OFF SCL OFF LO.S OFF AUX ON1 DEMO OFF CD READ 1
Wijzigingen voorbehouden
81
Page 82
Knappar och reglage
>
3
45
=
<
12
?
1
2 -knapp
3 -knapp
4 På/av-knapp
5 CD-fack 6 Teckenfönstret
7
-knapp
Att frigöra den löstagbara panelen
På menyn: ändra inställningarna Radioläge: ställ in station CD-/MP3-/WMA-läge: val av titel
På menyn: ändra inställningarna Radioläge: ställ in station CD-/MP3-/WMA-läge: val av titel
Kort tryckning: sätt på den avstängda appara­ten, välj ljudkälla "NO SRC"-läge
Lång tryckning: slå av apparaten Vrid: ställ in volymen, ändra inställningarna i
ljudmenyn
knapp (eject)
-
Stöta ut CD-skivan
6
;
; Knappsatz 1 - 6 < DISP-knapp
Kort tryckning: koppla om visning Lång tryckning: visa texten som löpande text
= AM -knapp
I menyn: återkalla menyalternativ Radioläge: välj våglängdsområdet MW MP3-/WMA-läge: byt till den föregående map-
pen
> FM-knapp
I menyn: återkalla menyalternativ Radioläge: välj våglängdsområde och växla
mellan FM-minnesnivåerna MP3-/WMA-läge: växla till nästa mapp
? MENU-knapp
Långsam tryckning: återkalla användarme­nyn
Kort tryckning: kalla fram PTY-menyn, stänga menyerna
:
78
9
8 Front-AUX-IN-uttag 9 AUD-knapp
Återkalla ljudmenyn
: Reset-knapp
Återställ fabriksinställningarna i apparaten
82
Page 83
Innehåll
Viktig information ....................................84
Om bruksanvisningen .............................84
Säkerhet ...............................................84
Rengöringsanvisning ...............................85
Källsortering ..........................................85
Levererade komponenter.........................85
Specialtillbehör(ingår ej i leveransen) .......85
Garanti .................................................85
Idrifttagning .............................................86
Ta loss/sätta fast frontpanelen ..................86
Till-/frånkoppling ....................................86
Ställa in volym ........................................86
"NO SRC"-läge (apparaten tystnar) ...........86
Förförstärkarutgång
(endast Buenos Aires 200) ......................87
Radio .......................................................87
RDS .....................................................87
Växla till radioläge ..................................87
Välj minnesnivå (FM1, FM2, FM3, MW) .....87
Ställa in stationer ...................................88
PTY ......................................................88
Spara station/kalla fram en sparad station ... 89 Spara stationer automatiskt (Travelstore) ..89 Aktivera/avaktivera
prioritet för trafi kmeddelanden ................89
Visningsalternativ ...................................89
CD-/MP3-/WMA-läge ................................90
Grundläggande information .....................90
Växla till CD-/MP3-/WMA-läge ..................90
Lägga i en CD .........................................90
Ta ut CD-skivan ......................................90
Välj spår ................................................90
Välj mapp (endast i MP3-/WMA_läge) ........91
Direkt spårval ........................................91
Snabbsökning ........................................91
Avbryta uppspelning ...............................91
Presentera alla spår ................................91
Spela spår i slumpvis ordningsföljd ...........91
Vissa spår eller mappar spelas upp fl era
gånger ..................................................91
Visningsalternativ ...................................92
Klangbildinställningar ...............................92
Återkalla och stäng ljudmenyn ..................92
Utför inställningen i ljudmenyn .................92
Att anpassa nivån för en ljudkälla ..............93
Ställa in lågpassfi lter för subwoofern
(endast Buenos Aires 200) ......................93
Ställ in högtalartyp .................................93
Användarinställningar ..............................94
Åtkalla användarmenyn och stäng den .......94
Utför inställningar i användarmenyn ..........94
Manuell inställning av klockan...................96
Ytterligare funktioner ...............................97
Externa ljudkällor ...................................97
Återställa standardinställningar ................97
Tekniska data ...........................................97
Monteringsanvisning .............................130
83
SVENSKA
Page 84
Viktig information
Viktig information
Om bruksanvisningen
I bruksanvisningen hittar du viktig information om hur du enkelt och säkert monterar och använder apparaten.
Läs noga igenom hela denna anvisning innan du använder apparaten.
Förvara bruksanvisningen på en plats där den alltid är tillgänglig för alla användare.
Lämna aldrig apparaten till någon utan att även lämna med bruksanvisningen.
Följ också bruksanvisningarna tillhörande andra enheter som du använder tillsammans med den här apparaten.
Symboler som används
I denna bruksanvisning används följande symbo­ler:
Konformitetsdeklaration
Härmed uppger Blaupunkt GmbH, att apparaten Buenos Aires 200 och Stockholm 100 överens­stämmer med de grundläggande kraven och med andra relevanta föreskrifter i riktlinjen 89/336/ EWG.
Säkerhet
Apparaten ken och enligt gällande säkerhetstekniska regler. Trots det kan faror uppstå om du inte tar hänsyn till säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis­ning.
När du själv monterar apparaten
Du kan montera in apparaten själv, men endast om du har erfarenhet av att montera bilradioap­parater och är väl förtrogen inom området fordon­sel. Observera då monteringsanvisningen i slutet av denna bruksanvisning.
har tillverkats enligt den senaste tekni-
VARNING!
Varning för laserstråle
VARNING!
Varning för skador på CD-spelaren
CE-märkningen visar att EU:s riktlinjer följs.
Betecknar ett steg i en åtgärd
Betecknar en uppräkning
Användning
Apparaten är avsedd att monteras och användas i en bil med 12 V nätspänning och måste monte­ras in i en DIN-hållare. Observera effektgränserna som anges i Tekniska data. Låt en fackman utföra reparationer och vid behov även monteringen.
Detta bör du observera!
VARNING! Apparaten innehåller en klass
1-laser som kan skada dina ögon.
