For use during activities that may expose the user to risk of snow avalanche. Avalanches are deadly.
Understand and accept the risks involved before participating in activities that may expose you to
avalanche danger. You are responsible for your own actions and assume the risks of your decisions.
This pack may increase your chances for survival, but it does not guarantee safety in the event of an
avalanche. This pack should be used along with other avalanche safety gear including an avalanche
beacon, shovel and probe. Avalanche education is essential before heading into avalanche terrain.
Learn how to avoid avalanches and what to do in case you are caught by one. In addition to deploying
your airbag, swim and fight to stay on top, and attempt to create an air pocket as the slide begins to
slow. Before using this product, read and understand all instructions and warnings that accompany
it, familiarize yourself with its capabilities and limitations and obtain proper training in the use of the
equipment. Practice periodically. Contact Black Diamond if you are uncertain about how to use this
product. Do not modify this product in any way. Avalanche control workers using explosives are
advised that this pack contains electronic equipment which has not been tested for all conditions and
which may expose the user to risks that are not yet known. Be aware of the potential risks of using
electronic equipment including, but not limited to, risks related to overheating, flammability, explosion,
electrical interference and static electricity. Check the manufacturer’s website for updated instructions
and firmware. Failure to read and follow the warnings and instructions can result in severe injury or
death!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
JetForce Tour Backpack
INSTRUCTIONS FOR USE
JETFORCE BACKPACK INTRODUCTION
The JetForce TOUR Backpack is designed for use in and around areas with the
chance of snow avalanches. This backpack incorporates the JetForce TOUR
Avalanche Airbag System, which is designed to improve the chances of surviving an avalanche. By increasing the total volume of the person caught in the
slide the airbag helps keep the victim on the surface, decreasing the chances
of a complete burial and allowing for a faster rescue.
JETFORCE TOUR SYSTEM COMPONENTS (FIGURE 1)
1a: Main Cargo Compartment
1b: Deployment Handle Pocket
1c: Deployment Handle
1d: Power Knob
1e: System Status Light - Green
1f: System Status Light – Orange
1g: System Status Light - Red
1h: USB Charging Port
1i: Airbag Pocket
1j: Inflation Unit
1k: Inflation Unit Compartment
1l: SuperCapacitors
1m: Micro USB Charging Cable
(standard USB A – Micro USB B)
1n: Air Release Knob
SYSTEM FUNCTION (FIGURE 2)
With the system armed, the airbag is deployed by pulling the Deployment
Handle (1c). The Inflation Unit (1j) is activated and the inflating airbag opens the
airbag zipper and then fully inflates.
SELF-DIAGNOSIS
To ensure that your JetForce TOUR Avalanche Airbag will function properly, the
JetForce TOUR electronic system performs a comprehensive self-diagnosis
on every system startup. A properly working system indicates a pulsing green
System Status Light (1e), visible through the mesh on the wearer’s right side of
the pack (1p). Warnings/malfunctions are indicated with orange or red System
Status Lights (1f, 1g). Refer to TROUBLESHOOTING section for further details.
SUPERCAPACITOR CHARGING
Use either of the following 2 methods to charge the JetForce Tour’s
SuperCapacitor.
Note: Charging will occur in OFF mode but the LEDs will not blink. In order
to display system charge status, turn the system on (refer to ARMING THE
1o: JetForce TOUR Backpack
Instructions
1p: Mesh side-panel window
1q: Airbag
1r: AA Battery Compartment
3a: Left-Side Buckle
3b: Right-Side Buckle
3c: Leg Strap
3d: Leg Strap Loop
3e: Waist Strap
3f: Sternum Strap
5a: Airbag Pocket Zipper Pull
5b: Hook and loop tab
9a: Support Straps
10a: Airbag Attachment Hooks
SYSTEM). Refer to Figure 6 for system charge status.
Note: The LED blinking speed indicates that the system is either charging (2X
per second) or is in the ON mode (1X every 3 seconds).
Primary method - charging via Micro USB:
1. Plug the Micro USB Charging Cable (1m) into the USB Charging Port (1h).
2. Plug the Micro USB Charging Cable into a USB power source.
3. When fully charged, disconnect USB Charging Cable and place two fresh AA
batteries into the battery compartment (1k) to maintain charge.
Secondary method - charging via AA Batteries:
1. Place two fresh AA batteries into the battery compartment (1k).
2. When fully charged, remove the batteries used for charging and place two
fresh AA batteries into the battery compartment (1k) to maintain charge.
2X AA Batteries:
Both lithium and alkaline AA batteries will work, but lithium is recommended for
optimal performance.
A Do not use Zinc Carbon, NiCd, or NiMH batteries. They are often not
strong enough to sufficiently charge the SuperCapacitor.
JETFORCE TOUR AUTONOMY
The SuperCapacitor’s ability to store energy without slow leakage is dependent
on the installation of two AA batteries in the system as well as how long the
system is powered on. The SuperCapacitor can remain fully charged for 2-3
months while stored with the insertion of two new AA batteries. Without AA
batteries to prevent SuperCapacitor energy leakage, a green System Status
Light (1e) will be displayed for less than 6 hours after being fully charged.
A WARNING! Always ensure the system has a full charge and a fresh set
of AA batteries installed before heading out into avalanche terrain. We
recommend bringing a second set of AA batteries to recharge the system
in case of deployment.
A WARNING! While the JetForce Tour can be used without AA batteries, it
is not recommended.
A WARNING! Only charge the SuperCapacitor using the provided
JetForce TOUR Micro USB Charging Cable or two AA batteries.
A WARNING! The airbag may deploy if the Deployment Handle is pulled
anytime the lights are illuminated, even during charging.
CHECKING THE BATTERY STATUS AND WHEN TO RECHARGE (FIGURES
6 & 7)
With the system on, view the System Status Lights through the mesh sidepanel window (1p).
a. Green blinking light (1e): The SuperCapacitor is charged and has more than 6
hours of autonomy.
b. Orange blinking light (1f): The SuperCapacitor is ready for use, will inflate the
airbag but has less than 6 hours of autonomy. Charging is required. Do not
4
enter avalanche terrain.
c. Red blinking light (1g): The SuperCapacitor is not charged enough for use
and may not be able to inflate the airbag fully. Charging is required. Do not
enter avalanche terrain.
d. Red light is solid (1g): SuperCapacitor has a malfunction. Do not enter ava-
lanche terrain. Refer to TROUBLESHOOTING section for further details.
Note: The LED blinking speed indicates that the system is either charging (2X
per second) or is in the ON mode (1X every 3 seconds).
Check the SuperCapacitor status before you intend to use your JetForce TOUR
backpack, and charge if necessary (refer to SUPERCAPACITOR CHARGING).
WEARING THE PACK (FIGURE 3)
Proper fit and secure attachment to your body is critical.
1. Put the backpack on your back with both arms through the shoulder straps.
2. Locate the Leg Strap (3c). Wrap the Leg Strap around the back of your right
leg, then between your legs. Slide the Waist Strap (3e) through the Leg Strap
Loop (3d).
3. Insert the Left-Side Buckle (3a) through the Right-Side Buckle (3b), then
tighten the straps for a secure fit.
4. If the leg strap is too tight or too loose adjust it at the plastic adjustment
buckle at the base of the right hip-belt.
5. Buckle and tighten the Sternum Strap (3f).
6. Adjust the shoulder straps to distribute the load between the shoulders and
waist.
A WARNING! Do not use the JetForce TOUR without the Leg Strap (3c).
The Leg Strap prevents the backpack from being ripped off your body
during an avalanche.
