Blaupunkt 7 648 000 310, 7 648 001 310 Operating And Installation Instructions

Page 1
www.blaupunkt.com
Car Radio SD USB MP3 WMA
Brisbane SD48 7 648 000 310 Victoria SD48 7 648 001 310
Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa Návod k obsluze a k montáži Návod na obsluhu a inštaláciu Инструкция по эксплуатации и установке
Page 2
2 3
1
4
6
5
7
8
9
14
12
1113
10
2
Page 3
Controls
1 button for removing the control pan-
el (release panel)
2 Arrow buttons 3 SRC button for source selection be-
tween Radio, SD, USB and CD changer or AUX and FRONT-AUX (if connect­ed).
4 Button to switch the device on/off and
operate the volume mute feature.
5 BND•TS button
Short press: Selects the FM memory banks and the MW and LW wavebands. Long press: Starts the Travelstore func­tion.
6 Volume control
: Front AUX-IN socket for connecting ex-
ternal audio sources (e.g. portable CD players).
; DIS button < ESC button = TRAF•RDS button
Short press: Switches traffi c informa­tion standby on/off. Long press: Switches convenient RDS function on/off.
> MENU button
Short press: Calls up the menus for the settings. Confi rming menu settings. Long press: Starts the scan function.
7 LCD display 8 Keys 1 - 5 9 Slot for SD/MMC cards
40
Page 4
Contents
About these instructions .................. 43
Symbols used................................43
Use as directed ..............................43
Declaration of conformity ................ 43
For your safety ................................44
If you are installing device yourself .... 44
Observe the following! ....................44
Cleaning instructions ...................... 44
Disposal note ................................44
Scope of delivery .............................45
Optional equipment
(not part of the scope of delivery) ....45
Warranty .........................................46
Service ........................................... 46
Detachable control panel .................47
Theft protection.............................47
Detaching the control panel ............. 47
Attaching the control panel .............. 47
Switching on/off ..............................48
Switching on/off using button 4 .... 48
Switching on/off via vehicle ignition ... 48 Switching off with detachable
control panel .................................48
Radio mode .....................................51
Adjusting the tuner.........................51
Switching to radio mode .................51
Convenient RDS functions ............... 52
Selecting the waveband/
memory bank ................................ 52
Tuning into a station ....................... 53
Adjusting the sensitivity of
the station seek tuning (SENS) ........53
Storing stations ............................. 53
Storing stations automatically
(Travelstore) .................................54
Listening to stored stations ............. 54
Scanning receivable stations (SCAN) ...54 Setting the scanning time
(SCAN TIME) .................................54
Programme type (PTY) .................. 55
Confi guring the display ................... 56
Traffi c information ...........................56
Switching traffi c information
priority on/off ............................... 56
Skipping a traffi c announcement ......57
Setting the volume for traffi c
announcements .............................57
ENGLISH
Timeout function .............................48
Adjusting the volume .......................49
Setting the power-on volume ...........49
Quickly reducing the volume (MUTE) ....49
Switching the confi rmation
beep on/off (BEEP) ........................50
Muting during telephone mode ........50
Telephone Audio/Navigation Audio ... 50
MP3/WMA mode ............................. 58
Preparation of an MP3/WMA
data carrier ...................................58
Switching to MP3 mode .................. 59
Confi guring the display ................... 60
Selecting a directory ...................... 60
Selecting tracks .............................60
Fast searching (audible) .................. 60
Repeating individual tracks or
whole directories (REPEAT) ............. 60
Random track play (MIX) .................61
Scanning tracks (SCAN)..................61
Interrupting playback (PAUSE) ......... 61
41
Page 5
Contents
CD-changer mode ............................ 62
Switching to CD-changer mode ........62
Selecting CDs ................................ 62
Selecting tracks .............................62
Fast searching (audible) .................. 62
Confi guring the display ................... 62
Repeating individual tracks or
whole CDs (REPEAT) ......................62
Random track play (MIX) .................63
Scanning all tracks on all CDs (SCAN) ...63
Interrupting playback (PAUSE) ......... 63
Clock Time ......................................64
Displaying the time ........................ 64
Setting the time .............................64
Selecting 12/24-hour clock mode .... 64
Displaying the time with device
and ignition switched off .................64
External audio sources .....................73
Rear AUX-IN input ..........................73
Front AUX-IN socket ....................... 74
Mixing an external audio source with
another audio source (MIX AUX) .......74
Factory settings (Normset)............... 75
Technical data ................................. 76
Installation instructions .................484
Sound ............................................. 65
Equalizer ...................................... 65
Setting the left/right volume
distribution (BALANCE) ..................68
Adjusting the front/rear volume
distribution (FADER) ......................68
Equalizer presettings (PRESETS) .....68
X-BASS ........................................... 69
Adjusting the X-BASS boost .............69
Adjusting E-XBASS ......................... 70
Display ............................................71
Adjusting the display brightness ....... 71
Setting the display illumination
colour ..........................................71
42
Page 6
About these instructions
About these instructions
These instructions contain important
• information to easily and safely install and operate the device.
Read these instructions carefully and
• completely before using the device.
Keep the instructions at a location so that they are always accessible to all users.
Always pass on the device to third par­ties together with these instructions.
In addition, observe the instructions of the devices used in conjunction with this de­vice.
Symbols used
Use as directed
This device is intended for installation and operation in a vehicle with 12 V vehicle sys­tem voltage and must be installed in a DIN slot. Observe the 'performance limits in the technical data. Repairs and installation, if necessary, should be performed by a spe­cialist.
Declaration of conformity
The Blaupunkt GmbH declares that the de­vices Victoria SD48 and Brisbane SD48 comply with the basic requirements and the other relevant regulations of the direc­tive 89/336/EWG.
ENGLISH
These instructions employ the following symbols:
DANGER!
Warns about injuries
DANGER!
Warns about accidents
DANGER!
Warns about hearing loss
The CE mark confi rms the com­pliance with EU directives.
Identifi es a sequencing step
Identifi es a listing
43
Page 7
For your safety
For your safety
The device was manufactured according to the state of the art and established safety guidelines. Even so, dangers may occur if you do not observe the safety notes in these instructions.
If you are installing device yourself
You may only install the device yourself if you are experienced in installing car sound systems and are very familiar with the elec­trical system of the vehicle. For this pur­pose, observe the installation instructions at the end of these instructions.
Observe the following!
To protect your hearing, always listen at a moderate volume. During mute phas­es (e.g. while the CD changer is chang­ing the CD), changing the volume is not detectable until after this mute phase. Do not increase the volume during this mute phase
Always listen at a moderate volume so that you can always hear acoustic warn­ing signals (e.g. police).
After operation
The device is worthless to a thief with­out the control panel. Always remove the control panel whenever you leave the vehicle.
Transport the control panel so that it is protected against impacts and the con­tacts cannot become dirty.
DANGER! Increased risk of injury from
connector
In case of an accident, the protruding con­nector in the front AUX-IN socket may cause injuries. The use of straight plugs or adapt­ers can lead to an increased risk of injury.
For this reason, we recommend using
• angled jack plugs, e.g. the Blaupunkt accessories cable (7 607 001 535).
In operation
Operate the device only if traffi c situa-
• tion permits it! Stop at a suitable loca­tion to perform extensive settings. Remove or attach the control panel only
• while the vehicle is standing an.
Cleaning instructions
Solvents, cleaning and scouring agents as well as dashboard spray and plastics care product may contain ingredients that will damage the surface of the device. Use only a dry or slightly moistened cloth for clean­ing the device.
Disposal note
Do not dispose of your old unit in the household trash!
Use the return and collection systems avail­able to dispose of the old device.
44
Page 8
Scope of delivery
Scope of delivery
The scope of delivery includes: 1 Car sound system 1 Support frame 2 Disassembly tools 1 Guide pin 1 USB connecting cable 1 Operating instructions
Optional equipment
(not part of the scope of delivery)
Use only accessories approved by Blaupunkt.
Remote control
iPod/USB interface
The iPod interface or iPod/USB interface allows connecting the iPod or iPod Mini to the radio device and conveniently control­ling the playback via the radio device. The iPod/USB interface provides an additional USB connection.
ENGLISH
Amplifi er
You can use all Blaupunkt and Velocity amplifi ers.
CD changers
You can connect the following Blaupunkt CD changers: CDC A 03, CDC A 08 and IDC A 09.
The steering wheel and/or handheld re­mote control allows you to access the most important functions of your car sound sys­tem safely and conveniently.