Öppna inte apparaten och ändra inte på den.
Under drift:
Använd endast apparaten när trafi ksituationen tillåter det! Stanna på lämpligt ställe om du ska utföra komplicerade inställningar.
Du får endast ta bort eller sätta fast styranord­ningen när fordonet står stilla.
Lyssna vid en lagom volym för att skydda din hörsel och kunna höra akustiska varningssig­naler (t ex. polisen). Vid ljudavstängningspau­ser (t.ex. vid byte av ljudkälla) är förändringen av ljudvolymen inte hörbar. Höj inte volymen under dessa perioder.
84
Page 85
Viktig information
Efter användning:
Utan panel har apparaten inget värde för tjuvar. Ta alltid bort panelen när du lämnar fordonet.
Vid transport måste panelen skyddas för stötar och kontakterna får inte bli smutsiga.
Rengöringsanvisning
Lösnings-, rengörings- och skurmedel liksom vi­nylglans och plastrengöringsmedel kan innehålla medel som skadar apparatens yta.
Använd en torr eller lätt fuktad trasa för att ren­göra apparaten.
Rengör vid behov styranordningens kontakter med en mjuk trasa som fuktats med rengörings­alkohol.
Källsortering
Kasta inte uttjänta apparater i hushållsso-
porna!
Lämna produkten till ett återvinnings- eller insam­lingsställe.
Levererade komponenter
Följande komponenter ingår vid leverans: 1 Bilradio 1 Bruksanvisning 1 Tygfodral till frontpanelen 1 Hållare
Specialtillbehör (ingår ej i leveransen)
Använd endast specialtillbehör som auktoriseras av Blaupunkt, till exempel:
Blaupunkt- eller Velocity-förstärkare
Informera dig hos din Blaupunkt-återförsäljare eller på Internet på webbplatsen www.blau ­punkt.com.
Garanti
För produkter köpta inom EU ger vi en tillverkar­garanti. För produkter som inköpts utanför Eu­ropeiska Unionen gäller relevanta garantivillkor beroende på inköpsland.
Du kan ladda ner garantivillkoren från www.blau­punkt.com eller beställa dem från:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim, Tyskland
Service
I vissa länder står Blaupunkt till tjänst med repara­tions- och hämtservice.
Under www.blaupunkt.com kan du se om denna service fi nns i ditt land.
Vill du utnyttja servicen kan du beställa hämtning av din apparat på Internet.
SVENSKA
1 Smådelsset 2 Demonteringsverktyg 1 Anslutningskabel
85
Page 86
Idrifttagning
Idrifttagning
Ta loss/sätta fast frontpanelen
Som ett stöldskydd är apparaten utförd med en panelfront som kan tas loss (fl ip release panel). Ta med dig panelen varje gång du lämnar fordo­net. Utan panel är apparaten värdelös för en pre­sumtiv tjuv.
Varning Risk för skador på frontpanelen
Tappa inte panelen. Utsätt aldrig panelen för direkt solljus eller andra
värmekällor. Undvik direkt beröring med panelens kontakter.
Ta bort panelen
Tryck på knappen
panelen.
1, för att blockera
Observera!
Om fordonet är avstängt, kan apparaten
• inte slås på med på-/av-knappen
Apparaten slås på och av med fordonets
• tändning om den är ansluten till tändsyste­met (se monteringsanvisningen).
4.
Ställa in volym
Volymen kan ställas in i steg mellan 0 (avstängd) och 66 (max).
Vrid på-/av-knappen
volymen.
Observera!
Om en telefon eller ett navigeringssystem har anslutits till apparaten så som beskrivs i mon­teringsanvisningarna, kopplas apparaten till tyst funktion vid ett telefonsamtal eller ett na­vigeringsmeddelande. I teckenfönstret visas indikationen "PHONE".
4, för att reglera
Fatta panelen vid den vänstra sidan och ta ut den ur hållaren först på höger sida och sedan på vänster sida.
Sätt i panelen
Skjut panelen i hållaren på höger huskant.
Tryck panelen försiktigt i den vänstra hållaren tills den är insnäppad.
Till-/frånkoppling
Tryck kort på på-/av-knappen med fordonet igång
4, för att sätta på apparaten.
- resp. -
Tryck på på-/av-knappen för att slå av apparaten.
När du stänger av apparaten sparas den senast använda ljudkällan. Denna kommer att aktiveras direkt när du slår på apparaten nästa gång. En ilagd CD-skiva sitter kvar.
4 i ca 2 sekunder,
"NO SRC"-läge (apparaten tystnar)
I utrymmet för ljudkällan kan du välja "NO SRC"­läge ("No Source": ingen ljudkälla).
Ingen ljudkälla har valts i "NO SRC"-läget. Appa­raten tystas ned och stängs automatiskt av efter den i förväg inställda tiden (se kapitel "Användar­inställningar", avsnitt "Utföra inställningar i använ­darmenyn", menyalternativ "OFF").
Vissa användarinställningar kan endast utföras i "NO SRC"-läget.
Byt till "NO SRC"-läget
Tryck ev. fl era gånger på på-/av-knappen
tills "NO SRC" visas.
4
86
Page 87
Idrifttagning Radio
Förförstärkarutgång (endast Buenos Aires 200)
Denna apparat har en förförstärkarutgång. Förförstärkarutgångens inställningar:
Kapitlet "Användarinställningar", avsnittet "Ut-
• för inställningar i användarmenyn", menyalter­nativ "SWPRE"
Kapitlet "Klangbildinställningar", avsnittet
• "Ställa in lågpassfi lter för subwoofern".
Radio
RDS
Flera FM-stationer skickar ut en RDS-signal (Radio Data System) under ditt program, vilket möjliggör följande extrafunktioner:
Stationens namn visas i teckenfönstret.
Apparaten identifi erar trafi kmeddelanden och nyhetsutsäntningar och kan i alla driftlägen (t ex. i CD-läget) kopplas om automatiskt.