ADJUSTING THE DEPLOYMENT HANDLE (FIGURES 8 AND 9)
Proper alignment of the Deployment Handle is critical. Change the positioning
of the handle according to user’s body height (Figure 8). It is possible to swap
the handle from the user’s left side to right side (Figure 9).
ARMING THE SYSTEM (FIGURE 1)
A WARNING! It is critical that the system be armed before entering ava-
lanche terrain.
1. Access the Inflation Unit and locate the Power Knob (1d).
2. Lift up and turn the Power Knob clockwise and hold for 2 seconds.
3. The JetForce TOUR will auto-test the system to ensure that all components
are functioning correctly.
4. Zip the Inflation Unit Compartment (1k) closed before adding objects into the
backpack.
5. After arming, confirm system status (Figure 7).
DEPLOYING THE AIRBAG (FIGURE 4)
With the system armed (see ARMING THE SYSTEM) and with the backpack
properly worn (see WEARING THE PACK) the airbag can now be deployed.
1. Grasp the Deployment Handle (1c) and firmly pull downward.
2. The airbag will begin to deploy immediately.
3. The Inflation Unit will run for 6 seconds and then shut off.
REPACKING (FIGURE 5)
1. Before repacking, the airbag must be fully deflated.
2. To manually deflate the airbag:
a. Locate the Air Release Knob (1n).
b. Press and turn the Air Release Knob (1n) counter-clockwise to open the
valve, then compress the airbag to squeeze out the remaining air.
3. Locate the Airbag Pocket Zipper Pull (5a) and move it to the wearer’s left side
of the pack.
4. Follow the illustrations to re-fold the airbag and place it into the Airbag
Pocket (1i).
5. Close the Main Cargo Compartment (1a)
6. Locate the Airbag Pocket Zipper Pull (5a), connect the zipper ends together
and zip closed.
7. Close the zipper all the way to the bottom of the wearer’s right side of the
pack.
8. Close the hook and loop fastener tab over the red part of the Zipper (5b).
A WARNING! It is imperative that nothing blocks the zipper or hook and
loop fastener for the airbag to fully deploy.
A WARNING! Do not roll or twist the airbag while folding it.
A WARNING! Do not pack airbag behind the Support Straps (9a) within
Airbag Pocket (1i).
A WARNING! Do not strap anything across the Airbag Pocket (1i).
DISARMING THE SYSTEM
Be sure to disarm/turn off the JetForce TOUR system when not in use.
1. Access the Inflation Unit and locate the Power Knob (1d).
2. Lift up and turn the Power Knob clockwise and hold for 2 seconds.
3. The red System Status Light (1g) will come on then off again to signal the
system is turned off.
HOW TO REMOVE THE DETACHABLE AIRBAG SYSTEM (FIGURE 10)
1. Disarm the system (refer to DISARMING THE SYSTEM), open the Airbag
Pocket (1i), and detach all four of the numbered Airbag Attachment Hooks
(10a).
2. Open the Main Cargo Compartment (1a), the Inflation Unit (1j), and the
Deployment Handle Pocket (1b).
3. Detach the Deployment Handle (refer to Figure 9) and push the Deployment
Handle into the Airbag Pocket.
4. Remove the Inflation Unit while pulling the airbag and Deployment Handle
through the hole at the top of the Inflation Unit Compartment (1k)
HOW TO INSTALL THE DETACHABLE AIRBAG SYSTEM (FIGURE 10)
1. Reverse the steps from HOW TO REMOVE THE DETACHABLE AIRBAG
SYSTEM.
2. Attach all 4 of the Airbag Attachment Hooks (10a). Match the numbers on the
Airbag (1q) with the numbers on each of the Airbag Attachment Hooks (10a).
3. Close the Inflation Unit Compartment (1j), fold the airbag (refer to
REPACKING), and attach the Deployment Handle (Figure 8).
SPECIFIC WARNINGS!
A Install airbag before entering avalanche terrain. Use only with Alpride E1
Airbag system.
A Disarm the system and stow the Deployment Handle (1c) before riding a ski
lift, tram, airplane, helicopter, snowcat or vehicle and before entering small,
confined spaces.
A Armed, with the Inflation Unit NOT running, the JetForce TOUR Backpack
does not affect either a transmitting or receiving avalanche beacon.
A When the JetForce TOUR’s Inflation Unit is running, the system may interfere
with avalanche beacons.
A All avalanche beacons are very sensitive to electrical and magnetic influence.
To minimize interference, carry the beacon on the front side of your body,
maximizing the distance between the beacon and the JetForce Tour Inflation
Unit.
A Do not store any items in the Airbag Pocket (1i). Small items might damage or
stop the Inflation Unit.
A Modifying the product in any way, using the design for unintended purposes,
or failing to read and follow any of the instructions may result in serious injury
or death.
A Disarm the JetForce TOUR and stow the Deployment Handle (1c) before
shipping or storing the device.
A Always check the Inflation Unit (1j) for a pulsing green light (1e) when
approaching avalanche terrain.
A As with all protective equipment, it is important to practice its use to ensure
that you are capable of using it properly when necessary.
A We strongly discourage acquiring second-hand equipment. To fully trust your
gear, you must know its history of use.
A Only charge the SuperCapacitors using the provided Micro USB Charging
Cable (1m).
A Do not submerge the system in water.
A Do not crush, puncture or subject the SuperCapacitors (1l) or Inflation Unit
(1j) to excessive mechanical shock or vibration.
A Do not subject the JetForce TOUR Backpack to temperatures higher than 55°
C [130°F].
A Do not attempt to disassemble the Inflation Unit or SuperCapacitors.
A Physical damage to the JetForce TOUR system, Inflation Unit(1j), or
SuperCapacitors (1l) may result in non-function, excessive heat, or fire.
A The JetForce TOUR Backpack will not increase survivability outside of the
intended application and design.
A This pack should be used along with other avalanche safety gear including
an avalanche beacon, shovel and probe.
A Do not allow this device or any other protective equipment to change your
perception about the dangers of avalanches.
TROUBLESHOOTING
In any system state (armed or charging), the JetForce TOUR provides comprehensive self-diagnosis. Warnings or errors are indicated by the Red AND
Orange System Status Lights (Figure 6 and 7):
To troubleshoot, follow these steps in order. Check for normal operation after
each step:
1. Turn the system off and turn it back on.
2. Connect the Micro USB Charging Cable (1m) to the USB Charging Port (1h)
and leave system connected until you see a blinking green Charge Status
Light (1e). Afterward disconnect the USB Charging Cable and arm the system
(refer to ARMING THE SYSTEM).
3. If you do not see a blinking green Charge Status Light (1e) contact your pack
manufacturer´s service center for assistance.
EN
5
WARNING/ERROR INDICATIONS:
Typ eIndicationRequired Action
SuperCapacitor
charge warning
Airbag does not
inflate completely
The autotest does
not complete
AA batteries do not
recharge the system after deployment
CARE AND MAINTENANCE
• The JetForce TOUR Backpack must not come into contact with corrosive
materials such as but not limited to battery acid, battery fumes, solvents,
chlorine bleach, antifreeze, isopropyl alcohol or gasoline.
• If you need to clean your pack, use a damp cloth and mild detergent to
spot clean the specific area. Take care not to get the pack overly wet. When
finished cleaning, open any affected pockets, hang the pack, and allow to air
dry before use.
• Do not crush, puncture or subject the SuperCapacitor (1l) or Inflation Unit (1j)
to excessive mechanical shock or vibration.