You cannot switch the device on/off using the remote control!
You can fi nd out from your Blaupunkt dealer or on the Internet at www.blaupunkt.com which remote controls can be used with your car sound system.
Bluetooth/USB interface
For Bluetooth applications, such as wireless hands-free calling and Bluetooth streaming, you can connect a Bluetooth interface. The Bluetooth/USB interface provides an addi­tional USB connection.
45
Page 9
Warranty Service
Warranty
We provide a manufacturer's warranty for products bought within the European Union. For devices purchased outside the European Union, the warranty terms issued by our respective responsible domestic agency are valid.
The warranty terms can be called up under www.blaupunkt.com or requested directly from:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service
In some countries, Blaupunkt offers a repair and pick-up service.
Information about the availability of this service in your country can be found at www.blaupunkt.com.
If you want to take advantage of this serv­ice, you may request a pick-up service for your device via the Internet.
46
Page 10
Detachable control panel
Detachable control panel
Theft protection
The device is equipped with a detachable control panel (fl ip-release panel) to protect your equipment against theft. The device is worthless to a thief without this control panel.
Protect your device against theft by taking the control panel with you whenever you leave your vehicle. Do not leave the control panel inside your vehicle - not even in a hid­ing place.
The control panel has been designed to be easy to use.
Notes:
Never drop the control panel.
• Never expose the control panel to di-
• rect sunlight or other heat sources.
Detaching the control panel
1
Press the button 1.
The locking mechanism of the control panel is unlocked. The device switches off.
Pull the control panel straight out of the device and to the left.
All the current settings are saved.
Attaching the control panel
Push the control panel into the guides
of the device from the left to the right.
ENGLISH
Avoid direct skin contact with the
• control panel’s electrical contacts. If necessary, clean the contacts with a lint-free cloth moistened with clean­ing alcohol.
Note:
When attaching the control panel, make sure you do not push on the display.
Carefully push on the left side of the control panel until it clicks into place.
47
Page 11
Switching on/off Timeout function
Switching on/off
There are various ways of switching the de­vice on/off:
Switching on/off using button 4
To switch on the device, press button
4.
To switch off the device, press and hold down button 4 for longer than two seconds.
The device switches off.
Note:
To protect the vehicle battery, the de­vice will switch off automatically after one hour if the ignition is off.
Timeout function
The device features a time-out function (time window). For example, if you press the MENU button > and select a menu item, the device switches back after ap­prox. 8 seconds after the last button activa­tion. The settings performed are saved.
Switching on/off via vehicle ignition
The device will switch on/off simultaneous­ly with the ignition if the device is correctly connected to the vehicle’s ignition and you did not switch the device off and back on by pressing button 4.
Switching off with detachable control panel
Detach the control panel.
The device switches off.
48
Page 12
Adjusting the volume
Adjusting the volume
You can adjust the volume in steps from 0 (off) to 50 (maximum).
To increase the volume,
turn the volume control 6 clockwise.
To decrease the volume,
turn the volume control 6 counter-
clockwise.
Setting the power-on volume
You can set the power-on volume. You can adjust it manually or select the "LAST VOL" setting. If you enable "LAST VOL", the volume which was set the last time you switched off the device is re-enabled.
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the until "ON VOLUME" appears on the dis­play.
Press the
just the power-on volume and adjust the power-on volume using the
or buttons 2.
or button 2 repeatedly
button 2 to manually ad-
Note:
To protect your hearing, the power-on volume is limited to the value "38" for the setting "LAST VOL". If the "LAST VOL" setting is selected and the vol­ume was set higher than "38" before switch-off, the value "38" will be used at switch-on.
Quickly reducing the volume (MUTE)
You can quickly reduce the volume to a pre­set level (Mute).
Briefl y press button 4.
"MUTE" appears on the display.
Cancelling mute
To return to your previously set volume level,
briefl y press button 4 again.
Adjusting the mute level
You can adjust the mute level.
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
ENGLISH
OR:
Press the
"LAST VOL" setting.
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
button 2 to select the
Press the edly until "MUTE LVL" appears on the display.
Press the button menu.
"MUTE" and the currently set value are dis­played.
Adjust the mute level using the button
or 2.
or button 2 repeat-
2 to open the sub-
49
Page 13
Adjusting the volume
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
Switching the confi rmation beep on/off (BEEP)
The system will output a confi rmation beep for some functions if you keep a button pressed down for longer than two seconds, for instance, when assigning a radio station to a station preset button. You can switch the beep on or off.
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Muting during telephone mode
If your car sound system is connected with a cell phone or navigation system, the car sound system is muted when a call is incom­ing or during a voice output of the naviga­tion. The call or the voice output is played back via the loudspeakers of the card sound system. In order for this feature to work, the mobile telephone or navigation system must be connected to the car sound system as described in the installation instructions.
You can fi nd out from your Blaupunkt dealer which navigation systems can be used with your car sound system.
If a call is incoming or a navigation an­nouncement takes place, the display shows "TELEPHONE".
Press the until "BEEP ON" or "BEEP OFF" appears on the display.
Press the submenu.
Switch the beep on or off using the
button 2. "OFF" means beep off,
"ON" means beep on.
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
or button 2 repeatedly
button 2 to call up the
Telephone Audio/Navigation Audio
During a telephone call or a voice output of the navigation, no traffi c announcements are switched through.
You can set the volume level at which the telephone calls or navigation announce­ments are mixed in.
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the until "TEL VOL" appears on the display.
Press the submenu.
"TELVOL" and the currently set value are displayed.
or button 2 repeatedly
button 2 to call up the
50
Set the desired volume with the button 2.
or
Page 14
Adjusting the volume Radio mode
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
Notes:
If the volume listened to is higher than
• the set "TEL VOL" value, telephone calls or navigation announcements are played back at the volume lis­tened to.
Using the volume control 6, you can
• adjust the volume for telephone calls and navigation announcements di­rectly during the playback.
Radio mode
Adjusting the tuner
To ensure proper functioning of the tuner, the device must be set for the region in which it is being operated. You can select between Europe (EUROPE), America (USA) and Thailand (THAI). The tuner is factory­set to the region in which it was sold. If you experience problems with your radio recep­tion, please check this setting.
The radio functions described in these op­erating instructions refer to the tuner set­ting EUROPE.
Switch off the device by pressing but­ton 4.
ENGLISH
Hold the buttons 1 8 and DIS ; pressed at the same time and switch on the device again with the button 4.
The current setting is displayed.
Select your tuner region with the
or
button 2.
To save the setting and to exit the menu,
press the MENU button >.
Switching to radio mode
If you are in SD, USB, CD changer or AUX­IN mode,
press the BND•TS button 5
or
press the SRC button 3 repeatedly
until "TUNER" appears on the display.
51
Page 15
Radio mode
Convenient RDS functions
This device is equipped with an RDS (Radio Data System) radio receiver. Many FM sta­tions broadcast a signal that not only car­ries the programme but also additional information such as the station name and programme type (PTY).
The station name appears on the display as soon as the tuner receives it.
The convenient RDS functions AF (Alternative Frequency) and REGIONAL ex­tend your radio’s range of functions.
AF: If the RDS function is activated, the
• radio automatically tunes into the best receivable frequency for the station that is currently set.
REGIONAL: At certain times, some ra-
• dio stations divide their programme into regional programmes providing different content. You can use the REG function to prevent the car radio from switching to alternative frequencies that are transmitting different pro­gramme content.
Note:
REGIONAL must be activated/deacti­vated (REG ON/OFF) separately in the menu.
Switching the RDS function on/off
If you want to use the RDS functions (AF and REGIONAL),
press and hold down the TRAF•RDS
button = for longer than two sec­onds.
The RDS function is active if RDS appears on the display.
To deactivate,
press and hold down the TRAF•RDS button = for longer than two sec­onds.
The RDS symbol disappears from the dis­play.
Switching REGIONAL on/off
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the until "REG ON" or "REG OFF" appears on the display.
Press the button
menu.
To switch REGIONAL on/off,
press the
Press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
or button 2 repeatedly
2 to open the sub-
button 2.
Selecting the waveband/memory bank
This device can receive programmes broad­cast over the FM frequency range as well as the MW and LW (AM) wavebands. There are three memory banks available for the FM waveband (FM1, FM2 and FMT) and one for each of the MW and LW wavebands.
Five stations can be stored in each memory bank.
To switch between the FM memory banks (FM1, FM2 and FMT) and the MW and LW wavebands,
briefl y press the BND•TS button 5.