Alternativ frekvens (AF): när RDS är tillkopp-
lat, kopplar apparaten automatiskt om till den bästa frekvensen för den inställda stationen.
Regional (REG): vissa stationen meddelar pro-
gramtiderna i regionalprogrammen som kan ha olika innehåll. Genom en tillkopplad REG-funk­tion, växlar apparaten endast till alternativa frekvenser som sänder samma regionalpro­gram.
Läs i kapitlet "Användarinställningar" i avsnittet "Utför inställningar i användarmenyn" (menyalter­nativ "AF", "REG") för aktivering och avaktivering av RDS- respektive REG-funktionerna.
Växla till radioläge
Tryck på på-/av-knappen 4 ev. fl era gånger
tills "FM"/"AM" visas.
Välj minnesnivå (FM1, FM2, FM3, MW)
Tryck på knappen FM > ev. fl era gånger tills önskad FM-minnesnivå visas (FM1, FM2, FM3).
- resp. ­Tryck på knappen AM
minnesnivå MW.
Observera!
Upp till 6 stationer kan sparas på varje min­nesnivå.
=, för att välja
SVENSKA
87
Page 88
Radio
Ställa in stationer
Använd knapparna 2 / 3 för att ställa in stationerna manuellt eller med hjälp av den auto­matiska sökningen eller för att växla mellan spa­rade stationer. Ställ in önskad funktion i användar­menyn (se kapitel "Användarinställningar", avsnitt "Utför inställningar i användarmenyn", menyalter­nativ "AUTO1 / AUTO2 / MANUAL").
Starta stationssökningen (inställning "AUTO1")
Tryck kort på knappen ställa in nästa station som kan tas emot.
Observera!
Vid prioritetsaktivering för trafi kradio
) ställs endast trafi kradiostationer in.
(
Sökningens känslighet kan ställas in "se ka­pitel "Användarinställningar", avsnitt "Utför inställningar i användarmenyn", menyalter­nativ "LO.S").
Ställa in stationen manuellt (inställning "MANUAL")
Tryck kort en eller ev. fl era gånger på knap­pen stegvis.
Håll knappen ändra frekvensen snabbt.
Växla mellan de sparade stationerna (inställning "AUTO2")
Tryck kort på knappen ställa in stationen på nästa minnesplats.
2 / 3 för att ändra frekvensen
2 / 3 nedtryckt för att
2 / 3, för att
2 / 3, för att
Välj programtyp och sök station
Du kan välja en önskad eller tidigare sparad pro­gramtyp (se avsnitt "Spara programtyp").
Tryck kort på knappen MENU PTY-menyn visas.
Tryck på knappen AM fl era gånger, tills önskad programtyp visas.
- eller ­Tryck på stationsknappen 1 - 6 ;, som den
önskade programtypen sparats i. Tryck kort på knappen
starta sökningen efter nästa station med vald programtyp.
Tryck kort på knappen MENU stänga PTY-menyn eller avbryta sökningen.
Observera!
Om ingen station med den valda program­typen fi nns, visas indikationen "NO PTY" kort. Den senast sparade stationen ställs då in igen.
Visningsspråket för indikation av program­mtypen kan ställas in (se avsnitt "Ställa in språk för programtyp").
Spara programtyp
Det går att spara programtyp på stationsknappar­na och välja önskad programtyp för sökningen.
Tryck kort på knappen MENU na PTY-menyn.
Tryck ev. fl era gånger på knappen AM
FM >, tills önskad programtyp visas.
?.
=/ FM > ev.
2 / 3, för att
? för att
? för att öpp-
=/
PTY
En FM-station kan indikera den aktuella program­typen, t ex. KULTUR, POP, JAZZ, ROCK, SPORT eller KUNSKAP. Med PTY-funktionen kan du söka efter en viss programtyp bland sändningarna, t ex. rock- eller sportsändningar. Observera att PTY-funktionen inte stöds av alla stationer.
88
Tryck på önskad stationsknapp 1 - 6 ; i ca 2 sekunder för att spara programtypen.
Tryck kort på knappen MENU stänga PTY-menyn.
Ställa in språk för programtyper
Det går att välja språket som programtypen kom­mer att visas på.
Tryck kort på knappen MENU na PTY-menyn.
? för att
? för att öpp-
Page 89
Radio
Tryck kort på knappen DISP < för att öppna språkmenyn.
Tryck på knappen AM fl era gånger för att visa önskat språk (ENGEL­SKA/FRANSKA/TYSKA).
Tryck kort på knappen Tryck kort på knappen MENU
stänga PTY-menyn.
=/ FM > ev.
DISP <.
? för att
Spara station/kalla fram en sparad station
Välj önskad sparnivå.
Ställ in önskad station.
Tryck på stationsknappen under för att spara den aktuella stationen på knappen.
- resp. -
Tryck kort på stationsknappen återkalla den sparade stationen.
1 - 6 ; i ca 2 sek-
1 - 6 ; för att
Observera!
Volymen som ställs in under ett trafi kmed-
• delande, ställs åter in under nästa medde­lande.
För att avbryta ett trafi kmeddelande, håll knappen under.
FM > nedtryckt i ca 2 sek-
Visningsalternativ
Tryck en eller två gånger på knappen DISP < för att växla mellan dessa visningar:
Visning Betydelse
FREQ/PS
R-TEXT CLOCK
Tryck på knappen att visa texten som löpande text.
Frekvens/stationens namn Radiotext Tid
DISP < i ca 2 sekund för
Spara stationer automatiskt (Travelstore)
Med resefunktionen (Travelstore) sparas sex sta­tioner i regionen inom den aktuella minnesnivån. Tidigare sparade stationer i minnesnivån raderas därmed.
För att sätta igång resefunktionen (Travelstore), välj menyalternativet "A-MEMORY" i användarme­nyn (se kapitel "Användarinställningar", avsnitt "Utför inställningar i användarmenyn").
Observera!