• Remove the two AA batteries after the end of each season to prevent
corrosion. Follow the instructions in the CHARGING section at the start of
each season.
STORAGE & TRANSPORT
Storage
• Always store the JetForce TOUR Backpack in a cool (< 23°C/73°F), dry
location, out of direct sunlight, and away from heat sources.
• Prevent damage from sharp objects, animals, corrosive materials, and mildew.
Transport
• Ensure the system is disarmed/off and the Deployment Handle (1c) is stowed
within the Deployment Handle Pocket (1b) with the zipper closed before riding
a ski lift, tram, airplane, helicopter, snowcat or any vehicle and before entering
small, confined spaces.
• Protect the JetForce TOUR Backpack from sharp objects, abrasion, and
crushing forces during transportation.
• At the time of this printing, the JetForce TOUR Backpack is not considered a
Dangerous Good Under the Dangerous Goods Regulations and should not
have travel restrictions. For commercial airline travel, always check current
travel regulations before your trip.
INSPECTION, RETIREMENT, LIFESPAN, AND DISPOSAL
Inspection
Inspect your gear for signs of damage and wear before and after each use. If
you deploy your airbag in an avalanche, perform a thorough inspection before
using the system again.
1. Inspect the airbag for punctures or tears.
2. Inspect the Inflation Unit (1j) for cracks or dents.
3. Inspect the Deployment Handle (1c) to ensure it is in the proper position
(Figure 8) and is free of damage.
4. Inspect the AA Battery compartment (1r) for corrosion and proper installation
of batteries.
5. Inspect the backpack for punctures or tears.
6. Inspect the backpack shoulder straps, leg strap, and waist belt for tears or
damaged stitching.
7. After repacking the airbag, arm the system and check system status.
If the inspection reveals signs of damage or if you have any doubts about the
dependability of your JetForce TOUR Backpack, contact your pack manufacturer’s customer service center.
Retirement
Damaged gear must be repaired before use or retired and destroyed to prevent
future use.
Contact your pack manufacturer’s customer service center if:
• Solid Red
OR solid Red
with blinking
Orange
• Blinking Red
• Recharge SuperCapacitor
• Turn the system off.
• Inspect the Airbag compartment
zipper and ensure it is not
blocked.
• Open the Airbag compartment
zipper and ensure that the airbag
is folded properly.
• Check the Air Release Knob to
ensure it is not blocked in the
open position.
• Check to ensure that the
compressor cover is closed and
nothing is blocking the Inflation
Unit wheel.
• Make sure you have new batteries.
6
• The JetForce TOUR Backpack’s Inflation Unit does not arm properly or does
not deploy the airbag properly. Perform the procedures in the Troubleshooting
section of this manual before contacting your pack manufacturer’s customer
service center.
• Airbag is damaged and will not hold air.
• Structural webbing or bar tacks are torn, abraded, cut, melted or burnt.
• If you have any doubts about the dependability of your gear, retire it.
Lifespan
The JetForce TOUR System is certified for 50 full deployments. With normal
use and proper care the typical lifespan of a JetForce TOUR Backpack is five
years. The actual lifespan can be longer or shorter depending on how frequently you use it and on the conditions of its use. The maximum lifespan of a
JetForce TOUR Backpack is up to 10 years from the date of manufacture, even
if unused and properly stored.
Upon reaching the rated number of deployments or maximum lifespan, the
pack must be retired and destroyed to prevent future use.
Factors that will reduce the lifespan of a JetForce TOUR Backpack: Falls, abrasion, wear, prolonged exposure to sunlight, salt water/air, corrosive chemicals,
harsh environments or misuse of the Inflation Unit or SuperCapacitors.
Disposal
• Pack: Destroy the pack to prevent future use.
• Electronics: Do not mechanically disrupt or incinerate the product, this may
lead to potential hazards. Dispose separately from unsorted municipal waste.
Before disposing remove the batteries.
• Batteries: Dispose of batteries only when fully discharged and separately from
unsorted municipal waste.
SPECIFICATIONS
• Allowable operating temperature: -30°C to 50°C (-22°F to 122°F)
• Optimal storage temperature: 0°C to 23°C (32°F to 73°F)
• Allowable storage temperature: -35°C to 55°C (-31°F to 130°F)
• Allowable charging temperature: 0°C to 45°C (32°F to 113°F)
• Charging power supply: Micro USB port (5V-2A)
• Battery specification: 2x AA Batteries
MARKINGS (WHEN PRESENT)
Black Diamond: Black Diamond brand name and name of the manufacturer.
: Black Diamond’s logo.
JetForce TOUR 26: Example of a model name.
Alpride E1: Technology/system name.
: The CE mark of conformity and indicates fulfillment of the requirements of the
Personal Protective Equipment Regulation (EU) 2016/425.
Notified body performing the EU type examination: TÜV SÜD Product Service
GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching, Germany, NB No 0123.
YYYY-MM: Year and Month of Manufacture.
XXXXXXXXXXXX: 12-digit serial number unique to each pack.
: Instruction pictogram advising users to read the instructions and warnings.
EN 16716:2017: The JetForce TOUR Backpack conforms to EN 16716:2017,
Mountaineering equipment - Avalanche airbag systems - Safety requirements and
test methods.
: Wheelie bin symbol advising users to dispose of waste electrical and
electronic equipment separately from unsorted municipal waste.
IP65: International Protection Marking, indicating that the JetForce PRO Li-Ion
Battery and Airbag Control Module are dust tight and will withstand a water jet
without harmful effects per IEC 60529.
CONFORMITY
The Declaration of Conformity for this product may be viewed at
http:blackdiamondequipment.com/DOC
Black Diamond is an ISO 9001 certified company.
FCC INTERFERENCE STATEMENT: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Turn the equipment off.
• Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
LIMITED WARRANTY
For 3 years following purchase unless otherwise indicated by law, we will warrant to the original retail buyer only that our products are free from defects in
material and workmanship as originally sold. If you receive a defective product,
return it to us, and we will replace it subject to the following conditions: We do
not warrant products which show normal wear and tear or that have been used
or maintained improperly, modified or altered, or damaged in any manner.
AVERTISSEMENT !
S’utilise lors d’activités qui comportent un risque d’avalanche de neige pour l’utilisateur. Les
avalanches sont mortelles. Vous devez comprendre et accepter les risques encourus avant de
vous engager dans des activités qui vous exposent à un risque d’avalanche. Vous êtes vous-même
responsable de vos actes et de vos décisions. Ce sac peut accroître vos chances de survie, sans
toutefois garantir votre sécurité en cas d’avalanche. Ce sac doit impérativement être utilisé en
combinaison avec du matériel de sécurité neige et avalanche comprenant un DVA, une pelle et
une sonde. La formation neige et avalanche est indispensable avant de vous aventurer en terrain
avalancheux. Apprenez à éviter les avalanches et à savoir réagir si vous êtes pris dans une avalanche.