52
Page 16
Radio mode
Tuning into a station
There are various ways of tuning into a sta­tion:
Automatic station seek tuning
Press the
The radio tunes into the next receivable station.
Tuning into stations manually
You can also tune into stations manually.
Note:
You can only tune into stations manu­ally if the convenient RDS function and RDY are deactivated.
Press the
Browsing through broadcasting networks (FM only)
If radio stations provide several pro­grammes, you have the option of browsing through these so-called "broadcasting net­works".
or button 2.
or button 2.
Adjusting the sensitivity of the station seek tuning (SENS)
You can choose whether the radio should only tune into stations providing good re­ception or whether it can also tune into those with a weak reception.
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the until "SENS" and the currently set value appears on the display.
"SENS HI6" means that the tuner is set to the highest sensitivity setting. "SENS LO1" means it is set to the lowest sensitivity set­ting.
Press the button menu.
Set the desired sensitivity level using
the
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
or button 2.
or button 2 repeatedly
2 to open the sub-
ENGLISH
Note:
The convenient RDS function and PTY must be activated before you can use this feature.
Press the
to the next station on the broadcasting network.
Note:
When using this feature, you will only be able to switch to stations that you have received once before already. To receive the stations, use the Scan or Travelstore function.
or button 2 to switch
To exit the menu,
press the ESC button <.
Note:
You can set different sensitivity levels for FM and AM (MW/LW).
Storing stations
Storing stations manually
Select the desired memory bank (FM1,
FM2, FMT) or one of the wavebands (MW or LW).
Tune into the desired station.
53
Page 17
Radio mode
Press and hold down one of the station buttons 1 - 5 8 for longer than two seconds to assign the station to that button.
Storing stations automatically (Travelstore)
Starting SCAN
Press and hold down the MENU button
> for longer than two seconds.
Scanning begins. "SCAN" and the station name or the frequency appear intermittent­ly on the display.
You can automatically store the fi ve sta­tions offering the strongest reception in the region (only FM). The stations are stored in the FMT memory bank.
Note:
Any stations that were previously stored in this memory bank are deleted in the process.
Press and hold down the BND•TS but­ton 5 for longer than two seconds.
The storing procedure begins. "FM TSTORE" appears on the display. After the process has completed, the radio will play the sta­tion that is stored in memory location 1 of the FMT memory bank.
Listening to stored stations
Select the memory bank or waveband.
Press the station button 1 - 5 8 of the
desired station.
Scanning receivable stations (SCAN)
Cancelling the SCAN and continuing to listen to a station
Press the MENU button >.
Scanning stops and the radio continues playing the station that it tuned into last.
Setting the scanning time (SCAN TIME)
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the
until "SCAN TIME" appears on the dis­play.
Press the button
menu.
"SCAN" and the currently set value are dis­played.
Set the desired scan time using the
button 2.
or
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
or button 2 repeatedly
2 to open the sub-
You can use the scan function to play all the receivable stations briefl y. You can set the scanning time from 5 to 30 seconds in the menu (in increments of 5 seconds).
54
To exit the menu,
press the ESC button <.
Note:
The adjusted scan time also applies to scan processes in MP3/WMA mode.
Page 18
Radio mode
Programme type (PTY)
Besides transmitting the station name, some FM stations also provide informa­tion on the type of programme that they are
Switching PTY on/off
The radio mode must be activated.
The display shows "MENU".
broadcasting. Your car radio can receive and display this information.
For example, the programme types can be: CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS
You can use the PTY function to select sta­tions of a particular programme type.
When you have fi nished making your chang-
PTY-EON
If you specify the programme type and start seek tuning, the radio will switch from the current station to a station of the selected
es,
To exit the menu,
programme type.
Press the MENU button >.
Press the
or button 2 repeatedly until "PTY ON" or "PTY OFF" appears on the display.
Press the
button 2 to display the
submenu. Press the
button 2 to switch PTY
ON or OFF.
press the MENU button >.
press the ESC button <.
ENGLISH
Notes:
If the tuner does not fi nd a station
• that corresponds to the selected pro­gramme type, you will hear a beep and "NO PTY" appears briefl y in the display. The radio will then retune to the station that it received last.
If the tuned radio station or another
• station on the broadcasting network broadcasts your selected programme type at a later point in time, the radio will automatically switch from the cur­rently tuned station or from SD mode, USB mode or CD-changer mode to the station whose programme type matches the one you selected.
If you do not want to use the PTY EON
• switching, disable PTY. First, switch to radio mode with the SRC 3 or
BND•TS button 5.
Selecting the PTY language
You can select the language for the display of the programme types. Options include "DEUTSCH", "ENGLISH" and "FRANÇAIS".
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the
or button 2 repeat­edly until "PTY LANG" appears on the display.
Press the
button 2 to display the
submenu.
The currently set language is displayed.
Set the desired language using the
or
button 2.
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
55
Page 19
Radio mode Traffi c information
To exit the menu,
press the ESC button <.
Selecting a programme type and starting seek tuning
PTY must be activated (ON).
Press the
The current programme type appears brief­ly on the display.
During the display time, press the
button 2 to change to a different
program type. Press the
seek tuning.
The radio will then tune into the next sta­tion that it fi nds that corresponds to your selected programme type. If the tuner does not fi nd a station that corresponds to the selected programme type, you will hear a beep and "NO PTY" appears briefl y in the display. The previously used frequency is adjusted again.
or button 2.
or
or button 2 to start
Traffi c information
Your device is equipped with an RDS-EON receiver. EON stands for Enhanced Other Network. Whenever a traffi c announcement (TA) is broadcast, the system switches au­tomatically from a station that does not pro­vide traffi c reports to the appropriate traffi c information station within the broadcasting network that does.
Once the traffi c announcement has been played, the system will switch back to the pro­gramme that you were listening to before.
In addition, the device offers the option of receiving traffi c announcements even dur­ing the operation of SD, USB, CD changer and external sources (AUX-IN). For this pur­pose, activate the priority for the traffi c in­formation.
Switching traffi c information priority on/off
Briefl y press the TRAF•RDS button
=.
Confi guring the display
In radio mode, you have the option of dis­playing the station name or frequency of the current station or the waveband or memory bank and the time.
To switch between the display options,
press the DIS button ;.
56
The priority for traffi c announcements is ac­tivated if the display shows the traffi c jam symbol.
Notes:
You will hear a warning beep,
if you leave the reception area of a
• traffi c information station that the system is tuned into while you are in the SD, USB, CD changer or AUX mode, and the subsequent automatic seek tuning cannot fi nd a new traffi c information station.
if you retune the radio from a traffi c in-
• formation station to a station that does not broadcast traffi c information.
Page 20
Traffi c information
If you hear the warning beep, you can either switch off traffi c information pri­ority or tune into a station that broad­casts traffi c information.
Skipping a traffi c announcement
"TRAFFIC" is displayed during a traffi c an­nouncement. To cancel a traffi c announce­ment without switching off the priority of traffi c information:
During the traffi c announcement, press
the TRAF•RDS button = once.
The previously active audio source is played again. If a traffi c announcement is broad­cast again, the device automatically switch­es it through again.
Notes:
If the volume listened to is higher than
• the set volume for traffi c announce­ments, then traffi c announcements are played back one volume level higher.
Using the volume control 6, you can
• also adjust the volume during a traf­fi c announcement for the duration of that announcement.
You can adjust the volume distribu-
• tion for traffi c announcements during a traffi c report. For further informa­tion, please read the "Sound" chap­ter.
ENGLISH
Setting the volume for traffi c announcements
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the
until "TA VOLUME" appears on the dis­play.
Press the
menu.
"TA VOL" and the currently set value are dis­played.
Set the desired volume using the
button 2.
When you have fi nished making your chang­es,
or button 2 repeatedly
button 2 to open the sub-
or
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
57
Page 21
MP3/WMA mode
MP3/WMA mode
You can play fi les with music data stored on SD/MMC cards (Secure Digital or Multimedia Card) and USB data carriers in MP3 or WMA format using this car sound system. The operation for playing MP3 and WMA fi les is identical.
Notes:
WMA fi les with Digital Rights
• Management (DRM) from online mu­sic shops cannot be played with this device.
WMA fi les can only be played back
• safely if they were created with Windows Media Player version 8 or later.
File system FAT16 or FAT32,
no NTFS!