Vid prioritetsaktivering för trafi ksändningar (
) sparas endast trafi kstationer.
Aktivera/avaktivera prioritet för trafi kmeddelanden
Tryck på knappen FM > i ca 2 sekunder för att aktivera eller avaktivera prioriteten.
SVENSKA
Med en tillkopplad prioritet, visas störningssym­bolen ( meddelande, visas indikationen "TRAFFIC" i teck­enfönstret.
). Under mottagningen av ett trafi k-
89
Page 90
CD-/MP3-/WMA-läge
CD-/MP3-/WMA-läge
Grundläggande information
Det går att spela ljud-CD-skivor (CDDA) och CD­R/RW med ljud-, MP3- eller WMA-fi ler på denna bilradio.
Bithastighet för återgivning av audiofi ler:
MP3: 32 till 320 kbps
WMA: 32 till 192 kbps
Max. antal titlar och mappar: 999 titlar, 99 mappar
Växla till CD-/MP3-/WMA-läge
Fara för allvarlig skada på CD-läsaren!
CD-skivor med en avvikande form (shape­CD) och CD-skivor som är 8 cm i diameter (mini-CD) får inte användas.
Vi frånsäger oss allt ansvar för skador på CD-lä­saren som uppkommer genom inmatning av ej lämpliga skivor.
Observera!
Använd endast CD-skivor med Compact­Disc-logo för bästa möjliga funktion.
Blaupunkt kan inte garantera en perfekt funktion för kopieringsskyddade CD-skivor samt inspelningsbara skivor som fi nns ute på marknaden.
Då du förbereder en MP3-/WMA-CD-skiva, ska du observera följande punkter:
Spårets och mappens namn:
• Max 16 tecken inklusive fi lens ändelse
".mp3" bzw. ".wma" (vid fl era tecken minskar antalet spår och mappar som apparaten accepterar)
Inga accentuerade tecken eller special-
tecken
CD-format: CD-ljudskiva (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm CD-dataformat: ISO 9669 nivå 1 och 2, Joliet
CD-brännhastighet: max 16 (rekommende-
ras) Ljudfi ländelser:
• .MP3 till MP3-fi ler
.WMA till WMA-fi ler
WMA-fi ler endast utan Digital Rights Manage-
ment (DRM) och som skapats med Windows Media Player från version 8
MP3-ID3-taggar: version 1 och 2
Tryck på på-/av-knappen ev. fl era gånger 4
tills "CD" visas.
Observera!
CD-/MP3-/WMA-läget kan endast väljas om en CD-skiva har lagts i.
Lägga i en CD
Observera!
Den automatiska laddningen av CD-skivan får inte hindras eller påskyndas.
Skjut in CD-skivan i CD-facket känner motstånd.
CD-skivan laddas automatiskt och uppspel­ningen sätter igång. I teckenfönstret visas CD-symbolen då en CD har lagts i.
5, tills du
Ta ut CD-skivan
Observera!
En CD-skiva som matats ut och inte avlägs­nas, laddas åter efter ca 10 sekund.
Det går att mata ut skivor även om appara­ten är avslagen eller om du spelar upp ljud från någon annan källa.
Tryck på knappen CD-skiva som lagts i.
7, för att mata ut en
Välj spår
Tryck kort på knappen 2 / 3 för att växla till föregående/nästa spår.
Observera!
Tryck en gång på spelningen av spåret.
2 för att starta om upp-
90
Page 91
CD-/MP3-/WMA-läge
Välj mapp (endast i MP3-/WMA_läge)
Tryck på knappen AM =/ FM >, för att växla till föregående/nästa mapp.
Direkt spårval
Det går att välja ett spår direkt, utan att avbryta den aktuella uppspelningen.
Tryck kort på knappen MENU visas kort i teckenfönstret.
Tryck på knappen för att växla till den överordnade mappen.
Tryck på knappen AM eller ev. fl era gånger eller vrid på på-/ av-knappen
empel i MP3-/WMA-läget i en undermapp i den aktuella mappen.
Tryck på knappen AUD 9, för att starta det valda spåret respektive öppna den underord­nade mappen.
4, för att välja ett spår till ex-
2 i MP3-/WMA-läget
?. "FLD SEL"
=/ FM > en
Spela spår i slumpvis ordningsföljd
Tryck på knappen 3 MIX ;, för att aktivera MIX-funktionen (Audio-CD: "MIX CD"; MP3: "MIX FLDR") eller för att avaktivera den ("MIX OFF").
Om MIX-funktionen är aktiverad, visas MIX- symbolen i teckenfönstret.
Vissa spår eller mappar spelas upp fl era gånger
Tryck på knappen 4 RPT ; en eller två gånger för att växla mellan dessa återgiv­ningslägen:
Drift Visning Betydelse CD
MP3/ WMA
Allmänt
RPT TRCK
RPT FILE
RPT FLDR
RPT OFF
Upprepa spår Upprepa spår Upprepa mappen Normal återgivning
Observera!
Genom att trycka på knappen MENU du avbryta direktvalet utan att starta ett nytt spår.
?, kan
Snabbsökning
Håll knappen 2 / 3 nedtryckt så länge att du når önskad plats.
Avbryta uppspelning
Tryck på knappen 6 ;, för att avbryta uppspelningen ("PAUSE") eller fortsätta den.
Presentera alla spår
Med presentationsfunktionen (Scan) spelas varje spår på CD-skivan i ca 10 sekunder.
Tryck på knappen 2 SCAN ; för att sätta igång presentationen ("SCN TRCK") eller för att repetera det spår som spelas en gång till ("SCN OFF").
Om RPT-funktionen är aktiverad, visas sym­bolen RPT i teckenfönstret.
SVENSKA
91
Page 92
CD-/MP3-/WMA-läge Klangbildinställningar
Visningsalternativ
Tryck en eller ev. fl era gånger på knappen
DISP < för att växla mellan dessa visning-
ar:
Drift Visning Betydelse
D-TITEL
CD
MP3/ WMA
* Endast då ID3-etiketter har sparats Tryck på knappen
att visa texten som löpande text.
