Blaupunkt 7645170310, 7645190310 User Manual

Radio / CD / MP3
Calgary MP35 7 645 170 310 San Diego MP35 7 645 190 310
Operating instructions
http://www.blaupunkt.com
2
6
10
7
9
8
13
3
4
12
11
2
CONTROLS
1 Button to switch the device on/
off and operate the volume mute function.
2
3
4 Volume control 5 CD compartment 6 AUDIO button to adjust the
7 MENU button
8 Arrow buttons 9 X-BASS button to activate/deac-
: TRAF•RDS button
; Keys 1 - 6
button for detaching the con-
trol panel (release panel).
button to eject a CD from the
device.
bass, treble, balance and fader. To select an equalizer preset.
Short press: Open the settings menu. Long press: Start the scan func­tion.
tivate and adjust the X-BASS.
Short press: Switch traffic-infor­mation standby on/off. Long press: Switch the RDS function on/off.
< BND•TS button
Short press: Select the FM memory banks and the MW and LW wavebands. Long press: Start the Travelstore function.
= SRC
Short press: Switch sources be­tween CD/MP3, CD changer (if connected) and AUX. Long press: Briefly display the clock time.
button
30
CONTENTS
Notes and accessories ............. 32
Removable control panel.......... 33
Switching on/off ....................... 34
Adjusting the volume ................ 35
Radio mode .............................. 36
Adjusting the tuner settings ............. 36
Switching to radio mode .................. 37
RDS functions ................................. 37
Selecting the waveband /
memory bank ................................... 37
Tuning into a station ......................... 38
Setting the sensitivity of station
seek tuning ...................................... 38
Storing stations ................................ 38
Storing stations automatically
(Travelstore)..................................... 39
Listening to stored stations .............. 39
Scanning receivable stations
(SCAN) ............................................ 39
Setting the scanning time ................. 39
Programme type (PTY) .................... 39
Optimising radio reception ............... 41
Configuring the display .................... 41
Traffic information .................... 42
CD mode ................................... 43
Switching to CD mode .................... 43
Selecting tracks ............................... 43
Fast track selection .......................... 43
Fast searching (audible) .................. 43
Random track play (MIX) ................. 44
Scanning tracks (SCAN) ................. 44
Repeating tracks (REPEAT) ............. 44
Pausing playback (PAUSE) .............. 44
Configuring the display .................... 44
Displaying CD text ........................... 45
Traffic announcements in CD mode . 45
Ejecting a CD .................................. 45
MP3 mode ................................. 46
Preparing an MP3-CD ..................... 46
Switching to MP3 mode................... 47
Configuring the display .................... 47
Selecting a directory ........................ 48
Selecting tracks/files ....................... 48
Fast searching ................................. 48
Random track play (MIX) ................. 48
Scanning tracks (SCAN) ................. 49
Repeating individual tracks or
whole directories (REPEAT)............. 49
Pausing playback (PAUSE) .............. 49
CD-changer mode .................... 50
Switching to CD-changer mode ....... 50
Selecting CDs ................................. 50
Selecting tracks ............................... 50
Fast searching (audible) .................. 50
Configuring the display .................... 50
Repeating individual tracks or
whole CDs (REPEAT) ...................... 50
Random track play (MIX) ................. 51
Scanning all the tracks on all
the CDs (SCAN).............................. 51
Pausing playback (PAUSE) .............. 51
Remote control ......................... 52
CLOCK time .............................. 52
Sound........................................ 53
X-BASS ..................................... 55
Configuring the level display .... 55
External audio sources ............. 56
Specifications ........................... 56
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
31
NOTES AND ACCESSORIES
Notes and accessories
Thank you for choosing a Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment.
Please read these operating instruc­tions before using the equipment for the first time.
The Blaupunkt editors are constantly working on making the operating in­structions clearer and easier to under­stand. However, if you still have any questions on how to operate the device, please contact your dealer or the tele­phone hotline for your country. You will find the telephone number printed at the back of this booklet.
We provide a manufacturer guarantee on our products bought within the Eu­ropean Union. You can view the guar­antee conditions at www.blaupunkt.de or ask for them directly at:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim Gerrmany
Road safety
Road safety has absolute prior­ity. Only operate your car sound sys­tem if the road and traffic conditions allow you to do so. Familiarise your­self with the device before setting off on your journey. You must always be able to hear police, fire service and ambulance sirens in good time from inside your
vehicle. For this reason, listen to your car sound system at a moderate vol­ume level during your journey.
Installation
If you want to install your car sound sys­tem yourself, please read the installa­tion and connection instructions that follow these operating instructions.
Accessories
Only use accessories approved by Blau­punkt.
Remote control
The RC 08, RC 10, RC 10H or RC 12H (Calgary: available as optional acces­sories) remote controls allow you to op­erate the main functions of your car ra­dio safely and conveniently.
You cannot switch the device on/off us­ing the remote control.
Note
The San Diego MP35 is supplied with the RC 12H remote control.
Amplifiers
You can use all Blaupunkt and Velocity amplifiers.
CD changers
You can connect the following Blaupunkt CD changers: CDC A 08, IDC A 09 and CDC A 03.
32
REMOVABLE CONTROL PANEL
Removable control panel
Theft protection
As a way of protecting your car radio against theft, the unit is equipped with a removable control panel (release pa­nel). Without this control panel, the car radio is worthless to a thief. Protect you car radio against theft by taking the control panel with you every time you leave your vehicle. Do not lea­ve the control panel in your vehicle - not even in a hiding place. The control panel has been designed to be easy to use.
Notes:
Never drop the control panel.
Never expose the control panel to
direct sunlight or other heat sour­ces.
Avoid making direct skin contact
with the control panel’s contacts. If necessary , clean the contacts with a lint-free cloth and some alcohol.
Removing the control panel
2
First, pull the control panel straight
off the unit and then out towards
the left. The device switches off. All the current settings are saved. Any CD already inserted in the unit re-
mains there.
Attaching the control panel
Slide the control panel from left to
right into the unit’s guide.
Carefully press on the left edge of
the control panel until it clicks into
place.
Note:
When attaching the control panel,
make sure you do not press the
display . If the device was still switched on when
you removed the control panel, it will automatically switch on again with the last settings activated (i.e. radio, CD/ MP3, CD changer or AUX) when the panel is replaced.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Press the button 2.
The control panel locking mechanism opens.
PORTUGUÊS
DANSK
33
SWITCHING ON/OFF
Switching on/off
You can switch the device on/off in the following ways:
Switching on/off using the vehicle ignition
If the device is correctly connected to the vehicle’s ignition and it was not switched off using button 1, it will switch on/off simultaneously with the ignition.
Switching on/off using button 1
To switch on the device, press but-
ton 1.