En plus de déployer votre airbag, il convient de nager et de lutter pour rester à la surface, et de
tenter de créer une poche d’air au moment où l’avalanche commence à ralentir. Avant d’utiliser le
présent produit, veuillez lire et assimiler dans leur intégralité les instructions et avertissements qui
l’accompagnent. Vous devez également vous familiariser avec les possibilités et les limites de cet
équipement et vous former correctement avec son utilisation. Exercez-vous régulièrement. Contactez
Black Diamond si vous avez un quelconque doute au sujet de l’utilisation du présent produit. Ne
pas modifier le présent produit de quelque façon que ce soit. Nous informons les pisteurs-artificiers
chargés du contrôle des avalanches que ce sac contient un équipement électronique qui n’a pas été
testé en toutes conditions et qui peut exposer l’utilisateur à des risques non encore connus. Vous
devez être conscient des risques potentiels liés à l’utilisation d’un équipement électronique incluant,
mais sans s’y limiter, les risques liés à la surchauffe, l’inflammabilité, l’explosion, les interférences
électriques et l’électricité statique. Vérifiez sur le site internet du fabricant pour connaître les dernières
mises à jour des notices et des logiciels. Le fait de ne pas lire et respecter les présentes notices et
avertissements peut être à l’origine de blessures graves ou de mort !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, mentales ou sensorielles réduites ou un manque d’expérience et de connaissance, s’ils ont reçu un
encadrement ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de
son entretien sans surveillance.
FR
JetForce Tour Backpack
NOTICE D’UTILISATION
PRÉSENTATION DU SAC JETFORCE TOUR
Le sac JetForce TOUR est conçu pour être utilisé dans des secteurs avalancheux ou à proximité. Ce sac, qui intègre le système d’airbag pour avalanche
JetForce TOUR, est conçu pour augmenter les chances de survie en cas d’avalanche. En augmentant le volume total de la personne prise dans une avalanche,
l’airbag permet de maintenir la victime à la surface, ce qui diminue le risque d’un
ensevelissement intégral et donne la possibilité d’un sauvetage plus rapide.
COMPOSANTS DU SYSTÈME JETFORCE TOUR (FIGURE 1)
1a : Compartiment principal
1b : Poche pour poignée de
déploiement
1c : Poignée de déploiement
1d : Bouton d’alimentation
1e : Indicateur lumineux de l’état du
système - Vert
1f : Indicateur lumineux de l’état du
système – Orange
1g : Indicateur lumineux de l’état du
système - Rouge
1h : Port de charge USB
1i : Poche de l’airbag
1j : Module de gonflage
1k : Compartiment du module de
gonflage
1l : Supercondensateurs
1m : Câble de charge Micro USB
(standard USB A – Micro USB B)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME (FIGURE 2)
Lorsque le système est armé, l’airbag se déploie en tirant sur la poignée de
déploiement (1c). Le module de gonflage (1j) s’enclenche et l’airbag, en se
gonflant, déclenche l’ouverture de la fermeture éclair de l’airbag puis se gonfle
complètement.
1n : Bouton de dégonflage
1o : Sac à dos JetForce TOUR - Notice
d’utilisation
1p : Hublot du panneau latéral en
maille filet
1q : Airbag
1r : Compartiment de piles AA
3a : Boucle côté gauche
3b : Boucle côté droit
3c : Sangle de cuisse
3d : Boucle de la sangle de cuisse
3e : Sangle de taille
3f : Sangle de poitrine
5a : Zip de fermeture de la poche de
l’airbag
5b : Languette velcro
9a : Sangles de soutien
10a : Crochets d’attache pour l’airbag
AUTO-CONTRÔLE
Pour vérifier que votre airbag pour avalanche JetForce TOUR fonctionne correctement, le système électronique JetForce TOUR procède à un auto-contrôle
complet à chaque démarrage du dispositif. Un système qui fonctionne correctement laisse apparaître un voyant vert clignotant (1e), visible à travers la maille
filet du panneau latéral droit du sac (1p). Les avertissements/dysfonctionnements sont signalés par les voyants orange ou rouge (1f, 1g). Se reporter au
paragraphe RÉSOLUTION DES PROBLÈMES pour plus de détails.
MISE EN CHARGE DU SUPERCONDENSATEUR
Il convient d’utiliser l’une ou l’autre des deux méthodes indiquées ci-après pour
charger le supercondensateur du JetForce Tour.
Remarque : La charge s’effectue en mode « Arrêt » mais les LEDs ne clignotent
pas. Pour permettre un affichage de l’état de charge du système, mettre le système en mode « marche » (se reporter au paragraphe ARMEMENT DU SYSTÈME).
Se reporter à la Figure 6 pour l’état de charge du système.
Remarque : La vitesse de clignotement de la LED indique le système est soit en
train de charger (2X par seconde) soit est en mode « MARCHE » (1X tous les 3
secondes).
Méthode principale - Mise en charge par Micro USB :
1. Branchez le câble de charge Micro USB (1m) sur le port de charge USB (1h).
2. Branchez le câble de charge Micro USB sur une source d’alimentation USB.
3. Lorsque la charge est complète, débranchez le câble de charge USB et insé-
rez deux piles neuves AA dans le compartiment des piles (1k) pour maintenir la
charge.
Méthode secondaire - Mise en charge par piles AA :
1. Insérez deux piles neuves AA dans le compartiment des piles (1k).
2. Lorsque la charge est complète, ôtez les piles utilisées pour charger et insérez
deux piles neuves AA dans le compartiment des piles (1k) pour maintenir la
charge.
2X piles AA :
Les piles AA lithium ou alcalines conviennent mais celles au lithium sont
recommandées pour des performances optimales.
A Ne pas utiliser de piles NiMH, NiCd ou zinc-carbone. Elles ne sont
généralement pas suffisamment puissantes pour charger correctement le
supercondensateur.
7
JETFORCE TOUR AUTONOMY
La capacité du supercondensateur à stocker de l’énergie sans déperdition
lente dépend de la mise en place de deux piles AA dans le système ainsi que
le temps d’allumage du système. Le supercondensateur peut rester complètement chargé pendant 2 à 3 mois de stockage grâce à l’insertion de deux
piles neuves AA. Sans piles AA pour empêcher la déperdition d’énergie du
Supercondensateur, un voyant vert (1e) s’affiche pendant moins de 6 heures
après une charge complète.
A AVERTISSEMENT ! Toujours s’assurer que le système dispose d’une
charge complète et d’un jeu de piles AA neuves insérées avant de s’aventurer en zone avalancheuse. Nous recommandons d’emporter un second
jeu de piles AA pour pouvoir recharger le système en cas de déploiement.
A AVERTISSEMENT ! Même si le JetForce Tour peut être utilisé sans piles
AA, un tel usage n’est pas recommandé.
A AVERTISSEMENT ! Chargez uniquement le supercondensateur à l’aide
du câble de charge Micro USB JetForce TOUR fourni ou de deux piles AA.
A AVERTISSEMENT ! L’airbag peut se déployer en tirant la poignée de
déploiement à chaque fois que les indicateurs sont allumés, ceci même
lorsque la charge est en cours.
COMMENT VÉRIFIER L’ÉTAT DE LA BATTERIE ET QUAND LA
RECHARGER (FIGURES 6 & 7)
Avec le système en mode « marche », visualisez les voyants du système par le
hublot du panneau latéral (1p).
a. Voyant Vert clignotant (1e) : Le Supercondensateur est chargé et dispose de
plus de 6 heures d’autonomie.
b. Voyant Orange clignotant (1f) : Le supercondensateur est prêt à l’emploi. Il
permettra de gonfler l’airbag mais dispose de moins de 6 heures d’autonomie.
Une mise en charge du système est nécessaire. Ne pas pénétrer en zone avalancheuse.
c. Voyant Rouge clignotant (1g) : Le supercondensateur n’est pas suffisamment
chargé pour pouvoir être utilisé et risque de ne pas gonfler l’airbag complètement. Une mise en charge du système est nécessaire. Ne pas pénétrer en
zone avalancheuse.
d. Voyant Rouge fixe (1g) : Le supercondensateur présente un dysfonctionne-
ment. Ne pas pénétrer en zone avalancheuse. Se reporter au paragraphe
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES pour plus de détails.