ID3 tags Version 1 or 2 Files
Number 1,500 fi les (directories
Naming of fi les
Only MP3 or WMA fi les, directories, playlists
and tracks) per directory File extension ".wma"/
".mp3" Max. 24 characters
(more characters are possible, but it reduces the max. number of fi les)
No special characters or umlauts
Preparation of an MP3/WMA data carrier
Preparation of an SD/MMC card
You can write data onto the SD/MMC cards with the help of a standard SD/MMC card reader and your PC.
Note:
Blaupunkt cannot guarantee the cor­rect functioning of all SD/MMC cards available on the market and, for this reason, recommends the use of SD/ MMC cards manufactured by "SanDisk" or "Panasonic".
For a perfect access to SD/MMC cards, ob­serve the information in the following table when saving MP3/WMA titles on the SD/ MMC card:
Bit rate MP3: 32 to 320 kbps
WMA: 32 to 192 kbps
You can name each directory using a PC. The name of the directory is then shown on the display of the device.
If you like your fi les to be in the specifi c or­der, save the fi les on the card in the desired sequence in which you want to play them later.
58
Page 22
D01
D02
D03
D04
A
MP3/WMA mode
Switching to MP3 mode
Inserting/removing SD/MMC card
Insert the SD/MMC card with its la-
belled side to the left and its contacts fi rst into the card slot 9 until it clicks into place.
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
B
A Directories B Tracks · Files
Preparing a USB data carrier
For the device to recognise a USB data car­rier, it must be specifi ed as mass storage device and formatted using the FAT16 or FAT32 fi le system and contain MP3 or WMA fi les. You can create up to 1,000 directories on a USB data carrier. You can use this device to access directories individually. The direc­tory depth is unlimited. You can store up to 10,000 fi les in every directory.
You can now select the SD/MMC card as au­dio source with the SRC button 3.
To remove the SD/MMC card,
push on the SD/MMC card until it dis-
engages. Pull the SD/MMC card out of the card
slot 9.
Starting MP3 mode of SD/MMC cards
Press the SRC button 3 repeatedly
until the display shows "SD CARD".
The playback starts.
Connect USB data carrier and start MP3 mode
To be able to connect a USB data carrier (e.g. a USB stick or USB hard disk), the supplied USB cable must be connected to the rear side of the device as described in the installation instructions. This cable can be routed, for example, to the glove com­partment or a suitable place of the center console.
Note
ENGLISH
Note
Blaupunkt cannot guarantee the prop­er functioning of all USB data carriers available on the market.
Always switch off the device before connecting or disconnecting the USB data carrier so that the data carrier is correctly registered and unregistered.
Connect the USB data carrier with the
USB cable.
59
Page 23
MP3/WMA mode
As soon as a USB data carrier is connected, it can be selected with the SRC button 3. The display shows "USB".
Confi guring the display
You can display various types of informa­tion on the current track:
File name or track name
• Artist
• Album name
• Play time (PLAY)
• Time (CLK)
Note:
File names and ID3 text with more than 9 characters are displayed as scrolling text.
To switch between the different display options,
press the DIS button ;.
Notes:
Artist and album name are a compo-
nent of the MP3 ID3 tags of version 1 and can only be displayed if they were stored with the MP3 fi les. For further details, please read the instructions for your PC-MP3 software.
Artist and album name are each
displayed for approx. 10 seconds. Afterwards, the fi le name is displayed again.
If artist and album name are not avail-
able, the fi le name is displayed.
Selecting a directory
To move up or down to another directory,
press the
several times.
or 2 button once or
Selecting tracks
To move up or down to another track in the current directory,
press the
several times.
or 2 button once or
Fast searching (audible)
To fast search backwards or forwards,
press and hold down the
2 for longer than two seconds.
Seek tuning continues as long as you hold the button pressed.
or button
Repeating individual tracks or whole directories (REPEAT)
You can repeatedly play the current track or all tracks in the current directory.
Press the button 4 RPT 8 repeatedly
until the desired function appears on the display:
"RPT TRACK" (current track)
• "RPT DIR"
• (all tracks in the current directory)
"RPT OFF" (end repeat)
As long as the repeat function is active, the display shows the RPT symbol.
60
Page 24
MP3/WMA mode
Random track play (MIX)
You can play either all tracks in the current directory or all tracks on the MP3 data car­rier in random order.
Press the 5 MIX button 8 repeatedly
until the desired function appears on the display:
"MIX DIR"
• (all tracks in the current directory)
"MIX ALL"
• (all tracks on the MP3 data carrier)
"MIX OFF" (end playback in random order)
As long as the random playback function is active, the display shows the MIX symbol.
Cancelling scan and continuing listening to a track
Briefl y press the MENU button >.
The currently scanned track will then con­tinue to be played normally.
Interrupting playback (PAUSE)
Press the 3 button 8.
"PAUSE" appears on the display.
Cancelling pause
Press the 3
Playback is continued.
button 8.
ENGLISH
Scanning tracks (SCAN)
You can scan (briefl y play) all the tracks on the MP3 data carrier.
Press the MENU button > for longer
than 2 seconds.
The display intermittently shows "SCAN" and the fi le name. The titles of the MP3 data carrier are scanned in ascending order.
Note:
You can set the scanning time. For fur­ther information on setting the scan­ning time, please read the section en­titled "Setting the scanning time" in the "Radio mode" chapter.
61
Page 25
CD-changer mode
CD-changer mode
Notes:
Information about handling CDs, in-
• serting CDs and operating the CD changer can be found in the operat­ing instructions supplied with your CD changer.
Before connecting a CD changer, check whether the "CDC ON" setting has been select in the menu. For fur­ther details, please read the section "Adjusting the rear AUX-IN input" in the chapter "External audio sources".
Switching to CD-changer mode
Press the SRC button 3 repeatedly
until the display shows "CDC/AUX-IN".
If a CD changer is connected, the display shows "CHANGER". The device starts play­ing the fi rst CD that the CD changer de­tects.
Selecting tracks
To move up or down to another track on the current CD,
press the or 2 button once or
several times.
Fast searching (audible)
To fast search backwards or forwards,
press and hold down the
2 for longer than two seconds.
Seek tuning continues as long as you hold the button pressed.
or button
Confi guring the display
Three options are available for the display in CD changer mode:
Track number and playing time
• Track number and time
• CD number and track number
To switch between the different display op­tions,
Selecting CDs
To move up or down to another CD,
press the
several times.
Note:
The device will ignore empty CD slots in the changer and slots containing invalid CDs.
or 2 button once or
press the DIS button ;.
Repeating individual tracks or whole CDs (REPEAT)
You can repeatedly play the current track or all tracks on the current CD.
Press the button 4 RPT 8 repeatedly
until the desired function appears on the display:
"RPT TRACK" (current track)
"RPT DISC"
(all tracks on the current CD) "RPT OFF" (end repeat)
62
Page 26
CD-changer mode
As long as the repeat function is active, the display shows the RPT symbol.
Random track play (MIX)
You can play either all tracks on the current CD or all CDs in the magazine in random or­der.
Press the 5 MIX button 8 repeatedly
until the desired function appears on the display:
"MIX CD"
• (all tracks on the current CD)
"MIX ALL" (all CDs in the magazine)
• "MIX OFF"
• (end random order)
As long as the random playback function is active, the display shows the MIX symbol.
Interrupting playback (PAUSE)
Press the 3 button 8.
"PAUSE" appears on the display.
Cancelling pause
Press the 3
Playback is continued.
button 8.
ENGLISH
Scanning all tracks on all CDs (SCAN)
To scan all the tracks of all inserted CDs in ascending order for approx. 10 seconds each,
press the MENU button > for longer
than 2 seconds.
The display changes between "SCAN" and the track number. All CDs in the magazine are scanned in ascending order.
Cancelling Scan and continuing listening to a track
Briefl y press the MENU button >.
The currently scanned track will then con­tinue to be played normally.
63
Page 27
Clock Time
Clock Time
Displaying the time
You can display the time in the tuner, SD, USB and CD changer mode.
Press the button DIS ; repeatedly un-
til the time appears.
Setting the time
To set the time,
press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the
until "CLOCK SET" appears on the dis­play.
Press the
menu.
The currently set time appears on the dis­play. The hours fl ash and can be adjusted.
Adjust the hours with the
ton 2.
Once the hours are set,
press the
The minutes fl ash.
Adjust the minutes with the
ton 2.
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
or button 2 repeatedly
button 2 to open the sub-
or but-
button 2.
or but-
Selecting 12/24-hour clock mode
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the until "24 H MODE" or "12 H MODE" ap­pears on the display.
Press the submenu.
Press the tween the modes.