To switch off the device, press and
hold down button 1 for longer than two seconds.
The device switches off.
Note:
To protect the vehicle battery, the
device will switch off automatically after one hour if the ignition is off.
Switching on by inserting a CD
If the device is switched off and there is no CD present in the drive,
gently push the CD with its printed
side uppermost into the drive 5 until you feel some resistance.
The drive draws in the CD automatical­ly.
You must not hinder or assist the drive as it draws in the CD.
The device switches on and starts play­ing the CD.
Note:
If the vehicle ignition was switched
off before you inserted the CD, you
will first have to switch on the de-
vice by pressing button 1 in order
to start playing the CD.
Switching on/off using the removable control panel
Remove the control panel.
The unit switches off.
Attach the control panel again.
The unit switches on. The settings (ra­dio, CD/MP3, CD changer or AUX) that were set before the unit was switched off will be reactivated.
34
ADJUSTING THE VOLUME
Adjusting the volume
You can adjust the volume in steps from 0 (off) to 66 (maximum).
To increase the volume,
press the button 4.
To decrease the volume,
press the button 4.
Setting the power-on volume
Note:
The device is equipped with a time-
out function. If, for instance, you press the MENU button 7 and se­lect a menu item, the device will switch back approx. 8 seconds af­ter the last button was pressed. Any changes to the settings that you have made will be saved.
You can set the power-on volume.
Press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “ON VOLUME” appears in the display .
Adjust the power-on volume using
the buttons 8.
To help you adjust the setting more eas­ily, the device will increase or decrease the volume as you make your changes.
If you change the setting to “LAST VOL”, the volume level that was set the last time you switched off the device will be activated again.
Note:
To protect your hearing, the power-
on volume is limited to a value of
“38”. If the volume level was higher
than this when the device was last
switched off and the “LAST VOL”
setting is activated, the system will
reset the volume to “38” when you
switch the device on again. When you have finished adjusting the
setting,
press the MENU button 7 twice.
Quick volume reduction (mute)
You can quickly decrease the volume (mute) to a level preset by you.
Briefly press button 1.
“MUTE” appears in the display.
Cancelling mute
To return to your previously set volume level,
briefly press button 1 again.
Setting the mute level
You can adjust the mute level.
Press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “MUTE L VL” appears in
the display .
Adjust the mute level using the
buttons 8. When you have finished adjusting the
setting,
press the MENU button 7 twice.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
35
DANSK
ADJUSTING THE VOLUME
RADIO MODE
Switching the confirmation beep on/off
The system will play a confirmation beep for some functions if you keep a button pressed down for longer than two sec­onds, for instance, when you assign a radio station to a station button. Y ou can switch the beep on/off.
Press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “BEEP ON” or “BEEP OFF” appears in the display .
Activate/deactivate the beep using
buttons 8. “OFF” means
the the beep is switched off and “ON” means the beep is switched on.
When you have finished adjusting the setting,
press the MENU button 7.
Mute while telephoning
If your device is connected to a mobile telephone, the car radio’s volume will be muted as soon as you “pick up” the telephone. This requires that the mo­bile telephone be connected to the de­vice as described in the installation in­structions.
“PHONE” appears in the display .
Radio mode
Adjusting the tuner settings
To ensure that the tuner works proper­ly , the device must be configured for the region in which it is being used. Y ou can choose between Europe (EUROPE), United States (USA), South America (S­AMERICA) and Thailand (THAI). By default, the tuner is set to the region in which the device was sold. If you en­counter problems with radio reception, please check this setting.
The radio functions described in these operating instructions refer to the EU­ROPE tuner setting.
Switch the device off using button
1.
Press and hold down the 1 and 5
buttons ; simultaneously and
switch on the device again by
pressing button 1. “TUNER” is displayed.
Select your tuner region using the
or button 8.
To save the setting,
switch the device off and on again
or wait approx. 8 seconds. The car
sound system switches on and the
mode that was selected last is acti-
vated (radio, CD/MP3, CD changer
or AUX).
36
RADIO MODE
Switching to radio mode
If you are in CD/MP3, CD-changer or AUX mode,
press the BND•TS button <
or
press the SRC button = re-
peatedly until the memory bank (e.g. “FM1”) appears in the display .
RDS functions
This device is equipped with an RDS radio receiver (Radio Data System). Many of the receivable FM stations broadcast a signal that not only carries the programme but also additional in­formation such as the station name and programme type (PTY).
The station name appears in the dis­play as soon as the tuner receives it.
The convenient RDS functions AF (Al­ternative Frequency) and REGIONAL extend your radio’s range of functions.
AF: If the RDS function is activat-
ed, the radio automatically tunes into the best receivable frequency for the station that is currently set.
REGIONAL: At certain times, some
radio stations divide their pro­gramme into regional programmes providing different content. You can use the REG function to prevent the car radio from switching to al­ternative frequencies that are broadcasting different programme content.
Note:
REGIONAL must be activated/de-
activated separately in the menu.
Switching the RDS function on/off
If you want to use the RDS functions (AF and REGIONAL),
press and hold down the TRAF
RDS button : for longer than two
seconds. The RDS function is active when the
RDS symbol is shown in the display.
Switching REGIONAL on/off
Press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “REG” appears in the dis-
play . “OFF” or “ON” is displayed
alongside “REG”.
To switch REGIONAL on/off, press
the
or button 8.
Press the MENU button 7.
Selecting the waveband / memory bank
You can use this device to receive pro­grammes broadcast over the FM fre­quency range as well as the MW and LW (AM) wavebands. There are three memory banks available for the FM waveband (FM1, FM2 and FMT) and one for each of the MW and L W wave­bands. Six stations can be stored in each memory bank.
To switch between the FM memory banks (FM1, FM2 and FMT) and the MW and L W wavebands,
briefly press the BNDTS button
<.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
37
RADIO MODE
Tuning into a station
There are various ways of tuning into a station.
Automatic station seek tuning
Press the or button 8.
The radio tunes into the next receiva­ble station.
Tuning into stations manually
You can also tune into stations manual­ly.
Note:
You can only tune into stations
manually if the RDS function is de­activated.
Press the or button 8.
Browsing through broadcasting networks (only FM)
If radio stations provide several pro­grammes, you have the option of brows­ing through their “broadcasting net­works”.
Note:
The RDS function must be activat-
ed before you can use this feature.
Press the or button 8 to
switch to the next station on the broadcasting network.
Note:
When using this feature, you will
only be able to switch to stations that you have received once before already . To receive the stations, use the scan function or the Travel­store function.
Setting the sensitivity of station seek tuning
You can choose whether the radio should only tune into stations providing good reception or whether it can also tune into those with a weak reception.
Press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “SENS” and the currently
set value appear in the display . “SENS HI6” means that the tuner is set
to the highest sensitivity setting. “SENS LO1” means it is set to the lowest sen­sitivity setting.
