BLACKSTAR Ht1rh User Manual

Page 1
HT-1
Owner’s Manual
Designed and Engineered by
Blackstar Amplification UK
1
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
8. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
9. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampliers) that produce heat.
10. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for
your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
11. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
12. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
USA / Canada
“TO COMPLETELY DISCONNECT THIS APPARATUS FROM THE AC MAINS, DISCONNECT THE POWER SUPPLY CORD PLUG FROM THE AC RECEPTACLE”.
“WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS”.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operation
and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
32
Page 3
English
Warning!
Important safety information!
READ THE FOLLOWING INFORMATION CAREFULLY. SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
Follow all warnings and instructions marked on the product!
Danger! High internal operating voltages.
Do not open the equipment case. There are no user serviceable parts in this
equipment. Refer all servicing to qualied service personnel.
Clean only with a dry cloth.
Condensation can form on the inside of an amplier if it is moved from a cold
environment to a warmer location. Before switching the unit on, it is recommended that the unit be allowed to reach room temperature.
Unauthorised modication of this equipment is expressly forbidden by Blackstar Amplication Ltd.
Never push objects of any kind into ventilation slots on the equipment casing.
Do not expose this apparatus to rain, liquids or moisture of any type.
Do not place this product on an unstable trolley, stand or table. The product may fall, causing serious damage to the product or to persons!
Do not cover or block ventilation slots or openings.
This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator,
or another heat producing amplier.
Use only the supplied power cord which is compatible with the mains voltage supply in your area.
Power supply cords should always be handled carefully and should be replaced if damaged in any way.
Never break off the earth (ground) pin on the power supply cord.
The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long periods of time.
Before the unit is switched on, the loudspeaker should be connected as described in the handbook using the lead recommended by the manufacturer.
Always replace damaged fuses with the correct rating and type.
Never disconnect the protective mains earth connection.
High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing protection if continuously exposed to high levels.
If the product does not operate normally when the operating instructions are
followed, then refer the product to a qualied service engineer.
The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specied the following permissible noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
102
1 105
½ 110
¼ or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could
result in some hearing loss.
Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when
operating this amplication system in order to prevent a permanent hearing loss if
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels
such as this amplication system be protected by hearing protectors while this
unit is in operation.
All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
English
54
Page 4
English
Introduction
Thank you for purchasing this Blackstar HT-1 amplier. Like all our products, this
amp is the result of countless hours of painstaking Research and Development
by our world-class design team. Based in Northampton (UK), the Blackstar team
are all experienced musicians themselves and the sole aim of the development process is to provide guitarists with products which are the ultimate tools for self­expression.
All Blackstar products are subjected to extensive laboratory and road testing to ensure that they are truly uncompromising in terms of reliability, quality and above all TONE.
If you like what you hear and want to nd out more about the Blackstar range of
products please visit our website at www.blackstaramps.com.
Thanks!
The Blackstar Team
Features
The HT-1 is the perfect studio and practice amp, packing all the great tone and innovative features of the award-winning HT-5 valve amp into a 1 Watt format. The
patented ISF (Innite Shape Feature) circuit gives you innite adjustment over the characteristics of the tone control network and takes you from the USA to the UK and anywhere in between. So now you can effectively design your own tone and nally nd ‘the sound in your head’.
In making the HT-1 ideally suited to home and studio use, the aim was to develop a valve amp which sounded full and toneful even at the lowest volume level. With
this in mind the Blackstar design team designed a brand new valve power amplier topology. The HT-1 power amplier is a low powered push-pull design which
produces the crunch and break-up characteristics of a traditional 100W output stage but at a much lower volume. This is achieved by the use of an ECC82 dual
triode in push-pull conguration producing 1 Watt output, which is rich in valve
harmonics and compression.
The HT-1 also has a fully specied speaker emulated output which further enhances
the studio credentials and allows any guitarist to get amazing valve tone straight to tape or disk, or through headphones.
Add to this an MP3 / Line Input, along with a 4-16Ω speaker output which allows
you to run the amp into an external speaker cabinet of your choice, and you have everything you need for recording or practising.
English
76
Page 5
English
AU
Ring
Front Panel
1. Input
Plug your guitar in here. Always use a good quality screened guitar lead.
2. Gain
This control adjusts the amount of overdrive or distortion.
When the Clean Channel is selected, low settings counter clockwise (CCW), will deliver a clean sound. As the Gain control is increased clockwise (CW) the sound
will move from clean into break-up, until at its maximum position, a full crunch tone is arrived at.
When the Overdrive Channel is selected, the Gain control adjusts the amount of overdrive or distortion. Low settings, counter clockwise, will deliver a clean sound on the edge of break-up. As the Gain control is increased CW the sound will become
more overdriven moving through crunch tones until, at its maximum position, a full distorted lead tone is arrived at.
3. Overdrive Select
Press this switch to select the Overdrive Channel. When the switch is in the Overdrive Channel is selected. When the switch is out the Clean Channel is in operation.
4. Volume
This controls the volume of the Clean and Overdrive Channels. Turning it clockwise increases the volume.
5. ISF (Innite Shape Feature)
The patented ISF control allows you to choose the
exact tonal signature you prefer. Fully CCW has a more American characteristic with a tight bottom end and more aggressive middle, and fully CW has
a British characteristic which is more ‘woody’ and
less aggressive.
6. Reverb (only on HT-1R and HT-1RH)
The Reverb control sets the overall level of the reverb effect. With the control fully counter clockwise there will be no reverb. Turning the control clockwise will increase the amount of reverb.
US
K
7. Speaker Emulated Output & Headphones
This output emulates the tonal characteristics of a guitar speaker cabinet and provides a natural valve overdrive tone for connection to a recording device or mixing desk, and for use with headphones. To make full use of the stereo reverb, use a stereo jack to two mono jacks splitter lead to feed two channels of the recording
device or mixer (see diagram below). The output will also function into a mono guitar
type lead. Always use a good quality screened lead.
Note: when a lead is connected here the combo’s internal speaker is disconnected.
Right channel
to mixer
Tip
Screen
8. MP3 / Line In
Connect the output of your MP3 or CD player here. Adjust the player’s volume to match that of your guitar to enable you to play along.
Note: the connection is stereo.
9. Power Indicator Light
The power indicator will light when the amplier is switched on.
10. Power
This switch is used to turn the amplier on and off.
Left channel
to mixer
Rear Panel
1. Mains Input
The supplied detachable mains lead is connected here. The lead should only be connected to a power outlet that is compatible with the voltage, power and frequency requirements stated on the rear panel. If in doubt get advice from a
qualied technician.
2. Speaker Outputs
The output marked ‘4-16 ohms’ is for the connection of an extension speaker cab
with an impedance of 4 to 16 ohms.
Note: The combo’s internal speaker will be disconnected when an external speaker cabinet is connected.
English
98
Page 6
Deutsch
Wichtige Informationen zur Sicherheit!
LESEN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE ALLE ANLEITUNGEN FÜR DIE ZUKÜNFTIGE BEZUGNAHME AUF
Befolgen Sie alle auf dem Produkt ausgewiesenen Warnungen und Anleitungen!
Gefahr! Hohe interne Betriebsspannungen
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts. Es benden sich keine vom Anwender zu wartende Teile in diesem Gerät. Überlassen Sie alle Servicearbeiten qualiziertem
Wartungspersonal.
Nur mit einem trockenen Lappen reinigen
Auf der Innenseite eines Verstärkers kann sich Kondensationsnässe bilden, wenn er von einer kalten Umgebung an einen wärmeren Ort bewegt wird. Es wird empfohlen,
dass das Gerät vor dem Einschalten Zimmertemperatur erreicht.
Unerlaubte Änderungen an diesem Gerät sind ausdrücklich von Blackstar Amplication Ltd verboten.
Stecken Sie niemals Objekte jeglicher Art in die Lüftungsschlitze des Gehäuses.
Setzen Sie dieses Gerät nicht Regen, Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit jeglicher Art aus.
Befolgen Sie alle auf dem Produkt ausgewiesenen Warnungen und Anleitungen!
Platzieren Sie dieses Produkt nicht auf einem instabilen Rollwagen, Ständer oder
Tisch. Das Produkt kann herunterfallen und dem Produkt oder Personen ernsthaften
Schaden zufügen!
Blockieren oder verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze oder -öffnungen.
Dieses Produkt sollte nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie einem Ofen, Heizkörper
oder einem anderen Hitze entwickelnden Verstärker platziert werden.
Verwenden Sie nur das zum Lieferumfang gehörende Netzkabel, das mit der
Netzstromversorgung in Ihrer Region kompatibel ist.
Netzkabel müssen stets mit Vorsicht gehandhabt und ersetzt werden, wenn sie in irgendeiner Weise beschädigt werden.
Brechen Sie niemals den Erdungsstift (Erde) am Netzkabel ab.
Das Netzkabel sollte aus der Steckdose gezogen werden, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
Bevor das Gerät eingeschaltet wird, muss der Lautsprecher entsprechend der
Beschreibung im Handbuch unter Verwendung des vom Hersteller empfohlenen Kabels angeschlossen werden.
Ersetzen Sie beschädigte Sicherungen stets mit der korrekten Spannung und Art.
Trennen Sie niemals die schützende Netz/Erde-Verbindung.
