For use during activities that may expose the user to risk of snow avalanche. Avalanches are deadly.
Understand and accept the risks involved before participating in activities that may expose you to
avalanche danger. You are responsible for your own actions and assume the risks of your decisions. This pack may increase your chances for survival, but it does not guarantee safety in the
event of an avalanche. This pack should be used along with other avalanche safety gear including an
avalanche beacon, shovel and probe. Avalanche education is essential before heading into avalanche
terrain. Learn how to avoid avalanches and what to do in case you are caught by one. In addition to
deploying your airbag, swim and fight to stay on top, and attempt to create an air pocket as the slide
begins to slow. Before using this product, read and understand all instructions and warnings that
accompany it, familiarize yourself with its capabilities and limitations and obtain proper training in the
use of the equipment. Practice periodically. Contact Black Diamond if you are uncertain about how to
use this product. Do not modify this product in any way. Be aware of the potential risks of using and
transporting gas cartridges. Check the manufacturer’s website for updated instructions. Minors and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and knowledge
must be under the direct control of an experienced and responsible person when using this product.
Children must not play with, clean, maintain or repack the JetForce Backpack. Failure to read and
follow the warnings and instructions can result in severe injury or death!
JetForce UL Backpack
INSTRUCTIONS FOR USE
JETFORCE BACKPACK INTRODUCTION
The JetForce UL Backpack is designed for use in and around areas with the
chance of snow avalanches. This backpack incorporates the JetForce UL
Avalanche Airbag System, which is designed to improve the chances of surviving an avalanche. By increasing the total volume of the person caught in the
slide the airbag helps keep the victim on the surface, decreasing the chances
of a complete burial and allowing for a faster rescue.
JETFORCE UL SYSTEM COMPONENTS (FIGURE 1)
1a: Main Cargo Compartment
1b: Deployment Handle Pocket
1c: Deployment Handle
1d: Airbag Compartment
1e: Inflation Unit
1f: Inflation Unit Pocket
The ALPRIDE cartridges conform to ISO 11118: Gas cylinders -- Non-refillable
metallic gas cylinders. No maintenance is required, and they are certified to
be free of leaks. Once the airbag has been inflated, the gas cartridges must
be replaced. The ALPRIDE cartridges are single use and cannot be refilled.
Inappropriate handling can lead to system failure. Periodically check the cartridges for general conditions and leakage.
A WARNING! ALPRIDE cartridges must not be subjected to temperatures
below -30 C or above 50 C (-22°F to 122°F).
A WARNING! ALPRIDE cartridges must be kept away from sources of heat
and ignition (direct sunlight, open flame, stoves, etc.).
A WARNING! ALPRIDE cartridges must not be subjected to impact or
excessive force.
A WARNING! Emerging gas may cause the cylinder to freeze; do not touch a
discharging or recently discharged cartridge with bare hands.
SYSTEM FUNCTION (FIGURE 2)
With the system armed, the airbag is deployed by pulling the Deployment
Handle (1c). The Inflation Unit (1e) punctures the cartridges which begin to
inflate the airbag. The inflating airbag opens the airbag zipper and then fully
inflates.
ARMING THE SYSTEM (FIGURE 3)
A WARNING! It is critical that the system be armed before entering
avalanche terrain.
A WARNING! To prevent accidental deployment, trigger must be reset prior
to installing cartridges.
1. Verify that the handle is in the up position and stow the Deployment Handle
(1c).
2. Open the Inflation Unit Pocket (1f) to access the Inflation Unit (1e).
3. Remove cartridges if necessary.
4. Verify that the Trigger Indicator (1k) is not visible.
a. If the Trigger Indicator (1k) is visible, insert the Screw Tool (1l) completely
into the Trigger Reset Port (1j) and remove the Screw Tool (1l) to reset the
trigger.
5. Install un-used CO2 (1g) and Argon cartridges (1h). Cartridges must be
threaded appropriately, installed hand tight and not damaged during
installation.
6. Zip the Inflation Unit Pocket (1f) closed before adding objects into the
backpack.
A WARNING! Both the CO
installed for proper operation.
and Argon cartridge must be completely
2
A WARNING! The Screw Tool must be removed from the Inflation Unit for
proper operation.
A WARNING! Verify that the Trigger Indictor is not visible prior to entering
avalanche terrain.
WEARING THE PACK (FIGURE 4)
Proper fit and secure attachment to your body is critical.
1. Put the backpack on your back with both arms through the shoulder straps.
2. Locate the Leg Strap (4c). Wrap the Leg Strap around the back of your right
leg, then between your legs. Slide the Waist Strap (4e) through the Leg Strap
Loop (4d).
3. Insert the Left-Side Buckle (4a) through the Right-Side Buckle (4b), then
tighten the straps for a secure fit.
4. If the leg strap is too tight or too loose adjust it at the adjustment buckle at
the base of the right hip-belt.
5. Buckle and tighten the Sternum Strap (4f).
6. Adjust the shoulder straps to distribute the load between the shoulders and
waist.
A WARNING! Do not use the JetForce UL without the Leg Strap (4c). The
Leg Strap prevents the backpack from being ripped off your body during an
avalanche.
DEPLOYING THE AIRBAG (FIGURE 5)
With the system armed (see ARMING THE SYSTEM) and with the backpack
properly worn (see WEARING THE PACK) the airbag can now be deployed in
the event of an avalanche.
1. Before entering avalanche terrain, open the Deployment Handle Pocket (1b)
and make sure the Deployment Handle (1c) is readily accessible.
2. Grasp the Deployment Handle (1c) and firmly pull downward.
3. The airbag will begin to deploy immediately.
REPACKING (FIGURE 6 AND FIGURE 7)
1. Before repacking, the airbag must be fully deflated.
2. To deflate the airbag:
a. Open the Main Cargo Compartment (1a).
b. Open the Inflation Unit Pocket (1f).
c. Locate the port in the bottom of the Release Valve (1i).
d. Insert the Screw Tool (1l) to open the Release Valve (1i).
e. While holding the release valve open, compress the airbag to squeeze out
4
the remaining air.
3. Locate the Airbag Compartment Zipper Pull (7a), open it fully, move it to the
wearer’s right side of the pack and reset the Zipper.
4. Follow the illustrations to re-fold the airbag and place it into the Airbag
compartment (1d) while closing the Airbag Compartment Zipper as
illustrated.
5. Close the zipper all the way to the bottom of the wearer’s left side of the
pack.
6. Close the hook and loop fastener tab over the Zipper (7b).
7. Remove and discard spent cartridges.
8. Insert the Screw Tool (1l) completely into the Trigger Reset Port (1j) and
remove the Screw Tool to reset the trigger.
9. See ARMING THE SYSTEM for cartridge installation.
10. Close the Main Cargo Compartment (1a).
A WARNING! The Screw Tool must be removed from the Inflation Unit for
proper operation.
A WARNING! It is imperative that nothing blocks the zipper or hook and loop
fastener for the airbag to fully deploy.
A WARNING! Do not roll or twist the airbag while folding it.
A WARNING! Do not strap anything across the Airbag compartment (1d).
DISARMING THE SYSTEM (FIGURE 8)
Be sure to disarm the JetForce UL system prior to long term storage.
1. Stow the Deployment Handle (1c).
2. Access the Inflation Unit (1e).
3. Remove both the CO2 and Argon Cartridges.
4. Access and pull the Deployment Handle (1c) to release the Deployment
Trigger.
5. Re-Stow the Deployment Handle.
ADJUSTING THE DEPLOYMENT HANDLE (FIGURES 9 AND 10)
Proper alignment of the Deployment Handle is critical. Change the positioning
of the handle according to user’s body height (Figure 9). It is possible to swap
the handle from the user’s left side to right side (Figure 10).
A WARNING! Always make sure the handle end is secured on appropriate
webbing loop.
HOW TO REMOVE THE DETACHABLE AIRBAG SYSTEM (FIGURE 11)
1. Disarm the system (refer to DISARMING THE SYSTEM), open the Airbag
compartment (1d), and detach all four of the numbered Airbag Attachment
Hooks (11a).
2. Open the Main Cargo Compartment (1a), the Inflation Unit Pocket (1f), and
the Deployment Handle Pocket (1b).
3. Detach the Deployment Handle (refer to Figure 10) and push the Deployment
Handle into the Airbag compartment.
4. Remove the Inflation Unit while pulling the airbag and Deployment Handle
through the hole in the side of the Airbag compartment (1d).
HOW TO INSTALL THE DETACHABLE AIRBAG SYSTEM (FIGURE 11)
1. Reverse the steps from HOW TO REMOVE THE DETACHABLE AIRBAG
SYSTEM.
2. Attach all 4 of the Airbag Attachment Hooks (11a). Match the numbers on the
Airbag (1o) with the numbers on each of the Airbag Attachment Hooks (11a).
3. Close the Inflation Unit Pocket (1f), fold the airbag (refer to REPACKING), and
attach the Deployment Handle (Figure 9).
SPECIFIC WARNINGS!
A Install airbag before entering avalanche terrain. Use only with Alpride 2.0
Canister Airbag system.
A Stow the Deployment Handle (1c) before riding a ski lift, tram, airplane,
helicopter, snowcat or vehicle and before entering small, confined spaces.
A Do not store any items in the Airbag compartment (1d).
A Modifying the product in any way, using the design for unintended purposes,
or failing to read and follow any of the instructions may result in serious injury
or death.
A Disarm the JetForce UL and stow the Deployment Handle (1c) before
shipping or storing the device.
A As with all protective equipment, it is important to practice its use to ensure
that you are capable of using it properly when necessary.
A We strongly discourage acquiring second-hand equipment. To fully trust your
gear, you must know its history of use.
A Do not submerge the system in water.
A Do not crush, puncture or subject the Cartridges (1g, 1h) or Inflation Unit (1e)
to excessive mechanical shock or vibration.
A Do not subject the JetForce UL Backpack to temperatures higher than 55° C
[130°F].
A Do not attempt to disassemble the Inflation Unit.
A Physical damage to the JetForce UL system, Inflation Unit, or Cartridges may
result in non-function .
A The JetForce UL Backpack will not increase survivability outside of the
intended application and design.
A This pack should be used along with other avalanche safety gear including
an avalanche beacon, shovel and probe.
A Do not allow this device or any other protective equipment to change your
perception about the dangers of avalanches.