Set the desired sensitivity using the
buttons 8.
When you have finished adjusting the setting,
press the MENU button 7.
Note:
You can set different sensitivity
levels for FM and MW or L W (AM).
Storing stations
Storing stations manually
Select the memory bank that you
want (FM1, FM2, FMT) or one of
the wavebands (MW or L W).
Tune into the station that you want.Press and hold down one of the
station buttons 1 - 6 ; for longer
than two seconds to assign the sta-
tion to that button.
38
RADIO MODE
Storing stations automatically (Travelstore)
You can automatically store the six sta­tions providing the best reception in the region (only FM). The stations are stored in the FMT memory bank.
Note:
Any stations previously stored in
this memory bank are deleted in the process.
Press and hold down the BND•TS
button < for longer than two sec­onds.
The storing procedure begins. “FM TSTORE” appears in the display. After the process has completed, the radio will play the station that is stored in memory location 1 of the FMT memory bank.
Listening to stored stations
Select the memory bank or wave-
band.
Press the station button 1 - 6 ;
that corresponds to the station that you want to listen to.
Scanning receivable stations (SCAN)
You can use the scan function to listen to all the receivable stations briefly . Y ou can set the scanning time in the menu to between 5 and 30 seconds (in steps of 5 seconds).
Starting SCAN
Press and hold down the MENU
button 7 for longer than two sec­onds.
Scanning begins. “SCAN” appears briefly in the display followed by a flash­ing display of the current station name or frequency.
Cancelling SCAN and continuing listening to a station
Press the MENU button 7.
Scanning stops and the radio continues playing the station that it tuned into last.
Setting the scanning time
Press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “SCAN TIME” appears in
the display .
Set the desired scanning time us-
ing the When you have finished adjusting the
setting,
buttons 8.
press the MENU button 7 twice.
Note:
The scanning time that you set is
also used when scanning in CD/
MP3 mode and in CD-changer
mode.
Programme type (PTY)
Besides transmitting the station name, some FM stations also provide informa­tion on the type of programme they are broadcasting. Y our car radio can receive and display this information.
For example, the programme types can be:
CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS
39
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
RADIO MODE
You can use the PTY function to select stations of a particular programme type.
PTY-EON
If you specify the programme type and start seek tuning, the radio will switch from the current station to a station of the selected programme type.
Notes:
If the tuner does not find a station
that matches the selected pro­gramme type, you will hear a beep and “NO PTY” appears briefly in the display . The radio will then re­tune to the station that it received last.
If the tuned radio station or another
station on the broadcasting net­work broadcasts your selected pro­gramme type at a later point in time, the radio will automatically switch from the currently tuned sta­tion or from CD mode or CD­changer mode to the station whose programme type matches the one you selected.
Switching PTY on/off
Press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “PTY ON” or “PTY OFF” appears in the display .
Press the
switch PTY ON or OFF.
or
button 8 to
Press the MENU button 7.
Selecting the PTY language
You can select the language in which the programme types are displayed. The following are available: “DEUTSCH”, “ENGLISH” and “FRANÇAIS”.
Press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “PTY LANG” appears in
the display .
Set your preferred language using
buttons 8.
the When you have finished adjusting the
setting,
press the MENU button 7 twice.
Selecting a programme type and starting seek tuning
Press the or button 8.
The current programme type appears in the display .
If you want to select another pro-
gramme type, you can do so by
pressing the
whilst this display is visible. The selected programme type appears
briefly in the display .
or button 8
Press the or button 8 to start
seek tuning. The radio will then tune into the next
station it finds that matches your select­ed programme type.
40
RADIO MODE
Optimising radio reception
HICUT
The HICUT function improves reception during poor radio reception (only FM). If interference occurs, the interference level is cut automatically.
Switching HICUT on/off
Press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “HICUT” appears in the display .
Press the or button 8 to ad-
just the HICUT setting.
“HICUT 0” means that the interference level will not be cut automatically. “HI­CUT 1” means that it will be cut auto­matically.
Press the MENU button 7.
Configuring the display
In radio mode you have the option of displaying the waveband together with the memory bank / memory location and the time or the station name / frequen­cy of the current station.
Select “FREQUENCY” to display the station name / frequency or select “CLOCK” to display the waveband to­gether with the memory bank / memory location and the clock time.
Press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “TUN DISP” appears in
the display .
Press the or button 8 to
switch between “CLOCK” and
“FREQUENCY”.
Press the MENU button 7 twice.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
41
PORTUGUÊS
DANSK
TRAFFIC INFORMATION
Traffic information
Your device is equipped with an RDS­EON receiver. EON stands for En­hanced Other Network.
Whenever a traffic announcement (T A) is broadcast, the system switches au­tomatically from a station that does not provide traffic reports to the appropri­ate traffic information station within the broadcasting network that does.
Once the traffic report has been played, the system will switch back to the pro­gramme you were listening to before.
Switching traffic information priority on/off
Briefly press the TRAF•RDS but-
ton :.
Traffic announcement priority is active when the traffic jam symbol is shown in the display .
Notes:
You will hear a warning beep:
if you leave the reception area of a
traffic information station that you are currently listening to.
if you are receiving a traffic infor-
mation station and the volume is set to minimum (0) or if, whilst lis­tening to a CD/MP3, a CD in the changer or an AUX source, you leave the reception area of the tuned traffic information station and the subsequent automatic search cannot find a new traffic informa­tion station.
if you retune the radio from a traffic
information station to a station that
does not broadcast traffic informa-
tion. If you hear the warning beep, you can
either switch off traffic information pri­ority or tune into a station that broad­casts traffic information.
Setting the volume for traffic announcements
Press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “T A VOLUME” appears in
the display .
Adjust the volume using the
buttons 8. When you have finished adjusting the
setting,
press the MENU button 7 twice.
Notes:
You can use the volume control 4
to adjust the volume during a traffic
announcement for the duration of
that announcement.
You can set the volume distribution
for the traffic announcements. For
further details, please read the
“Sound” chapter.
42
CD MODE
CD mode
You can use this device to play stand­ard audio CDs, CD-Rs and CD-RWs with a diameter of 12 or 8 cm.
Risk of severe damage to the CD drive! Contoured CDs (shape CDs) are not suitable for playback in this unit. We do not accept responsibility for any damage to the CD drive that may occur as a result of the use of un­suitable CDs.
To ensure the system functions proper­ly, only use CDs labelled with the com­pact disc logo. Problems might be ex­perienced when playing copy-protect­ed CDs. Blaupunkt cannot guarantee the proper functioning of copy-protect­ed CDs!
Besides being able to play audio CDs on this device, you can also play CDs containing MP3 music files. For further details, please read the “MP3 mode” chapter.