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
or button 2 repeatedly
button 2 to call up the
button 2 to switch be-
Displaying the time with device and ignition switched off
To display the time when the device is off and the vehicle ignition is on,
press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the until "CLOCK OFF" or "CLOCK ON" ap­pears on the display.
Press the submenu.
Press the display between ON and OFF.
or button 2 repeatedly
button 2 to call up the
button 2 to switch the
To exit the menu,
press the ESC button <.
64
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
Page 28
Sound
Sound
For every source (radio, SD, USB, CD changer or AUX-IN), you can perform indi­vidual and separate settings for the sound (bass, middle and treble) and the equal­izer.
The X-Bass and volume distribution settings (balance and fader) apply to all the audio sources.
Equalizer
This device features a digital 3-band equal­izer. This equalizer allows for selecting one frequency each for bass, treble and mid­dle and to adjust the level for the selected frequency. In addition, you can adjust the quality factor for bass and middle.
Some settings feature an "E" (for "ENHANCED"), e.g. "E-BASS". These settings are performed in the "ENHANCED" submenu.
Note:
The table does not contain all the set­tings that are possible in the menus "AUDIO" and "ENHANCED".
Adjusting BASS
To adjust the level of the bass,
press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the
or button 2 repeatedly
until "AUDIO" appears on the display. Press the
button 2 to call up the
audio menu.
"BASS" appears on the display.
ENGLISH
Equalizer settings
The table below shows the bass, treble and equaliser setting options in the "AUDIO" menu.
BASS TREBLE ENHANCED
Level
(GAIN)
Frequency
(FREQ)
Quality fac-
tor (QFAC)
-7 to +7 -7 to +7 -7 to +7 -
––
––
Press the
button 2 to call up the
submenu.
"BASS" and the currently set value for the level are displayed.
Audio
E-BASS E-MIDDLE E-TREBLE
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz or
200 Hz
1.0, 1.25, 1.5 or 2.0
0.5 kHz,
1.0 kHz,
1.5 kHz or
2.5 kHz
10 kHz,
12.5 kHz, 15 kHz or
17.5 kHz
0.5, 0.75, 1.0 or 1.25
Basic settings Advanced settings
65
Page 29
Sound
Press the or button 2 to change
the value.
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
Adjusting E-BASS
To set the frequency and the quality factor of the bass,
press the MENU button >.
The display shows "MENU".
To exit the menu,
press the ESC button <.
Adjusting TREBLE
To adjust the level of the treble,
press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the
or button 2 repeatedly
until "AUDIO" appears on the display. Press the
button 2 to call up the
audio menu.
"BASS" appears on the display.
Press the
or button 2 repeatedly
until "TREBLE" appears on the display. Press the
button 2 to call up the
submenu.
"TREBLE" and the currently set value for the level are displayed.
Press the
or button 2 repeatedly
until "AUDIO" appears on the display. Press the
button 2 to call up the
audio menu.
"BASS" appears on the display.
Press the
or button 2 repeatedly until "ENHANCED" appears on the dis­play.
Press the
button 2 to call up the
submenu.
"E-BASS" appears on the display.
Press the
button 2 to call up the
submenu.
"FREQ" and the currently set value are dis­played.
Press the
or button 2 to se­lect between "FREQ" (frequency) and "QFAC" (quality factor).
Press the
or button 2 to change
the value.
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
66
Press the
or button 2 to change
the selected setting.
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
Page 30
Sound
Adjusting E-TREBLE
To adjust the frequency of the treble,
press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the
or button 2 repeatedly
until "AUDIO" appears on the display. Press the
button 2 to call up the
audio menu.
"BASS" appears on the display.
Press the
or button 2 repeatedly until "ENHANCED" appears on the dis­play.
Press the
button 2 to call up the
submenu.
"E-BASS" appears on the display.
Press the
or button 2 repeat­edly until "E-TREBLE" appears on the display.
Press the
button 2 to call up the
submenu.
"FREQ" (frequency) and the currently set value are displayed.
Press the
or button 2 to change
the selected setting.
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
Adjusting E-MIDDLE
To set the gain, the frequency and the qual­ity factor of the middle,
press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the
or button 2 repeatedly
until "AUDIO" appears on the display. Press the
button 2 to call up the
audio menu.
"BASS" appears on the display.
Press the
or button 2 repeatedly until "ENHANCED" appears on the dis­play.
Press the
button 2 to call up the
submenu.
"E-BASS" appears on the display.
Press the
or button 2 repeat­edly until "E-MIDDLE" appears on the display.
Press the
button 2 to call up the
submenu.
"GAIN" and the currently set value are dis­played.
Press the
or button 2 to select between "GAIN", "FREQ" (frequency) and "QFAC" (quality factor).
Press the
or button 2 to change
the selected setting.
When you have fi nished making your chang­es,
ENGLISH
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
67
Page 31
Sound
Setting the left/right volume distribution (BALANCE)
press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the
until "AUDIO" appears on the display. Press the
audio menu.
"BASS" appears on the display.
Press the
edly until "BALANCE" appears on the display.
Press the
submenu.
"BAL" and the currently set value are dis­played.
Press the
the volume distribution right (R)/left (L).
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
or button 2 repeatedly
button 2 to call up the
or button 2 repeat-
button 2 to call up the
or button 2 to adjust
Press the
until "FADER" appears on the display. Press the
submenu.
"FADER" and the currently set value are dis­played.
Press the the volume distribution front (F)/rear (R).
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
or button 2 repeatedly
button 2 to call up the
or button 2 to adjust
Equalizer presettings (PRESETS)
This device features an equalizer in which the settings for the music genres "POP", "ROCK" and "CLASSIC" are already pro­grammed.
To select an equalizer preset,
press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the until "AUDIO" appears on the display.
or button 2 repeatedly
Adjusting the front/rear volume distribution (FADER)
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the
until "AUDIO" appears on the display. Press the
audio menu.
"BASS" appears on the display.
68
or button 2 repeatedly
button 2 to call up the
Press the audio menu.
"BASS" appears on the display.
Press the until "ENHANCED" appears on the dis­play.
Press the submenu.
"E-BASS" appears on the display.
button 2 to call up the
or button 2 repeatedly
button 2 to call up the
Page 32
Sound X-Bass
Press the or button 2 repeat-
X-BASS
edly until "PRESETS" appears on the display.
X-BASS allows you to increase the bass at low volume. The selected X-Bass settings
Press the
call up the submenu.
The current presetting is displayed.
Press the
the selected setting. Select "P-EQ OFF" to switch off the equalizer.
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
button 2 repeatedly to
or button 2 to change
are effective for all audio sources (radio, SD, USB, CD changer or AUX-IN).
You have two options of adjusting X-BASS: You can adjust the X-BASS boost and the cut-off frequency to be boosted. The X­BASS boost can be changed in both sub­menus, "X-BASS" and "E-XBASS". The fol­lowing table shows the setting options in the "AUDIO" menu.
ENGLISH
To exit the menu,
press the ESC button <.
Audio
X-BASS ENHANCED
E-XBASS
Boost
(GAIN)
Frequency
(FREQ)
0 to 3
400 Hz, 800 Hz,
2400 Hz, FLAT
Adjusting the X-BASS boost
The X-BASS boost can be set to levels 0 (X-Bass function off) to 3.
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the until "AUDIO" appears on the display.
or button 2 repeatedly
Press the
button 2 to call up the audio menu.
"BASS" appears on the display.
69
Page 33
X-Bass
Press the or button 2 repeatedly
until "X-BASS" appears on the display.
Press the
submenu.
button 2 to call up the
Press the
button 2 to call up the
submenu.
"X-BASS" and the currently set value are displayed.
Press the
or button 2 repeatedly until the desired setting appears on the display.
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
Adjusting E-XBASS
In the "E-XBASS" submenu, you can also ad­just the cut-off frequency in addition to the X-BASS boost. You can select whether the increase should affect the entire X-BASS frequency range (setting "FLAT") or pur­posefully only one of three X-BASS frequen­cies (400 Hz, 800 Hz, 2400 Hz).
"E-BASS" appears on the display.
Press the
or button 2 repeat­edly until "E-XBASS" appears on the display.
Press the
button 2 to call up the
submenu.
"GAIN" and the currently set value are dis­played.
Press the
or button 2 to select between "GAIN" (X-BASS boost) and "FREQ" (frequency).
Press the
or button 2 to change
the selected setting.
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the
or button 2 repeatedly
until "AUDIO" appears on the display.