TROUBLESHOOTING
MalfunctionPossible Cause
Airbag does not
inflate completely
Airbag fails to
inflate when
deployed
CARE AND MAINTENANCE
• The JetForce UL Backpack must not come into contact with corrosive
materials such as but not limited to battery acid, battery fumes, solvents,
chlorine bleach, antifreeze, isopropyl alcohol or gasoline.
• If you need to clean your pack, use a damp cloth and mild detergent to
spot clean the specific area. Take care not to get the pack overly wet. When
finished cleaning, open any affected pockets, hang the pack, and allow to air
dry before use.
• Do not crush, puncture or subject the Inflation Unit (1e) or Cartridges to
excessive mechanical shock or vibration.
STORAGE, SHIPPING, AND TRANSPORT
Storage
• Disarm the JetForce UL system prior to long term storage.
• Always store the JetForce UL Backpack in a cool (< 23°C/73°F), dry location,
out of direct sunlight, and away from heat sources.
• Prevent damage from sharp objects, animals, corrosive materials, and
mildew.
Shipping
• Protect the JetForce UL Backpack from sharp objects, abrasion, and
crushing forces during transportation.
• Consult your shipping provider before shipping ALPRIDE Cartridges. Specific
Cartridge details:
o Argon (25.3g compressed gas) in non-refillable gas cylinders; UN1006 -
Argon, compressed, Division 2.2
o Carbon dioxide (60g liquefied gas) in non-refillable gas cylinders; UN1013
– Carbon dioxide, Division 2.2
Travel
• Ensure that the Deployment Handle (1c) is stowed within the Deployment
Handle Pocket (1b) with the zipper closed before riding a ski lift, tram,
airplane, helicopter, snowcat or any vehicle and before entering small,
confined spaces.
• JetForce UL Backpack uses ALPRIDE cartridges that are approved by the
IATA (International Air Transport Association) The guidelines for air travel are
outlined in the IATA reference guide under dangerous goods table 2.3A (see
www.iata.org ) The IATA guidelines are only a recommendation for airlines
and do not oblige airlines to let you travel with compressed cartridges. If
travelling within the USA, you must comply with FAA regulations (see www.
faa.gov.)
LIFESPAN, INSPECTION, RETIREMENT AND DISPOSAL
Lifespan
The JetForce UL System is certified for 20 full deployments and 40 trigger
tests, not involving inflation. With normal use and proper care, the typical lifespan of a JetForce UL Backpack is five years; the actual lifespan can be longer
or shorter depending on how frequently you use it and on the conditions of use;
the maximum lifespan is up to 10 years from the date of manufacture, even if
unused and properly stored. The cartridges are designed to have a service life
of 10 years after fabrication date. Upon reaching the rated number of deployments or maximum lifespan, the pack must be retired and destroyed to prevent
future use. Factors that will reduce the lifespan of a JetForce UL Backpack:
Falls, abrasion, wear, prolonged exposure to sunlight, salt water/air, corrosive
chemicals, harsh environments or misuse of the Inflation Unit. After deployment
in an avalanche it is recommended to retire your JetForce UL Backpack.
Inspection and Retirement
Inspect your JetForce UL Backpack for signs of damage and wear before and
after each use.
1. Inspect the airbag for punctures, tears, abrasion, or any damage that may
prevent it from holding air.
2. Inspect the attachment points (11a) between the airbag and pack for
damage.
3. Inspect the Inflation Unit (1e) for cracks, dents, or other damage.
4. Inspect the Deployment Handle (1c) to ensure it is in the proper position
• The cartridge(s) is not installed completely
• Airbag improperly packed
• Webbing or something covering and restraining the
zipper
• Something is preventing the
• release valve from closing properly
• The system is not armed
• The cartridges are empty
• The release valve is not completely closed
• Screw tool not removed from Trigger Reset Port
EN
5
(Figure 9) and is free of damage.
5. Inspect the backpack for punctures or tears.
6. Inspect the backpack shoulder straps, leg strap, and waist belt webbing for
tears or damaged stitching.
7. Inspect the buckles for signs of damage and confirm proper function.
If the inspection reveals signs of damage or if you have any doubts about the
dependability of your JetForce UL Backpack, retire and destroy it or contact
your pack manufacturer’s customer service center. Damaged gear must be
repaired before use or retired and destroyed to prevent future use.
Disposal
Dispose of the product in domestic waste per local regulations. Do not mechanically disrupt or incinerate the product, this may lead to potential hazards.
SPECIFICATIONS
• Allowable operating temperature: -30°C to 50°C (-22°F to 122°F)
• Optimal storage temperature: 0°C to 23°C (32°F to 73°F)
MARKINGS (WHEN PRESENT)
Black Diamond: Black Diamond brand name and name of the manufacturer.
: Black Diamond’s logo.
JetForce UL 26: Example of a model name.
Alpride 2.0: Technology/system name.
: The CE mark of conformity and indicates fulfillment of the requirements of
the Personal Protective Equipment Regulation (EU) 2016/425.
Notified body performing the EU type examination: TÜV SÜD Product
Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching, Germany, NB No 0123.
YYYY-MM: Year and Month of Manufacture.
XXXXXXXXXXXX: 12-digit serial number unique to each airbag system.
: Instruction pictogram advising users to read the instructions and warnings.
EN 16716:2017: The JetForce UL Backpack conforms to EN 16716:2017,
Mountaineering equipment - Avalanche airbag systems - Safety requirements
and test methods.
The Declaration of Conformity for this product may be viewed at
http:blackdiamondequipment.com/DOC
Black Diamond is an ISO 9001 certified company.
LIMITED WARRANTY
For 3 years following purchase unless otherwise indicated by law, we will warrant to the original retail buyer only that our products are free from defects in
material and workmanship as originally sold. If you receive a defective product,
return it to us, and we will replace it subject to the following conditions: We do
not warrant products which show normal wear and tear or that have been used
or maintained improperly, modified or altered, or damaged in any manner.
6
AVERTISSEMENT
S’utilise lors d’activités qui comportent un risque d’avalanche de neige pour l’utilisateur. Les
avalanches sont mortelles. Vous devez comprendre et accepter les risques encourus avant de
vous engager dans des activités qui vous exposent à un risque d’avalanche. Vous êtes vous-même responsable de vos actes et de vos décisions. Ce sac peut accroître vos chances de
survie, sans toutefois garantir votre sécurité en cas d’avalanche. Ce sac doit impérativement être
utilisé en combinaison avec du matériel de sécurité neige et avalanche comprenant un DVA, une
pelle et une sonde. La formation neige et avalanche est indispensable avant de vous aventurer en
terrain avalancheux. Apprenez à éviter les avalanches et à savoir réagir si vous êtes pris dans une
avalanche. En plus de déployer votre airbag, il convient de nager et de lutter pour rester à la surface,
et de tenter de créer une poche d’air au moment où l’avalanche commence à ralentir. Avant d’utiliser
le présent produit, veuillez lire et assimiler dans leur intégralité les instructions et avertissements qui
l’accompagnent. Vous devez également vous familiariser avec les possibilités et les limites de cet
équipement et vous former correctement avec son utilisation. Exercez-vous régulièrement. Contactez
Black Diamond si vous avez un quelconque doute au sujet de l’utilisation du présent produit. Ne pas
modifier le présent produit de quelque façon que ce soit. Soyez conscient des risques potentiels
lorsque vous utilisez ou que vous transportez des cartouches de gaz. Vérifiez sur le site internet du
fabricant pour connaître les dernières mises à jour des notices. Les mineurs, les personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou les personnes présentant un manque
d’expérience ou de connaissance, doivent utiliser ce produit sous le contrôle direct d’un adulte
responsable et compétent. Les enfants ne doivent pas jouer avec le sac à dos JetForce, ni le nettoyer,
ni procéder à son entretien ou le replier. Le fait de ne pas lire et respecter les présentes notices
et avertissements peut être à l’origine de blessures graves ou de mort !
FR
Sac à dos JetForce UL Backpack
NOTICE D’UTILISATION
PRÉSENTATION DU SAC JETFORCE
Le sac JetForce UL est conçu pour être utilisé dans des secteurs avalancheux
ou à proximité. Ce sac, qui intègre le système d’airbag pour avalanche JetForce
UL, est conçu pour augmenter les chances de survie en cas d’avalanche. En
augmentant le volume total de la personne prise dans une avalanche, l’airbag
permet de maintenir la victime à la surface, ce qui diminue le risque d’un ensevelissement intégral et donne la possibilité d’un sauvetage plus rapide.
COMPOSANTS DU SYSTÈME JETFORCE UL (FIGURE 1)
1a : Compartiment principal
1b : Poche pour poignée de
déploiement
1c : Poignée de déploiement
1d : Compartiment de l’airbag
1e : Module de gonflage
1f : Poche du module de gonflage
1g : Cartouche de CO
1h : Cartouche d’Argon
1i : Valve de dégonflage
1j : Port de réinitialisation du
déclenchement
1k : Indicateur de déclenchement
1l : Outil de vissage
1m : Sac à dos JetForce UL - Notice
CARTOUCHES
Les cartouches ALPRIDE sont conformes à la norme ISO 11118 : Bouteilles
à gaz -- Bouteilles à gaz métalliques non rechargeables. Ces cartouches ne
nécessitent pas d’entretien et sont certifiées étanches. Une fois que l’airbag
a été gonflé, les cartouches de gaz doivent être remplacées. Les cartouches
ALPRIDE sont à usage unique et ne sont pas rechargeables. Une mauvaise
manipulation peut provoquer une défaillance du système. Contrôlez régulièrement les cartouches afin de vérifier l’état général et de détecter les fuites
éventuelles.
2
A AVERTISSEMENT ! Les cartouches ALPRIDE ne doivent pas être sou-
mises à des températures inférieures à -30°C ou supérieures à 50°C.
A AVERTISSEMENT ! Les cartouches ALPRIDE doivent être tenues à l’écart
des sources de chaleur et d’inflammation (rayons de soleil directs, flammes
nues, poêles, etc.).
A AVERTISSEMENT ! Les cartouches ALPRIDE ne doivent pas être sou-
mises à une force ou à un impact excessif.