Switching to CD mode
If there is no CD inserted in the drive,
gently push the CD with the printed
side uppermost into the CD com­partment 5 until you feel some resistance.
The drive draws in the CD automatic­ally.
You must not assist or hinder the drive as it draws in the CD.
The CD starts playing.
Note:
If the vehicle ignition was switched
off before you inserted the CD, you will first have to switch on the de­vice by pressing button 1 in order to start playing the CD.
If there is already a CD inserted in the drive,
press the SRC button = re-
peatedly until “CD” appears in the display .
Playback begins from the point at which it was last interrupted.
Selecting tracks
Press one of the arrow buttons 8
to select the next or previous track.
If you press the
or button 8 once, the current track will be played again from the beginning.
Fast track selection
For fast track selection (backwards or forwards),
press and hold down one of the
buttons 8 until fast-reverse /
fast-forward track selection begins.
Fast searching (audible)
For fast searching (backwards or for­wards),
press and hold down one of the
buttons 8 until fast searching
backwards / forwards begins.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
43
CD MODE
Random track play (MIX)
Press the 5 MIX button ;.
“MIX CD” appears briefly in the display and the MIX symbol lights up. The next randomly selected track will then be played.
Cancelling MIX
Press the 5 MIX button ; again.
“MIX OFF” appears briefly in the dis­play and the MIX symbol disappears.
Scanning tracks (SCAN)
You can scan (briefly play) all the tracks on the CD.
Press and hold down the MENU
button 7 for longer than two sec­onds.
The next track will then be scanned.
Note:
You can set the scanning time. For
further details, please read the sec­tion entitled “Setting the scanning time” in the “Radio mode” chapter.
Cancelling SCAN and continuing listening to a track
To cancel scanning, press the
MENU button 7.
The currently scanned track will then continue to be played normally .
Repeating tracks (REPEAT)
If you want to repeat a track,
press the 4 RPT button ;.
“RPT TRCK” appears briefly in the dis­play and the RPT symbol lights up. The
track is repeated continuously until you deactivate RPT.
Cancelling REPEAT
If you want to cancel the repeat func­tion,
press the 4 RPT button ; again.
“RPT TRCK” appears briefly in the dis­play and the RPT symbol is displayed.
Pausing playback (PAUSE)
Press button 3 ;.
“P AUSE” appears in the display.
Cancelling pause
Press button 3 ; whilst pause
is activated.
Playback is resumed.
Configuring the display
You can choose between two display types for CD mode:
Track number and clock time
Track number and playing time
Press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “CD DISP” appears in the display .
Press the or button 8 to
switch between “PLA Y TIME” and “CLOCK”.
Press the MENU button 7 twice.
44
CD MODE
Displaying CD text
Some CDs include CD text. The CD text might contain the names of the artist, album and track.
You can allow the CD text to be dis­played as scrolling text every time you switch to another track. The default dis­play will appear again after the whole CD text has been shown once. For fur­ther details, please read the section entitled “Configuring the display”.
Switching CD text on/off
Press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “CD TEXT” appears in the display .
Switch the CD text function on
(“TEXT ON”) or off (“TEXT OFF”) using the
or button 8.
When you have finished adjusting the setting,
press the MENU button 7 twice.
Traffic announcements in CD mode
If you wish to receive traffic announce­ments whilst CD mode is activated,
press the TRAF•RDS button :.
Traffic announcement priority is active when the traffic jam symbol is shown in the display. For further details, please read the “Traffic information reception” chapter.
Ejecting a CD
Press the button 3 next to the
CD compartment.
The CD is ejected.
Remove the CD.
Notes:
If a CD is ejected, the drive will au-
tomatically draw it back in again af­ter approx. 10 seconds.
You can also eject CDs whilst the
device is switched off or whilst an­other audio source is activated.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
45
DANSK
MP3 MODE
MP3 mode
You can also use this car sound sys­tem to play CD-Rs and CD-RWs that contain MP3 music files.
Preparing an MP3-CD
The various combinations of CD burn­ers, CD burning software and CD blanks may lead to problems arising with the device’s ability to play certain CDs. If problems occur with your own burned CDs, you should try another brand of CD blank or choose another colour of CD blank.
The format of the CD must be ISO 9660 Level 1 / Level 2 or Joliet. Other formats cannot be played reliably.
You can create a maximum of 252 di­rectories on a CD. Y ou can use this de­vice to access each of the directories.
Regardless of the number of directories on the CD, the device can handle up to 999 MP3 files on a single CD with a maximum of 255 files in a directory .
D
D01
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005 T006
T001 T002 T003 T004 T005
D04
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
i
r e c
t o
r
i e s
T
r a c k s
F
i
l e s
Each directory can be given a name us­ing a PC. The device is capable of dis­playing the directory name. Y ou should name the directories and tracks/files using the method provided by your CD burner software. The software’s instruc­tion manual will provide details on how to do this.
Note:
When naming directories and
tracks/files you should not use ac­cents and special characters.
If you like your files to be in the correct order, you should use burner software that places files in alphanumerical or­der. If your software does not provide this feature you also have the option of sorting the files manually . T o do so, you should place a number (e.g. “001”,
46
MP3 MODE
“002”, etc.) at the beginning of each file name - you must include the leading zeros.
MP3 tracks can contain additional in­formation such as the artist, album and track names (ID3 tags). This device can display ID3 tags (version 1).
When creating (encoding) MP3 files from audio files, you should use bit rates up to a maximum of 256 kbits/sec.
This device can only play MP3 files that have the “.MP3” file extension.
Note:
To ensure uninterrupted playback,
do not attempt to change the file
extension to “.MP3” of any files oth­er than MP3 files and then attempt to play them! The device will ignore these invalid files during playback.
Do not use “mixed” CDs containing
both non-MP3 data and MP3 tracks (the device only reads MP3 files during MP3 playback).
Do not use mix-mode CDs contain-
ing both CD audio tracks and MP3 tracks. If you try playing a mix­mode CD, the device will only play the CD audio tracks.
Switching to MP3 mode
MP3 mode is activated in the same way as normal CD mode. For further details, please read the section entitled “Switch­ing to CD mode” in the “CD mode” chap­ter.
Configuring the display
An MP3-CD must already be inserted in the device before you can change the following settings.
Configuring the default display
You can display various types of infor­mation on the current track:
Track number and playing time
(“TRCK-TIME”)
Track number and clock time
(“TRCK-CLK”)
Directory number and track
number (“DIR-TRCK”)
Directory number and clock time
(“DIR-CLK”)
Directory number and playing time
(“DIR-TIME”)
Note:
After you switch tracks, the device
first displays the MP3 scrolling text once and then it displays the infor­mation continuously.