Hohe Lautsprecherpegel können permanente Hörschäden verursachen. Sie sollten daher die direkte Nähe zu Lautsprechern, die auf hohen Pegeln betrieben werden, vermeiden. Tragen Sie einen Hörschutz, wenn Sie kontinuierlich hohen Pegeln
ausgesetzt sind.
Wenn das Produkt nicht normal funktioniert, während die Betriebsanleitung befolgt
wird, übergeben Sie das Produkt an einen qualizierten Servicetechniker.
Die Verwaltung zur Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz der US-Regierung (OSHA) hat die folgenden zulässigen Lärmpegelbelastungen festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden Lärmpegel dBA, Langsame Reaktion
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
102
1 105
½ 110
¼ oder weniger 115
Laut der OSHA kann jede Belastung oberhalb der oben genannten zulässigen Grenzwerte zu gewissen Hörverlusten führen.
Wenn dieses Verstärkersystem betrieben wird, müssen Ohrschützer im Ohrkanal
oder über den Ohren getragen werden, um permanenten Hörverlust zu vermeiden, wenn die Belastung oberhalb der oben festgelegten Grenzwerte liegt. Um sich gegen potenziell gefährliche Belastungen durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird empfohlen, dass alle Personen, die Geräten wie diesem Verstärkersystem ausgesetzt sind, die in der Lage sind, hohe Schalldruckpegel zu entwickeln, während des Betriebs dieses Geräts durch Ohrschützer geschützt werden.
Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll
über dafür staatlich vorgesehenen Stelen entsorgt werden.
Deutsch
1110
Page 7
Deutsch
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Blackstar HT-1 Verstärker entschieden haben. Dieser Amp ist wie alle unsere Verstärker das Ergebnis unzähliger Stunden
akribischer Arbeit durch unser erstklassiges Entwickler-Team. Blackstar hat seinen
Sitz in Northampton (UK) und setzt sich aus einem Team erfahrener Musiker zusammen, die nur ein Ziel verfolgen: Gitarristen mit Werkzeugen zu versorgen, die
ihnen dabei helfen, sich selbst zu verwirklichen.
Alle Blackstar-Produkte wurden sowohl in unseren Labors als auch im Live-Betrieb auf Herz und Nieren getestet, um sicherzustellen, dass sie in punkto Zuverlässigkeit, Qualität und KLANG absolut kompromisslose Ergebnisse liefern.
Wenn Sie mehr über die Blackstar-Produktreihe erfahren möchten, besuchen Sie
unsere Webseite unter www.blackstaramps.com.
Vielen Dank!
Das Blackstar-Team
Merkmale
Der HT-1 ist der ultimative Amp für das Studio und den Übungsraum: Er vereint den herausragenden Sound und die innovativen Merkmale der preisgekrönten HT­Röhrenpedale in einem zweikanaligen Röhrenamp. Die patentierte Blackstar ISF­Schaltung (Innite Shape Feature) sorgt für eine extrem exible Klangregelung, die das gesamte Spektrum von amerikanischen bis britischen Sounds abdeckt. So können Sie Ihren ganz persönlichen Sound entwickeln und das umsetzen, was bisher nur ‚in Ihrer Vorstellung möglich war’.
Um den HT-1 zum idealen Werkzeug für den Einsatz daheim und im Studio zu machen, war das Ziel, einen Röhrenverstärker zu bauen, der auch bei minimaler Lautstärke noch kraftvoll und mächtig klingt. Vor diesem Hintergrund hat das Blackstar-Entwicklungsteam eine vollkommen neue Röhren-Endstufen-Topologie entwickelt. Die HT-1-Endstufe arbeitet mit einem in der Leistung reduzierten Push­Pull-Design, das den Druck und das Durchsetzungsvermögen einer herkömmlichen 100-Watt-Ausgangsstufe erzeugt - allerdings bei deutlich geringerer Lautstärke. Der Schlüssel dazu liegt in der Push-Pull-Konguration einer ECC82-Dual-Triode, die eine Ausgangsleistung von 1 Watt erzeugt und sich durch kräftige Röhren­Obertöne und Kompression auszeichnet.
Zudem ist im HT-1 ein Ausgang mit einer extrem hochwertigen Speaker-Emulation integriert, welche die Einsatzmöglichkeiten im Studio deutlich erweitert und Gitarristen die Option eröffnet, beeindruckende Röhrensounds direkt auf Band oder Festplatte aufzunehmen oder einfach über einen Kopfhörer zu genießen.
Hinzu kommt ein MP3/Line Input mit Speaker-Ausgänge für 4-16Ω- mehr brauchen Sie weder für das Aufnehmen noch für das Üben.
Deutsch
1312
Page 8
Ring
AU
Deutsch
Vorderseite
1. Eingang
Hier schließen Sie Ihre Gitarre an. Verwenden Sie in jedem Fall hochwertige geschirmte Gitarrenkabel.
2. Gain
Dieser Regler steuert das Overdrive bzw. den Verzerrungsgrad.
Wenn der Clean-Kanal angewählt ist, erzeugt Gain bei niedrigen Einstellungen gegen den Uhrzeigersinn einen cleanen Sound. Wenn Sie den Gain-Regler im Uhrzeigersinn aufdrehen, wird der Sound zunehmend angezerrt, bis in der Maximalposition schließlich ein druckvoller Crunch-Sound entsteht.
Wenn der Overdrive-Kanal angewählt ist, steuert der Gain-Regler das Overdrive
bzw. Verzerrungsgrad. Bei niedrigen Einstellungen gegen den Uhrzeigersinn
wird ein leicht angezerrter Clean-Sound erzeugt. Wenn Sie den Gain-Regler im Uhrzeigersinn aufdrehen, wird der Sound immer stärker angezerrt und deckt dann alle Schattierungen an Crunch-Sounds ab, bis in der Maximalposition schließlich ein Lead-Sound mit maximaler Verzerrung erzeugt wird.
3. Overdrive Select
Mit diesem Schalter wählen Sie den Overdrive-Kanal an. Wenn der Schalter gedrückt ist, ist der Overdrive-Kanal angewählt. Wenn der Schalter nicht gedrückt ist, ist der
Clean-Kanal aktiv.
4. Volume
Mit diesem Regler steuern Sie die Lautstärke im Clean-Kanal und Overdrive-Kanal. Im Uhrzeigersinn heben Sie die Lautstärke an.
nutzen, schließen Sie ein Split-Kabel mit einem Stereoklinkenstecker an, der das Signal auf zwei Monostecker verteilt, um zwei Kanäle Ihres Aufnahmegeräts oder eines Mixers anzusteuern (siehe Abbildung unten). Der Ausgang kann aber auch mit einem einfachen Monokabel abgegriffen werden. Verwenden Sie in jedem Fall ein
hochwertiges geschirmtes Kabel.
Anmerkung: Wenn Sie hier ein Kabel anschließen, wird der interne Lautsprecher
des Combos deaktiviert.
Right channel
to mixer
Tip
Screen
8. MP3 / Line In
Hier schließen Sie den Ausgang Ihres MP3- oder CD-Spielers an. Passen Sie die Lautstärke des Wiedergabegeräts an Ihr Gitarrensignal an, um dazu spielen zu können.
Anmerkung: Der Anschluss ist stereo ausgelegt.
9. Power-Leuchte
Die Power-Kontrollleuchte ist aktiv, wenn Sie den Verstärker einschalten.
10. Power
Mit diesem Schalter schalten Sie den Verstärker ein bzw. aus.
Left channel
to mixer
Deutsch
5. ISF (Innite Shape Feature)
Der ISF-Regler arbeitet mit den Reglern für Bass, Middle und Treble zusammen. Mit seiner Hilfe nden Sie die genau die Klangfärbung, die Sie suchen. Bei
Einstellungen gegen den Uhrzeigersinn besitzt der
Amp einen “amerikanischen” Sound-Charakter mit
einem straffen Bassfundament und aggressiveren Mitten. Bei Einstellungen im Uhrzeigersinn erzeugt
der Amp einen “britischen” Sound, der deutlich erdiger und weniger aggressiv klingt.
6. Reverb (only on HT-1R and HT-1RH)
Der Reverb-Regler steuert den Gesamtpegel des Reverb-Effekts. Im Linksanschlag des Reglers ist kein Reverb hörbar. Im Uhrzeigersinn heben Sie den Reverb-Anteil an.
7. Headphones & Speaker Emulated Output
Dieser Ausgang emuliert den Klangcharakter einer Gitarren-Lautsprecherbox
und sorgt in Kombination mit einem Aufnahmegerät, einem Mischpult oder im
Kopfhörerbetrieb für eine natürliche Röhren-Übersteuerung. Verwenden Sie in jedem Fall hochwertige geschirmte Gitarrenkabel. Um das Stereo-Reverb zu
US
Rückseite
K
1. Netzanschluss
Hier wird das mitgelieferte Kaltgerätenetzkabel angeschlossen. Das Kabel muss
an einer Netzsteckdose angeschlossen werden, die in punkto Spannung, Leistung und Netzfrequenz den auf der Rückseite vermerkten Spezikationen entspricht. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen qualizierten Techniker/Elektriker.
2. Speaker-Ausgänge
Der mit ‚4-16 Ohms’ beschriftete Ausgang dient zum Anschluss einer einzelnen
4-16-Ohm-Lautsprecherbox.
Anmerkung: Der interne Lautsprecher des Combos wird bei Anschluss einer externen Lautsprecherbox abgeschaltet.
1514
Page 9
Français
Consignes de sécurité importantes !