T-TITEL P-TIME CLOCK
TITLE
FOLDER
FILE P-TIME CLOCK
CD-namn Spårnamn Speltid/spårnummer Tid Spårnummer* Albumnamn* Mappnamn Filnamn Speltid/spårnummer Tid
DISP < i ca. 2 sekund för
Klangbildinställningar
Inställningarna på ljudmenyn och nivåanpass­ningen gäller för den aktuella ljudkällan.
Återkalla och stäng ljudmenyn
Tryck ev. fl era gånger på på-/av-knappen 4
tills önskad ljudkälla har valts.
Tryck kort på knappen AUD 9 för att öppna ljudmenyn.
Tryck på knappen AUD 9 ev. fl era gånger
tills önskat menyalternativ visas.
Utför inställningen (se nästa inställning).
Tryck kort på knappen MENU ? för att stänga ljudmenyn.
Utför inställningen i ljudmenyn
SW L (endast Buenos Aires 200)
Subwoofernivå. Inställningar: -15 till +15.
Vrid på-/av-knappen
inställningen.
4, för att bekräfta
X-BASS
Basnivån vid låg volym. Inställningar: OFF (av), 1, 2 (stark ökning).
Vrid på-/av-knappen
4, för att växla mellan
inställningarna.
NATURAL / ROCK / POPS / EASY / TOP40 / JAZZ / GAME / USER
Equalizer-förinställningar: NATURAL, ROCK, POPS, EASY, TOP40, JAZZ, GAME.
"USER" är ingen equalizer-förinställning och vi­sas som menyalternativ om du till sist har ställt in bass-, diskant- eller mittnivån manuellt. Så snart du har valt en equalizer-förinställning, ersätts de inställningar som du har utfört manuellt genom förinställningen.
Vrid på-/av-knappen.
inställningarna.
4, för att växla mellan
92
Page 93
Klangbildinställningar
BAS L
Basnivå. Inställningar: -7 till +7.
Vrid på-/av-knappen
4, för att bekräfta
inställningen.
MID L
Mittnivå. Inställningar: -7 till +7.
Vrid på-/av-knappen
4, för att bekräfta
inställningen.
TRE L
Diskantnivå. Inställningar: -7 till +7.
Vrid på-/av-knappen
4, för att bekräfta
inställningen.
BAL
Volymbalans vänster/höger (balans). Inställning­ar: L 9 (vänster) till R 9 (höger).
Vrid på-/av-knappen
4, för att bekräfta
inställningen.
FAD
Volymbalans fram/bak (fader). Inställningar: F 9 (fram) till R 9 (bak).
Vrid på-/av-knappen
4, för att bekräfta
inställningen.
Att anpassa nivån för en ljudkälla
Det går att ställa in nivån för varje ljudkälla sepa­rat, t ex. för att få en enhetlig återgivningsnivå för alla ljudkällor. Inställningar: för AUX -8 till +8, för alla andra ljudkällor -8 till 0.
Ställa in lågpassfi lter för subwoofern (endast Buenos Aires 200)
Detta är möjligt endast när inställningen SWPRE SW har valts på användarmenyn. Inställningar: THRU (inget lågpassfi lter), 80H (Hz), 120H (Hz), 160H (Hz).
Tryck på knappen AUD 9 i ca 2 sekunder.
Menyalternativet "LPF" har valts.
Vrid på-/av-knappen inställningen.
Tryck kort på knappen MENU ? för att
stänga menyn.
4, för att bekräfta
Ställ in högtalartyp
Ställ in typ av högtalare som är ansluten till appa­raten för att optimera klangbilden. Inställningar: SP OFF (ingen typ har valts), SP 5/4 (högta­lare med en genomskärning på 4 eller 5 tum), SP 6*9/6 (högtalare med en genomskärning på 6 eller 6x9 tum), SP OEM (originalhögtalare från Blaupunkt).
Tryck ev. fl era gånger på på-/av-knappen
tills "NO SRC" har valts.
Tryck kort på knappen AUD 9.
Vrid på-/av-knappen
inställningarna. Tryck kort på knappen AUD 9 för att stänga
menyn.
4 för att växla mellan
4
SVENSKA
Tryck ev. fl era gånger på på-/av-knappen
tills önskad ljudkälla har valts.
Tryck på knappen AUD 9 i ca 2 sekunder.
Tryck kort på knappen AUD 9 för att välja menyalternativet "V-OFF".
Vrid på-/av-knappen
4, för att bekräfta
inställningen.
Tryck kort på knappen MENU ? för att stänga menyn.
4
93
Page 94
Användarinställningar
Användarinställningar
Åtkalla användarmenyn och stäng den
Tryck på knappen MENU ? i ca 2 sekunder
för att öppna menyn.
Tryck på knappen AM fl era gånger tills önskat menyalternativ väljs.
Utför inställningen (se nästa inställning).
Tryck kort på knappen MENU för att stänga
menyn.
Utför inställningar i användarmenyn
LO.S
Endast möjlig i FM-radioläget: aktivera eller av­aktivera en låg känslighet för stationssökningen. Inställningar: ON (på), OFF (av).
Tryck på knappen mellan inställningarna.
NYHETER
Endast möjligt om en ljudkälla har valts: aktivera eller avaktivera prioritet för nyhetssändningar i CD-, MP3-, WMA- och AUX-läge och ställ in minsta avstånd mellan två genomkopplade nyhetssänd­ningar. Inställningar: OFF (av), 00M (inget mins­ta avstånd), 10M - 90M (minsta avstånd 10 till 90 minuter i 10 minuters steg).
=/ FM > ev.
2 / 3, för att växla
A-MEMORY
Endast möjligt i radioläget: sök och spara statio­nen automatiskt (resefunktionen (Travelstore)).