To switch between the different display options,
press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “CD DISP” appears in the display .
Select the option that you want us-
ing the
When you have finished adjusting the setting,
or button 8.
press the MENU button 7 twice.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
47
DANSK
MP3 MODE
Configuring the MP3 scrolling text
One of the following scrolling texts is displayed once every time the track is changed. Afterwards, the configured default display is shown.
The available scrolling texts are:
Directory name (“DIR NAME”)
Track name (“SONG NAME”)
Album name (“ALBM NAME”)
Artist name (“ARTIST”)
File name (“FILE NAME”)
Note:
The artist, track and album names
are part of the MP3-ID tag (version
1) and can only be displayed if they have been saved with the MP3 files (for further details, please read the instructions that came with your PC’s MP3 software or burner soft­ware).
To switch between the different display options,
press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “MP3 DISP” appears in the display .
Use the or button 8 to select
the MP3 scrolling text that you want.
When you have finished adjusting the setting,
press the MENU button 7 twice.
Selecting a directory
To move up or down to another directo­ry ,
press the or button 8 once or
several times.
Selecting tracks/files
To move up or down to another track/ file in the current directory,
press the or button 8 once or
several times.
If you press the button 8 once, the current track will be played again from the beginning.
Fast searching
For fast searching (backwards or for­wards),
press and hold down the or
button 8 until fast searching back­wards / forwards begins.
Random track play (MIX)
To play the tracks in the current directo­ry in random order,
briefly press the 5 MIX button ;.
“MIX DIR” appears in the display and the MIX symbol lights up.
To play all the tracks on the inserted MP3-CD in random order,
press and hold down the 5 MIX
button ; for longer than two sec­onds.
“MIX CD” appears in the display and the MIX symbol lights up.
48
MP3 MODE
Cancelling MIX
To cancel MIX,
briefly press the 5 MIX button ;.
“MIX OFF” appears in the display and the MIX symbol disappears.
Scanning tracks (SCAN)
You can scan (briefly play) all the tracks on the CD.
Press and hold down the MENU
button 7 for longer than two sec­onds. The next track will then be scanned.
“TRK SCAN” appears in the display alongside the flashing track numbers. The tracks on the CD are briefly played in ascending order.
Note:
You can set the scanning time. For
details on setting the scanning time, please read the section enti­tled “Setting the scanning time” in the “Radio mode” chapter.
Cancelling SCAN and continuing listening to a track
Briefly press the MENU button 7.
The currently scanned track will then continue to be played normally .
Repeating individual tracks or whole directories (REPEAT)
To play the current track repeatedly,
briefly press the 4 RPT button ;.
“RPT TRCK” appears briefly in the dis­play and RPT lights up.
To play the whole directory repeatedly ,
press and hold down the 4 RPT
button ; for longer than two sec­onds.
“RPT DIR” appears in the display.
Cancelling REPEAT
To stop the current track or current di­rectory from being repeated,
briefly press the 4 RPT button ;.
“RPT OFF” appears briefly and RPT disappears from the display .
Pausing playback (PAUSE)
Press button 3 ;.
“PAUSE” appears in the display.
Cancelling pause
Press button 3 ; whilst pause
is activated.
Playback is resumed.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
49
PORTUGUÊS
DANSK
CD-CHANGER MODE
CD-changer mode
Note:
Information on handling CDs, in-
serting CDs and operating the CD changer can be found in the oper­ating instructions supplied with your CD changer.
Switching to CD-changer mode
Press the SRC button = re-
peatedly until “CHANGER” ap­pears in the display .
The device starts playing the first CD that the CD changer detects.
Selecting CDs
To move up or down to another CD,
press the or button 8 once or
several times.
Note:
The device will ignore empty CD
slots in the changer and slots con­taining invalid CDs.
Selecting tracks
To move up or down to another track on the current CD,
press the or button 8 once or
several times.
Fast searching (audible)
For fast searching (backwards or for­wards),
press and hold down one of the
buttons 8 until fast searching
backwards / forwards begins.
Configuring the display
There are five display options available for CD-changer mode:
Track number and playing time
(“TRCK-TIME”)
Track number and clock time
(“TRCK-CLK”)
CD number and track number
(“CD-TRCK”)
CD number and clock time
(“CD-CLK”)
CD number and playing time
(“CD-TIME”)
Press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “CDC DISP” appears in the display .
Press the or button 8 repeat-
edly until the option that you want is displayed.
Press the MENU button 7 twice.
Repeating individual tracks or whole CDs (REPEAT)
To repeat the current track,
briefly press the 4 RPT button ;.
“RPT TRCK” appears briefly in the dis­play and RPT is displayed.
To repeat the current CD,
press and hold down the 4 RPT
button ; for longer than two sec­onds.
“RPT DISC” appears briefly in the dis­play and RPT is displayed.
50
CD-CHANGER MODE
Cancelling REPEAT
To stop the current track or current CD from being repeated,
briefly press the 4 RPT button ;.
“RPT OFF” appears and RPT disap­pears from the display .
Random track play (MIX)
To play the tracks on the current CD in random order,
briefly press the 5 MIX button ;.
“MIX CD” appears briefly in the display and MIX is displayed.
To play the tracks on all the inserted CDs in random order,
press and hold down the 5 MIX
button ; for longer than two sec­onds.
“MIX ALL” appears briefly in the display and MIX is displayed.
Cancelling MIX
Briefly press the 5 MIX button ;.
“MIX OFF” appears and MIX disappears from the display .
Scanning all the tracks on all the CDs (SCAN)
To scan (briefly play) all the tracks on all the inserted CDs in ascending order,
press and hold down the MENU
button 7 for longer than two sec­onds.
“TRK SCAN” appears in the display and the number of the current track flashes.
Cancelling SCAN
To stop scanning,
briefly press the MENU button 7.
The currently scanned track will then continue to be played normally .
Note:
You can set the scanning time. For
further details, please read the sec­tion entitled “Setting the scanning time” in the “Radio mode” chapter.
Pausing playback (PAUSE)
Press button 3 ;.
“PAUSE” appears in the display.
Cancelling pause
Press button 3 ; whilst pause
is activated.
Playback is resumed.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
51
PORTUGUÊS
DANSK
REMOTE CONTROL CLOCK TIME
Remote control
Calgary MP35
Your car radio is equipped with an inte­grated infrared remote-control receiver. The receiver is built into the detachable control panel.
You can safely and conveniently con­trol the majority of the device’s functions using a steering-wheel remote control or handheld remote control (available as optional accessories).
You cannot switch the device on/off us­ing the remote control.
Note:
The infrared receiver that is included with the remote control only needs to be installed (as described in the instal­lation instructions) if there is no direct line-of-sight connection between the remote control and the car radio.
San Diego MP35
The San Diego MP35 is supplied with the RC 12H handheld remote control.