A AVERTISSEMENT ! Une cartouche dont le gaz s’échapperait risque de
d’utilisation
1n : Hublot du panneau latéral en
maille filet
1o : Airbag
4a : Boucle côté gauche
4b : Boucle côté droit
4c : Sangle de cuisse
4d : Boucle de la sangle de cuisse
4e : Sangle de taille
4f : Sangle de poitrine
7a : Zip de fermeture du compartiment
de l’airbag
7b : Languette velcro
11a : Crochets d’attache pour l’airbag
geler ; ne pas toucher à mains nues une cartouche dont le gaz s’échappe ou
s’est échappé récemment
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME (FIGURE 2)
Lorsque le système est armé, l’airbag se déploie en tirant sur la poignée de
déploiement (1c). Les cartouches sont activées par le module de gonflage (1e)
et commencent à gonfler l’airbag. En se gonflant, l’airbag déclenche l’ouverture
de la fermeture zippée puis se gonfle complètement.
ARMEMENT DU SYSTÈME (FIGURE 3)
A AVERTISSEMENT ! II est essentiel que le système soit armé avant de
pénétrer en zone avalancheuse.
A AVERTISSEMENT ! Pour éviter les déploiements intempestifs, le déclen-
chement doit être réinitialisé avant toute installation de cartouche.
1. Vérifiez que la poignée est positionnée vers le haut et rangez la poignée de
déploiement (1c).
2. Ouvrez la poche du module de gonflage (1f) pour accéder à celui-ci (1e).
3. Ôtez les cartouches si nécessaire.
4. Vérifiez que l’indicateur de déclenchement (1k) n’est pas visible.
a. Si l’indicateur de déclenchement (1k) est visible, insérez entièrement l’outil
de vissage (1l) dans le port de réinitialisation du déclenchement (1j) puis
ôtez l’outil de vissage (1l) pour réinitialiser le déclenchement
5. Installez des cartouches de CO2 (1g) et d’Argon (1h) non usagées. Les cartouches doivent être installées correctement et serrées manuellement, sans
être endommagées durant l’installation.
6. Refermez le zip de la poche du module de gonflage (1f) avant d’ajouter du
matériel dans votre sac.
A AVERTISSEMENT ! La cartouche de CO
complètement installée pour un bon fonctionnement.
comme celle d’Argon doit être
2
A AVERTISSEMENT ! L’outil de vissage doit être ôté du module de gonflage
pour que le système fonctionne correctement.
A AVERTISSEMENT ! Vérifiez que l’indicateur de déclenchement n’est pas
visible avant de pénétrer en terrain avalancheux.
PORTAGE DU SAC (FIGURE 4)
Il est essentiel que la taille de votre sac soit appropriée et que celui-ci soit correctement attaché.
1. Enfilez le sac sur votre dos en passant les bras dans les bretelles.
2. Repérez la sangle de cuisse (4c). Passez la sangle de cuisse par l’arrière de
votre cuisse droite puis remontez-la entre vos jambes. Passez la sangle de
taille (4e) dans la boucle de la sangle de cuisse (4d).
3. Insérez la boucle côté gauche (4a) dans la boucle côté droit (4b), puis resserrez les sangles pour obtenir un ajustement sûr.
4. Si la sangle de cuisse est trop serrée ou trop lâche, ajustez celle-ci à l’aide
de la boucle de réglage située à la base de la partie droite de la ceinture.
7
5. Bouclez et serrez la sangle de poitrine (4f).
6. Réglez les bretelles afin de répartir le poids entre les bretelles et la ceinture.
A AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser le JetForce UL sans la sangle de cuisse
(4c). La sangle de cuisse empêche le sac à dos d’être arraché de votre corps
en cas d’avalanche.
DÉPLOIEMENT DE L’AIRBAG (FIGURE 5)
Avec le système armé (voir ARMEMENT DU SYSTÈME) et avec le sac à dos
correctement mis en place (voir PORTAGE DU SAC), l’airbag est maintenant
prêt au déploiement en cas d’avalanche.
1. Avant d’entrer en terrain avalancheux, ouvrez la poche pour poignée de
déploiement (1b) et assurez-vous que la poignée de déploiement (1c) est
facilement accessible.
2. Saisissez la poignée de déploiement (1c) et tirez fermement vers le bas.
3. L’airbag commence à se déployer immédiatement.
REPLIAGE (FIGURE 6 ET FIGURE 7)
1. Avant d’être replié, l’airbag doit être complètement dégonflé.
2. Pour dégonfler l’airbag :
a. Ouvrez le compartiment principal (1a)
b. Ouvrez la poche du module de gonflage (1f)
c. Repérez le port situé au fond de la valve (1i).
d. Insérez l’outil de vissage (1l) afin d’ouvrir la valve de dégonflage (1i)
e. Tout en maintenant ouverte la valve de dégonflage, comprimez l’airbag
pour évacuer l’air restant.
3. Repérez le zip de fermeture du compartiment de l’airbag (7a) et ramenez
celui-ci sur la droite du sac puis refermez le zip.
4. Suivez les illustrations pour replier l’airbag et placez-le dans son compartiment (1d) tout en refermant le zip comme indiqué.
5. Refermez la fermeture zippée sur toute sa longueur jusqu’à la base de la partie gauche du sac.
6. Refermez la languette velcro par-dessus la partie rouge du zip (7b).
7. Ôtez les cartouches usagées et mettez celles-ci au rebut
8. Insérez entièrement l’outil de vissage (1l) dans le port de réinitialisation du
déclenchement (1j) puis ôtez l’outil de vissage pour réinitialiser le déclenchement.
9. Pour installer une cartouche, voir le chapitre ARMEMENT DU SYSTÈME.
10. Refermez le compartiment principal (1a)
A AVERTISSEMENT ! L’outil de vissage doit être ôté du module de gonflage
pour que le système fonctionne correctement.
A AVERTISSEMENT ! Afin de permettre le déploiement complet de l’air-
bag, la fermeture zippée ou la languette velcro ne doit EN AUCUN CAS être
entravée.
A AVERTISSEMENT ! Lors de l’opération de pliage, ne pas rouler ou tordre
l’airbag.
A AVERTISSEMENT ! Ne pas attacher quoi que ce soit en travers du com-
partiment zippé de l’airbag (1d).
DÉSARMEMENT DU SYSTÈME (FIGURE 8)
Veillez à désarmer le système JetForce UL avant toute période de stockage
longue durée.
1. Rangez la poignée de déploiement (1c).
2. Accédez au module de gonflage (1e).
3. Ôtez les cartouches de CO2 et d’Argon
4. Accédez à la poignée de déploiement (1c) et tirez sur celle-ci afin de désactiver le déclenchement du déploiement
5. Rangez de nouveau la poignée de déploiement.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE DÉPLOIEMENT (FIGURES 9 ET 10)
Il est essentiel que la poignée de déploiement soit alignée correctement.
Changez le positionnement de la poignée selon la taille de l’utilisateur (Figure
9). Il est possible de changer la poignée de place en la passant du côté gauche
au côté droit (Figure 10).
A AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que l’extrémité de la poignée est atta-
chée à la boucle de sangle appropriée.
COMMENT ÔTER LE SYSTÈME D’AIRBAG AMOVIBLE (FIGURE 11)
1. Désarmez le système (se reporte au paragraphe DÉSARMEMENT DU
SYSTÈME), ouvrez le compartiment de l’airbag (1d) et détachez les quatre
crochets d’attache de l’airbag numérotés (11a).
2. Ouvrez le compartiment principal (1a), la poche du module de gonflage (1f) et
la poche pour poignée de déploiement (1b).
3. Détachez la poignée de déploiement (se reporter à la Figure 10) et poussez
celle-ci dans le compartiment de l’airbag.
4. Ôtez le module de gonflage tout en tirant l’airbag et la poignée de déploiement par l’orifice situé sur le côté du compartiment de l’airbag (1d)
COMMENT INSTALLER LE SYSTÈME D’AIRBAG AMOVIBLE (FIGURE 11)
1. Procédez en inversant les étapes indiquées dans COMMENT ÔTER LE
SYSTÈME D’AIRBAG AMOVIBLE.
2. Attachez chacun des 4 crochets d’attache de l’airbag (11a). Associez soigneusement les numéros de l’Airbag (1o) aux numéros des crochets d’attache pour l’airbag (11a).
3. Refermez la poche du module de gonflage (1f), pliez l’airbag (se reporter à
REPLIAGE ) et attachez la poignée de déploiement (Figure 9).
AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES !
A Installez l’airbag avant de pénétrer en zone avalancheuse. Utilisez unique-
ment avec le système d’airbag à cartouche Alpride 2.0.
A Rangez la poignée de déploiement (1c) avant de prendre une remontée
mécanique, un tramway, un avion, un hélicoptère, une motoneige ou un autre
véhicule et avant de pénétrer dans des lieux exigus et confinés.
A Ne rangez aucun accessoire dans le compartiment de l’airbag (1d).
A Le fait de modifier le produit d’une quelconque façon que ce soit, d’utiliser le
produit à des fins détournées, ou de ne pas lire et respecter l’un quelconque
de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
A Désactivez le JetForce UL et rangez la poignée de déploiement (1c) avant de
transporter ou de ranger votre dispositif.
A Comme pour tout équipement de protection, il est vital de se former à son
utilisation afin d’être sûr de savoir l’utiliser correctement le moment venu.
A Nous vous déconseillons fortement d’acquérir du matériel d’occasion. Vous
devez connaître l’historique de votre matériel afin de pouvoir vous y fier totalement.
A Ne pas immerger le système dans l’eau.
A Ne pas écraser, percer ou soumettre les cartouches (1g, 1h) ou le module de
gonflage (1e) à des vibrations ou des chocs mécaniques excessifs.
A Ne pas soumettre le sac JetForce UL à des températures supérieures à
55°C.
A Ne pas essayer de démonter le module de gonflage
A Tout dommage matériel du système JetForce UL, du module de gonflage ou
des cartouches peut entraîner un non-fonctionnement.
A Le sac JetForce UL n’augmente pas les chances de survie en dehors du
champ d’application pour lequel il a été conçu.
A Ce sac doit impérativement être utilisé en combinaison avec du matériel de
sécurité neige et avalanche comprenant un DVA, une pelle et une sonde.
A Ne pas laisser cet équipement ou tout autre équipement de protection modi-
fier votre perception du danger et des avalanches.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
DysfonctionnementRésolution des problèmes
L’airbag ne se gonfle
pas complètement
L’airbag ne se gonfle
pas lors du déploiement
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
• Le sac JetForce UL ne doit pas entrer en contact avec des substances corrosives telles que l’acide de batterie, les fumées de batterie, les solvants,
les agents de blanchiment au chlore, l’antigel, l’alcool isopropylique ou l’essence.