LISEZ LES INFORMATIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT. CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
Respectez tous les avertissements et toutes les consignes gurant sur
le produit !
Danger ! Hautes tensions internes.
N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Cet appareil ne possède aucune pièce sur
laquelle l’utilisateur puisse intervenir. Conez toutes les réparations à un réparateur qualié.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec uniquement.
Il est possible que de la condensation se forme à l’intérieur d’un amplicateur s’il est transféré d’un environnement froid à un endroit plus chaud. Il est conseillé d’attendre que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’allumer.
La modication non autorisée de cet appareil est expressément interdite par Blackstar Amplication plc.
N’introduisez jamais d’objets dans les fentes de ventilation du boîtier de l’appareil.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à des liquides ni à aucune forme d’humidité.
Respectez tous les avertissements et toutes les consignes gurant sur le produit !
Ne placez pas ce produit sur un chariot, un guéridon ou une table instable. Il pourrait tomber et ce faisant sérieusement s’endommager ou causer des blessures !
Ne couvrez pas les fentes de ventilation ni les ouvertures et ne les obstruez pas non plus.
Évitez de placer ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un poêle, un
radiateur ou un autre amplicateur produisant de la chaleur.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni car il est compatible avec la
tension de l’alimentation générale de votre secteur.
Manipulez toujours les cordons d’alimentation avec le plus grand soin. Remplacez-
les s’ils sont endommagés.
Ne détachez jamais la prise de terre du cordon d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation en cas d’inutilisation prolongée de l’appareil.
Avant d’allumer l’appareil, branchez l’enceinte de la manière décrite dans la notice d’emploi à l’aide du cordon recommandé par le fabricant.
Remplacez toujours les fusibles endommagés par des fusibles du type et du calibre appropriés.
Ne débranchez jamais la connexion à la terre de protection.
À des niveaux élevés, le volume des enceintes peut causer des pertes auditives
dénitives. Par conséquent, évitez de rester à proximité des enceintes lorsque le volume est élevé. Portez des protecteurs d’oreilles en cas d’exposition continue à des niveaux sonores élevés.
Si le produit ne fonctionne pas normalement alors que vous respectez la notice d’emploi, conez-le à un réparateur qualié.
La loi américaine sur la santé et la sécurité du travail indique la durée d’exposition autorisée à différents niveaux sonores :
Durée par jour en heures Niveau sonore (dBA), réponse lente
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
102
1 105
½ 110
¼ ou moins de 115
D’après cette loi, toute exposition d’une durée supérieure aux limites autorisées ci-
dessus peut entraîner une perte auditive.
Des protecteurs d’oreilles doivent être portés dans le canal auditif ou sur l’oreille lors de l’utilisation de ce système d’amplication an d’éviter toute perte auditive permanente si l’exposition dépasse les limites susmentionnées. An d’éviter toute exposition potentiellement dangereuse à des niveaux de pression acoustique élevés, il est conseillé que toutes les personnes exposées à des appareils capables de produire des niveaux de pression acoustique élevés tels que ce système d’amplication utilisent des protecteurs d’oreilles lors de l’utilisation de l’appareil.
Les éléments électriques et électroniques doivent être jetés séparément, dans les vide-ordures prévus à cet effet par votre municipalité.
Français
1716
Page 10
Français
Introduction
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet ampli Blackstar HT-1. Comme tous nos produits il est le fruit de nombreuses heures de travail de la part de notre service de
recherche et développement.
Basée à Northampton (Angleterre) l’équipe Blackstar est composée de guitaristes passionnés et expérimentés dont le seul but est de fournir aux guitaristes des
produits ultimes.
Tous les produits Blackstar sont soumis à des tests intensifs en laboratoires et sur la route an d’assurer une abilité et une qualité hors du commun, mais surtout LE
son !
Si vous aimez ce que vous entendez et que vous vous voulez en savoir plus sur la
gamme Blackstar, connectez vous sur notre site www.blackstaramps.com.
Merci,
L’équipe Blackstar
Caractéristiques
Le HT-1 est l’ampli de studio et d’entraînement ultime, il intègre le super son et les innovations de la série HT Pedals qui ont reçu de nombreuses récompenses le tout
dans un ampli 1Watts 2 canaux !
Le procédé ISF vous permet de choisir votre grain de son entre les caractéristiques du son anglais et celles du son américain, ainsi que toutes les possibilités situées entre ces deux références de l’amplication guitare ! Vous pourrez donc véritablement trouver ‘the sound in your head’ (le son que vous avez en tête).
La création du HT-1 résulte du besoin des guitaristes à jouer à la maison et en studio, le but était de développer un ampli à lampes jouissant d’une dynamique lampe même à faible volume. Une fois ce concept en tête l’équipe Blackstar à créé ce tout nouvel ampli lampe. L’ampli HT-1 est un ampli push-pull faible puissance produisant les sonorités d’un ampli 100W à un volume moindre.
Ceci étant possible grâce à l’usage d’une triode ECC82 produisant une puissance
de sortie de 1 Watts, riche en harmoniques et compression.
Le HT-1 embarque aussi une sorite ‘Emulated Output’ permettant d’envoyer ce pur
son lampes directement dans un système d’enregistrement ou un casque.
Ajoutez à cela une MP3/Line Input, une sortie vers un bafe externe 4-16Ω et vous avez devant vous l’ampli d’entraînement et de répétition ultime !
Français
1918
Page 11
Français
AU
Panneau de réglages avant
1. Entrée Hi
Branchez votre guitare ici.
2. Gain
Cette commande règle la quantité de saturation ou distorsion.
Quand le canal Clean est sélectionné, des réglages bas, dans le sens anti-horaire, donneront un son clair. Quand on monte la commande Gain dans le sens horaire, le son clair arrive à la limite de la rupture jusqu’à, en position maximum, un son
crunch total.
Quand le canal Overdrive est sélectionné, la commande Gain règle la quantité de saturation ou de distorsion. Les réglages bas, dans le sens anti-horaire, donneront un son clair à la limite de la rupture. Quand on monte la commande Gain dans le sens horaire, le son devient plus saturé, passant par des sons crunch jusqu’à, en position maximum, un son “lead” à distorsion totale.
3. Overdrive Select
Pressez ce commutateur pour sélectionner le canal Overdrive. Quand le commutateur est enclenché, le canal Overdrive est sélectionné. Quand le commutateur est relevé,
c’est le canal Clean qui est en service.
4. Volume
Ce bouton contrôle le volume du Canal Clean et Overdrive. Le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre augmente le volume.
5. ISF (Innite Shape Feature)
Le contrôle ISF fonctionne en conjunction sur le
Basses, Medium et Aigues. Il vous permet de choisir la signature sonore qui vous convient le mieux. Des
sons américains à gauche aux sons anglais à droite.
US
K
7. Headphones & Speaker Emulated Output
Cette sortie simule les caractéristiques sonores d’un bafe guitare et fournit un son ideal pour être connecté à du materiel d’enregistrement, une table de mixage ou un casque. Pour exploiter pleinement la reverb stéréo, utilisez une bretelle en “Y” avec un jack stéréo vers deux jacks mono pour entrer dans deux canaux de l’enregistreur ou de la table de mixage (voir schéma ci-dessous). La sortie fonctionnera aussi avec un câble mono de type guitare. Utilisez toujours un câble blindé de bonne qualité.
Note : quand un câble est branché ici, le haut-parleur interne du combo est déconnecté.
Ring
Right channel
to mixer
Tip
8. MP3 / Line In (entrée MP3/ligne)
Branchez ici la sortie de votre lecteur mp3 ou de CD. Réglez le volume du lecteur en
fonction de celui de votre guitare pour vous permettre de jouer avec.
Note : la connexion est stéréo.
9. Power Indicator Light
Cet indicateur vous informe que l’ampli est allumé.
10. Power
Ce switch vou permet d’allumer ou éteindre votre ampli.
Screen
Left channel
to mixer
Français
6. Reverb (only on HT-1R and HT-1RH)
La commande Reverb règle le niveau général de l’effet reverb. Avec la commande à
fond dans le sens anti-horaire, il n’y aura pas de reverb. Tourner la commande dans
le sens horaire fait augmenter la quantité de reverb.
Panneau arrière
1. Entrée Secteur
L’alimentation secteur doit être branchée ici. Elle doit être connectée à une source compatible en voltage, puissance et fréquence dénies sur le panneau arrière. En cas de doute, veuillez faire appel à un technicien qualié.
2. Speaker Outputs
Cette sortie est destinée à être connectée avec un bafe d’extension 4-16 Ohm.
Note : le haut-parleur interne du combo est déconnecté si un bafe externe est branché.
2120
Page 12
Español
¡AVISO!
Importante Información de seguridad
LEA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN DETENIDAMENTE Y CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
SIGA TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCACADAS EN LOS PRODUCTOS.
¡PELIGRO! Alto voltaje interno.
NO ABRA LA TAPA DEL EQUIPO. NO HAY PARTES UTILIZABLES PARA OTROS FINES EN ESTE EQUIPO. REMITA CUALQUIER ANOMALÍA AL SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
UTILICE TRAPOS SECOS PARA SU LIMPIEZA.
SE PUEDE FORMAR CONDENSACIÓN DENTRO DEL AMPLIFICADOR SI ESTE SE HA MOVIDO DE UN LUGAR FRIO A OTRO MÁS CALIDO. EN EL CASO DE QUE SE MOVIERA EL AMPLIFICADOR DE UN SITIO MÁS FRIO A OTRO MÁS CALIDO O A LA INVERSA, DEJE UN RATO EL AMPLIFICADOR SIN ENCENDER PARA QUE ESTE ALCANCE LA TEMPERATURA MEDIA DEL NUEVO LUGAR.