The infrared receiver is built into the detachable control panel. An additional receiver is not included.
CLOCK time
Displaying the clock time
To display the clock time briefly ,
press and hold down the SRC
button = until the clock time ap­pears in the display .
Setting the clock time
To set the clock time,
press the MENU button 7.Press the or button 8 repeat-
edly until “CLOCK SET” appears in the display .
Press the button 8.
The clock time appears in the display. The hours flash and can be adjusted.
Adjust the hours using the but-
tons 8.
Once the hours are set,
press the button 8.
The minutes flash.
Adjust the minutes using the
buttons 8.
Press the MENU button 7 twice.
Selecting 12/24-hour clock mode
Press the MENU button 7.
“MENU” appears in the display .
Press the or button 8 repeat-
edly until “24 H MODE” or “12 H MODE” appears in the display .
Press the or button 8 to
switch between the modes.
52
CLOCK TIME
SOUND
When you have finished adjusting the setting,
press the MENU button 7.
Displaying the time continuously when the device is off and the ignition is on
To display the time when the device is off and the vehicle ignition is on,
press the MENU button 7.
“MENU” appears in the display .
Press the or button 8 repeat-
edly until “CLOCK OFF” or “CLOCK ON” appears in the dis­play.
Press the or button 8 to
switch between the ON/OFF set­tings.
When you have finished adjusting the setting,
press the MENU button 7.
Briefly displaying the time when the device is switched off
To display the time briefly when the de­vice is off,
press the SRC button =.
The time is displayed for approx. 8 sec­onds.
Sound
You can adjust the sound settings (bass and treble) separately for each source (radio, CD/MP3, CD changer or AUX).
The volume distribution settings (bal­ance and fader) apply to all the audio sources (except for traffic announce­ments).
You can only adjust the balance and fader settings for traffic announcements whilst a traffic announcement is actu­ally being played.
Adjusting the bass
Press the AUDIO button 6.
“BASS” appears in the display .
Press the or button 8 to ad-
just the bass.
When you have finished adjusting the setting,
press the AUDIO button 6.
Adjusting the treble
Press the AUDIO button 6.
“BASS” appears in the display .
Press the button 8 repeatedly
until “TREBLE” appears in the dis­play.
Press the or button 8 to ad-
just the treble.
When you have finished adjusting the setting,
press the AUDIO button 6.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
53
DANSK
SOUND
Setting the left/right volume distribution (balance)
To adjust the left/right volume distribu­tion (balance),
press the AUDIO button 6.
“BASS” appears in the display .
Press the button 8 repeatedly
until “BAL” appears in the display .
Press the or button 8 to ad-
just the balance (right/left).
When you have finished adjusting the setting,
press the AUDIO button 6.
Adjusting the front/rear volume distribution (fader)
To adjust the front/rear volume distribu­tion (fader),
press the AUDIO button 6.
“BASS” appears in the display .
Press the button 8 repeatedly
until “FADER” appears in the dis­play .
Press the or button 8 to ad-
just the fader (front/rear).
When you have finished adjusting the setting,
press the AUDIO button 6.
Equalizer presets
This device is equipped with an equal­izer that has been preset with settings for the “ROCK”, “POP” and “CLASSIC” music styles.
To select an equalizer preset,
press the AUDIO button 6.
“BASS” appears in the display .
Press the button 8 repeatedly
until “POP”, “ROCK”, “CLASSIC” or “EQ OFF” appears in the display .
Press the or button 8 to se-
lect one of the presets or select “EQ OFF” to switch off the equaliz­er. If you select one of the presets, it is shown continuously in the dis­play .
When you have finished adjusting the setting,
press the AUDIO button 6.
54
X-BASS LEVEL DISPLAY
X-BASS
You can use the X-Bass feature to boost the bass at low volume levels.
The selected X-Bass setting affects all the audio sources (radio, CD/MP3, CD changer or AUX).
You can set the X-BASS boost in steps ranging from 1 to 3.
“XBASS OFF” means that the X-BASS function is switched off.
Adjusting the X-BASS boost
Press the X-BASS button 9.Press the or button 8 repeat-
edly until the setting that you want appears in the display .
When you have finished adjusting the setting,
press the X-BASS button 9.
Configuring the level display
The level display temporarily provides you with a symbolic representation of the volume and audio settings whilst you are adjusting them.
When you are not changing any set­tings, the level display depicts the peak music/speech output. You can switch the level display on/off.
Press the MENU button 7.
“MENU” appears in the display .
Press the or button 8 repeat-
edly until “PEAK L VL” appears in the display .
Press the or button 8 to
switch between “PEAK ON” and “PEAK OFF”.
When you have finished adjusting the setting,
press the MENU button 7 twice.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
55
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
SPECIFICATIONSEXTERNAL AUDIO SOURCES
External audio sources
Instead of connecting a CD changer, you can connect another audio source equipped with a line output. Audio sourc­es can, for example, be portable CD players, MiniDisc players or MP3 play­ers.
If you want to connect an external au­dio source, you will need an adapter cable. You can obtain this cable (Blau­punkt no.: 7 607 897 093) from your authorised Blaupunkt dealer.
Note:
If no CD changer is connected, the
AUX input must be activated in the menu.
Switching the AUX input on/off
Press the MENU button 7.
“MENU” appears in the display .
Press the or button 8 repeat-
edly until “AUX OFF” or “AUX ON” appears in the display .
Press the or button 8 to
switch AUX on/off.
When you have finished adjusting the setting,
press the MENU button 7.
Note:
If the AUX input is activated, you
can select it by pressing the SRC
button =. “AUX INPUT” then
appears in the display .
Specifications
Amplifier
Output power: 4 x 25 watts sine
in accordance with DIN 45 324 at 14.4 V 4 x 45 watts max. power
Tuner
Wavebands in Europe: FM : 87.5 - 108 MHz MW: 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
FM frequency response:
35 - 16,000 Hz
CD
Frequency response:
20 - 20,000 Hz
Pre-amp out
4 channels: 2 V
Input sensitivity
AUX input: 2 V / 6 k
56
Subject to changes!
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito,
in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en
un lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar
seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
253
DANSK
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 69 0212-346 00 40 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
02/05 - CM/ASA
Gerätepass
Name: ....................................................
Typ: ....................................................
Serien-Nr: BP ...............................................
7 645
(DE) Hinweis zum PTY-EON-Empfang
Wenn Ihr Blaupunkt-Gerät von einem gehörten Radioprogramm zu einem anderen Radioprogramm oder von einer gewählten Quelle (CD oder CD-Wechsler) zu einem Radioprogramm umschaltet, so überprüfen Sie bitte, ob Sie PTY (Programm-Typ) eingeschaltet haben.