• Si un nettoyage de votre sac est nécessaire, utilisez un chiffon humide et un
savon doux pour éliminer les taches sur des endroits ciblés. Prenez soin de
ne pas mouiller le sac entièrement. Lorsque le nettoyage est terminé, ouvrez
les poches concernées, suspendez le sac et laissez sécher à l’air libre avant
toute utilisation.
• Ne pas écraser, percer ou soumettre le module de gonflage (1e) ou les cartouches à des vibrations ou des chocs mécaniques excessifs.
STOCKAGE, EXPÉDITION ET TRANSPORT
Stockage
• Désarmez le système JetForce UL avant toute période de stockage longue
durée.
• Stockez toujours le sac JetForce UL dans un endroit frais et sec (< 23°C), à
l’abri des rayons du soleil et à l’écart des sources de chaleur.
• Empêchez les détériorations dues aux objets pointus, aux animaux, aux
substances corrosives et à la moisissure.
Expédition
• Protégez le sac JetForce UL des objets pointus, de l’abrasion et de l’écrasement durant son transport.
• Consultez votre transporteur avant d’expédier des cartouches ALPRIDE.
Caractéristiques des cartouches :
• La(les) cartouche(s) n’est(ne sont) pas
complètement installée(s)
• L’airbag n’est pas correctement replié
• La sangle ou autre chose recouvre et entrave la
fermeture zippée
• Quelque chose empêche la valve de dégonflage de
se refermer correc-tement
• Le système n’est pas armé
• Les cartouches sont vides
• La valve de dégonflage n’est pas complètement
refermée
• L’outil de vissage n’a pas été ôté du port de
réinitialisation du déclenchement
8
o Argon (gaz comprimé 25,3 g ) dans des cartouches de gaz non rechar-
geables ; UN1006 - Argon, comprimé, Classe 2.2
o Dioxyde de carbone (gaz liquéfié 60 g) dans des cartouches de gaz non
rechargeables ; UN1013 – Dioxyde de carbone, Classe 2.2
Voyages
• Assurez-vous que la poignée de déploiement (1c) est rangée dans sa
poche (1b) avec le zip fermé avant de prendre une remontée mécanique, un
tramway, un avion, un hélicoptère, une motoneige ou tout autre véhicule et
avant de pénétrer dans des lieux exigus et confinés.
• Le sac JetForce UL fonctionne avec des cartouches ALPRIDE certifiées
par l’Association du transport aérien internationale (IATA). Les directives
en matière de transport aérien sont décrites dans le guide de référence de
l’IATA au tableau 2.3A Marchandises dangereuses (Voir www.iata.org ) Les
directives de l’IATA sont uniquement une recommandation en matière de
transport aérien et ne contraignent pas les compagnies aériennes à autoriser le transport des cartouches de gaz comprimé. Vous devez respecter la
règlementation de l’Administration fédérale de l’aviation (FAA) lorsque vous
voyagez aux États-Unis (Consultez www.faa.gov.)
DURÉE DE VIE, INSPECTION ET MISE AU REBUT
Durée de vie
Le système JetForce UL est certifié pour 20 déploiements complets et 40 tests
de déclenchement sans gonflage. Lorsqu’il est utilisé dans des conditions
normales et entretenu de manière adéquate, la durée de vie classique d’un sac
JetForce UL est de cinq ans. La durée de vie effective peut être plus ou moins
longue en fonction de la fréquence et des conditions d’utilisation ; la durée de
vie maximale est de 10 ans à partir de la date de fabrication, même en cas de
non-utilisation et de stockage approprié. Les cartouches sont conçues pour
avoir une durée de vie de 10 ans à partir de la date de fabrication. Après avoir
atteint le nombre maximal de déploiements ou sa durée de vie maximale, le
sac doit être mis au rebut et détruit afin d’éviter toute utilisation ultérieure. Les
facteurs qui réduisent la durée de vie d’un sac JetForce UL sont : Les chutes,
l’abrasion, l’usure, l’exposition prolongée aux rayons du soleil, l’eau salée/l’air
marin, les substances corrosives, les environnements hostiles ou une utilisation incorrecte du module de gonflage. Il est recommandé de réformer votre
sac JetForce UL après un déploiement lors d’une avalanche.
INSPECTION ET MISE AU REBUT
Inspectez votre sac JetForce UL afin de détecter tout signe de dommage et
d’usure avant et après chaque utilisation.
1. Inspectez l’airbag afin de détecter toute perforation, déchirure, abrasion ou
tout dommage qui empêcherait le gonflage.
2. Inspectez les crochets d’attache (11a) entre l’airbag le sac afin de repérer
tout dommage.
3. Inspectez le module de gonflage (1e) pour repérer les éventuelles fissures,
déformations ou tout autre dommage.
4. Inspectez la poignée de déploiement (1c) pour vérifier qu’elle est correctement positionnée (9) et exempte de dommages.
5. Inspectez le sac à dos afin de détecter toute perforation ou déchirure.
6. Inspectez les bretelles, le tour de cuisse et la sangle de la ceinture afin de
détecter toute déchirure ou couture endommagée.
7. Inspectez les boucles afin de repérer tout signe de détérioration et de vérifier
le bon fonctionnement.
Si vous repérez des signes de dommage lors de l’inspection ou si vous avez un
quelconque doute quant à la fiabilité de votre sac JetForce UL, mettez celui-ci
au rebut ou contactez le service client du fabricant du sac. Tout matériel
endommagé doit être réparé avant d’être utilisé, ou mis au rebut et détruit pour
empêcher une utilisation ultérieure.
Mise au rebut
Mettez le produit au rebut dans le conteneur approprié selon la règlementation
en vigueur. Ne pas altérer mécaniquement ou incinérer le produit, ceci peut
représenter un danger.
SPÉCIFICATIONS
• Température de fonctionnement admissible : -30°C à 50°C
• Température de stockage optimale : 0°C à 23°C
MARQUAGES (LORSQUE PRÉSENTS)
Black Diamond : Nom de la marque Black Diamond et nom du fabricant.
: Logo Black Diamond.
JetForce UL 26 : Exemple de nom d’un modèle.
Alpride 2.0 : Nom du système/de la technologie.
: Le marquage CE de conformité indique que ce produit répond aux
exigences du règlement européen 2016/425 relatif aux EPI.
Organisme notifié chargé de l’examen CE de type : TÜV SÜD Product
Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching, Allemagne, Organisme
notifié N°0123.
YYYY-MM : Année et mois de fabrication.
XXXXXXXXXXXX: Numéro de série à 12 chiffres unique pour chaque système
d’airbag.
: Pictogramme de la notice invitant les utilisateurs à lire les instructions et
avertissements.
EN 16716:2017 : Le sac à dos JetForce UL est conforme à la norme EN
16716:2017, Équipement d’alpinisme et d’escalade –Systèmes de sac gonflable
anti-ensevelissement lors d’une avalanche – Exigences de sécurité et méthodes
d’essais.
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est consultable sur
http:blackdiamondequipment.com/DOC
Black Diamond est une société certifiée ISO 9001.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de 3 ans à partir de la date d’achat et seulement à l’acheteur d’origine, sauf indication contraire, que nos produits tels
que vendus à l’origine sont exempts de défauts de matériau et de fabrication.
Si vous recevez un produit défectueux, renvoyez-nous celui-ci. Il sera échangé
conformément aux conditions énoncées ci-après : Sont exclus de notre garantie l’usure normale des produits, l’utilisation incorrecte ou l’entretien inapproprié, les modifications ou transformations, les dommages de quelque manière
que ce soit.
FR
9
WARNUNG
Zur Verwendung bei Aktivitäten, bei denen der Nutzer dem Risiko eines Lawinenabgangs ausgesetzt
sein kann. Lawinen sind tödlich. Verstehen und akzeptieren Sie die Risiken, die mit Aktivitäten
einhergehen, bei denen Sie möglicherweise der Gefahr eines Lawinenabgangs ausgesetzt sind. Sie
sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidungen selbst verantwortlich und übernehmen
alle dabei entstehenden Risiken. Dieser Rucksack kann Ihre Überlebenschancen erhöhen, bietet
jedoch im Falle eines Lawinenabgangs keine Garantie für Sicherheit. Dieser Rucksack sollte zusammen
mit einer vollständigen Lawinenausrüstung verwendet werden. Dies umfasst ein LVS-Gerät, Schaufel
und eine Sonde. Lawinenkurse sind ein Muss, bevor Sie sich in lawinengefährdetes Gelände begeben.
Informieren Sie sich, wie Lawinenabgänge vermieden werden können und was Sie tun können, wenn
Sie in eine Lawine geraten. Nachdem Sie Ihren Airbag ausgelöst haben, „schwimmen“ und kämpfen
Sie, um an der Oberfläche zu bleiben. Versuchen Sie, eine Luftkammer vor dem Gesicht zu erzeugen,
sobald die Lawine langsamer wird. Lesen und verstehen Sie vor dem Einsatz dieses Produkts alle
beiliegenden Anleitungen und Warnhinweise und machen Sie sich mit seinen Einsatzmöglichkeiten
und Einschränkungen vertraut. Lassen Sie sich im Gebrauch dieser Ausrüstung schulen. Führen
Sie regelmäßig Übungen durch. Wenden Sie sich an Black Diamond, wenn Sie sich hinsichtlich der
Verwendung dieses Produkts nicht sicher sind. Modifizieren Sie dieses Produkt in keinster Weise.
Beachten Sie die potentiellen Risiken bei der Verwendung und beim Transport von Gaszylindern.
Überprüfen Sie regelmäßig die Website des Herstellers auf aktualisierte Anweisungen. Minderjährige
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Personen, die nicht über die notwendige Erfahrung bzw. das notwendige Wissen verfügen, müssen der
direkten Aufsicht einer erfahrenen und verantwortlichen Person unterstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem JetForce-Rucksack spielen, ihn nicht reinigen, nicht warten und auch nicht neu verpacken. Wenn
Sie die Warnhinweise nicht lesen und nicht beachten, kann dies zu schweren Verletzungen
oder Tod führen!
JetForce UL-Rucksack
GEBRAUCHSANLEITUNG
JETFORCE-RUCKSACK – EINFÜHRUNG
Der JetForce UL-Rucksack wurde für die Verwendung in Gebieten und deren
Umgebung entworfen, in denen die Gefahr von Lawinenabgängen besteht.