Press the
button 2 to call up the
audio menu.
"BASS" appears on the display.
Press the
or button 2 repeatedly until "ENHANCED" appears on the dis­play.
70
Page 34
Display
Display
If you switch on the vehicle illumination, the display brightness switches day mode to night mode. This requires that your car sound system is connected as described in the installation instructions. Your vehicle must feature the corresponding connection option.
Adjusting the display brightness
You can adjust the display brightness sepa­rately for night (DIM NIGHT) and day (DIM DAY) in steps ranging from 1 to 16.
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the until "DIM DAY" or "DIM NIGHT" appears on the display.
Press the
submenu.
"DAY" or "NIGHT" and the currently set value are displayed.
Press the
the brightness.
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
or button 2 repeatedly
button 2 to call up the
or button 2 to adjust
Setting the display illumination colour
For the display illumination, you can se­lect a colour from the RGB spectrum (red­green-blue) or mix using the colours red and green, select a colour during the col­our scan or switch on a constant colour change.
Mixing the color for the display illumination (DISP COL)
To customise the display illumination to suit your tastes you can either mix a colour your­self using the three primary colours red, green and blue (RGB) or from the colours red and green (RG).
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the edly until "DISP COL" appears on the display.
Press the
menu or the RG menu.
The display shows "4096 COL" for the RGB menu or "256 COL" for the RG menu.
Press the
menu for mixing your own colour.
or button 2 repeat-
button 2 to open the RGB
button 2 to open the
button 2 to open the
ENGLISH
To exit the menu,
press the ESC button <.
Either "R", "G", and "B" or "R" and "G" are displayed with the current values. The set­ting for "R" is activated. You can adjust a value from 0 to 16 each for every available colour component.
71
Page 35
Display
Press the or button 2 to switch
between the colour components. Press the
or button 2 to adjust
the value of a colour component.
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
Selecting the colour of the display illumination from the colour scan (COL SCAN)
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the
or button 2 repeat­edly until "COL SCAN" appears on the display.
Press the
button 2 to start the col-
our seek.
The device starts changing the display illu­mination colour. During the colour scan, the display intermittently shows "SCANNING" and "OK (MENU)".
Switching the constant colour change for the display illumination on/off (SCAN)
You can select a constant colour change as the colour of the display illumination. If the colour change is activated, the display col­our changes constantly. The colour change is switched on or off in the menu.
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the
or button 2 repeatedly until "SCAN ON" or "SCAN OFF" ap­pears on the display.
Press the
button 2 to call up the
submenu. Press the
button 2 to toggle be­tween ON (colour change on) or OFF (colour change off).
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
Note:
You can cancel the colour scan by pressing the
or button 2 without
adjusting a new display colour.
To select the currently set colour,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
72
Page 36
External audio sources
External audio sources
External audio sources, such as portable CD players, MiniDisc players or MP3 play­ers, can be connected to the device in two ways.
1.
To the rear AUX-IN input (if no CD changer is connected to the device).
2.
To the front AUX-IN socket.
Note:
The Blaupunkt Bluetooth/USB inter­face can also be connected via the rear AUX-IN input. The menu offers the menu items "C‘N‘C", "CDC ON/OFF" and "BLUETOOTH", which are used for the settings and functions of the Bluetooth/USB interface. These menu items are explained in the operating instructions of the Bluetooth/USB in­terface.
ton 2 to input the character of the current position, and the
button
2 to change to the next position An adapter cable is needed to con-
• nect an external audio source to the rear AUX-IN input. You can ob­tain this cable (Blaupunkt no.: 7 607 897 093) from your Blaupunkt dealer.
Adjusting the rear AUX-IN input
Depending on which device you connect with the rear AUX-IN input, you must select the corresponding setting in the menu:
"CDC ON" for CD changer and other ex­ternal audio sources.
"CDC OFF" for the Blaupunkt Bluetooth/ USB interface.
To check the setting and change it, if nec­essary,
ENGLISH
Rear AUX-IN input
The rear AUX-IN input can be selected with the SRC button 3. The display then shows "CDC/AUX-IN".
Notes:
For the rear AUX-IN input, you can en­ter a separate name that is shown on the display if you select the connect­ed audio source. To do so, call up the "AUX EDIT" menu item in the menu. In the submenu, press the
or but-
press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the
or button 2 repeatedly until "CDC ON" or "CDC OFF" appears on the display.
To save the setting,
press the
button 2 to open the sub-
menu.
Press the
button 2 to change be­tween the settings "CDC ON" and "CDC OFF".
73
Page 37
External audio sources
When you have fi nished making your chang­es,
press the MENU button >.
To exit the menu,
press the ESC button <.
Front AUX-IN socket
As soon as an audio source is connected to the front AUX-IN socket, it can be selected with the SRC button 3. "FRONT AUX" then appears on the display.
Mixing an external audio source with another audio source (MIX AUX)
You can play back an external audio source together with any other audio source at the same time. The simultaneous playback must be activated in the menu for the de­sired external audio source.
For the settings "FRONT AUX" and "REAR AUX", the audio source connected via the Front-AUX-IN socket or the rear AUX-IN in­put is played back together with the cur­rently selected audio source (e.g. radio or SD card). With the "MIX OFF" setting, only the currently selected audio source is played back.
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the until "MIX AUX" appears on the display.
Press the submenu.
Press the "FRONT AUX", "REAR AUX" and "MIX OFF".
or button 2 repeatedly
button 2 to call up the
button 2 to select from
74
Page 38
Factory settings
Factory settings (Normset)
You can reset the device to the factory set­tings.
Notes:
Your personal settings are deleted
• during reset (Normset).
The setting "CDC ON" or "CDC OFF" is
• not changed by the reset.
Press the MENU button >.
The display shows "MENU".
Press the edly until "NORMSET" appears on the display.
To reset the device to the factory settings,
or button 2 repeat-
Factory settings:
Volume of traffi c an­nouncements (TA VOL)
Power-on volume (ON VOL)
Volume of muting (MUTE LEVEL)
Volume of telephone/nav­igation announcement (TEL VOL)
Seek tuning sensitivity (SENS)
Scan time (SCAN TIME) 10 Programme type (PTY) OFF
30
20
0
25
HI6
ENGLISH
press the MENU button > for longer
than 4 seconds.
"NORM ON" appears on the display and the device is reset.
Note:
If you press the MENU button > for less than 4 seconds, the device is not reset and the display shows "NORM OFF". Your settings are retained.
PTY language (PTY LANG)
Time display (CLOCK) OFF Time (CLOCK SET) 0:00 Time display mode
(CLOCK MODE) Confi rmation beep
(BEEP) Regional function (REG) OFF Display brightness DAY 15,
RDS ON
ENGLISH
24H
ON
NIGHT 12
75
Page 39
Technical data
Technical data
Amplifi er
Output power: 4 x 26 watt sine
according to DIN 45 324 at
14.4 V 4 x 50 watt max. power
Tuner
Wavebands in Europe: FM: 87.5 - 108 MHz MW: 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
Wavebands in the US: FM: 87.7 - 107.9 MHz AM: 530 - 1710 kHz
Input sensitivity
AUX-IN input (rear): 2 V / 6 kΩ
AUX-IN input (front): 500 mV / 6 kΩ
Tel./Navi input: 10 V / 1 kΩ
Weight
0.8 kg
Wavebands THAI: FM: 87.5 - 108 MHz MW: 531 - 1 602 kHz
FM frequency response: 35 - 16,000 Hz
SD card/MMC
Frequency range: 20 - 20,000 Hz
Pre-amp out
4 channels: 2 V
76
Subject to changes!
Page 40
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding • Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación • Instruções de mon­tagem • Monteringsvejledning • Instrukcja montażowa • Návod k montáži • Montážny návod • Инструкция по установке
Einbauanleitung
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte fol­gende Sicherheitshinweise.
• Minuspol der Batterie abklemmen!
Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten.
• Beim Bohren von Löchern darauf
achten, dass keine Fahrzeugteile be­schädigt werden.
Der Querschnitt des Plus- und Minus-
2
kabels darf 1,5 mm schreiten.
Fahrzeugseitige Stecker nicht an
das Radio anschließen!
Die für Ihren Fahrzeugtyp erforder-
lichen Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT-Fachhandel.
• Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug
von dieser Beschreibung abwei­chen. Für Schäden durch Einbau­oder Anschlussfehler und für Folge­schäden übernehmen wir keine Haftung.
Sollten die hier aufgeführten Hin-
weise für Ihren Einbau nicht pas­sen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren Fahrzeughersteller oder unsere Telefon-Hotline.