Möchten Sie diese PTY-EON-Umschaltung nicht haben, so schalten Sie diese im Menü mit „PTY off” aus. Drücken Sie zuvor eine der Tasten AUDIO, SRC oder BND.
Bitte lesen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung unter „Radiobetrieb” den Absatz „Programm-Typ (PTY)”.
(GB) Note regarding PTY-EON reception
If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio programme, please check whether you have activated the PTY (programme type) function.
If you do not want this PTY-EON switching to occur, you should deactivate it in the menu by selecting “PTY off”. Press one of the AUDIO, SRC or BND buttons beforehand.
Please also read about this in the operating instructions in the section entitled “Programme type (PTY)” under “Radio mode”.
(FR) Remarque concernant la réception PTY EON
Quand votre appareil Blaupunkt commute d’une émission de radio que vous êtes en train d’écouter à un autre programme radio ou d’une source (CD ou changeur CD) que vous avez choisie, assurez-vous d’avoir activé PTY (type de programme).
Si vous ne souhaitez pas cette commutation PTY EON, désactivez-la en sélectionnant « PTY off » dans le menu. Appuyez au préalable sur l’une des touches AUDIO, SRC ou BND.
Pour plus d’informations, reportez-vous également au paragraphe « Type de programme (PTY) » du chapitre « Mode radio » du mode d’emploi.
(IT) Nota sulla ricezione del PTY-EON
Quando il vostro apparecchio Blaupunkt si sintonizza da un radioprogramma in ascolto ad un altro, oppure si disinserisce dalla fonte audio selezionata (CD o multilettore CD) e passa alla ricezione di un programma radio, controllate per favore se avete inserito la funzione PTY (tipo di programma).
8 622 404 794
1
Se volete evitare queste commutazioni PTY-EON, selezionate nel menu la funzione "PTY off". Prima di fare ciò premete uno dei tasti AUDIO, SRC o BND.
Leggete per favore a tale proposito quanto riportato nelle istruzioni d’uso nella sezione "Esercizio Radio" al punto "Tipo di programma (PTY)".
(NL) Aanwijzing bij de PTY-EON-ontvangst
Wanneer uw Blaupunkt-apparaat van één beluisterde radiozender overschakelt op een andere, of van een gekozen geluidsbron (cd of cd-wisselaar) op een radiozender, kunt u controleren of u PTY (programmatype) hebt ingeschakeld.
Wanneer u geen prijs stelt op deze PTY-EON-omschakeling, schakelt u deze in het menu uit met "PTY off". Druk van tevoren op een van de toetsen AUDIO, SRC of BND.
Lees hiervoor ook in de gebruiksaanwijzing onder "Radioweergave" de alinea "Programmatype (PTY)".
(SW) Information om mottagning med PTY-EON
Byter din Blaupunkt bilstereo självmant från inställt radioprogram eller spelad cd/cd­växlare till annat radioprogram? Då är möjligen funktionen Programtyp (PTY-EON) tillkopplad.
Om Du vill undvika detta, frånkopplar Du funktionen Programtyp (PTY-EON) i menyn. Tryck först på någon av knapparna AUDIO, SRC eller BND och välj sedan "PTY off".
För mer information, se avsnittet "Programtyp (PTY)" i bruksanvisningens kapitel "Radio".
(ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON
Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra, o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).
Si no desea que el equipo cambie automáticamente a emisoras PTY-EON, desactive dicha función seleccionando la opción “PTY off” en el menú. Pulse previamente una de las teclas AUDIO, SRC o BND.
Para más detalles, consulte el punto “Tipo de programa (PTY)” en el capítulo “Modo de radio” de las instrucciones de manejo.
2
(PT) Informação sobre a recepção no modo PTY-EON
Se o seu aparelho mudar de um programa para outro programa ou de uma fonte que está a ouvir actualmente (CD ou CDC) para um programa radiofónico, verifique se a função PTY (tipo de programa) está activada.
Se não desejar usar a função PTY-EON, desactive-a no menu escolhendo a opção “PTY OFF”. Prima anteriormente uma das teclas AUDIO, SRC ou BND.
Para tal, leia também o parágrafo “Tipo de programas (PTY)” no capítulo “Rádio” nas instruções de serviço.
(DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse
Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har tændt for PTY (programtype).
Hvis PTY-EON-omskiftningen ikke ønskes, deaktiveres funktionen med "PTY off" i menuen. Forinden trykkes på en af tasterne AUDIO, SRC eller BND.
Læs også afsnittet om "Programtype (PTY)" under "Radiodrift" i betjeningsvejledningen.
(SF) PTY-EON-vastaanottoon liittyvä ohje
Jos Blaupunkt-laite vaihtaa kuuntelemastasi radio-ohjelmasta toiseen radio­ohjelmaan tai valitsemastasi äänilähteestä (CD tai CD-vaihtaja) johonkin radio­ohjelmaan, tarkista onko PTY (ohjelmatyypin tunnistus) päällä.
Jos et halua laitteen vaihtavan radio-ohjelmaa automaattisesti PTY-EON-toiminnon avulla, voit kytkeä sen pois toiminnasta valikossa ("PTY off"). Paina ensin jotain painikkeista AUDIO, SRC tai BND.
Lue myös käyttöohjeen kohdasta "Radiokäyttö" kappale "Ohjelmatyyppi (PTY)".
(PL)(PL)
Wskazówki dotyczàce odbioru PTY-EONWskazówki dotyczàce odbioru PTY-EON
(PL)
Wskazówki dotyczàce odbioru PTY-EON
(PL)(PL)
Wskazówki dotyczàce odbioru PTY-EONWskazówki dotyczàce odbioru PTY-EON
Gdy urzàdzenie prze∏àcza si´ z jednej stacji radiowej na innà lub z wybranego êród∏a audio (CD / zmieniacz CD) na odbiór programu radiowego, to nale˝y sprawdziç, czy w∏àczony program jest programem typu PTY.
Je˝eli nie chcà Paƒstwo korzystaç z funkcji PTY EON, to prosz´ w odpowiednim menu wybraç opcj´ „PTY off”. Przed wybraniem tej opcji trzeba wcisnàç jeden z przycisków AUDIO, SRC lub BND.
Dalsze informacje na ten temat znajdà Paƒstwo w instrukcji obs∏ugi w rozdziale „Tryb obs∏ugi radia”, w punkcie „Typ programu (PTY)”.
3
(CZ)(CZ)
Upozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EONUpozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EON
(CZ)
Upozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EON
(CZ)(CZ)
Upozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EONUpozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EON
Pokud se vበpfiístroj pfiepne ze stanice, kterou právû posloucháte, na jinou rozhlasovou stanici, nebo ze zvoleného zdroje (CD nebo mûniã CD) na jiné rozhlasové vysílání, zkontrolujte, jestli není zapnutá funkce PTY (typ programu).