Tryck på knappen AUD 9 i ca 2 sekunder. 6 stationer sparas för den aktuella minnesni-
vån på stationsknapparna 1 - 6 ;. I FM-lä­get kan du efter byte till en annan minnesnivå spara ytterligare stationer om den automa­tiska stationslagringen startar om.
AF
Endast möjligt om en ljudkälla har valts: aktivera eller avaktivera alternativfrekvens (RDS-funk­tion). Inställningar: ON (på), OFF (av).
Tryck på knappen mellan inställningarna.
Vid en tillkopplad AF-funktion (RDS) kopplar apparaten vid en dålig mottagning automatiskt till en annan station som sänder samma program.
REG
Endast möjligt om en ljudkällar har valts: aktivera eller avaktivera regionalfunktionen. Inställningar: ON (på), OFF (av).
Tryck på knappen mellan inställningarna.
Vid en tillkopplad regionalfunktion kopplar statio­nen om till en alternativfrekvens för stationen som sänder samma regionalprogram.
2 / 3, för att växla
2 / 3, för att växla
Tryck på knappen
mellan inställningarna.
Observera!
Nyhetssändningar kopplas på korrekt en­dast om de kännetecknas av PTY-signalen "NEWS".
AUTO1 / AUTO2 / MANUAL
Endast möjligt i radioläget: välj läge för stationsin­ställning. Inställningar: AUTO1 (stationssökning), AUTO2 (växla mellan två sparade stationer), MANUAL (ställ in frekvensen manuellt).
Tryck på knappen mellan inställningarna.
2 / 3, för att växla
2 / 3, för att växla
94
ATPS
Endast möjligt om en ljudkälla har valts: koppla på eller stäng av automatisk sökning av trafi ksänd­ningar. Inställningar: ON (på), OFF (av).
Tryck på knappen
mellan inställningarna.
Om ATPS är tillkopplat och förloras i CD-, MP3-, WMA- eller AUX-läget på grund av en tillkopplad prioritet för trafi kmeddelanden som aktiveras via den aktuella trafi kstationen, söker apparaten au­tomatiskt efter en annan trafi kstation i bakgrun­den.
2 / 3, för att växla
Page 95
Användarinställningar
MONO
Endast möjlig i radioläget: koppla på eller stäng av monouppspelning för radiostationen. Inställ­ningar: ON (på), OFF (av).
Tryck på knappen
2 / 3, för att växla
mellan inställningarna.
SCL
Koppla på eller stäng av automatisk visning av tex­ten som löpande text. Inställningar: AUTO (på), MANU (av).
Tryck på knappen
2 / 3, för att växla
mellan inställningarna.
DEMO
Koppla på eller stäng av Demoläget. Inställningar: ON (på), OFF (av).
Tryck på knappen AUD 9 i ca 2 sekunder för att växla mellan inställningarna.
DIM
Koppla på eller stäng av den automatiska anpass­ningen av teckenfönstrets ljusnivå enligt omgiv­ningens ljusnivå. Inställningar: ON (på), OFF (av).
Tryck på knappen
2 / 3, för att växla
mellan inställningarna.
SPRM
Endast möjligt i MP3- och WMA-läget: på- eller avaktivera Supreme-funktionen. Inställningar: ON (på), OFF (av).
NAME SET
Endast möjlig i AUX-läget: välj namn för AUX_in­gången. Inställningar: AUX, TV, VIDEO, GAME, PORTABLE, DVD.
Tryck på knappen AUD 9 i ca 2 sekunder.
Tryck på knappen
2 / 3, för att växla
mellan inställningarna.
Observera!
10 sekunder efter det senaste knapptrycket, stängs menyn automatiskt.
AUX-läget väljs under de inställda namnen.
SYNC
Endast möjligt om läget "NO SRC" har valts: ak­tivera eller avaktivera den automatiska synkroni­seringen mellan apparatens klocka och RDS-sta­tionen som börjar sändningen. Inställningar: ON (på), OFF (av).
Tryck på knappen
2 / 3, för att växla
mellan inställningarna.
Observera!
Så länge som den automatiska synkronise­ringen är aktiverad, går det inte att göra ma­nuella klockinställningar.
SWPRE (endast Buenos Aires 200)
Detta är endast möjligt om läget "NO SRC" har valts: ställ in förförstärkarutgången. Inställningar: R (för en extern förstärkare), SW (för subwoo­fern).
SVENSKA
Tryck på knappen
2 / 3, för att växla
mellan inställningarna.
Supreme-funktionen leder till en bättre klangbild i spår som därmed kan kodifi eras med en lägre bithastighet. Genom en låg bithastighet kapas det övre frekvensområdet. För uppspelningen beräk­nar Supreme-funktionen det övre frekvensområ­det återigen och utökar därmed klangspektrumet. Vid spår med en hög eller varierande bithastighet eller med lite utpräglat övre frekvensområde, kan Supreme-funktionen endast ge en liten klangbild­förbättring.
Tryck på knappen
2 / 3, för att växla
mellan inställningarna.
Genom inställningen "R" står förförstärkningsut­gången till hela frekvensspektrumet till förfogan. Genom inställningen "SW" kan du ställa in ett låg­passfi lter för en ansluten subwoofer (se kapitel "Klangbildinställningar", avsnitt "Ställa in lågpass­fi lter för subwoofern").
95
Page 96
Användarinställningar
AUX
Endast möjligt när "NO SRC"-läget har valts: ställ in AUX-ingången. Inställningar: OFF (AUX-läget kan inte väljas), ON1 (AUX-läget kan väljas), ON2 (AUX-läget kan väljas, volymreducering på, se nedan).
Tryck på knappen
2 / 3, för att växla
mellan inställningarna.
Genom inställningen "ON2": apparaten avaktive­ras i AUX_läget och kopplas efter en ny tyst aktive­ring ("ATT ON", volymreducering på). Vrid på-/av­knappen
4 ett steg medurs för att åter aktivera den senast inställda volymen ("ATT OFF", volym­reducering av).