LAS MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS ESTÁN EXPRESAMENTE PROHIBIDAS POR BLACKSTAR AMPLIFICATIO LTD.
NUNCA APOYE OBJETOS EN NINGUNO DE LOS AGUJEROS DE VENTILACIÓN LOCALIZADOS EN LAS TAPAS DEL EQUIPO.
NO EXPONGA LOS EQUIPOS A LA LLUVIA, LIQUIDOS O HUMEDAD DE CUALQUIER TIPO.
SIGA TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADAS EN EL PRODUCTO.
NO PONGA LOS EQUIPOS EN CARRETILLAS O MESAS INESTABLES. EL EQUIPO PUEDE CAER DAÑÁNDOSE SERIAMENTE, ASÍ COMO A OTRAS PERSONAS.
NO CUBRA O BLOQUEE LOS AGUJEROS DE APERTURA Y VENTILACIÓN.
ESTE PRODUCTO NO DEBE SER PUESTO CERCA DE UNA FUENTE DE CALOR COMO PUEDE SER UN RADIADOR, ESTUFA O CUALQUIER PRODUCTOR O AMPLIFICADOR DE CALOR.
USE SÓLO LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN QUE SEA COMPATIBLE CON LOS VOLTAJES UTILIZADOS EN EL ÁREA EN DONDE ESTÉ.
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEBE DE SER MANEJADA CON CUIDADO Y DEBE DE SER REMPLAZADA EN CASO DE CUALQUIER DAÑO.
NUNCA ROMPA LA TOMA DE TIERRA SOBRE EL CABLE DE CORRIENTE.
EL CABLE DE CORRIENTE DEBERÁ DE SER DESCONECTADO CUANDO LA UNIDAD NO VAYA A SER USADA DURANTE UN TIEMPO.
ANTES DE ENCENDER UN CABEZAL, LA PANTALLA DEBERA ESTAR CONECTADA COMO SE DESCRIBE EN EL LIBRO DE INSTRUCCIONES UTILIZANDO LOS CONDUCTORES RECOMENDADOS POR EL FABRICANTE.
REEMPLAZE SIEMPRE LOS FUSIBLES DAÑADOS POR OTROS DE CARACTERÍSTICAS IDÉNTICAS.
NUNCA DESCONECTE EL PROTECTOR DE LA TOMA DE TIERRA.
LA POTENCIA DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES CUANDO LOS NIVELES SON ALTOS PUEDE CAUSAR DAÑO PERMANENTE. SE DEBE EVITAR POR TANTO LA EXPOSICIÓN DIRECTA A LOS ALTAVOCES CUANDO ESTOS ESTÉN OPERANDO A UN NIVEL ALTO. USA SIEMPRE PROTECTORES AUDITIVOS ANTE UNA EXPOSICIÓN PROLONGADA.
SI EL PRODUCTO NO FUNCIONARA UNA VEZ SEGUIDAS TODAS LAS INSTRUCCIONES, REMÍTALO AUN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
LA OFICINA AMERICANA DE PROTECCIÓN DE LA SALUD HA ESPECIFICADO LOS SIGUIENTES NIVELES ADMISIBLES DE EXPOSICIÓN DE RUIDO.
DURACIÓN POR DIA Y HORAS NIVEL DE SONIDO (dBA) BAJA RESPUESTA
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
102
1 105
½ 110
¼ ó Menos 115
CUALQUIER EXPOSICIÓN POR ENCIMA DE LOS LÍMITES MENCIONADOS PUEDE PROVOCAR PÉRDIDAS AUDITIVAS.
LOS TAPONES PROTECTORES DEBEN DE SER UTILIZADOS CUANDO SE OPERE ESTE SISTEMA DE AMPLIFICACIÓN PARA PREVENIR UNA PERMANENTE PÉRDIDA DE OÍDO SI LA EXPOSICIÓN ES EXCESIVA O ESTÁ POR ENCIMA DE LOS LÍMITES DESCRITOS ARRIBA. PARA PREVENIR CONTRA UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A ALTOS NIVELES DE SONIDO SE RECOMIENDA A TODAS LAS PERSONAS QUE PUEDAN ESTAR EXPUESTAS A NIVELES PRODUCIDOS POR UN SISTEMA DE AMPLIFCIACIÓN COMO ÉSTE QUE PROTEJAN SUS OÍDOS MIENTRAS LA UNIDAD ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO.
Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar de forma distinta del servicio municipal de recogida de basura, a través
de puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales.
Español
2322
Page 13
Español
Introducción
Gracias por comprar este amplicador Blackstar HT-1. Como todos nuestros
productos, este ampli es el resultado de incontables horas de Investigación y Desarrollo de nuestro prestigioso equipo de diseño. Con base en Northampton
(UK), el equipo de Blackstar está formado por músicos experimentados. La únida
meta del proceso de desarrollo es proveer a los guitarristas con productos que
sean las herramientas de autoexpresión denitivas.
Todos los productos Blackstar está sometidos a intensas pruebas de laboratorio y carretera para asegurar que de verdad están fuera de compromiso en términos de abilidad , calidad y por encima de todo, TONO.
Si te gusta lo que escuchas y quieres averiguar más sobre la gama de productos Blackstar, por favor visita nuestra página web www.blackstaramps.com
¡ Gracias !
El Equipo Blackstar.
Características
El HT-1 es el ampli denitivo para estudio y práctica, conteniendo el gran tono y las innovadoras características de los premiados pedales a válvulas HT en un formato de ampli de válvulas de dos canales conmutables.
El circuito patentado ISF ( Innite Shape Feature ) proporciona un ajuste innito de las características de control de tono y te lleva desde USA hasta UK y cualquier
punto entre medio.
Por lo tanto ahora puedes diseñar efectivamente tu propio tono y por n encontrar
“el sonido en tu cabeza”.
Al hacer el HT-1 ideal para uso en casa y estudio, la meta fue diseñar un ampli
de válvulas que sonara lleno y con buen tono incluso a los volúmenes más bajos.
Con esto en mente, el equipo de diseño de Blackstar creó una topología de etapa
de amplicación de válvulas completamente nueva. La etapa de amplicación
del HT-1 es un diseño push-pull de baja potencia que produce el crujido y rotura
característicos de una etapa tradicional de 100 W pero a volumen mucho más bajo. Esto se consigue con el uso de un doble triodo ECC82 en conguración push-
pull produciendo 1 W de salida, con gran riqueza de armónicos y compresión de
válvulas.
El HT-1 tambien tiene una salida de simulación de altavoz completa lo que aumenta sus credenciales en el estudio y permite a cualquier guitarrista conseguir alucinantes
tonos de válvula directamente a cinta o disco o con auriculares.
Añade a ésto un MP3/Line Input junto con salidas de altavoz de 4-16 ohmios,
lo que te permite usar un altavoz externo de tu elección y así tienes todo lo que necesitas para grabar o practicar.
Español
2524
Page 14
Español
Ring
AU
Panel frontal
1. Input
Enchufa tu guitarra aquí. Usa siempre un cable apantallado de calidad.
2. Gain
Este control ajusta la intensidad de overdrive o distorsión.
Cuando el canal limpio está seleccionado, el ajuste de graves en sentido contrario a
las agujas del reloj produce un sonido sin distorsión. Al girar el control de ganancia
en el sentido de las agujas del reloj el sonido se irá distorsionando hasta convertirse en un crunch en su posición máxima.
Cuando se selecciona el canal de overdrive, el control de ganancia ajusta el overdrive o distorsión. El ajuste de graves en sentido contrario a las agujas del reloj
dará lugar a un sonido limpio al límite de la distorsión. Al girar el control de ganancia en el sentido de las agujas del reloj, el sonido irá pasando por diferentes tonos
crunch hasta que se alcanza un tono principal completamente distorsionado en su
posición máxima.
3. Selector de Overdrive
Pulsa el interruptor para seleccionar el canal de overdrive. Cuando el interruptor está
en posición de encendido tenemos seleccionado el canal de overdrive. Cuando el
interruptor está en posición de apagado estamos utilizando el canal limpio.
4. Volume
Controla el volumen del canal Clean y Overdrive. Girándolo en sentido horario
aumenta el volumen.
5. ISF ( Innite Shape Feature )
El control ISF trabaja en conjunción con los de TREBLE, MIDDLE y BASS. Permite elegir exactamente la rma tonal que preeras. Totalmente cerrado ( sentido antihorario ) tiene un carácter más americano con graves apretados y medios más agresivos. Totalmente abierto ( sentido horario ) tiene una carácter británico que suena más a madera y
menos agresivo.
6. Reverberación
El control de reverberación ajusta el nivel general del efecto de reverberación. Con
el control totalmente en sentido antihorario, no habrá de reverberación. Girando el control de las agujas del reloj en sentido horario aumentará la cantidad de
reverberación.
US
K
un cable apantallado de calidad. Para aprovechar al máximo la reverberación del estéreo, usa un cable con divisor con un jack estéreo en un extremo y dos jack
mono en el otro para abastecer dos canales de grabación o mezcla (ver diagrama
inferior). La salida también funcionará con un cable mono para guitarra. Utiliza
siempre cables blindados de buena calidad.