Remarque : La vitesse de clignotement de la LED indique le système est soit en
train de charger (2X par seconde) soit est en mode « MARCHE » (1X tous les 3
secondes).
Vérifiez l’état du supercondensateur avant d’utiliser votre sac à dos JetForce
TOUR et mettez en charge si nécessaire (se reporter au paragraphe MISE EN
CHARGE DU SUPERCONDENSATEUR).
PORTAGE DU SAC (FIGURE 3)
Il est essentiel que la taille de votre sac soit appropriée et que celui-ci soit correctement attaché.
1. Enfilez le sac sur votre dos en passant les bras dans les bretelles.
2. Repérez la sangle de cuisse (3c). Passez la sangle de cuisse par l’arrière de
votre cuisse droite puis remontez-la entre vos jambes. Passez la sangle de
taille (3e) dans la boucle de la sangle de cuisse (3d).
3. Insérez la boucle côté gauche (3a) dans la boucle côté droit (3b), puis resserrez
les sangles pour obtenir un ajustement sûr.
4. Si la sangle de cuisse est trop serrée ou trop lâche, ajustez celle-ci à l’aide de
la boucle de réglage en plastique située à la base de la partie droite de la ceinture.
5. Bouclez et serrez la sangle de poitrine (3f).
6. Réglez les bretelles afin de répartir le poids entre les bretelles et la ceinture.
A AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser le JetForce TOUR sans la sangle de
cuisse (3c). La sangle de cuisse empêche le sac à dos d’être arraché de
votre corps en cas d’avalanche.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE DÉPLOIEMENT (FIGURES 8 ET 9)
Il est essentiel que la poignée de déploiement soit alignée correctement.
Changez le positionnement de la poignée selon la taille de l’utilisateur (Figure
8). Il est possible de changer la poignée de place en la passant du côté gauche
au côté droit (Figure 9).
ARMEMENT DU SYSTÈME (FIGURE 1)
A AVERTISSEMENT ! II est essentiel que le système soit armé avant de
pénétrer en zone avalancheuse.
1. Accédez au module de gonflage et repérez le bouton d’alimentation (1d).
2. Soulevez et tournez le bouton d’alimentation dans le sens des aiguilles d’une
montre ; maintenez pendant 2 secondes.
3. Le JetForce TOUR effectue un auto-contrôle du système pour s’assurer que
tous les composants fonctionnent correctement.
4. Refermez le zip du compartiment du module de gonflage (1k) avant d’ajouter
du matériel dans votre sac.
5. Une fois l’armement effectué, vérifiez l’état du système (Figure 7).
DÉPLOIEMENT DE L’AIRBAG (FIGURE 4)
Avec le système armé (voir ARMEMENT DUI SYSTÈME) et avec le sac à dos
correctement mis en place (voir PORTAGE DU SAC), l’airbag est maintenant
prêt au déploiement.
1. Saisissez la poignée de déploiement (1c) et tirez fermement vers le bas.
2. L’airbag commence à se déployer immédiatement.
3. Le module de gonflage fonctionne pendant 6 secondes puis s’éteint.
REPLIAGE (FIGURE 5)
1. Avant d’être replié, l’airbag doit être complètement dégonflé.
2. Pour dégonfler l’airbag manuellement :
a. Repérez le bouton de dégonflage (1n).
b. Pressez et tournez le bouton de dégonflage (1n) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour ouvrir la valve puis comprimez doucement
l’airbag pour expulser l’air résiduel.
3. Repérez le zip de fermeture de la poche de l’airbag (5a) et ramenez celui-ci sur
la gauche du sac.
4. Suivez les illustrations pour replier l’airbag et placez-le dans la poche prévue
pour celui-ci (1i).
5. Refermez le compartiment principal (1a)
6. Repérez le zip de fermeture de la poche de l’airbag (5a), assemblez les extré-
mités du zip et refermez le zip.
7. Refermez la fermeture zippée sur toute sa longueur jusqu’à la base de la partie
droite du sac.
8. Refermez la languette velcro par-dessus la partie rouge du zip (5b).
A AVERTISSEMENT ! Afin de permettre le déploiement complet de l’airbag,
la fermeture zippée ou la languette velcro ne doit EN AUCUN CAS être
entravée.
A AVERTISSEMENT ! Lors de l’opération de pliage, ne pas rouler ou tordre
l’airbag.
A AVERTISSEMENT ! Ne pas plier l’airbag derrière les sangles de soutien
(9a) à l’intérieur de la poche de l’airbag (1i).
A AVERTISSEMENT ! Ne pas attacher quoi que ce soit en travers de la
poche zippée de l’airbag (1i).
DÉSARMEMENT DU SYSTÈME
Assurez-vous de désarmer/éteindre le système du JetForce TOUR lorsque
vous ne l’utilisez pas.
1. Accédez au module de gonflage et repérez le bouton d’alimentation (1d).
2. Soulevez et tournez le bouton d’alimentation dans le sens des aiguilles d’une
montre ; maintenez pendant 2 secondes.
3. Le voyant rouge (1g) s’allume puis s’éteint à nouveau pour signaler que le sys-
tème est hors tension.
COMMENT ÔTER LE SYSTÈME D’AIRBAG AMOVIBLE (FIGURE 10)
1. Désarmez le système (se reporte au paragraphe DÉSARMEMENT DU
SYSTÈME), ouvrez la poche de l’airbag (1i) et détachez les quatre crochets
d’attache de l’airbag numérotés (10a).
2. Ouvrez le compartiment principal (1a), le module de gonflage (1j) et la poche
pour poignée de déploiement (1b).
3. Détachez la poignée de déploiement (se reporter à la Figure 9) et poussez
celle-ci dans la poche de l’airbag.
4. Ôtez le module de gonflage tout en tirant l’airbag et la poignée de déploiement
par l’orifice situé au sommet du compartiment du module de gonflage (1k)
COMMENT INSTALLER LE SYSTÈME D’AIRBAG AMOVIBLE (FIGURE 10)
1. Procédez en inversant les étapes indiquées dans COMMENT ÔTER LE
SYSTÈME D’AIRBAG AMOVIBLE.
2. Attachez chacun des 4 crochets d’attache de l’airbag (10a). Associez soigneu-
sement les numéros de l’Airbag (1q) aux numéros des crochets d’attache pour
l’airbag (10a).
3. Refermez le compartiment du module de gonflage (1j), pliez l’airbag (se repor-
ter à REPLIAGE ) et attachez la poignée de déploiement (Figure 8).
AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES !
A Installez l’airbag avant de pénétrer en zone avalancheuse. Utilisez uniquement
avec le système d’airbag Alpride E1.
A Désarmez le système et rangez la poignée de déploiement (1c) avant de
prendre une remontée mécanique, un tramway, un avion, un hélicoptère, une
motoneige ou un autre véhicule et avant de pénétrer dans des lieux exigus et
confinés.
A Lorsqu’il est armé et que le module de gonflage n’est PAS en route, le sac à
dos JetForce TOUR ne perturbe pas les DVA, que ce soit en mode émission
ou en mode réception.
A Lorsque le module de gonflage du JetForce TOUR est en route, le système
peut créer des interférences avec les DVA.
A Tous les DVA sont très sensibles aux interférences électriques et magnétiques.
Pour limiter celles-ci, il convient de porter le DVA sur le devant du corps, afin
d’augmenter le plus possible la distance entre le DVA et le module de gonflage
du JetForce Tour.