Dieser Rucksack umfasst das JetForce UL Avalanche Airbag System, welches
entworfen wurde, um die Überlebenschancen bei einem Lawinenabgang zu
erhöhen. Indem das Gesamtvolumen der in einen Lawinenabgang geratenen
Person erhöht wird, hilft der Airbag, die Person an der Oberfläche zu halten,
wodurch die Wahrscheinlichkeit einer vollständigen Verschüttung verringert
und schnellere Rettungszeiten begünstigt werden.
JETFORCE UL-SYSTEMKOMPONENTEN (ABB. 1)
1a: Hauptfach
1b: Fach für den Auslösegriff
1c: Auslösegriff
1d: Airbag-Fach
1e: Befüllungseinheit
1f: Fach mit Befüllungseinheit
-Kartusche
1g: CO
2
1h: Argon-Kartusche
1i: Auslassventil
1j: Eingang zum Zurücksetzen des
Auslösers
1k: Auslöseanzeige
1l: Schraubwerkzeug
KARTUSCHEN
Die ALPRIDE Kartuschen entsprechen ISO 11118: Gasflaschen – Metallische
Einwegflaschen. Es sind keine Wartungsarbeiten notwendig und sie verfügen
über zertifizierte Dichtheit. Nachdem der Airbag ausgelöst wurde, müssen die
Kartuschen ausgetauscht werden. Die ALPRIDE Kartuschen können nicht wieder befüllt werden. Eine unsachgemäße Handhabung kann zu einem Versagen
des Systems führen. Überprüfen Sie die Kartuschen regelmäßig auf ihren allgemeinen Zustand und Undichtigkeit.
A WARNUNG! ALPRIDE Kartuschen dürfen keinen Temperaturen unter -30°
C oder über 50° C ausgesetzt werden.
A WARNUNG! ALPRIDE Kartuschen müssen von Wärmequellen ferngehal-
ten werden (direktes Sonnenlicht, offenes Feuer, Kaminöfen, Herdplatten
usw.).
A WARNUNG! ALPRIDE Kartuschen dürfen keinen Schlägen oder anderen
7b: Klappe mit Klettverschluss
11a: Airbag-Befestigungshaken
extremen Krafteinwirkungen ausgesetzt werden.
A WARNUNG! Bei austretendem Gas kann der Zylinder einfrieren. Fassen
Sie eine Kartusche, die sich gerade entleert oder kürzlich entleert wurde,
nicht mit bloßen Händen an.
SYSTEMFUNKTION (ABB. 2)
Wenn das System einsatzbereit ist, wird der Airbag durch Ziehen am
Auslösegriff (1c) ausgelöst. Die Befüllungseinheit (1e) sticht die Kartusche an
und der Airbag wird gefüllt. Der sich ausdehnende Airbag öffnet den AirbagReißverschluss, um sich dann vollständig zu entfalten.
SYSTEM IN EINSATZBEREITSCHAFT VERSETZEN (ABB. 3)
A WARNUNG! Das System muss vor dem Einfahren in lawinengefährdetes
Gelände unbedingt in Einsatzbereitschaft versetzt werden.
A WARNUNG! Um ein unbeabsichtigtes Auslösen zu vermeiden, muss der
Auslöser vor dem Installieren der Kartuschen zurückgesetzt werden.
1. Stellen Sie sicher, dass sich der Auslösegriff in der richtigen Position befindet (nach oben) und verstauen Sie ihn (1c).
2. Öffnen Sie das Fach mit der Befüllungseinheit (1f), in dem sich die
Befüllungseinheit (1e) befindet.
3. Entfernen Sie die Kartuschen, falls notwendig.
4. Stellen Sie sicher, dass die Auslöseanzeige (1k) nicht sichtbar ist.
a. Ist die Auslöseanzeige (1k) sichtbar, setzen Sie das Schraubwerkzeug (1l)
vollständig in den Eingang zum Zurücksetzen des Auslösers (1j) ein und
entfernen Sie es wieder, um den Auslöser zurückzusetzen.
5. Installieren Sie unbenutzte CO2- (1g) und Argon-Kartuschen (1h). Die
Kartuschen müssen sorgfältig eingesetzt und von Hand festgeschraubt werden, ohne die Kartuschen dabei zu beschädigen.
6. Schließen Sie das Fach mit der Befüllungseinheit (1f) vollständig mit dem
Reißverschluss, bevor Sie den Rucksack mit Ihren Sachen packen.
A WARNUNG! Die CO
freien Betrieb vollständig installiert sein.
- und die Argon-Kartusche müssen für den einwand-
2
A WARNUNG! Das Schraubwerkzeug muss aus der Befüllungseinheit ent-
fernt werden, damit diese einwandfrei arbeiten kann.
A WARNUNG! Stellen Sie vor dem Einfahren in lawinengefährdetes Gelände
sicher, dass die Auslöseanzeige nicht sichtbar ist.
RUCKSACK ANLEGEN UND TRAGEN (ABB. 4)
Die richtige Passform und sichere Befestigung an Ihrem Körper ist unerlässlich.
1. Legen Sie den Rucksack an, indem Sie beide Arme durch die Schulterträger
führen.
2. Suchen Sie den Beinriemen (4c). Führen Sie den Beinriemen von hinten um
10
das rechte Bein und anschließend zwischen Ihren Beinen hindurch. Fädeln
Sie den Hüftgurtriemen (4e) durch die Beinriemenschlaufe (4d).
3. Setzen Sie die linksseitige Schnalle (4a) in die rechtsseitige Schnalle (4b) ein
und straffen Sie die Riemen für eine sichere Passform.
4. Wenn der Beinriemen zu eng oder zu weit ist, passen Sie ihn mit der
Einstellschnalle unten rechts am Hüftgurt an.
5. Befestigen und straffen Sie den Brustriemen (4f).
6. Stellen Sie die Schulterträger so ein, dass die Last zwischen Schulter und
Hüfte verteilt wird.
A WARNUNG! Verwenden Sie den JetForce UL nur mit angelegtem
Beinriemen (4c). Der Beinriemen verhindert, dass der Rucksack während
einer Lawine von Ihrem Körper gerissen wird.
AIRBAG AUSLÖSEN (ABB. 5)
Mit dem einsatzbereiten System (siehe SYSTEM IN EINSATZBEREITSCHAFT
VERSETZEN) und dem richtig angelegten Rucksack (siehe RUCKSACK
ANLEGEN UND TRAGEN) kann der Airbag im Falle eines Lawinenabgangs ausgelöst werden.
1. Öffnen Sie vor dem Einfahren in lawinengefährdetes Gelände das Fach mit
dem Auslösegriff (1b) und stellen Sie sicher, dass der Auslösegriff (1c) einsatzbereit ist.
2. Nehmen Sie den Auslösegriff (1c) in die Hand und ziehen Sie ihn fest nach
unten.
3. Der Airbag beginnt sofort, sich zu entfalten.
NEU PACKEN (ABB. 6 UND 7)
1. Vor dem erneuten Packen muss der Airbag vollständig entleert werden.
2. So entleeren Sie den Airbag:
a. Öffnen Sie das Hauptfach (1a).
b. Öffnen Sie das Fach mit der Befüllungseinheit (1f).
c. Suchen Sie den Eingang unten am Ventil zum Luftablassen (1i).
d. Setzen Sie das Schraubwerkzeug (1l) ein, um das Ventil zum Luftablassen
(1i) zu öffnen.
e. Halten Sie das Ventil geöffnet, und drücken Sie die verbleibende Luft aus
dem Airbag heraus.
3. Suchen Sie den Reißverschlussschieber am Airbag-Fach (7a), öffnen Sie
ihn vollständig, schieben Sie ihn auf die rechte Seite (aus der Sicht des
Rucksackträgers) und bringen Sie den Reißverschluss in Position.
4. Befolgen Sie die Abbildungen zum Falten des Airbags und packen Sie ihn in
das Airbag-Fach (1d). Schließen Sie den Reißverschlussschieber am AirbagFach wie dargestellt.
5. Schließen Sie den Reißverschluss vollständig bis an das untere Ende der linken Seite (aus der Sicht des Rucksackträgers).
6. Schließen Sie die Klettverschlussklappe über dem Reißverschluss (7b).
7. Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Kartuschen.
8. Setzen Sie das Schraubwerkzeug (1l) vollständig in den Eingang zum
Zurücksetzen des Auslösers (1j) ein und entfernen Sie es wieder, um den
Auslöser zurückzusetzen.
9. Siehe SYSTEM IN EINSATZBEREITSCHAFT VERSETZEN für Informationen
zum Installieren der Kartuschen.
10. Schließen Sie das Hauptfach (1a).
A WARNUNG! Das Schraubwerkzeug muss aus der Befüllungseinheit ent-
fernt werden, damit diese einwandfrei arbeiten kann.
A WARNUNG! Es ist unerlässlich, das nichts den Reissverschluss oder
Klettverschluss blockiert, damit sich der Airbag vollständig entfalten kann.
A WARNUNG! Rollen oder verdrehen Sie den Airbag beim Falten nicht.
A WARNUNG! Befestigen Sie nichts quer über dem Airbag-Fach (1d).
SYSTEM AUSSCHALTEN (ABB. 8)
Schalten Sie das JetForce UL System vor einer längeren Lagerung unbedingt
ab.
1. Verstauen Sie den Auslösegriff (1c).
2. Öffnen Sie die Befüllungseinheit (1e).
3. Entfernen Sie die CO2- und die Argon-Kartusche.
4. Nehmen Sie den Auslösegriff (1c) in die Hand und ziehen Sie kräftig, um den
Auslösemechanismus zu lösen.
5. Verstauen Sie den Auslösegriff
AUSLÖSEGRIFF EINSTELLEN (ABB. 9 UND 10)
Eine ordnungsgemäße Ausrichtung des Auslösegriffs ist sehr wichtig. Ändern
Sie die Positionierung des Griffs je nach Körpergröße des Nutzers (Abb. 9). Es
ist außerdem möglich, den Griff von der rechten auf die linke Seite des Nutzers
zu wechseln (Abb. 10).
A WARNUNG! Stellen Sie stets sicher, dass das Ende des Griffs an der ent-
sprechenden Gurtbandschlaufe gesichert ist.