Nota: cuando el cable se conecte aquí, el altavoz interno del equipo se desconectará.
Right channel
to mixer
Tip
Screen
8. MP3/Line In
Conecta aquí la salida de tu mp3 o reproductor de CD. Ajusta el volumen del
reproductor para que tu guitarra suene al mismo volumen que la música.
Nota: La conexión es en estéreo.
9. Luz de Indicador de Encendido
Se ilumina cuando el amplicador está conectado.
10. Power
Se utiliza este interruptor para conectar/desconectar el amplicador.
Left channel
to mixer
Panel Trasero
1. Entrada de corriente
El cable de alimentación incluido se conecta aquí. El cable solamente debe conectarse en una toma de alimentación compatible con los requisitos de voltaje ,
potencia y frecuencia representados en el panel trasero del amplicaor. En caso de duda pide consejo a un técnico cualicado.
2. Salidas de Altavoz
La salida rotulada como “4-16 Ohms” es para conectar una única pantalla de 4-16
Ohmios.
Nota: El altavoz interno del equipo se desconecta cuando se conecta una caja
innita externa.
Español
11. Salida de auriculares y Simulación de Altavoz
Esta salida simula las características tonales de una pantalla de guitarra y
proporciona un sonido de saturación natural de válvula para conectar a un aparato
de grabación o una mesa de mezclas y para usar con auriculares. Usa siempre
2726
Page 15
Japanese
Japanese
2928
Page 16
ߪߓ߼ߦ
ߥ․ᓽ
HT-1ߪޔᣢߦቯ⹏ߩ޽ࠆHT-1⌀ⓨ▤ࠕࡦࡊߩ⚛᥍ࠄߒ޿࠻࡯ࡦߣ↹ᦼ⊛ߥ․ᓽࠍ஻߃ߚ
ޔ2࠴ࡖࡦࡀ࡞࡮࠲ࠗࡊޔࠝ࡯࡞ࡃ࡞ࡉ࡮ࡈࠜ࡯ࡑ࠶࠻ߩⓥᭂߩࡄ࡯࠰࠽࡞ࠬ࠲ࠫࠝߘ ߒߡ୘✵⠌↪ߩࠕࡦࡊߢߔޕ․⸵↳⺧ߩISF(Infinite Shape Feature)ࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߦࠃ USAࠨ࠙ࡦ࠼߆ࠄUKࠨ࠙ࡦ࠼ޔ߹ߚߪ㑆ߩࠨ࠙ࡦ࠼ߥߤή㒢ߩࠨ࠙ࡦ࠼ࠠࡖ࡜ࠢ࠲ ࡯ࠍ૞ࠅߛߔߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕ޽ߥߚߛߌߩ࠻࡯ࡦࠍ૞ࠅߍޔ޽ߥߚߩࠗࡔ࡯ࠫߦ ޽ࠆࡌࠬ࠻ߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦ࠴ࡖ࡟ࡦࠫߒߡߊߛߐ޿ޕ
ኅᐸ߿ࠬ࠲࡙ࠫࠝ࡯ࠬߣߒߡᦨᄢߩᕈ⢻ࠍ⊒ើߢ߈ࠆࠃ߁HT-1ࠍ⵾૞ߔࠆߦ޽ߚߞߡ৻ ⇟ߩࡐࠗࡦ࠻ߪዊߐߥ㖸㊂ߢ߽ᧄᩰ⊛ߥࠨ࠙ࡦ࠼ߢ㖸⦡߇⼾߆ߥ⌀ⓨ▤ࠕࡦࡊࠍ㐿⊒ ߔࠆߎߣߦ޽ࠅ߹ߒߚޕߘߒߡߎࠇࠍታ󱂜ߐߖࠆߴߊޔBLACKSTAR࠺ࠩࠗࡦ࠴࡯ࡓߪᣂ ߚߥࡃ࡞ࡉࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊ࡮࠹ࠢࡁࡠࠫ࡯ࠍ㐿⊒ߒ߹ߒߚޕHT-1ߩࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊߪૐ಴ജ ߩࡊ࠶ࠪࡘࡊ࡞࡮ࠨ࡯ࠠ࠶࠻ࠍ࠺ࠩࠗࡦߒޔ100㨃ࠢ࡜ࠬ࡮ࠕࡦࡊߺߩࠨ࠙ࡦ࠼ࠠࡖ ࡜ࠢ࠲࡯ࠍᭂ߼ߡዊߐߥ㖸㊂ߢታ󱂜ߐߖߡ޿߹ߔޕᣂ㐿⊒ߩECC82(12AU7)෺ᭂ▤ࠍ ណ↪ߒߚࡊ࠶ࠪࡘࡊ࡞࡮ࠨ࡯ࠠ࠶࠻ޔ1ࡢ࠶࠻಴ജߩࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊߦࠃߞߡ⼾߆ߥࡂ࡯ ࡕ࠾ࠢࠬߣࠦࡦࡊ࡟࠶࡚ࠪࡦߩല޿ߚ㖸⦡߇಴ߖࠆߩߢߔޕ
HT-1ߪࠬࡇ࡯ࠞ࡯࡮ࠛࡒࡘ࡟ࠗ࠻࡮ࠕ࠙࠻ࡊ࠶࠻ࠍ៞タߒޔ⋥ធࡒࠠࠨ࡯ථ߿࠺࠶ࠠ߹ ߚߪࡋ࠶࠼ࡈࠜࡦߣធ⛯ߒߚ႐ว߽ࠡ࠲࡝ࠬ࠻߇ࠕࡦࡊߢ૞ࠅ಴ߒߚ㖸⦡ࠍ៊ߥ߁ߎ ߣߥߊࠬ࠻࡟࡯࠻ߦ⴫󱂜ߔࠆߎߣ߇಴᧪߹ߔޕ
MP3/࡜ࠗࡦࠗࡦߦട߃ߡޔ ߩᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠕ࠙࠻ࠍᜬߚߖޔࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆ ࡀ࠶࠻ࠍធ⛯ߔࠆߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕߟ߹ࠅޔ࡟ࠦ࡯࠺ࠖࡦࠣ߿✵⠌ߔࠆߣ߈ߦᔅⷐߥ ߽ߩ߇ోߡߘࠈߞߡ޿ࠆߩߢߔޕ
ࡈࡠࡦ࠻ࡄࡀ࡞
1. INPUT
ࠡ࠲࡯ࠍធ⛯ߒ߹ߔޕ⦟⾰ߩࠤ࡯ࡉ࡞ࠍ૶↪ߒߡߊߛߐ޿ޕ
2. GAIN
ࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ߿࠺ࠖࠬ࠻࡯࡚ࠪࡦߩដ߆ࠅౕวࠍ⺞▵ߒ߹ߔޕ ࠢ࡝࡯ࡦ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߦ⸳ቯߒޔᏀߦ࿁ߒߚૐ߼ߩ࠮࠶࠹ࠖࡦࠣߩᤨߦߪޔࠢ࡝࡯ࡦߥ
ࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߒߡ޿ߊߣࠨ࠙ࡦ࠼߇ᱡߺ಴ߒޔฝ৻᧰ߦ࿁ߔߣࡈ࡞࡮ ࠢ࡜ࡦ࠴ࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔޕ
ࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉࠍㆬᛯߒߚ႐วߦߪޔࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ߿࠺ࠖࠬ࠻࡯࡚ࠪࡦߩដ߆ ࠅౕวࠍ⺞▵ߒ߹ߔޕᏀ৻᧰ߩ૏⟎߆ࠄฝߦ࿁ߒᆎ߼ࠆߣޔࠢ࡜ࡦ࠴ࠨ࠙ࡦ࠼߆ࠄᓢ ޘߦࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉࠨ࠙ࡦ࠼ߦᄌൻߒߡ޿߈ޔฝ৻᧰ߦ࿁ߔߣࡈ࡞࡮࠺ࠖࠬ࠻࡯ࠪ ࡚ࡦࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔޕ
3. OVERDRIVE SELECT
ߎߩࠬࠗ࠶࠴ࠍ᛼ߒߚ⁁ᘒߢࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࡮࠴ࡖࡦࡀ࡞߇ㆬᛯߐࠇߚߎߣߦߥࠅ ߹ߔޕ
ᚯߒߚ⁁ᘒߢߪࠢ࡝࡯ࡦ࠴ࡖࡦࡀ࡞߇ㆬᛯߐࠇߡ޿߹ߔޕ
4. VOLUME
ࠢ࡝࡯ࡦ࡮࠴ࡖࡦࡀ࡞ߣࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࡮࠴ࡖࡦࡀ࡞ߢߩࡏ࡝ࡘ࡯ࡓ࡮ࠦࡦ࠻ࡠ࡯ ࡞ߢߔޕฝߦ࿁ߔߣ㖸㊂߇ᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔޕ
5. ISF (Infinite Shape Feature)
․⸵⺧㗿ISFࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߪ⦡ޘߥࠨ࠙ࡦ࠼ࠠࡖ࡜ࠢ࠲࡯߆ࠄᅢߺߩ㖸⦡ࠍㆬᛯߔࠆ ߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕߎߩࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ࠍᏀߦ࿁ߒߡ޿ߊߣޔ࠲ࠗ࠻ߥࡌ࡯ࠬࠨ࠙ࡦ࠼ߣ ࠕࠣ࡟࠶ࠪࡉߥࡒ࠼࡞ࠨ࠙ࡦ࠼ߩࠕࡔ࡝ࠞࡦࠬ࠲ࠗ࡞ߩࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔޕߎߩࠦ ࡦ࠻ࡠ࡯࡞ࠍฝߦ࿁ߒߡ޿ߊߣޔ▫㡆ࠅ߿⢵㡆ࠅߩᒝ޿ࡉ࡝࠹ࠖ࠶ࠪࡘࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥ ߞߡ޿߈߹ߔ.