OFF
Endast möjligt om "NO SRC"-läget har valts: ställ in tiden efter vilken apparaten automatiskt kopp­las till "NO SRC"-läget. Inställningar: OFF (av), 20M (minuter), 40M (minuter), 60M (minuter).
Manuell inställning av klockan
Detta är möjligt endast när inställningen "SYNC OFF" Har valts.
Tryck ev. fl era gånger på knappen tills klockan visas.
Tryck på knappen
Tryck på knappen AM
DISP < i ca 2 sekunder.
=/ FM >, för
att ställa in timmarna.
Tryck på knappen
2 / 3, för att ställa
in minuterna.
Tryck kort på knappen
DISP <.
DISP <
Tryck på knappen
2 / 3, för att växla
mellan inställningarna.
Observera!
Om den automatiska frånkopplingen är akti­verad (inställning 20M, 40M eller 60M), från­kopplas demo-läget automatiskt.
CD READ
Endast möjligt när "NO SRC"-läget har valts: ställ in CD-uppspelningen. Inställningar: 1 (för CD­ljudskivor och MP3-/WMA-CD-skivor), 2 (endast för CD-ljudskivor).
Tryck på knappen
2 / 3, för att växla
mellan inställningarna.
Genom inställningen "1" känner apparaten igen både CD-ljudskivor och MP3-/WMA-CD-skivor och avspelar dem. Kopieringsskyddade CD-skivor kan ofta inte spelas upp med denna inställning. Genom inställningen "2" känner apparaten igen endast CD-ljudskivor och spelar inte upp MP3-/ WMA-CD-skivor. Många kopieringsskyddade CD­skivor kan spelas upp med denna inställning.
96
Page 97
Ytterligare funktioner Tekniska data
Ytterligare funktioner
Externa ljudkällor
Ansluta externa ljudkällor
Du kan ansluta externa ljudkällor som t ex. bärbara CD-spelare, MiniDisc-spelare, MP3-spelare via de främre AUX-IN-porten upp spåren i AUX-läget via bilradiohögtalaren.
Byta till AUX-läget
Tryck ev. fl era gånger på på-/av-knappen
tills "AUX" visas.
Observera!
Du kan koppla om AUX-ingången om ingen extern ljudkälla är ansluten (se kapitel "An­vändarinställningar", avsnitt "Utför inställ­ningar i användarmenyn", menyalternativ "AUX").
Du kan välja ett annat namn än "AUX" för AUX-utgången (se kapitel "Användarinställ­ningar", avsnitt "Utför inställningar i använ­darmenyn", menyalternativ "NAME SET").
8 (AUX-ingång) och spela
4
Tekniska data
Förstärkare
Uteffekt: 4 x 30 watt sinus enligt
DIN 45324 vid 14,4 V mot 4 ohm.
4 x 50 watt max. effekt
Tun er
Våglängdsområden (Europa): FM: 87,5 - 108 MHz MV: 531 - 1 611 kHz LV: 153 – 281 kHz FM - ljudfrekvensomfång: 30 - 15 000 Hz
CD
Ljudfrekvensomfång: 20 - 20 000 Hz
Förförstärkare ut (Pre-amp Out) (endast Buenos Aires 200)
2 kanaler: 2 V
Återställa standardinställningar
Tryck på reset-knappen : med ett spetsigt
föremål (t ex. en knappnål eller spetsen på en kulspetspenna).
Fabriksinställningar i användarmenyn:
SYNC ON AF ON DIM OFF REG ON SWPRE R ATPS ON SPRM ON MONO OFF NEWS OFF SCL OFF LO.S OFF AUX ON1 DEMO OFF CD READ 1
Ingångskänslighet
AUX in: 1,2 V/10 kΩ
Mått och vikter
B x H x T (mm): 182 x 53 x 155 Vikt: ca. 1,30 kg
SVENSKA
Med förbehåll för ändringar
97
Page 98
Käyttöpainikkeet
>
3
45
=
<
12
?
1 -näppäin
Irrotettavan etupaneelin vapautus
2 -näppäin
Valikossa: asetusten muuttaminen Radiokäytössä: aseman virittäminen CD-/MP3-/WMA-käytössä: kappaleen valit-
seminen
6
;
: Nollausnäppäin
Laitteen tehdasasetusten palauttaminen
; Näppäinryhmä 1–6 < DISP-näppäin
Lyhyt painallus: näyttötilan vaihtaminen Pitkä painallus: juoksevan tekstin näyttämi-
nen
:
78
9
3 -näppäin
Valikossa: asetusten muuttaminen Radiokäytössä: aseman virittäminen CD-/MP3-/WMA-käytössä: kappaleen valit-
seminen
4 Virtakatkaisin
Lyhyt painallus: laitteen kytkeminen päälle, audiolähteen / NO SRC -tilan valitseminen
Pitkä painallus: laitteen kytkeminen pois pääl­tä
Kiertäminen: äänenvoimakkuuden säätämi­nen, audiovalikon asetusten muuttaminen
5 CD-aukko 6 Näyttö 7 -näppäin (Eject)
CD-levyn poistaminen
8 Etuosan AUX-IN-liitäntä 9 AUD-näppäin
Audiovalikon hakeminen
= AM -näppäin
Valikossa: valikkokohdan hakeminen Radiokäytössä: MW-aaltoalueen valitseminen MP3-/WMA-käytössä: palaaminen edelliseen
kansioon
> FM-näppäin
Valikossa: valikkokohdan hakeminen Radiokäytössä: FM-aaltoalueen valitseminen,
siirtyminen FM-muistitasojen välillä MP3-/WMA-käytössä: siirtyminen seuraa-
vaan kansioon
? MENU-näppäin
Pitkä painallus: käyttövalikon hakeminen Lyhyt painallus: PTY-valikon hakeminen, pois-
tuminen valikoista
98
Page 99
Sisältö
Tärkeitä tietoja .......................................100
Tästä käyttöohjeesta .............................100
Turvallisuus .........................................100
Puhdistusohjeet ...................................101
Laitteen hävittäminen ...........................101
Toimituksen sisältö ...............................101
Erikoisvarusteet(eivät sisälly
toimitukseen) ......................................101
Takuu .................................................101
Käyttöönotto ..........................................102
Etupaneelin irrottaminen/kiinnittäminen ..102 Laitteen kytkeminen päälle / pois päältä...102
Äänenvoimakkuuden säätäminen ............102
NO SRC -tila (ääni mykistetty) ................102
Esivahvistimen lähtö