A Ne rangez aucun accessoire dans la poche de l’airbag (1i). Les accessoires de
petite taille pourraient endommager ou bloquer le module de gonflage.
A Le fait de modifier le produit d’une quelconque façon que ce soit, d’utiliser le
produit à des fins détournées, ou de ne pas lire et respecter l’un quelconque
de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
8
A Désactivez le JetForce TOUR et rangez la poignée de déploiement (1c) avant
de transporter ou de ranger votre dispositif.
A Vérifiez toujours si le module de gonflage (1j) affiche un vert clignotant (1e)
lorsque vous pénétrez en zone avalancheuse.
A Comme pour tout équipement de protection, il est vital de se former à son utili-
sation afin d’être sûr de savoir l’utiliser correctement le moment venu.
A Nous vous déconseillons fortement d’acquérir du matériel d’occasion. Vous
devez connaître l’historique de votre matériel afin de pouvoir vous y fier totalement.
A Chargez les supercondensateurs uniquement avec le câble de charge Micro
USB (1m) fourni.
A Ne pas immerger le système dans l’eau.
A Ne pas écraser, percer ou soumettre les supercondensateurs (1l) ou le module
de gonflage (1j) à des vibrations ou des chocs mécaniques excessifs.
A Ne pas soumettre le sac JetForce TOUR à des températures supérieures à
55°C.
A Ne pas essayer de démonter le module de gonflage ou les supercondensa-
teurs.
A Tout dommage matériel du système JetForce TOUR, du module de gon-
flage(1j) ou des supercondensateurs (1l) peut entraîner un non-fonctionnement
ou produire une chaleur excessive ou des flammes.
A Le sac JetForce TOUR n’augmente pas les chances de survie en dehors du
champ d’application pour lequel il a été conçu.
A Ce sac doit impérativement être utilisé en combinaison avec du matériel de
sécurité neige et avalanche comprenant un DVA, une pelle et une sonde.
A Ne pas laisser cet équipement ou tout autre équipement de protection modi-
fier votre perception du danger et des avalanches.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Pour tout état du système (armé ou en cours de charge), le JetForce TOUR
fournit un auto-contrôle approfondi. Les erreurs ou les avertissements sont
signalés par les voyants ROUGE et ORANGE (Figure 6 et 7) :
Pour résoudre les problèmes, suivez les étapes suivantes en respectant leur
ordre. Vérifiez si l’équipement fonctionne normalement après chaque étape :
1. Éteignez le système puis rallumez-le.
2. Connectez le câble de charge Micro USB (1m) au port de charge USB (1h) et
laissez le système se connecter jusqu’à l’affichage du voyant vert clignotant
(1e). Ensuite débranchez le câble de charge USB et armez le système (se
reporter à ARMEMENT DU SYSTÈME).
3. Si un voyant vert clignotant (1e) ne s’affiche pas, contactez le service client du
fabricant de votre sac pour obtenir de l’aide.
INDICATIONS D’AVERTISSEMENT/ERREUR :
Typ eIndicationAction requise
Avertissement de
charge du supercondensateur
L’airbag ne se gonfle pas complètement
L’auto-contrôle
ne s’effectue pas
complètement
Les piles AA ne
rechargent pas le
système après un
déploiement
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
• Le sac JetForce TOUR ne doit pas entrer en contact avec des substances corrosives telles que l’acide de batterie, les fumées de batterie, les solvants, les
agents de blanchiment au chlore, l’antigel, l’alcool isopropylique ou l’essence.
• Si un nettoyage de votre sac est nécessaire, utilisez un chiffon humide et un
savon doux pour éliminer les taches sur des endroits ciblés. Prenez soin de ne
pas mouiller le sac entièrement. Lorsque le nettoyage est terminé, ouvrez les
poches concernées, suspendez le sac et laissez sécher à l’air libre avant toute
utilisation.
• Ne pas écraser, percer ou soumettre le Supercondensateur (1l) ou le module
• Rouge fixe
OU rouge fixe
avec orange
clignotant
• Rouge
clignotant
• Rechargez le supercondensateur
• Éteignez le système.
• Inspectez le zip de la poche de
l’airbag et vérifiez s’il n’est pas
bloqué.
• Ouvrez le zip de la poche de
l’airbag et assurez-vous que
l’airbag est plié correctement.
• Vérifiez si le bouton de dégonflage
n’est pas bloqué en position
ouvert.
• Vérifiez si le couvercle du
compresseur est bien fermé et si
rien n’entrave le fonctionnement
du module de gonflage.
• Assurez-vous que vos piles sont
neuves.
de gonflage (1j) à des vibrations ou des chocs mécaniques excessifs.
• Ôtez les deux piles AA à la fin de chaque saison pour empêcher la corrosion.
Suivez les instructions du paragraphe MISE EN CHARGE au début de chaque
saison.
STOCKAGE & TRANSPORT
Stockage
• Stockez toujours le sac JetForce TOUR dans un endroit frais et sec (< 23°C), à
l’abri des rayons du soleil et à l’écart des sources de chaleur.
• Empêchez les détériorations dues aux objets pointus, aux animaux, aux substances corrosives et à la moisissure.
Transport
• Assurez-vous que le système est désarmé/éteint et que la poignée de déploiement (1c) est rangée dans sa poche (1b) avec le zip fermé avant de prendre une
remontée mécanique, un tramway, un avion, un hélicoptère, une motoneige ou
tout autre véhicule et avant de pénétrer dans des lieux exigus et confinés.
• Protégez le sac JetForce TOUR des objets pointus, de l’abrasion et de l’écrasement durant son transport.
• Au moment où nous publions cette notice, le sac à dos JetForce TOUR n’est
pas considéré comme une marchandise dangereuse au regard des dispositions relatives aux marchandises dangereuses et ne devrait pas faire l’objet de
restrictions en matière de voyage. Pour le transport aérien, vérifiez toujours la
législation en vigueur avant de partir.
INSPECTION, RÉFORME DU MATÉRIEL, DURÉE DE VIE ET MISE AU
REBUT
Inspection
Inspectez votre matériel afin de détecter tout signe de dommage et d’usure
avant et après chaque utilisation. Si vous avez déployé votre airbag dans une
avalanche, procédez à une inspection approfondie avant d’utiliser à nouveau le
système.
1. Inspectez l’airbag afin de détecter toute perforation ou déchirure.
2. Inspectez le module de gonflage (1j) pour repérer les éventuelles fissures ou
déformations.
3. Inspectez la poignée de déploiement (1c) pour vérifier qu’elle est correctement
positionnée (8) et exempte de dommages.
4. Inspectez le compartiment des piles A A (1r) pour repérer les traces de corrosion et vérifier le positionnement correct des piles.
5. Inspectez le sac à dos afin de détecter toute perforation ou déchirure.
6. Inspectez les bretelles, le tour de cuisse et la ceinture du sac afin de détecter
toute déchirure ou couture endommagée.
7. Après le repliage de l’airbag, armez le système et vérifiez l’état de celui-ci.
Si vous repérez des signes de dommage lors de l’inspection ou si vous avez un
quelconque doute quant à la fiabilité de votre sac JetForce TOUR, contactez le
service client du fabricant du sac.
Mise au rebut
Tout matériel endommagé doit être réparé avant d’être utilisé, ou mis au rebut
et détruit pour empêcher une utilisation ultérieure.