Bei Einbau eines Amplifi er oder Changers müssen unbedingt erst die Gerätemassen angeschlossen werden,
nicht unter-
bevor die Stecker für die Line-In- oder Line-Out-Buchse kontaktiert werden.
Fremdgerätemassen dürfen nicht an der Autoradiomasse (Gehäuse) ange­schlossen werden.
Installation instructions
Safety instructions
When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instruc­tions:
• Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions.
• Make sure you do not damage vehi-
cle components when drilling any holes.
• The cross sections of the positive
and negative cables must not be less
2
than 1.5 mm
Do not connect the vehicle’s plug
connectors to the radio!
You can obtain the adapter cable re-
quired for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer.
• Depending on the model, your vehi-
cle may differ from the description provided here. We accept no respon­sibility for any damages due to incor­rect installation or connection or for any consequential damages.
.
484
Page 41
If the information provided here is
not suitable for your specifi c instal­lation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hot­line.
When installing an amplifi er or changer, you must fi rst connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks.
Earth connection of external devices may not be connected to earth of car sound system (housing).
Notice de montage
connexion et en cas de dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne s’ap-
pliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre re­vendeur Blaupunkt, votre construc­teur automobile ou notre service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplifi cateur ou changeur, les masses d’appareil doi­vent être d’abord connectées avant de connecter les fi ches pour les connec­teurs Line In ou Line Out.
Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la mas­se de l'autoradio (boîtier).
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sé­curité suivantes pendant la durée du montage et du branchement.
• Débrancher le pôle (-) de la batterie !
Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile !
• Veiller à n’endommager aucune piè-
ce du véhicule en perçant des trous.
• La section du câble (+) et (-) ne doit
pas dépasser 1,5 mm
Ne pas brancher les connecteurs
du véhicule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessai-
res pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.
• En fonction du modèle, votre véhi-
cule peut différer de cette descrip­tion. Nous déclinerons toute respon­sabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de
2
.
Istruzioni di
installazione
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allaccia­mento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza.
• Staccate il polo negativo della batte-
ria! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d’auto.
• Quando praticate dei fori, fate at-
tenzione a non danneggiare nessuna parte dell’autovettura.
• La sezione dei cavi positivi e nega-
tivi non deve essere mai inferiore
2
a 1,5 mm
Non collegate alla radio le spine
in dotazione di autovettura!
Richiedete ad un negoziante specia-
lizzato in articoli BLAUPUNKT il cavo
.
485
Page 42
di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura.
• A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conse­guenti.
• De dwarsdoorsnede van de plus­en minkabel mag niet minder dan
2
1,5 mm
Stekker aan de voertuigkant niet
aan de radio aansluiten!
De voor uw voertuig vereiste adap-
terkabel is bij de BLAUPUNKT-vak­handel verkrijgbaar!
zijn.
Se le indicazioni qui elencate non
sono adatte al Suo montaggio, La pre­ghiamo di rivolgersi al Suo rivendito­re Blaupunkt, al fabbricante dell’auto o alla nostra hotline telefonica.
Quando vengono montati un amplifi ­catore o un multilettore CD, bisogna innanzi tutto allacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connes­sione delle spine con le prese line-in e line-out.
Le masse di altri apparecchi non de­vono essere collegate alla massa del­l'autoradio (involucro).
Inbowhandleiding
Adviezen voor de veiligheid
• Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto afwijken van deze beschrijving. Voor schade door fouten in montage of aansluiting en schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aan­sprakelijkheid.
Mochten de hier vermelde aanwijzin-
gen voor de montage voor u niet van toepassing zijn, dan kunt u contact opnemen met uw Blaupunkt-vak­handel, uw autofabrikant of onze te­lefoon-hotline.
Bij inbouw van een versterker of cd-wis­selaar moeten eerst de massacontacten van de apparaten worden verbonden voordat de stekkers voor de line-in- of line-out-bussen worden aangesloten.
De massa van andere apparaten mag niet aan de massa van de autoradio (huis) worden aangesloten.
Wilt u dedurende het monteren en aan­sluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen.
• De minpool van de batterij afklem­men! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen.
• Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd.
486
Monteringsanvisning
Skyddsanvisningar
Vänligen beakta följande skydds­anvisningar under pågående montage och anslutning.
• Lossa polskon från batteriets minus-
pol! Följ därvid fordonstillverkarens skyddsanvisningar.
Page 43
• Se till att inga av fordonets kompo­nenter skadas i samband med borr­ning av hål.
• Plus- och minuskabelns ledningsa-
2
rea måste vara minst 1,5 mm
.
Fordonets stickkontakt får inte
anslutas till radion!
Din BLAUPUNKT fackhandel tillhan-
dahåller för resp fordonstyp erfor­derlig adapterkabel.
• Beroende på konstruktionstyp kan fordonet avvika från denna beskriv­ning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning.
• Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de se­guridad dadas por el fabricante del vehículo.
• Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.
• La sección transversal del cable po­sitivo y del cable negativo no debe
2
ser menor de 1,5 mm
.
¡No conecte a la radio los conecto-
res ubicados en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios
para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.
Om här givna monteringsanvisning-
ar ej stämmer överens med faktiska förhållanden, vänligen kontakta Blaupunkt fackhandel, representant för fordonets tillverkare eller vår te­lefonkundtjänst.
Vid montering av förstärkare eller cd­växlare måste först apparatstommen jordas, innan stickpropparna ansluts till in- eller utgångarna (hylstag line-in resp line-out).
Jord från andra apparater får inte anslutas till bilradions jord (höljet).
Instrucciones de
instalación
Normas de seguridad
• Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los da­ños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultan­tes.
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su ve­hículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o lla­me a nuestro teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un amplifi cador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out.
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguien­tes normas de seguridad.
No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carcasa).
487
Page 44
Instruções de
montagem
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguin­tes instruções de segurança.
• Separar o pólo negativo da bateria!
Respeitar ao mesmo tempo as ins­truções de segurança do fabricante do automóvel.
• Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não serem danifi cadas quaisquer partes do veículo.
• As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser
2
inferiores a 1,5 mm
.
de se conectar as fi chas às tomadas Line In ou Line Out.
A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do auto-rádio (caixa).
Monteringsvejledning
Sikkerhedshenvisninger
Under monteringen og tilslutnin­gen skal følgende sikkerhedshenvisnin­ger iagttages.
• Batteriets negative pol skal afbry-
des! Herved skal bilfabrikantens sik­kerhedshenvisninger iagttages.
• Vær opmærksom på, at ingen bildele
ødelægges under boringen af huller.
Não ligar as fi chas existentes do
lado do automóvel ao auto-rádio!
Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT.
• O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsa­bilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decor­rentes.
Caso as presentes instruções não se-
jam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.
• Tværsnittet af plus- og minuskablet
2
må ikke underskride 1,5 mm
Bilens stik må ikke tilsluttes radio-
en!
De nødvendige adapterkabler til din
biltype kan købes hos BLAUPUNKT­specialforretningen.
• Alt efter konstruktion kan bilen afvi­ge fra denne beskrivelse. For skader på grund af monterings- eller tilslut­ningsfejl og for følgeskader overta­ger vi intet ansvar.
Hvis de her anførte henvisninger
til monteringen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt-specialforret­ning, bilfabrikanten eller vor telefon­hotline.
.
No caso de montagem de um amplifi ca­dor ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes
488
Ved montering af en forstærker eller et Multi CD-apparat skal apparaternes stel
Page 45
først tilsluttes, før stikkene for tilslutnin­gerne Line-In eller Line-Out sættes i.
Eksterne enheders stelforbindelse må ikke sluttes til bilradioens stelfor­bindelse (kabinet).
Instrukcja montażowa
taktować się z autoryzowanym sprze­dawcą produktów Blaupunkt, produ­centem pojazdu lub zadzwonić do naszej infolinii.
Przy montażu wzmacniacza lub zmie­niarki należy koniecznie najpierw pod­łączyć masy urządzeń, zanim połączona zostanie wtyczka do gniazda Line-In lub Line-Out.
Wskazówki bezpieczeń­stwa
Podczas montażu i podłączania należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
• Odłączyć biegun ujemny akumulato­ra! Przestrzegać wskazówek bezpie­czeństwa producenta pojazdu.
• Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić któregoś z urzą dzeń pokładowych pojazdu.
• Przekrój kabla plusowego i minu­sowego nie może być mniejszy niż 1,5 mm
Nie podłączać wtyczek samocho-
du do radia!