SO ENTFERNEN SIE DAS ABNEHMBARE AIRBAGSYSTEM (ABB. 11)
1. Schalten Sie das System aus (siehe SYSTEM AUSSCHALTEN), öffnen
Sie das Airbag-Fach (1d) und lösen Sie die vier nummerierten AirbagBefestigungshaken (11a).
2. Öffnen Sie das Hauptfach (1a), das Fach mit der Befüllungseinheit (1f) und
das Fach für den Auslösegriff (1b).
3. Nehmen Sie den Auslösegriff ab (siehe Abb. 10) und drücken Sie ihn in das
Airbag-Fach.
4. Entfernen Sie die Befüllungseinheit, wobei Sie Airbag und Auslösegriff durch
die Öffnung seitlich am Airbag-Fach (1d) ziehen.
SO INSTALLIEREN SIE DAS ABNEHMBARE AIRBAGSYSTEM (ABB. 11)
1. Führen Sie die Schritte unter SO ENTFERNEN SIE DAS ABNEHMBARE
AIRBAGSYSTEM in umgekehrter Reihenfolge durch.
2. Befestigen Sie alle 4 Airbag-Befestigungshaken (11a). Die Nummern auf
dem Airbag (1o) müssen mit den Nummern an den einzelnen AirbagBefestigungshaken (11a) übereinstimmen.
3. Schließen Sie das Fach mit der Befüllungseinheit (1f), falten Sie den Airbag
(siehe NEU PACKEN) und befestigen Sie den Auslösegriff (Abb. 9).
BESONDERE WARNUNGEN!
A Installieren Sie den Airbag, bevor Sie sich in lawinengefährdetes Gelände
begeben. Verwenden Sie ausschließlich das Alpride 2.0 Canister Airbag
System.
A Verstauen Sie den Auslösegriff (1c), bevor Sie Skilift, Bus, Flugzeug,
Hubschrauber, Snowcat oder ein anderes Fahrzeug verwenden oder bevor
Sie kleine, enge Räume betreten.
A Verstauen Sie keine Gegenstände im Airbag-Fach (1d).
A Eine Veränderung des Produkts auf jegliche Weise, eine zweckentfremdete
Verwendung des Designs oder das Versäumnis, diese Anweisungen zu lesen
und/oder zu befolgen, kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen.
A Schalten Sie das JetForce UL-System ab und verstauen Sie den Auslösegriff
(1c) vor dem Transport oder der Lagerung des Systems.
A Wie bei jeder Schutzausrüstung ist es wichtig, ihre Verwendung zu üben,
damit Sie die Ausrüstung bei Bedarf ordnungsgemäß bedienen können.
A Von der Verwendung von Second Hand-Ausrüstung wird dringend abge-
raten. Um Ausrüstungsgegenständen vertrauen zu können, müssen Sie
genauestens über deren Vergangenheit informiert sein.
A Tauchen Sie das System nicht in Wasser.
A Drücken Sie die Kartuschen (1g, 1h) oder die Befüllungseinheit (1e) nicht
zusammen, durchstechen Sie sie nicht und setzen Sie sie keinen extremen
Stößen oder Vibrationen aus.
A Setzen Sie den JetForce UL-Rucksack keinen Temperaturen über 55 °C aus.
A Bauen Sie die Befüllungseinheit nicht auseinander.
A Mechanische Beschädigungen am JetForce UL-System, an der
Befüllungseinheit oder an den Kartuschen können zu einer Fehlfunktion führen.
A Der JetForce UL-Rucksack erhöht nicht die Überlebensfähigkeit außerhalb
des vorgesehenen Verwendungszwecks und Designs.
A Dieser Rucksack sollte zusammen mit einer vollständigen
Lawinenausrüstung verwendet werden. Dies umfasst ein LVS-Gerät,
Schaufel und eine Sonde.
A Lassen Sie nicht zu, dass dieses Gerät oder irgendeine andere
Schutzausrüstung Ihre Wahrnehmung bezüglich der Gefahren und Risiken
von Lawinen beeinflusst.
FEHLERBEHEBUNG
FehlfunktionFehlerbehebung
Airbag wird nicht
vollständig entfaltet
Airbag entfaltet
sich nach dem
Auslösen nicht
PFLEGE UND WARTUNG
• Der JetForce UL-Rucksack darf nicht mit Korrosionsmitteln in Kontakt
kommen, einschließlich aber nicht beschränkt auf Batterieflüssigkeit oder
-dämpfe, Lösungsmittel, Chlorbleiche, Frostschutzmittel, Isopropylalkohol
oder Benzin.
• Wenn Sie Ihren Rucksack reinigen müssen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch
oder ein mildes Reinigungsmittel, um den betroffenen Bereich zu säubern.
Achten Sie darauf, dass der Rucksack nicht übermäßig durchnässt. Öffnen
Sie nach der Reinigung die Fächer, hängen Sie den Rucksack auf und lassen
Sie ihn vor dem Gebrauch an der Luft trocknen.
• Drücken Sie Befüllungseinheit (1e) oder die Kartuschen nicht zusammen,
durchstechen Sie sie nicht und setzen Sie sie keinen starken Stößen oder
Vibrationen aus.
AUFBEWAHRUNG, VERSAND UND TRANSPORT
Aufbewahrung
• Die Kartuschen sind nicht vollständig installiert.
• Der Airbag wurde fehlerhaft gepackt.
• Der Reißverschluss wird durch Gurtband oder etwas
anderes blockiert.
• Etwas verhindert, dass sich das Auslassventil
vollständig schließt.
• Das System befindet sich nicht in Einsatzbereitschaft.
• Die Kartuschen sind leer.
• Das Auslassventil ist nicht vollständig geschlossen.
• Das Schraubwerkzeug wurde nicht aus dem Eingang
zum Zurücksetzen des Auslösers entfernt.
DE
11
• Schalten Sie das JetForce UL System vor einer längeren Lagerung ab.
• Bewahren Sie den JetForce UL-Rucksack an einem kühlen (< 23°C),
trockenen Ort auf, an dem er keiner direkten Sonneneinstrahlung oder
Wärmequellen ausgesetzt ist.
• Vermeiden Sie Schäden durch scharfe Gegenstände, Tiere, Korrosionsmittel
und Schimmel.
Versand
• Schützen Sie den JetForce UL-Rucksack beim Transport vor scharfen
Objekten, Abrieb und Druckkräften.
• Wenden Sie sich an Ihren Versanddienstleister, bevor Sie ALPRIDE
Kartuschen versenden. Informationen zu den Kartuschen:
o Argon (25,3 g komprimiertes Gas) in nicht wiederbefüllbaren Gaszylindern;
UN1006 - Argon, komprimiert, Division 2.2
o Kohlendioxid (60 g Flüssiggas) in nicht wiederbefüllbaren Gaszylindern;
UN1013 – Kohlendioxid, Division 2.2
Reisen
• Stellen Sie sicher, dass der Auslösegriff (1c) im Fach für den Auslösegriff
(1b) verstaut und der Reißverschluss geschlossen ist, bevor Sie Skilift, Tram,
Flugzeug, Hubschrauber, Snowcat oder ein anderes Fahrzeug verwenden
oder bevor Sie kleine, enge Räume betreten.
• Der JetForce UL-Rucksack ist mit ALPRIDE Kartuschen ausgestattet, die
durch die IATA (International Air Transport Association) genehmigt wurden.
Die Richtlinien für Flugreisen finden Sie im IATA Reference Guide in der
Tabelle für gefährliche Güter (2.3A; siehewww.iata.org). Die IATA Richtlinien
gelten lediglich als Empfehlung für Fluggesellschaften und verpflichten
Fluggesellschaften nicht dazu, Gaszylinder zu transportieren. Für Reisen
innerhalb der USA müssen gelten die entsprechenden FAA-Richtlinien
(siehe auchwww.faa.gov.)
LEBENSDAUER, ÜBERPRÜFUNG, AUSSONDERUNG UND ENTSORGUNG
Lebensdauer
Das JetForce UL System ist für 20 vollständige Auslösungen und 40
Auslösertests ohne Entfalten zertifiziert. Bei normaler Verwendung und
ordnungsgemäßer Pflege beträgt die typische Lebensdauer eines JetForce
UL-Rucksacks fünf Jahre. Die tatsächliche Lebensdauer kann länger oder
kürzer sein, je nachdem, wie oft und bei welchen Bedingungen Sie den
Rucksack verwenden. Die maximale Lebensdauer beträgt 10 Jahre ab
Herstellungsdatum, selbst wenn der Rucksack nie verwendet und ordnungsgemäß gelagert wurde. Die Kartuschen sind auf eine Lebensdauer von 10
Jahren ab Herstellungsdatum ausgelegt. Wenn der Rucksack die angegebene
Anzahl an Einsätzen oder die maximale Lebensdauer erreicht hat, muss er ausgesondert und zerstört werden, um eine weitere Nutzung zu verhindern. Die
folgenden Faktoren verkürzen die Lebensdauer eines JetForce UL-Rucksacks:
Stürze, Abrieb, Abnutzung, lange direkte Sonneneinstrahlung, Salzwasser,
salzhaltige Luft, Korrosionsmittel, schlechte Witterungsbedingungen und
Zweckentfremdung der Befüllungseinheit. Nach dem Auslösen bei einem
Lawinenabgang, empfiehlt es sich, den JetForce UL-Rucksack auszusondern.
WARTUNG UND AUSSONDERUNG
Untersuchen Sie Ihren etForce UL-Rucksack vor und nach jedem Einsatz auf
Zeichen von Schäden und Abnutzung.
1. Untersuchen Sie den Airbag auf Löcher, Risse, Abnutzung oder andere
Schäden, die dazu führen könnten, dass Luft ungewollt aus dem Airbag austritt.
2. Überprüfen sie die Befestigungspunkte (11a) zwischen dem Airbag und dem
Rucksack auf Schäden.
3. Untersuchen Sie die Befüllungseinheit (1e) auf Risse, Dellen oder andere
Schäden.
4. Überprüfen Sie den Auslösegriff (1c), um sicherzustellen, dass er sich in der
richtigen Position befindet (Abb. 9) und keine Schäden aufweist.
5. Untersuchen Sie den Rucksack auf Löcher oder Risse.
6. Untersuchen Sie das Gewebe von Schulterträgern, Beinriemen und Hüftgurt
des Rucksacks auf Risse und beschädigte Nähte.
7. Überprüfen Sie die Schnallen auf Anzeichen von Schäden und bestätigen Sie
die ordnungsgemäße Funktion.