Contactez le service client du fabricant du sac dans les cas suivants :
• Le module de gonflage du sac à dos JetForce TOUR ne s’arme pas correctement ou ne permet pas le déploiement correct de l’airbag. Suivez les procédures indiquées dans le paragraphe Résolution des problèmes de ce manuel
avant de contacter le service client du fabricant de votre sac.
• L’airbag est endommagé et n’est pas capable de retenir l’air.
• Les sangles ou les coutures du sac sont déchirées, entaillées, fondues, brûlées ou endommagées par l’abrasion.
• Si vous avez un quelconque doute quant à la fiabilité de votre matériel, mettez-le au rebut.
Durée de vie
Le système JetForce TOUR est certifié pour 50 déploiements complets.
Lorsqu’il est utilisé dans des conditions normales et entretenu de manière
adéquate, la durée de vie classique d’un sac JetForce TOUR est de cinq ans.
La durée de vie effective peut être plus ou moins longue en fonction de la
fréquence et des conditions d’utilisation. La durée de vie maximale d’un sac
JetForce TOUR est de 10 ans à compter de la date de fabrication, même en
cas de stockage correct et de non-utilisation.
Après avoir atteint le nombre maximal de déploiements ou sa durée de vie
maximale, le sac doit être mis au rebut et détruit afin d’éviter toute utilisation
ultérieure.
Les facteurs qui réduisent la durée de vie d’un sac JetForce TOUR sont : Les
chutes, l’abrasion, l’usure, l’exposition prolongée aux rayons du soleil, l’eau
salée/l’air marin, les substances corrosives, les environnements hostiles ou
une utilisation incorrecte du module de gonflage ou des supercondensateurs.
Mise au rebut
• Sac : Le sac doit être détruit pour empêcher toute utilisation ultérieure.
• Matériel électronique : Ne pas altérer mécaniquement ou incinérer le produit,
ceci peut représenter un danger. Mettre au rebut dans un conteneur approprié, séparé des déchets domestiques. Ôter les piles avant de mettre au rebut.
• Piles : Mettre les piles au rebut uniquement lorsqu’elles sont complètement déchargées et dans un conteneur approprié, séparé des déchets
domestiques.
9
SPÉCIFICATIONS
• Température de fonctionnement admissible : -30°C à 50°C
• Température de stockage optimale : 0°C à 23°C
• Température de stockage admissible : -35°C à 55°C
• Température de charge admissible : 0°C à 45°C
• Bloc d’alimentation/Chargeur : Port Micro USB (5V-2A)
• Caractéristiques des piles : 2x Piles AA
MARQUAGES (LORSQUE PRÉSENTS)
Black Diamond : Nom de la marque Black Diamond et nom du fabricant.
: Logo Black Diamond.
JetForce TOUR 26 : Exemple de nom d’un modèle.
Alpride E1 : Nom du système/de la technologie.
: Le marquage CE de conformité indique que ce produit répond aux
exigences du règlement européen 2016/425 relatif aux EPI.
Organisme notifié chargé de l’examen CE de type : TÜV SÜD Product Service
GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching, Allemagne, Organisme notifié
N°0123.
YYYY-MM : Année et mois de fabrication.
XXXXXXXXXXXX: Numéro de série à 12 chiffres unique pour chaque sac.
: Pictogramme de la notice invitant les utilisateurs à lire les instructions et
avertissements.
EN 16716:2017 : Le sac à dos JetForce TOUR est conforme à la norme EN
16716:2017, Équipement d’alpinisme et d’escalade –Systèmes de sac gonflable
anti-ensevelissement lors d’une avalanche – Exigences de sécurité et méthodes
d’essais.
: Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix invite les utilisateurs
à mettre au rebut les déchets d’équipements électriques et électriques et
électroniques dans un conteneur approprié, séparé des déchets domestiques
CONFORMITÉ
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est consultable sur
http:blackdiamondequipment.com/DOC
Black Diamond est une société certifiée ISO 9001.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC SUR LES INTERFÉRENCES: Cet
équipement a été testé et reconnu conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de Classe B, en accord avec la partie 15 de la Directive FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences nuisibles dans
les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’aucune interférence
ne se produira dans une installation particulière. Au cas où l’équipement créerait
une interférence nuisible à la réception de signaux de radio ou de télévision, ce
qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette interférence en appliquant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Eteindre l’équipement.
• Les changements ou modifications non expressément approuvées par l’au-
torité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à
utiliser l’équipement.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de 3 ans à partir de la date d’achat et seulement à l’acheteur d’origine, sauf indication contraire, que nos produits tels
que vendus à l’origine sont exempts de défauts de matériau et de fabrication.
Si vous recevez un produit défectueux, renvoyez-nous celui-ci. Il sera échangé
conformément aux conditions énoncées ci-après : Sont exclus de notre garantie l’usure normale des produits, l’utilisation incorrecte ou l’entretien inapproprié, les modifications ou transformations, les dommages de quelque manière
que ce soit.
10
WARNUNG!
Zur Verwendung bei Aktivitäten, bei denen der Nutzer dem Risiko eines Lawinenabgangs ausgesetzt
sein kann. Lawinen sind tödlich. Verstehen und akzeptieren Sie die Risiken, die mit Aktivitäten
einhergehen, bei denen Sie möglicherweise der Gefahr eines Lawinenabgangs ausgesetzt sind.
Sie sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidungen selbst verantwortlich und übernehmen alle
dabei entstehenden Risiken. Dieser Rucksack kann Ihre Überlebenschancen erhöhen, bietet jedoch
im Falle eines Lawinenabgangs keine Garantie für Sicherheit. Dieser Rucksack sollte zusammen mit
einer vollständigen Lawinenausrüstung verwendet werden. Dies umfasst ein LVS-Gerät, Schaufel und
eine Sonde. Lawinenkurse sind ein Muss, bevor Sie sich in lawinengefährdetes Gelände begeben.
Informieren Sie sich, wie Lawinenabgänge vermieden werden können und was Sie tun können, wenn
Sie in eine Lawine geraten. Nachdem Sie Ihren Airbag ausgelöst haben, „schwimmen“ und kämpfen
Sie, um an der Oberfläche zu bleiben. Versuchen Sie, eine Luftkammer vor dem Gesicht zu erzeugen,
sobald die Lawine langsamer wird. Lesen und verstehen Sie vor dem Einsatz dieses Produkts alle
beiliegenden Anleitungen und Warnhinweise und machen Sie sich mit seinen Einsatzmöglichkeiten
und Einschränkungen vertraut. Lassen Sie sich im Gebrauch dieser Ausrüstung schulen. Führen
Sie regelmässig Übungen durch. Wenden Sie sich an Black Diamond, wenn Sie sich hinsichtlich der
Verwendung dieses Produkts nicht sicher sind. Modifizieren Sie dieses Produkt in keinster Weise.
Fachleute aus dem Bereich des Lawinenschutzes, die mit Sprengstoffen hantieren, müssen beachten,
dass dieser Rucksack elektronische Komponenten enthält, die nicht auf alle Einsatzbedingungen
getestet wurden und Nutzer noch nicht bekannten Risiken aussetzen können. Beachten Sie die
potentiellen Risiken bei der Verwendung elektronischer Ausrüstung, einschliesslich aber nicht
beschränkt auf Risiken bezüglich Überhitzung, Entflammbarkeit, Explosionsgefahr, elektrischer
Interferenzen und statischer Elektrizität. Überprüfen Sie regelmässig die Website des Herstellers auf
aktualisierte Anweisungen und Firmware. Wenn Sie die Warnhinweise nicht lesen und nicht beachten,
kann dies zu schweren Verletzungen oder Tod führen!