Odpowiedni dla danego typu pojaz-
du przewód-adapter można nabyć u autoryzowanego sprzedawcy pro­duktów BLAUPUNKT.
• Zależnie od marki i modelu, konstruk­cja Państwa pojazdu może niekiedy odbiegać od podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklucza wszelką odpowie­dzialność za szkody spowodowane błędnym montażem i instalacją urzą­dzenia.
W przypadku, gdy podane tu wska-
zówki nie znajdują zastosowania w Państwa pojeździe, prosimy skon-
2
.
Do masy radioodtwarzacza (obudo­wa) nie wolno podłączać masy obcych urządzeń.
Návod k montáži
Bezpečnostní pokyny
Během montáže a připojení dodržujte prosím následující bezpeč­nostní pokyny.
• Odpojte záporný pól akumuláto-
ru! Přitom dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla.
• Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste
nepoškodili žádné díly vozidla.
• Průřez kabelu plus a minus pólu
2
musí být minimálně 1,5 mm
Konektory od vozidla nepřipojujte
k rádiu!
Adaptérový kabel potřebný pro vaše
vozidlo obdržíte ve specializované prodejně BLAUPUNKT.
• V závislosti na konstrukci se může
postup u vašeho vozidla od zde popsaného postupu lišit. Za škody způsobené montáží nebo připojením nepřebíráme žádné ručení.
.
489
Page 46
Pokud zde uvedené pokyny pro
montáž neodpovídají vašemu vozi­dla, obraťte se na specializovaného prodejce Blaupunkt, výrobce vozidla nebo naši horkou linku.
Při montáži zesilovače nebo měničů, předtím než budou konektory zapojeny do zdířek Line-in nebo Line-out, musí být nejprve bezpodmínečně připojeny kostry přístrojů.
Kostry jiných přístrojů nesmí být při­pojeny na kostru autorádia (kryt pří­stroje).
Montážny návod
borným pripojením nepreberáme záruku.
Ak by tu uvedené pokyny na montáž
nezodpovedali vášmu vozidlu, ob­ráťte sa prosím na špecializovaného predajcu fy Blaupunkt, výrobcu váš­ho vozidla alebo na našu zákaznícku linku.
Pri montáži zosilňovača alebo meniča je bezpodmienečne nutné najprv zapo­jiť kostru prístroja, než sa nakontaktujú zástrčky do zásuvky Line-In alebo Line­Out.
Kostry cudzích prístrojov sa nesmú napojiť na kostru (schránku) autorá­dia.
Bezpečnostné pokyny
Počas montáže a zapojenia re­špektujte následné bezpečnostné po­kyny.
• Odpojte záporný pól akumulátora!
Rešpektujte pri tom bezpečnostné pokyny výrobcu vozidla.
• Pri vŕtaní otvorov dávajte pozor na
to, aby sa nepoškodili žiadne diely vozidla.
• Prierez kábla kladného a záporného
2
pólu nesmie byť menší ako 1,5 mm
Koncovky elektroinštalácie vozid-
la sa do rádia nesmú zapojiť!
Potrebný kábel s adaptérom pre vaše
vozidlo obdržíte v špecializovaných predajniach BLAUPUNKT.
.
Инструкция по
установке
Указания по технике безопасности
Во время монтажа и подсоединения соблюдайте, пожалуйста, следующие указания по технике безопасности.
• Отсоедините минусовую клемму аккумулятора! Соблюдайте при этом правила техники безопаснос­ти завода-изготовителя Вашего ав­томобиля.
• При сверлении отверстий следите за тем, чтобы не повредить компо­ненты автомобиля.
• V závislosti od konštrukcie sa môže postup pri vašom vozidle od tu po­písaného postupu líšiť. Za škody spôsobené montážou alebo neod-
490
• Сечение плюсового/минусового кабелей должен быть не меньше
2
1,5 мм
.
Page 47
Не включайте в аудиосистему ав-
томобильные штекеры!
Необходимые для Вашего типа авто-
мобиля адаптерные кабели Вы мо­жете приобрести в авторизованном сервисном центре Blaupunkt.
• Ваш автомобиль может - в зависи­мости от конструкции - отклоняться от данного описания. Завод-изго­товитель аудиосистемы не несет ответственности за повреждения и-за ошибок при монтаже или под­ключении, а также за косвенный ущерб.
Если перечисленные здесь указа-
ния для Ваших условий монтажа не подходят, то обратитесь, пожалуй­ста, в авторизованный сервисный центр Blaupunkt или продавцу Вашего автомобиля.
При установке усилителя или чейн­джера перед соединением штекеров гнезд линейного входа и выхода сна­чала нужно в обязательном порядке подключить массы устройств.
Запрещается подключение масс посторонних устройств к массе ау­диосистемы (корпусу).
491
Page 48
Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Componenti di fi ssaggio comprese
nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Ferretería de montaje suministrada Elementos de fi xação fornecidos Medleverede monterings- og tilslut-
ningsdele Dołączone części montażowe i
połączeniowe Přiložené montážní díly a přípojné
svorky Dodávané montážne a pripojovacie
dielce Поставляемые в комплекте
компоненты для установки и подсоединения
Als Sonderzubehör erhältlich Available as an optional accessory Disponible en option Reperibili come accessori extra Als speciale accessoire verkrijgbaar Tillval De venta como accesorios especiales Disponíveis como acessórios opcio-
nais Fås som specialtilbehør Dostępne jako wyposażenie dodat-
kowe Jako zvláštní příslušenství můžete
obdržet Ako osobitné príslušenstvo dosta-
nete Поставляется как дополнительная
принадлежность
Preamp./Sub./Center - out
cable
A
B
492
7 607 001 512
A
7 607 621 . . .
Page 49
Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets Monteringssatser Juegos de montaje Kits de montagem Indbygningssæt Zestawy montażowe Montážní soupravy
1.
12V
2.
Montážne súpravy Установочные комплекты
7 608 . . . . . .
ca. 10 mm
3.
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
493
Page 50
4. 6. Ausbau / Removal / Démontage / Smontaggio / Demontage / Urmontering / Desmontaje / Desmontagem / Udbygning / Demontaż / Demontáž / Demontáž / Демонтаж
antenna connection
5.
A
USB connection
USB cable
182
53
1-20
1.
2.
165
B
8 613 150 002
2.
494
3.
7.
12V
Page 51
8.
C-1 C-2 C-3
10
13
7
4
1
6
C
3
2
157
9
11
5
8
3
B
A
3157
AB
1 NC 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR– 3 NC 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF– 5 Aut. antenna * 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF–
16 19
12
15
18
20
14
17
8642
8642
10 Ampere
*
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V +12V Amplifier
Summe Sum Somme Somma Som Summa Suma Soma Celkem Súčet Сумма
150 mA
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR–
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 Telefon NF in + 13 CDC-Data In 2 Line Out RR 8 Telefon NF in – 14 CDC-Data Out 3 Line Out / Ground 9 Radio Mute 15 Permanent +12V 4 Line Out LF 10 SW Supply - RC +12V * 16 SW Supply +12V * 5 Line Out RF 11 Remote Control 17 Bus - Masse/GND
SW Supply +12V
6
12 RC - GND 18 CDC/AUX1 Audio IN-GND
Amp. *
19 CDC/AUX1 Audio IN-L 20 CDC/AUX1 Audio IN-R
CD-Changer / AUX IN
Amplifi er
Optional (Remote Control Eye)
495
Page 52
9.
Preamp./Sub./Center - out cable
7 607 001 512
+12V
A
7
5
3
1
8
6
4
2
Radio Mute
Radio Mute
+
R
L
F
L
F
R
R
R
+
+
+
Änderungen vorbehalten! Subject to changes! Sous réserve de modifi cations! Modifi che riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modifi caciones reservadas! Sob reserva de alterações! Ret til ændringer forbeholdes! Zmiany techniczne zastrzeżone! Změny vyhrazeny! Zmeny vyhradené! Завод-изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений!
-
-
-
-
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm 4 Ohm
Amplifi er
+12V
Relais
+12V
Kl. 15 +12V
1
2
V
496
Page 53
© 2007 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte! Пожалуйста, храните заполненный паспорт устройства в надежном месте!
497
Page 54
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 889 704 – Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
(dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk, pl, cz, sk, ru)
Gerätepass
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
Serien-Nr: BP ................................................................
7 648 . . .
11/07 - CM-AS/SCS1
8622405675
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
498
Loading...