6. REVERB (HT-1R ߣHT-1RH ) ో૕ߩ࡝ࡃ࡯ࡉ㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔޕᏀߦ࿁ߒ߈ࠆߣ࡝ࡃ࡯ࡉലᨐߪήߊߥࠅ߹ߔޕฝߦ
࿁ߒߡ޿ߊߣലᨐ߇Ⴧടߒ߹ߔޕ
ߥ․ᓽ
BLACKSTAR HT-1ࠕࡦࡊ࡝ࡈࠔࠗࠕࠍ߅⾈޿ߍ޿ߚߛ߈ޔ⺈ߦ޽ࠅ߇ߣ߁ߏߑ޿߹ߔޕ ߎߩ⵾ຠߪޔઁߩᒰ␠ߩ⵾ຠห᭽ޔ⇇⊛ߦ᦭ฬߥ⸳⸘࠴࡯ࡓߦࠃࠅޔ㐳ᦼ㑆ߦࠊߚࠆ ᔀᐩߒߚ⎇ⓥޔ⺞ᩏࠍరߦ⸳⸘ߐࠇߡ޿߹ߔޕ
⧷࿖ࡁ࡯ࠩࡦࡊ࠻ࡦࠍ᜚ὐߣߔࠆޔBLACKSTAR␠ߪోຬ߇ࡒࡘ࡯ࠫࠪࡖࡦߣߒߡߩ⚻㛎 ߇޽ࠅޔࠡ࠲࡝ࠬ࠻ߩࡌࠬ࠻ࡄࡈࠜ࡯ࡑࡦࠬࠍታ󱂜ߔࠆߚ߼ߩޟⓥᭂߩࠡ࠲࡯࠷࡯࡞ޠ ࠍឭଏߔࠆߎߣࠍ໑৻ߩ⋡⊛ߣߒߡ޿߹ߔޕ
ోߡߩBLACKSTAR⵾ຠߪޔຠ⾰ޔߣࠅࠊߌࠨ࠙ࡦ࠼ࠢࠝ࡝࠹ࠖߦ߅޿ߡᅷදߒߥ޿ߚ߼ ޔᄙߊߩᬌᩏᯏ㑐ߢߩ⹜㛎ޔ߅ࠃ߮ࡠ࡯࠼࠹ࠬ࠻㧔ታᣉ࠹ࠬ࠻㧕ࠍⴕߞߡ޿߹ߔޕ
ߐࠄߦBLACKSTAR⵾ຠߦ㑐ߒߡ⥝๧߇޽ࠆ႐วߪޔࠗࡦ࠲࡯ࡀ࠶࠻ߩࠨࠗ࠻ߦߗ߭޿ࠄ ߒߡߊߛߐ޿ޕޓURL: www.blackstaramps.com
BLACKSTAR࠴࡯ࡓࠃࠅ
HT-1ߪޔᣢߦቯ⹏ߩ޽ࠆHT-1⌀ⓨ▤ࠕࡦࡊߩ⚛᥍ࠄߒ޿࠻࡯ࡦߣ↹ᦼ⊛ߥ․ᓽࠍ஻߃ߚ
ޔ2࠴ࡖࡦࡀ࡞࡮࠲ࠗࡊޔࠝ࡯࡞ࡃ࡞ࡉ࡮ࡈࠜ࡯ࡑ࠶࠻ߩⓥᭂߩࡄ࡯࠰࠽࡞ࠬ࠲ࠫࠝߘ ߒߡ୘✵⠌↪ߩࠕࡦࡊߢߔޕ․⸵↳⺧ߩISF(Infinite Shape Feature)ࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߦࠃ ࠅUSAࠨ࠙ࡦ࠼߆ࠄUKࠨ࠙ࡦ࠼ޔ߹ߚߪ㑆ߩࠨ࠙ࡦ࠼ߥߤή㒢ߩࠨ࠙ࡦ࠼ࠠࡖ࡜ࠢ࠲ ࡯ࠍ૞ࠅߛߔߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕ޽ߥߚߛߌߩ࠻࡯ࡦࠍ૞ࠅߍޔ޽ߥߚߩࠗࡔ࡯ࠫߦ ޽ࠆࡌࠬ࠻ߥࠨ࠙ࡦ࠼ߦ࠴ࡖ࡟ࡦࠫߒߡߊߛߐ޿ޕ
ኅᐸ߿ࠬ࠲࡙ࠫࠝ࡯ࠬߣߒߡᦨᄢߩᕈ⢻ࠍ⊒ើߢ߈ࠆࠃ߁HT-1ࠍ⵾૞ߔࠆߦ޽ߚߞߡ৻ ⇟ߩࡐࠗࡦ࠻ߪዊߐߥ㖸㊂ߢ߽ᧄᩰ⊛ߥࠨ࠙ࡦ࠼ߢ㖸⦡߇⼾߆ߥ⌀ⓨ▤ࠕࡦࡊࠍ㐿⊒ ߔࠆߎߣߦ޽ࠅ߹ߒߚޕߘߒߡߎࠇࠍታ󱂜ߐߖࠆߴߊޔBLACKSTAR࠺ࠩࠗࡦ࠴࡯ࡓߪᣂ ߚߥࡃ࡞ࡉࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊ࡮࠹ࠢࡁࡠࠫ࡯ࠍ㐿⊒ߒ߹ߒߚޕHT-1ߩࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊߪૐ಴ജ ߩࡊ࠶ࠪࡘࡊ࡞࡮ࠨ࡯ࠠ࠶࠻ࠍ࠺ࠩࠗࡦߒޔ100㨃ࠢ࡜ࠬ࡮ࠕࡦࡊߺߩࠨ࠙ࡦ࠼ࠠࡖ ࡜ࠢ࠲࡯ࠍᭂ߼ߡዊߐߥ㖸㊂ߢታ󱂜ߐߖߡ޿߹ߔޕᣂ㐿⊒ߩECC82(12AU7)෺ᭂ▤ࠍ ណ↪ߒߚࡊ࠶ࠪࡘࡊ࡞࡮ࠨ࡯ࠠ࠶࠻ޔ1ࡢ࠶࠻಴ജߩࡄࡢ࡯ࠕࡦࡊߦࠃߞߡ⼾߆ߥࡂ࡯ ࡕ࠾ࠢࠬߣࠦࡦࡊ࡟࠶࡚ࠪࡦߩല޿ߚ㖸⦡߇಴ߖࠆߩߢߔޕ
HT-1ߪࠬࡇ࡯ࠞ࡯࡮ࠛࡒࡘ࡟ࠗ࠻࡮ࠕ࠙࠻ࡊ࠶࠻ࠍ៞タߒޔ⋥ធࡒࠠࠨ࡯ථ߿࠺࠶ࠠ߹ ߚߪࡋ࠶࠼ࡈࠜࡦߣធ⛯ߒߚ႐ว߽ࠡ࠲࡝ࠬ࠻߇ࠕࡦࡊߢ૞ࠅ಴ߒߚ㖸⦡ࠍ៊ߥ߁ߎ ߣߥߊࠬ࠻࡟࡯࠻ߦ⴫󱂜ߔࠆߎߣ߇಴᧪߹ߔޕ
MP3/࡜ࠗࡦࠗࡦߦട߃ߡޔ ߩᄖㇱࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠕ࠙࠻ࠍᜬߚߖޔࠬࡇ࡯ࠞ࡯ࠠࡖࡆ ࡀ࠶࠻ࠍធ⛯ߔࠆߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕߟ߹ࠅޔ࡟ࠦ࡯࠺ࠖࡦࠣ߿✵⠌ߔࠆߣ߈ߦᔅⷐߥ ߽ߩ߇ోߡߘࠈߞߡ޿ࠆߩߢߔޕ
Japanese
Japanese
3130
Page 17
7. SPEAKER EMULATED OUTPUT & HEADPHONES
ߎߩ┵ሶߪࠬ࠹࡟ࠝࠕ࠙࠻ߦኻᔕߒߡ޿߹ߔޕ࡟ࠦ࡯࠺ࠖࡦࠣᯏེޔࡒࠠࠨ࡯ޔࡋ࠶ ࠼ࡈࠜࡦߩ૶↪ߦኻߒߡޔࠡ࠲࡯ࠕࡦࡊߩࠬࡇ࡯ࠞ࡯߿ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍࠪࡒ ࡘ࡟࡯࡚ࠪࡦߒߚ࿁〝ࠍㅢߞߚ⥄ὼߥ࠼࡜ࠗࡉᗵ޽ࠆࠨ࠙ࡦ࠼߇಴ജߐࠇ߹ߔޕࠕࡦ ࡊߦ៞タߒߡ޿ࠆࠬ࠹࡟ࠝ࡝ࡃ࡯ࡉߩലᨐࠍࡈ࡞ߦ↢߆ߒߡ࡟ࠦ࡯࠺ࠖࡦࠣᯏེߣធ ⛯ߔࠆߦߪޔࠬ࠹࡟ࠝࠫࡖ࠶ࠢ߆ࠄ2ߟߩࡕࡁࠫࡖ࠶ࠢࠍᜬߟࠬࡊ࡝࠶࠲࡯ࠤ࡯ࡉ࡞ࠍ ૶↪ߔࠆߣ⦟޿ߢߒࠂ߁㧔⸥࿑ෳᾖ㧕ޕ