Wenn bei der Überprüfung Anzeichen von Schäden festgestellt werden oder
jegliche Zweifel an der Zuverlässigkeit Ihres JetForce UL-Rucksacks bestehen,
sondern Sie ihn aus und zerstören Sie ihn, oder wenden Sie sich an den
Kundenservice Ihres Rucksackherstellers. Beschädigte Ausrüstung muss vor
dem Gebrauch repariert oder zerstört und entsorgt werden, um eine weitere
Verwendung zu verhindern.
Entsorgung
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäß den örtlichen Bestimmungen.
Versuchen Sie nicht, das Produkt mechanisch zu zerstören oder zu verbrennen, da dies potentielle Gefahren birgt.
SPEZIFIKATIONEN
• Zulässige Betriebstemperatur: -30 °C bis 50°C
• Optimale Lagerungstemperatur: 0 °C bis 23 °C
MARKIERUNGEN (WENN VORHANDEN)
Black Diamond: Der Markenname Black Diamond und der Name des
Herstellers.
: Das Logo von Black Diamond.
JetForce UL 26: Beispiel einer Modellbezeichnung.
Alpride 2.0: Technologie/Systemname.
: Das CE-Zeichen steht für die Einhaltung der Richtlinie zur Persönlichen
Schutzausrüstung (EU) 2016/425.
CE-Typenüberprüfung erfolgt durch folgendes EU-Zertifizierungsinstitut:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, 85748 Garching,
Deutschland, Zertifizierungsinstitut Nr. 0123.
JJJJ-MM: Jahr und Monat der Herstellung.
XXXXXXXXXXXX: 12-stellige, eindeutige Seriennummer eines jeden Airbag-
Systems.
: Das Gebrauchsanleitungs-Piktogramm weist Benutzer an, die Anleitungen
und Warnungen zu lesen.
EN 16716:2017: Der JetForce UL-Rucksack entspricht EN 16716:2017,
„Bergsteigerausrüstung – Lawinenairbagsysteme – Sicherheitstechnische
Anforderungen und Prüfverfahren“.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem folgenden Link
angesehen werden: http://blackdiamondequipment.com/DOC
Black Diamond ist ein ISO 9001-zertifiziertes Unternehmen.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus dem
Einzelhandel erworben hat, für 3 Jahre ab Kaufdatum, soweit gesetzlich nicht
anders vorgeschrieben, dass unsere Produkte frei von Defekten an Material
und Ausführungsqualität sind. Im Falle des Erwerbs eines defekten Produkts
geben Sie dieses an uns zurück, und wir ersetzen es unter den folgenden
Bedingungen: Wir übernehmen keine Garantie bei normaler Abnutzung und
normalem Verschleiß, bei unsachgemäßer Verwendung oder Wartung, jeglicher
Modifizierung, Änderung oder bei jeglichen Beschädigungen.
12
AVVERTENZA
Per l’utilizzo durante attività che possono esporre al rischio di valanga. Le valanghe sono mortali. E’
necessario comprendere ed accettare i rischi connessi prima di partecipare ad attività che possano
esporre ad un pericolo di valanga. Sei responsabile per ogni tua azione e devi assumerti il rischio derivante dalle tue scelte. Questo zaino aumenta le possibilità di sopravvivenza, ma
non assicura una totale sicurezza in caso di valanga. Questo zaino deve essere utilizzato insieme
all’attrezzatura di sicurezza che include il dispositivo di ricerca in valanga, la pala e la sonda. Prima di
trovarsi in una zona soggetta a valanghe, é necessario avere un’adeguata preparazione e formazione
sul tema. E’ necessario sapere come riconoscere i pendii soggetti a valanghe, evitarne il distacco e
cosa fare in caso si venga travolti. Oltre ad attivare ed aprire l’airbag, nuota e cerca di rimanere in alto
e di creare una sacca d’aria quando la slavina comincia a rallentare. Prima di utilizzare il prodotto, é
fondamentale leggere e capire tutte le istruzioni e avvertenze allegate, acquisire dimestichezza con
le caratteristiche del prodotto, le sue capacità e i limiti. Fare pratica con il prodotto periodicamente.
Contatta Black Diamond se non sei certo di come poter utilizzare questo prodotto. Non modificare il
prodotto in alcun modo. Sii consapevole dei potenziali rischi quando si trasporta ed usa cartucce al
gas. Controllare il sito internet del produttore per eventuali aggiornamenti sulle istruzioni d’uso. Minori
e persone con capacità fisiche, mentali o sensoriali ridotte o che non hanno esperienza e conoscenza
devono essere supervisionate da una persona esperta e responsabile quando utilizzano questo
prodotto. I bambini non devono giocare, pulire, sistemare o ricomporre lo zaino JetForce. Errori nella
lettura e nel rispetto di quanto indicato e delle istruzioni possono risultare in gravi incidenti o
nella morte!
Zaino Jetforce UL
ISTRUZIONI PER L’USO
ZAINO JETFORCE INTRODUZIONE
Lo Zaino JetForce UL è stato progettato per un utilizzo nelle zone soggette a
rischio valanga o nei loro dintorni. Questo zaino incorpora il sistema JetForce
UL Avalanche Airbag System che è stato studiato per aumentare le possibilità
di sopravvivenza in caso di valanga. L’airbag svolge la funzione di aumentare
il volume totale della persona coinvolta in una slavina, mantenendo la vittima
sulla superficie e diminuendo pertanto la possibilità di una sepoltura completa,
nonché facilitando i soccorsi.
COMPONENTI DEL SISTEMA JETFORCE UL (FIGURA 1)
1a: Vano principale
1b: Tasca per la maniglia di apertura
1c: Maniglia di apertura
1d: Vano dell’airbag
1e: Unità di gonfiaggio
1f: Tasca dell’unità di gonfiaggio
1g: Cartuccia di CO
1h: Cartuccia di argon
1i: Valvola di rilascio
1j: Porta di reset innesco
1k: Indicatore innesco
1l: Utensile di avvitamento
1m: Istruzioni d’uso per lo zaino
CARTUCCE
Cartucce ALPRIDE conformi alla norma ISO 11118: Cilindri di gas - Cilindri di
gas metallico non ricaricabili. Non è richiesta manutenzione e sono certificati
privi di perdite. Una volta gonfiato l’airbag, le cartucce di gas devono essere
sostituite. Le cartucce ALPRIDE sono per un unico uso e non sono ricaricabili.
Una gestione inappropriata può portare a un errore del sistema. Controllare
periodicamente le condizioni generali delle cartucce e ce non abbiano perdite.
2
A AVVERTENZA! Le cartucce ALPRIDE non devono essere sottoposte a
temperature inferiori a -30 C o superiori a 50 C (da -22°F a 122°F).
A AVVERTENZA! Le cartucce ALPRIDE devono essere tenute lontano da
fonti di calore e di ignizione (luce solare diretta, fiamme libere, stufe, ecc.).
A AVVERTENZA! Le cartucce ALPRIDE non devono essere sottoposte ad
impatto con forze eccessive.
A AVVERTENZA! Il gas che fuoriesce può causare il congelamento del
cilindro; non toccare una cartuccia di scarico o di recente scaricata a mani
nude.
FUNZIONE DEL SISTEMA (FIGURA 2)
Con il sistema armato, l’airbag si attiva tirando la maniglia di apertura (1c).
L’unità di gonfiaggio (1e) fora le cartucce che iniziano a gonfiare l’airbag. L’unità
di gonfiaggio dell’airbag si attiva, apre la cerniera dell’airbag e poi si gonfia
completamente.
JetForce UL
1n: Finestra del pannello laterale a rete
1o: Airbag
4a: Fibbia sinistra
4b: Fibbia destra
4c: Cinghia per la gamba
4d: Asola della cinghia per la gamba
4e: Cinturino in vita
4f: Cinturino sullo sterno
7a: Tiralampo della tasca dell’airbag
7b: Tab gancio e passante
11a: Ganci di fissaggio airbag
ATTIVARE IL SISTEMA (FIGURA 3)
A AVVERTENZA! É fondamentale che il sistema sia attivato prima di entrare
in una zona soggetta a rischio valanghe.
A AVVERTENZA! Per evitare un’attivazione accidentale, l’innesco deve
essere ripristinato prima di installare le cartucce.
1. Verificare che la maniglia sia in posizione sollevata e riporre la maniglia di
apertura (1c).
2. Aprire la tasca dell’unità di gonfiaggio (1f)v per accedere all’unità di gonfiag-
gio (1e).
3. Rimuovere le cartucce se necessario.
4. Verificare che l’indicatore dell’innesco (1k) non sia visibile.
a. Se l’indicatore dell’innesco (1k) è visibile, inserire l’utensile di avvitamento (1l)
completamente nella Porta di reset dell’innesco (1j) e rimuovere l’utensile di
avvitamento (1l) per resettare l’innesco stesso.
5. Instal lare CO2 (1g) non utilizzata e le cartucce di argon (1h). Le cartucce
devono essere filettate in modo appropriato, installate a mano e non danneggiate durante l’installazione.
6. Chiudere con la cerniera la tasca dell’unità di gonfiaggio prima di aggiungere
oggetti nello zaino.
A AVVERTENZA! entrambi le cartucce, quella di CO
devono essere installate per il corretto funzionamento.
e quella di argon
2
A AVVERTENZA! L’utensile di avvitamento deve essere rimosso dall’unità di
gonfiaggio per un corretto funzionamento.
A AVVERTENZA! Verificare che l’indicatore dell’innesco non sia visibile
prima di entrare nel terreno valanghe.
INDOSSARE LO ZAINO (FIGURA 4)
É fondamentale che lo zaino sia indossato in modo appropriato e sia saldamente agganciato.
1. Indossare lo zaino infilando entrambe le braccia negli spallacci.
2. Individuare il cinturino da gamba (4c). Passare la cinghia dietro la gamba
destra e poi passarla tra le gambe. Far scorrere il cinturino in vita (4e) attraverso l’anello dei cosciali (4d).
3. Inserire la fibbia sinistra (4a) nella fibbia destra (4b), poi tirare le cinghie per
perfezionare la vestibilità.
4. Se la cinghia per la gamba è troppo stretta o troppo lenta, regolarla tramite
la fibbia di regolazione posta all’interno della tasca sinistra della fascia lombare.