(vain Buenos Aires 200) ........................103
Radiokäyttö ............................................103
RDS ...................................................103
Vaihtaminen radiokäyttöön ....................103
Muistitason (FM1, FM2, FM3, MW)
valitseminen ........................................103
Aseman virittäminen .............................104
Ohjelmatyyppi (PTY) ............................104
Aseman tallentaminen muistiin / muistiin
tallennetun aseman hakeminen ..............105
Asemien tallentaminen automaattisesti
(Travelstore) ........................................105
Liikennetiedotustoiminnon kytkeminen
päälle / pois päältä ...............................105
Näytön säätäminen ...............................105
CD-/MP3-/WMA-käyttö ...........................106
Yleisiä tietoja .......................................106
Vaihtaminen CD-/MP3-/WMA-käyttöön ....106
CD-levyn asettaminen ...........................106
CD-levyn poistaminen ...........................106
Kappaleen valitseminen ........................107
Kansion valitseminen (vain MP3-/WMA-
käytössä) ............................................107
Kappaleen suoravalinta .........................107
Kappaleen pikahaku..............................107
Soiton keskeyttäminen ..........................107
Kaikkien kappaleiden selaileminen ..........107
Kappaleiden satunnaissoitto ..................107
Yksittäisten kappaleiden tai hakemistojen
jatkuva toistaminen ..............................107
Näytön säätäminen ...............................108
Ääniasetukset ........................................108
Audiovalikon avaaminen ja sulkeminen ....108
Audiovalikon asetukset ..........................108
Audiolähteen äänitason mukauttaminen ..109 Subwooferin alipäästösuotimen
säätäminen (vain Buenos Aires 200) .......109
Kaiutintyypin säätäminen ......................109
Käyttöasetukset .....................................110
Käyttövalikon avaaminen ja sulkeminen....110
Käyttövalikon asetukset .........................110
Kellonajan asettaminen manuaalisesti .....112
Muut toiminnot .......................................113
Ulkoiset audiolähteet ............................113
Tehdasasetusten palauttaminen .............113
Tekniset tiedot .......................................113
Asennusohjeet .......................................130
99
SUOMI
Page 100
Tärkeitä tietoja
Tärkeitä tietoja
Tästä käyttöohjeesta
Tässä käyttöohjeessa on tärkeitä tietoja, joiden avulla laitteen käyttäminen ja asentaminen onnis­tuu helposti ja turvallisesti.
Lue tämä käyttöohje kokonaisuudessaan huo­lellisesti, ennen kuin käytät laitetta.
Säilytä käyttöohje aina käyttäjän saatavilla.
Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, anna aina mukaan myös tämä käyttöohje.
Noudata aina myös niiden laitteiden käyttöohjei­ta, joita käytät yhdessä tämän laitteen kanssa.
Käytetyt symbolit
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia sym­boleja:
VAARA!
Varoittaa lasersäteestä.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Blaupunkt GmbH vakuuttaa täten, että laitteet Buenos Aires 200 ja Stockholm 100 ovat yhden­mukaisia direktiivissä 89/336/ETY ilmoitettujen vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien määräys­ten kanssa.
Turvallisuus
Laite
on valmistettu viimeisimmän teknisen tietä­myksen ja tunnettujen turvallisuusteknisten sään­töjen mukaisesti. Siitä huolimatta saattaa esiintyä vaaratilanteita, jos laitetta käytettäessä ei nouda­teta tämän käyttöohjeen turvallisuusohjeita.
Jos asennat laitteen itse
Voit asentaa laitteen itse vain, jos sinulla on ko­kemusta autoradioiden asentamisesta ja tunnet autosi sähköjärjestelmän. Noudata asennuksessa tämän käyttöohjeen lopussa olevaa asennusoh­jetta.
VAARA!
Varoittaa CD-aseman vaurioitumises­ta.
CE-merkintä takaa yhdenmukaisuuden EU-direktiivien kanssa.
Ilmoittaa toimintaohjeesta.
Ilmoittaa luettelokohdista.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu asennettavaksi ja käytet­täväksi autossa, jossa on 12 voltin sähköjärjes­telmä. Laite on asennettava DIN-standardin mu­kaiseen aukkoon. Huomioi teknisissä tiedoissa il­moitetut tehorajat. Jätä korjaukset ja tarvittaessa myös laitteen asennus ammattilaisen tehtäväksi.
Huomioi seuraavat seikat!
VAARA! Laitteessa käytetään luokan-1
laseria, joka saattaa vaurioittaa silmiä.
Älä avaa laitetta äläkä tee siihen muutoksia.
Käytön aikana:
Käytä laitetta vain silloin, kun liikennetilanne sen mahdollistaa! Pysäytä auto sopivaan paik­kaan, mikäli teet radioon laajoja asetuksia.
Irrota ja kiinnitä laitteen etupaneeli vain auton ollessa paikallaan.
Kuuntele radiota vain kohtuullisella äänenvoi­makkuudella, ettei kuulosi vaurioidu ja että kuulet hälytysajoneuvojen (esim. poliisin) sireenit. Kun ääni mykistyy toimintoa (esim. audiolähdettä) vaihdettaessa, äänenvoimak­kuuden muutosta ei voi kuulla. Älä siis lisää äänenvoimakkuutta silloin, kun ääni on mykis­tynyt toiminnon vaihtoa varten.
100
Loading...