ߎߩࠕ࠙࠻ࡊ࠶࠻ߪࡕࡁ࡜࡞࡮ࠡ࠲࡯ࠤ࡯ࡉ࡞ߦ߽ኻᔕߒߡ޿߹ߔޕᏱߦ⦟⾰ߩࠤ࡯ ࡉ࡞ࠍ૶޿߹ߒࠂ߁ޕ
ᵈᗧ㧦ߎߎߦࠤ࡯ࡉ࡞ࠍធ⛯ߔࠆߣޔౝ⬿ࠬࡇ࡯ࠞ࡯߳ߩାภߪಾᢿߐࠇ߹ߔޕ
8.ޓMP3/LINE IN ߅ᚻᜬߜߩMP3߿CDࡊ࡟࡯ࡗ࡯ࠍߎߎߦធ⛯ߒ߹ߔޕࡊ࡟࡯ࡗ࡯ᧄ૕ߩࡏ࡝ࡘ࡯ࡓߢ
㖸㊂ࠍ⺞▵ߒߡߐ޿ޕࠬ࠹࡟ࠝߢធ⛯ߢ߈ޔࡋ࠶࠼ࡈࠜࡦ߆ࠄߪࠬ࠹࡟ࠝߢ಴ജߒ ߹ߔޕ
9. POWER INDICATOR LIGHT
ࠕࡦࡊߩ㔚Ḯࠬࠗ࠶࠴ࠍࠝࡦߦߔࠆߣὐἮߒ߹ߔޕ
10. POWER
ࠕࡦࡊߩ㔚Ḯࠬࠗ࠶࠴ߢߔޕ
࡝ࠕࡄࡀ࡞
1. MAINS INPUT
ઃዻߩ㔚Ḯࠦ࡯࠼ࠍធ⛯ߒ߹ߔޕ㔚Ḯߪ࡝ࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߐࠇߡ޿ࠆ㔚࿶ޔ๟ᵄᢙߩ ߽ߩએᄖߪ૶↪ߒߥ޿ߢߊߛߐ޿ޕ⾰໧߇޽ࠆ႐วߪᱜⷙߩࠨ࡯ࡆࠬᛛⴚ⠪ߩᜰ␜ࠍ ฃߌߡߐ޿ޕ
2. SPEAKER OUTPUTS
ޟ Ohmsޠߣ⴫␜ߒߡ޽ࠆࠕ࠙࠻ࡊ࠶࠻ߪ4-16ࠝ࡯ࡓⷙᩰߩᄖㇱࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢ ߔޕᵈᗧ㧦ޓᄖㇱࠠࡖࡆࡀ࠶࠻ࠍߎߎߦធ⛯ߔࠆߣޔౝ⬿ࠬࡇ࡯ࠞ࡯߳ߩାภߪಾᢿ ߐࠇ߹ߔޕ
ߥ઀᭽
HT-1 and HT-1R Combos
಴ജ:1ࡢ࠶࠻(RMS) ⌀ⓨ▤:ECC83 x 1ޔECC82 x 1 ㊀㊂:⚂kg ኸᴺ:308(W) x 305(H) x 172(D)mm
HT-1RH Head
಴ജ:1ࡢ࠶࠻(RMS) ⌀ⓨ▤:ECC83 x 1ޔECC82 x 1 ㊀㊂:⚂kg ኸᴺ:308(W) x 185(H) x 172(D)mm
AU
Ring
Japanese
ࡈࡠࡦ࠻ࡄࡀ࡞
1. INPUT
ࠡ࠲࡯ࠍធ⛯ߒ߹ߔޕ⦟⾰ߩࠤ࡯ࡉ࡞ࠍ૶↪ߒߡߊߛߐ޿ޕ
2. GAIN
ࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ߿࠺ࠖࠬ࠻࡯࡚ࠪࡦߩដ߆ࠅౕวࠍ⺞▵ߒ߹ߔޕ ࠢ࡝࡯ࡦ࠴ࡖࡦࡀ࡞ߦ⸳ቯߒޔᏀߦ࿁ߒߚૐ߼ߩ࠮࠶࠹ࠖࡦࠣߩᤨߦߪޔࠢ࡝࡯ࡦߥ
ࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔޕฝߦ࿁ߒߡ޿ߊߣࠨ࠙ࡦ࠼߇ᱡߺ಴ߒޔฝ৻᧰ߦ࿁ߔߣࡈ࡞࡮ ࠢ࡜ࡦ࠴ࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔޕ
ࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉࠍㆬᛯߒߚ႐วߦߪޔࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ߿࠺ࠖࠬ࠻࡯࡚ࠪࡦߩដ߆ ࠅౕวࠍ⺞▵ߒ߹ߔޕᏀ৻᧰ߩ૏⟎߆ࠄฝߦ࿁ߒᆎ߼ࠆߣޔࠢ࡜ࡦ࠴ࠨ࠙ࡦ࠼߆ࠄᓢ ޘߦࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉࠨ࠙ࡦ࠼ߦᄌൻߒߡ޿߈ޔฝ৻᧰ߦ࿁ߔߣࡈ࡞࡮࠺ࠖࠬ࠻࡯ࠪ ࡚ࡦࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔޕ
3. OVERDRIVE SELECT
ߎߩࠬࠗ࠶࠴ࠍ᛼ߒߚ⁁ᘒߢࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࡮࠴ࡖࡦࡀ࡞߇ㆬᛯߐࠇߚߎߣߦߥࠅ ߹ߔޕ
ᚯߒߚ⁁ᘒߢߪࠢ࡝࡯ࡦ࠴ࡖࡦࡀ࡞߇ㆬᛯߐࠇߡ޿߹ߔޕ
4. VOLUME
ࠢ࡝࡯ࡦ࡮࠴ࡖࡦࡀ࡞ߣࠝ࡯ࡃ࡯࠼࡜ࠗࡉ࡮࠴ࡖࡦࡀ࡞ߢߩࡏ࡝ࡘ࡯ࡓ࡮ࠦࡦ࠻ࡠ࡯ ࡞ߢߔޕฝߦ࿁ߔߣ㖸㊂߇ᄢ߈ߊߥࠅ߹ߔޕ
5. ISF (Infinite Shape Feature)
․⸵⺧㗿ISFࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ߪ⦡ޘߥࠨ࠙ࡦ࠼ࠠࡖ࡜ࠢ࠲࡯߆ࠄᅢߺߩ㖸⦡ࠍㆬᛯߔࠆ ߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕߎߩࠦࡦ࠻ࡠ࡯࡞ࠍᏀߦ࿁ߒߡ޿ߊߣޔ࠲ࠗ࠻ߥࡌ࡯ࠬࠨ࠙ࡦ࠼ߣ ࠕࠣ࡟࠶ࠪࡉߥࡒ࠼࡞ࠨ࠙ࡦ࠼ߩࠕࡔ࡝ࠞࡦࠬ࠲ࠗ࡞ߩࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥࠅ߹ߔޕߎߩࠦ ࡦ࠻ࡠ࡯࡞ࠍฝߦ࿁ߒߡ޿ߊߣޔ▫㡆ࠅ߿⢵㡆ࠅߩᒝ޿ࡉ࡝࠹ࠖ࠶ࠪࡘࠨ࠙ࡦ࠼ߦߥ ߞߡ޿߈߹ߔ.