Pokud si nepfiejete, aby do‰lo k pfiepínání pfiístroje funkcí PTY-EON, vypnûte ji v nabídce bodem „PTY off”. Stisknûte nejprve jedno z tlaãítek AUDIO, SRC nebo BND.
Bliωí informace k tomuto bodu naleznete v návodu k obsluze v kapitole „ReÏim rádia” v odstavci „Typ programu (PTY)”.
(HU) Utasítás a PTY-EON vételhez
Ha az Ön Blaupunkt készüléke egy hallgatott rádiómæsorról egy másik rádiómæsorra vagy egy kiválasztott forrásról (CD vagy CD-váltó) egy rádiómæsorra kapcsol át, úgy kérjük ellenœrizze, hogy bekapcsolta-e a PTY-t (mæsortípus).
Ha Önnek nem megfelelœ ez a PTY-EON átkapcsolás, kérjük, kapcsolja azt ki a menüben a „PTY off”-fal. Elœtte azonban nyomja le az AUDIO, SRC vagy BND gombok egyikét.
Kérjük, ezzel kapcsolatban olvassa el a kezelési útmutató „Rádió üzemmód” fejezetében a „Mæsortípus (PTY)” c. bekezdést.
(KR)(KR)
Napomena uz PTY-EON-prijemNapomena uz PTY-EON-prijem
(KR)
Napomena uz PTY-EON-prijem
(KR)(KR)
Napomena uz PTY-EON-prijemNapomena uz PTY-EON-prijem
Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa „PTY off”. Prethodno pritisnite jednu od tipki AUDIO, SRC ili BND.
Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputama za upotrebu pod „Rad radija” poglavlje „Tip programa (PTY)”.
(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem
(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem
(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem
Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da proverite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa “PTY off”. Prethodno pritisnite jedan od tastera AUDIO, SRC ili BND.
Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputstvu za upotrebu pod “Rad radija” pasus “Tip programa (PTY)”.
4
(SK)(SK)
Pokyny pre príjem PTY-EONPokyny pre príjem PTY-EON
(SK)
Pokyny pre príjem PTY-EON
(SK)(SK)
Pokyny pre príjem PTY-EONPokyny pre príjem PTY-EON
Ak Vበprístroj Blaupunkt prepína z poãúvaného rádioprogramu na in˘ rádioprogram alebo z niektorého zvoleného zdroja (CD alebo meniãa CD) na in˘ rádioprogram, tak prosím skontrolujte, ãi ste zapnuli PTY (Program Type).
Ak nechcete toto prepínanie PTY-EON, vypnite ho v menu pomocou “PTY off”. Stlaãte pred t˘m niektoré z tlaãidiel AUDIO, SRC alebo BND.
Preãítajte si prosím k tomu tieÏ v návode na obsluhu, pod “Rádiová prevádzka” odsek “Program Type (PTY)”.
(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem
(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem
(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem
Ko se Va‰a Blaupunkt naprava preklopi iz slu‰nega radijskega programma na drugi radijski program, oziroma iz izbrane zveze (CD ali CD-menjalca) na radijski program, Vas prosimo, da preverite, ãe ste vklopili PTY (programni-tip).
âe noãete preklop PTY-EON, potem priklopite le-tega v meniju na „PTY off”. Pritisnite pred tem na tipko AUDIO, SRC oziroma na BND.
Prosimo, da si preberete v navodilih za uporabo pod “radijo delovanje” odstavek “program-tip (PTY)”.
(TR) PTY-EON yay∂n∂ al∂nmas∂ ile ilgili bilgi
Eπer Blaupunkt cihaz∂n∂z dinlediπiniz bir radyo program∂ndan baµka bir radyo program∂na veya seçmiµ olduπunuz bir kaynaktan (CD veya CD deπiµtirici) bir radyo program∂na geçerse, PTY (program tipi) fonksiyonunu açm∂µ olup olmad∂π∂n∂z∂ lütfen kontrol ediniz.
Eπer bu PTY-EON geçiµini istemiyorsan∂z, bu fonksiyonu menü üzerinden "PTY off" ile kapat∂n∂z. Bu iµlemden önce AUDIO, SRC veya BND tuµlar∂ndan birine bas∂n∂z.
Lütfen bu konu ile ilgili olarak, kullanma k∂lavuzunda "Radyo modu" bölümündeki "Program tipi (PTY)" k∂sm∂n∂ okuyunuz.
(GR) Àfi‰ÂÈÍË ÁÈ· ÙË Ï‹„Ë PTY-EON
ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Blaupunkt ·ÏÏ¿˙ÂÈ ·fi ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘
·ОФ‡ЩВ ЫВ ¤У· ¿ППФ Ъ·‰ИФКˆУИОfi ЪfiБЪ·ММ· ‹ ·fi МИ· ВИПВБМ¤УЛ ЛБ‹ (CD ‹ ЩЪФКФ‰fiЩЛ˜ CD) ЫВ ¤У· Ъ·‰ИФКˆУИОfi ЪfiБЪ·ММ·, ЩfiЩВ ВП¤БНЩВ ·Ъ·О·ПТ, В¿У ¤¯ВЩВ ВУВЪБФФИ‹ЫВИ ЩФ PTY (Щ‡Ф˜ ЪФБЪ¿ММ·ЩФ˜).
ŸЩ·У ‰ВУ ВИı˘МВ›ЩВ У· ¤¯ВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛУ ·ПП·Б‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ PTY-EON, ЩfiЩВ
·ВУВЪБФФИ‹ЫЩВ ЩЛУ ЫЩФ МВУФ‡ МВ “PTY OFF”. ¶·Щ‹ЫЩВ ЪФЛБФ˘М¤Уˆ˜ ¤У·
·fi Ù· Ï‹ÎÙÚ· AUDIO, SRC ‹ BND. ¢И·‚¿ЫЩВ ·Ъ·О·ПТ БИ’ ·˘Щfi В›ЫЛ˜ ЫЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯ВИЪИЫМФ‡ О¿Щˆ ·fi
“§ВИЩФ˘ЪБ›· Ъ·‰ИФКТУФ˘” ЩЛУ ВУfiЩЛЩ· “∆‡Ф˜ ЪФБЪ¿ММ·ЩФ˜ (PTY)”.
5
(RU) Указание по приему PTY-EON
При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ PTY-EON, то выключите эту функцию опцией меню "PTY off". Для этого нажмите одну из следующих клавиш – AUDIO, SRC или BND.
Ознакомьтесь, пожалуйста, с соответствующими инструкциями о включении автоматического режима выбора программ (PTY) в разделе "Прием радиопередач" пользовательской документации к Вашему аппарату Blaupunkt.
6
Loading...