5. Agganciare e stringere la pettorina (4f).
6. Regolare gli spallacci per distribuire il carico tra le spalle e la vita.
A AVVERTENZA! Non utilizzare JetForce UL senza la cinghia per le gambe
(4c). La cinghia per la gamba evita che lo zaino venga strappato dal corpo
durante una valanga.
APRIRE L’AIRBAG (FIGURA 5)
Con il sistema attivato (vedi ATTIVARE IL SISTEMA) e con lo zaino correttamente indossato (vedi INDOSSARE LO ZAINO) l’airbag può ora essere attivato.
IT
13
1. Prima di entrare nella zoan valanghe, aprire la tasca della maniglia di apertura (1b) e assicurati che essa (1c) sia facilmente accessibile.
2. Afferrare la maniglia di apertura (1c) e tirare con decisione verso il basso.
3. L’airbag comincerà a gonfiarsi immediatamente.
RICOMPORRE (FIGURA 6 E FIGURA 7)
1. Prima di ricomporre lo zaino, l’airbag deve essere completamente sgonfio.
2. Per sgonfiare manualmente l’airbag:
a. Aprire il vano di carico principale (1a).
b. Aprire l’unità di gonfiaggio (1f).
c. Individua la porta nella parte inferiore della valvola di rilascio (1i).
d. Inserire l’utensile di avvitamento (1l) per aprire la valvola di rilascio (1i).
e. Tenendo aperta la valvola di rilascio, comprimere l’airbag per far fuoriu-
scire l’aria rimanente.
3. Posizionare la tiralampo (7a) della tasca dell’airbag e spostarla sul lato sinistro di chi indossa lo zaino.
4. Seguire le illustrazioni per ripiegare nuovamente l’airbag e inserirlo nell’apposita tasca (1d), mentre si chiude la cerniera della tasca come illustrato.
5. Chiudere tutta la cerniera fino in fondo sul lato sinistro di chi indossa lo
zaino.
6. Chiudere la linguetta di chiusura a strappo sulla parte rossa della cerniera
(7b).
7. Rimuovere e smaltire le cartucce obsolete.
8. Inserire l’utensile di avvitamento completamente nella porta di reset dell’innesco (1l) e rimuovere l’utensile di avvitamento (1j) per resettare l’innesco
stesso.
9. Vedi ATTIVAZIONE DEL SISTEMA per installare la cartuccia.
10. Chiudere il vano di carico principale (1a).
A AVVERTENZA! L’utensile di avvitamento deve essere rimosso dall’unità di
gonfiaggio per un corretto funzionamento.
A AVVERTENZA! È imperativo che nulla blocchi la cerniera o la chiusura con
gancio e occhiello, affinché l’airbag si dispieghi completamente.
A AVVERTENZA! Non arrotolare o piegare l’airbag mentre lo stai riponendo.
A AVVERTENZA! Non legare nulla intorno alla tasca dell’airbag (1d).
ATTIVARE IL SISTEMA (FIGURA 8)
Assicurarsi di disattivare il sistema JetForce UL prima di depositarlo per lungo
tempo.
1. Riporre la maniglia di apertura(1c).
2. Accesso all’unità di gonfiaggio (1e).
3. Rimuovere entrambi le cartucce, quella di CO2 e quella di argon.
4. Accedere e tirare la maniglia di apertura (1c) per rilasciare l’innesco di apertura.
5. Riporre la maniglia di apertura.
REGOLAZIONE DELLA MANIGLIA DI APERTURA (FIGURE 9 E 10)
Il corretto allineamento delle maniglie di apertura è fondamentale. Modificare
il posizionamento della maniglia in base all’altezza del corpo dell’utilizzatore
(Figura 9). E’ possibile cambiare la maniglia dal lato sinistro a quello destro
dell’utilizzatore (Figura 10).
A AVVERTENZA! Accertarsi sempre che l’estremità della maniglia sia fissata
su un’apposita fettuccia.
COME RIMUOVERE IL SISTEMA AIRBAG STACCABILE (FIGURA 11)
1. Disattivare il sistema (vedere DISATTIVARE IL SISTEMA), aprire la tasca
dell’airbag (1d) e staccare tutti e quattro i ganci di attacco dell’airbag numerati (11a).
2. Aprire il compartimento principale del carico (1a), l’unità di gonfiaggio (1f) e la
tasca della maniglia di apertura (1b).
3. Scollegare la maniglia di apertura (vedere Figura 10) e spingere la maniglia di
apertura nella tasca dell’airbag.
4. Rimuovere l’unità di gonfiaggio tirando l’airbag e la maniglia di apertura attraverso il foro nella parte superiore dell’unità di gonfiaggio (1d).
COME RIMUOVERE IL SISTEMA AIRBAG STACCABILE (FIGURA 11)
1. Invertire i passi da COME RIMUOVERE IL SISTEMA AIRBAG STACCABILE.
2. Fissare tutti e 4 i ganci di fissaggio dell’airbag (11a). Abbinare i numeri
sull’airbag (1o) con i numeri su ciascuno dei ganci di fissaggio dell’airbag
(11a).
3. Chiudere il vano dell’unità di gonfiaggio (1f), ripiegare l’airbag (fare riferimento a RICOMPORRE LO ZAINO) e collegare la maniglia di apertura (Figura
9).
AVVERTENZE SPECIFICHE!
A Installare l’airbag prima di entrare nel terreno da valanghe. Utilizzare solo con
il sistema airbag Alpride 2.0 Canister.
A Riporre la maniglia di apertura (1c) nella propria tasca prima di salire su un
impianto, tram, aereo, elicottero, gatto delle nevi o veicolo e prima di entrare
in spazi chiusi e ristretti.
A Non riporre alcun tipo di oggetto nella tasca dell’airbag (1d).
A Modifying the product in any way, using the design for unintended purposes,
or failing to read and follow any of the instructions may result in serious injury
or death.
A Disattivare il JetForce UL e riporre la maniglia di apertura (1c) prima di tra-
sportare o riporre il dispositivo.
A Come per qualunque altro tipo di attrezzatura protettiva, anche in questo
caso è importante conoscerne l’uso per assicurarsi di saperla utilizzare correttamente se necessario.
A Sconsigliamo l’acquisto di attrezzatura usata. Per poterti fidare pienamente
A Non immergere il sistema in acqua.
A Non schiacciare, bucare o sottoporre le cartucce (1g, 1h) o l’unità di gonfiag-
gio (1e) ad uno shock meccanico eccessivo o a vibrazioni.
A Non sottoporre lo zaino JetForce UL a temperature più alte di 55° C [130°F].
A Non tentare di smontare l’unità di gonfiaggio.
A Danni fisici al sistema del JetForce UL, all’unità di gonfiaggio, o alle cartucce
possono risultare in un mancato funzionamento.
A Lo zaino JetForce UL non aumenta le possibilità di sopravvivenza nono-
stante il suo design e l’uso per cui é stato progettato.
A Questo zaino deve essere utilizzato insieme all’attrezzatura di sicurezza che
include il dispositivo di ricerca in valanga, la pala e la sonda.
A Non permettere a questo dispositivo o a qualunque altra attrezzatura protet-
tiva di cambiare la percezione dei rischi e pericoli legati alle valanghe.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
MalfunzionamentoRisoluzione dei problemi
L'airbag non si gonfia
completamente
L'airbag non si gonfia
quando viene aperto
CURA E MANUTENZIONE
• Lo zaino JetForce UL non deve entrare in contatto con materiali corrosivi
come acidi di batteria, fumi di batteria, solventi, candeggina clorata, liquido
antigelo, alcool isopropilico o benzina.
• Se é necessario pulire lo zaino, utilizzare un panno morbido e umido e un
sapone leggero per pulire la zona interessata dallo sporco. Fare attenzione a
non bagnare eccessivamente lo zaino. Quando le operazioni di pulizia sono
concluse, aprire ogni tasca che sia stata interessata dalla pulizia, appendere
lo zaino e lascialo asciugare completamente prima di utilizzarlo.
• Non schiacciare, bucare o sottoporre l’unità di gonfiaggio (1e) o le cartucce
ad uno shock meccanico eccessivo o a vibrazioni.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
Conservazione
• Assicurarsi di disattivare il sistema JetForce UL prima di riporlo per lungo
tempo.
• Riporre sempre lo zaino JetForce UL in un luogo fresco (< 23°C/73°F),
asciutto, lontano dalla luce diretta del sole e da fonti di calore.
• Evitare danni causati da oggetti appuntiti, animali, materiali corrosivi e muffa.
Trasporto
• Proteggere lo zaino JetForce UL da oggetti appuntiti, forze abrasive e colpi
forti durante il trasporto.
• Consultare lo spedizioniere prima di spedire le cartucce ALPRIDE. Dettagli
specifici della cartuccia:
o Argon (25.3g gas compresso) in cilindri per il gas non ricaricabili; UN1006
- Argon, compresso, paragrafo 2.2
o Diossido di carbonio (60g gas compresso) in cilindri per il gas non ricari-
cabili; UN1013 - diossido di carbonio, compresso, paragrafo 2.2
Viaggio
• Assicurarsi che la maniglia di apertura (1c) sia riposta nella propria tasca
(1b) con la cerniera chiusa prima di salire su un impianto di risalita, un tram,
un aereo, un elicottero, un gatto delle nevi o un veicolo e prima di entrare in
spazi chiusi e ristretti.
• JetForce UL Backpack utilizza cartucce ALPRIDE approvate dall’associazione IATA (International Air Transport Association). Le linee guida per il trasporto aereo sono descritte nella guida di riferimento IATA alla tabella delle
merci pericolose 2.3A (vedi www.iata.org ) Le linee guida IATA sono solo una
raccomandazione per le compagnie aeree e non obbliganoquest’ultime a
farti viaggiare con cartucce compresse. Se si viaggia all’interno degli USA,
si devono rispettare i regolamenti FAA (vedi www.faa.gov.)
DURATA MEDIA DEL PRODOTTO, ISPEZIONE, CESSAZIONE D’USO E
SMALTIMENTO
Durata media del prodotto
• La cartuccia o le cartucce non è/sono instal-lata/e
completamente
• Airbag imballato in maniera impropria
• La fettuccia o altro copre e trattiene la cerniera
• Qualcosa sta impedendo che la valvola di rilascio si
chiuda correttamente
• Il sistema non è attivato
• Le cartucce sono vuote
• La valvola di rilascio non è completamente chiusa
• L’utensile di avvitamento non è rimosso dalla porta
di reset dell’innesco
14
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.