7. SPEAKER EMULATED OUTPUT & HEADPHONES
ߎߩ┵ሶߪࠬ࠹࡟ࠝࠕ࠙࠻ߦኻᔕߒߡ޿߹ߔޕ࡟ࠦ࡯࠺ࠖࡦࠣᯏེޔࡒࠠࠨ࡯ޔࡋ࠶ ࠼ࡈࠜࡦߩ૶↪ߦኻߒߡޔࠡ࠲࡯ࠕࡦࡊߩࠬࡇ࡯ࠞ࡯߿ࠠࡖࡆࡀ࠶࠻ࠨ࠙ࡦ࠼ࠍࠪࡒ ࡘ࡟࡯࡚ࠪࡦߒߚ࿁〝ࠍㅢߞߚ⥄ὼߥ࠼࡜ࠗࡉᗵ޽ࠆࠨ࠙ࡦ࠼߇಴ജߐࠇ߹ߔޕࠕࡦ ࡊߦ៞タߒߡ޿ࠆࠬ࠹࡟ࠝ࡝ࡃ࡯ࡉߩലᨐࠍࡈ࡞ߦ↢߆ߒߡ࡟ࠦ࡯࠺ࠖࡦࠣᯏེߣធ ⛯ߔࠆߦߪޔࠬ࠹࡟ࠝࠫࡖ࠶ࠢ߆ࠄ2ߟߩࡕࡁࠫࡖ࠶ࠢࠍᜬߟࠬࡊ࡝࠶࠲࡯ࠤ࡯ࡉ࡞ࠍ ૶↪ߔࠆߣ⦟޿ߢߒࠂ߁㧔⸥࿑ෳᾖ㧕ޕ
ߎߩࠕ࠙࠻ࡊ࠶࠻ߪࡕࡁ࡜࡞࡮ࠡ࠲࡯ࠤ࡯ࡉ࡞ߦ߽ኻᔕߒߡ޿߹ߔޕᏱߦ⦟⾰ߩࠤ࡯ ࡉ࡞ࠍ૶޿߹ߒࠂ߁ޕ
ᵈᗧ㧦ߎߎߦࠤ࡯ࡉ࡞ࠍធ⛯ߔࠆߣޔౝ⬿ࠬࡇ࡯ࠞ࡯߳ߩାภߪಾᢿߐࠇ߹ߔޕ
8.ޓMP3/LINE IN ߅ᚻᜬߜߩMP3߿CDࡊ࡟࡯ࡗ࡯ࠍߎߎߦធ⛯ߒ߹ߔޕࡊ࡟࡯ࡗ࡯ᧄ૕ߩࡏ࡝ࡘ࡯ࡓߢ
㖸㊂ࠍ⺞▵ߒߡߐ޿ޕࠬ࠹࡟ࠝߢធ⛯ߢ߈ޔࡋ࠶࠼ࡈࠜࡦ߆ࠄߪࠬ࠹࡟ࠝߢ಴ജߒ ߹ߔޕ
9. POWER INDICATOR LIGHT
ࠕࡦࡊߩ㔚Ḯࠬࠗ࠶࠴ࠍࠝࡦߦߔࠆߣὐἮߒ߹ߔޕ
10. POWER
ࠕࡦࡊߩ㔚Ḯࠬࠗ࠶࠴ߢߔޕ
Tip
Screen
Right channel
to mixer
Left channel
to mixer
Japanese
6. REVERB (HT-1R ߣHT-1RH ) ో૕ߩ࡝ࡃ࡯ࡉ㊂ࠍ⺞▵ߒ߹ߔޕᏀߦ࿁ߒ߈ࠆߣ࡝ࡃ࡯ࡉലᨐߪήߊߥࠅ߹ߔޕฝߦ
࿁ߒߡ޿ߊߣലᨐ߇Ⴧടߒ߹ߔޕ
US
࡝ࠕࡄࡀ࡞
K
1. MAINS INPUT
ઃዻߩ㔚Ḯࠦ࡯࠼ࠍធ⛯ߒ߹ߔޕ㔚Ḯߪ࡝ࠕࡄࡀ࡞ߦ⸥タߐࠇߡ޿ࠆ㔚࿶ޔ๟ᵄᢙߩ ߽ߩએᄖߪ૶↪ߒߥ޿ߢߊߛߐ޿ޕ⾰໧߇޽ࠆ႐วߪᱜⷙߩࠨ࡯ࡆࠬᛛⴚ⠪ߩᜰ␜ࠍ ฃߌߡߐ޿ޕ
2. SPEAKER OUTPUTS
ޟ Ohmsޠߣ⴫␜ߒߡ޽ࠆࠕ࠙࠻ࡊ࠶࠻ߪ4-16ࠝ࡯ࡓⷙᩰߩᄖㇱࠠࡖࡆࡀ࠶࠻↪ߢ ߔޕᵈᗧ㧦ޓᄖㇱࠠࡖࡆࡀ࠶࠻ࠍߎߎߦធ⛯ߔࠆߣޔౝ⬿ࠬࡇ࡯ࠞ࡯߳ߩାภߪಾᢿ ߐࠇ߹ߔޕ
3332
Page 18
English
ߥ઀᭽
HT-1 and HT-1R Combos
಴ജ:1ࡢ࠶࠻(RMS) ⌀ⓨ▤:ECC83 x 1ޔECC82 x 1 ㊀㊂:⚂kg ኸᴺ:308(W) x 305(H) x 172(D)mm
Technical Specication
HT-1 and HT-1R Combo
Power (RMS): 1 Watt
Valves: 1 x ECC83, 1 x ECC82
Weight (kg): 6
Dimensions (mm): 308 x 305 x 172
HT-1RH Head
Power (RMS): 1 Watt
Valves: 1 x ECC83, 1 x ECC82
Weight (kg): 4
Dimensions (mm): 308 x 305 x 172
Especicaciones Técnicas
HT-1 y HT-1R Combo
Potencia (RMS): 1 Watio
Válvulas: 1 x ECC83, 1 x ECC82
Peso (kg): 6
Dimensiones (mm): 308 x 305 x 172
HT-1RH Cabezal
Potencia (RMS): 1 Watio
Válvulas: 1 x ECC83, 1 x ECC82
Peso (kg): 4
Dimensiones (mm): 308 x 185 x 172
English
Deutsch
Deutsch
Technische Daten
HT-1 und HT-1R Combo
Leistung (RMS): 1 Watt
Röhren: 1 x ECC83, 1 x ECC82
Français
Español
Japanese
Gewicht (kg): 6
Abmessungen (mm): 308 x 305 x 172
Caractéristiques Techniques
Combo HT-1 et HT-1R
Puissance (RMS): 1 Watt
Lampes: 1 x ECC83, 1 x ECC82
Poids (kg): 6
Dimensions (mm): 308 x 305 x 172
HT-1RH Head
Leistung (RMS): 1 Watt
Röhren: 1 x ECC83, 1 x ECC82
Gewicht (kg): 4
Abmessungen (mm): 308 x 305 x 172
Tête HT-1RH
Puissance (RMS): 1 Watt
Lampes: 1 x ECC83, 1 x ECC82
Poids (kg): 4
Dimensions (mm): 308 x 305 x 172
ߥ઀᭽
HT-1 and HT-1R Combos
಴ജ:1ࡢ࠶࠻(RMS) ⌀ⓨ▤:ECC83 x 1ޔECC82 x 1 ㊀㊂:⚂kg ኸᴺ:308(W) x 305(H) x 172(D)mm
HT-1RH Head
಴ജ:1ࡢ࠶࠻(RMS) ⌀ⓨ▤:ECC83 x 1ޔECC82 x 1 ㊀㊂:⚂kg ኸᴺ:308(W) x 185(H) x 172(D)mm
Français
Español
Japanese
3534
Page 19
WARNING!: DO NOT OBSTRUCT VENTILATION GRILLES ATTENTION!: NE PAS OBSTRUER LES GRILLES DE VENTILATION
MODEL: HT-1
CAUTION!:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER. NO
USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION!:
POUR EVITER LES RISQUES DE DECHARGES ELECTRIQUES, NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE. CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR VOS SOINS. FAITES TOUJOURS APPEL A UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR TOUTE REPARATION.
N16549
English
Deutsch
HT-1 Combo Front Panel
INPUT GAIN
VOLUME
EQ
HT
100100100
OVERDRIVE
SELECT
LEVELLEVEL
ISF
1 2 1093 4 5 7 8
1
EMULATED
OUTPUT &
HEADPHONES
MP3 / LINE
INPUT
POWER
ON
HT-1 / HT-1R Combo Rear Panel
MAINS INPUT
100V 50/60Hz
25 WATTS
SPEAKER OUTPUT
CONNECT SPEAKERS BEFORE USE
OUTPUT: 1 WATT RMS
4-16 OHMS
English
Deutsch
Français
Español
Japanese
HT-1R Combo Front Panel
INPUT GAIN
HT
1
VOLUME
100100100100
OVERDRIVE
SELECT
LEVELLEVEL
EQ REVERB
ISF
LEVEL
1 2 1093 4 5 6 7 8
HT-1RH Head Front Panel
POWER
ON
MP3 / LINE
INPUT
EMULATED
OUTPUT &
HEADPHONES
LEVEL
EQREVERB
ISF
EMULATED
OUTPUT &
HEADPHONES
MP3 / LINE
VOLUME
OVERDRIVE
SELECT
LEVEL LEVEL
INPUT
GAIN
FUSE
230V/240V - T160mAL 250V 100V/120V - T315mAL 250V
Français
POWER
Español
ON
1 2
HT-1RH Head Rear Panel
MODEL: HT-1RH
ATTENTION!: NE PAS OBSTRUER LES GRILLES DE VENTILATION
N16549
INPUT
100100100100
CAUTION!:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION!:
POUR EVITER LES RISQUES DE DECHARGES ELECTRIQUES, NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE. CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR VOS SOINS. FAITES TOUJOURS APPEL A UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR TOUTE REPARATION.
WARNING!: AVIS!: ENERGIE ELECTRIQUE DANGEREUSE!
WARNING!: DO NOT OBSTRUCT VENTILATION GRILLES
SPEAKER OUTPUT
CONNECT SPEAKERS BEFORE USE
OUTPUT: 1 WATT RMS
4-16 OHMS
RISK OF HAZARDOUS ENERGY
MAINS INPUT
100V 50/60Hz
25 WATTS
FUSE
230V/240V - T160mAL 250V 100V/120V - T315mAL 250V
Designed and Engineered by
Blackstar Amplification Ltd
Northampton, England
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to thefollowing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
WARNING!: SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN. TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
AVIS!: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. POUR
EVITER LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGES ELECTRIQUES, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE. CONNECTER CET APPAREIL A LA TERRE.
Japanese
1210 9 345678
2
1
3736
Page 20
English
Deutsch
Français
Español
English
Deutsch
Français
Español
Japanese
Japanese
3938
Page 21
Blackstar Amplification Ltd, Beckett House, 14 Billing Road, Northampton, NN1 5AW, UK
For the latest information go to: www.blackstaramps.com
Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to our policy of constant improvement
1
and development, Blackstar Amplification Ltd reserves the right to alter specifications without prior notice.
Loading...