Diese Ausrüstung eignet sich für die Verwendung durch Kinder ab dem achten Lebensjahr und durch Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und
Kenntnis, sofern diese beaufsichtigt werden oder Anweisungen für die sichere Nutzung der Ausrüstung erhalten
haben und die damit zusammenhängenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dieser Ausrüstung nicht spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Beaufsichtigung durchgeführt werden.
DE
JetForce Tour Backpack
GEBRAUCHSANLEITUNG
JETFORCE-RUCKSACK – EINFÜHRUNG
Der JetForce TOUR-Rucksack wurde für die Verwendung in Gebieten und
deren Umgebung entworfen, in denen die Gefahr von Lawinenabgängen
besteht. Dieser Rucksack umfasst das JetForce TOUR Avalanche Airbag
System, welches entworfen wurde, um die Überlebenschancen bei einem
Lawinenabgang zu erhöhen. Indem das Gesamtvolumen der in einen
Lawinenabgang geratenen Person erhöht wird, hilft der Airbag, die Person an
der Oberfläche zu halten, wodurch die Wahrscheinlichkeit einer vollständigen
Verschüttung verringert und schnellere Rettungszeiten begünstigt werden.
JETFORCE TOUR-SYSTEMKOMPONENTEN (ABB. 1)
1a: Hauptfach
1b: Fach für den Auslösegriff
1c: Auslösegriff
1d: Einschaltknopf
1e: Systemstatusanzeige – grün
1f: Systemstatusanzeige – orange
1g: Systemstatusanzeige – rot
1h: USB-Ladeanschluss
1i: Airbag-Fach
1j: Befüllungseinheit
1k: Fach mit Befüllungseinheit
1l: SuperCapacitors
1m: Micro-USB-Ladekabel (Standard-
USB A – Micro-USB B)
1n: Knopf zum Luftablassen
1o: JetForce TOUR-Rucksack –
SYSTEMFUNKTION (ABB. 2)
Wenn das System einsatzbereit ist, wird der Airbag durch Ziehen am
Auslösegriff (1c) ausgelöst. Die Befüllungseinheit (1j) wird aktiviert und der sich
Anleitung
1p: Seiteneinsatz aus Netzgewebe
1q: Airbag
1r: AA-Batteriefach
3a: Linksseitige Schnalle
3b: Rechtsseitige Schnalle
3c: Beinriemen
3d: Schlaufe für Beinriemen
3e: Hüftriemen
3f: Brustriemen
5a: Reissverschlussschieber am
Airbag-Fach
5b: Klappe mit Klettverschluss
9a: Unterstützungsriemen
10a: Airbag-Befestigungshaken
ausdehnende Airbag öffnet den Airbag-Reissverschluss, um sich dann vollständig zu entfalten.
SELBSTDIAGNOSE
Die Funktionsfähigkeit Ihres JetForce TOUR Avalanche Airbag wird sichergestellt, indem das integrierte elektronische System bei jedem Systemstart eine
umfassende Selbstdiagnose durchführt. Ein ordnungsgemäss arbeitendes
System wird durch die grün blinkende Systemstatusanzeige (1e) angezeigt.
Diese ist durch den Netzeinsatz auf der rechten Rucksackseite (1p) sichtbar.
Warnungen/Fehlfunktionen werden durch eine orange oder rot leuchtende
Systemstatusanzeige (1f, 1g) angezeigt. Weitere Informationen hierzu finden
Sie im Abschnitt FEHLERBEHEBUNG.
SUPERCAPACITOR AUFLADEN
Verwenden Sie eine der 2 folgenden Methoden, um den JetForce Tour
SuperCapacitor aufzuladen.
Hinweis: Der Ladevorgang findet im abgeschalteten Modus statt, aber die LEDs
leuchten. Um den Ladestatus anzuzeigen, müssen Sie das System einschalten
(siehe SYSTEM IN EINSATZBEREITSCHAFT VERSETZEN). Informationen zum
Ladestatus des Systems finden Sie in Abbildung 6.
Hinweis: Die Blinkgeschwindigkeit der LEDs gibt an, ob das System lädt (2x pro
Sekunde) oder EINGESCHALTET ist (1x alle 3 Sekunden).
Primäre Methode – über Micro-USB aufladen:
1. Schliessen Sie das Micro-USB-Ladekabel (1m) am USB-Ladeanschluss (1h)
an.
2. Schliessen Sie das Micro-USB-Ladekabel an eine USB-Stromquelle an.
3. Nachdem das System vollständig aufgeladen wurde, entfernen Sie das USBLadekabel und setzen zwei frische AA-Batterien in das Batteriefach (1k) ein,
um die Ladung zu erhalten.
Sekundäre Methode – mit AA-Batterien aufladen:
1. Setzen Sie zwei frische AA-Batterien in das Batteriefach (1k) ein.
2. Nachdem das System vollständig aufgeladen wurde, entfernen Sie die zum
Aufladen verwendeten Batterien und setzen zwei frische AA-Batterien in das
Batteriefach (1k) ein, um die Ladung zu erhalten.
11
2X AA-Batterien:
Es funktionieren sowohl Lithium- als auch Alkalibatterien des Typs AA. Für eine
optimale Leistung empfehlen wir jedoch Lithiumbatterien.
A Verwenden Sie keine Zink-Kohle-, NiCd- oder NiMH-Batterien. Sie sind
nicht leistungsfähig genug, um den SuperCapacitor ausreichend aufzuladen.
JETFORCE TOUR AUTONOMIE
Die Fähigkeit des SuperCapacitors, Energie ohne langsamen Ladungsverlust
zu speichern, hängt zum einen von den beiden AA-Batterien im System
ab und zum anderen davon, wie lange das System eingeschaltet ist. Der
SuperCapacitor kann seine Ladung 2 bis 3 Monate vollständig erhalten, wenn
für die Lagerung zwei neue AA-Batterien in sein Batteriefach eingesetzt sind.
Ohne AA-Batterien zum Vermeiden eines SuperCapacitor-Ladungsverlusts
wird nach dem vollständigen Aufladen bis zu 6 Stunden lang ein grünes
Systemstatuslicht (1e) angezeigt.
A WARNUNG! Stellen Sie stets sicher, dass das System vollständig auf-
geladen ist und frische AA-Batterien eingesetzt wurden, bevor Sie sich in
lawinengefährdetes Gelände begeben. Wir empfehlen, einen zweiten Satz
AA-Batterien mitzunehmen, um das System erneut aufladen zu können,
nachdem es ausgelöst wurde.
A WARNUNG! Obwohl der JetForce Tour ohne AA-Batterien verwendet
werden kann, ist dies nicht empfehlenswert.
A WARNUNG! Laden Sie den SuperCapacitor nur mit den im Lieferumfang
enthaltenen JetForce TOUR Micro-USB-Kabel oder zwei AA-Batterien auf.
A WARNUNG! Der Airbag kann ausgelöst werden, sobald der Auslösegriff
gezogen wird, während die LEDs leuchten. Dies gilt auch für den
Ladevorgang.
ÜBERPRÜFEN DES BATTERIESTATUS UND WIEDERAUFLADEN (ABB. 6
& 7)
Überprüfen Sie die die Systemstatusanzeigen durch den Seiteneinsatz aus
Netzgewebe (1p) bei eingeschaltetem System.
a. Grün blinkendes Licht (1e): Der SuperCapacitor ist aufgeladen und hat mehr
als 6 Stunden Batterieautonomie.
b. Orange blinkendes Licht (1f): Der SuperCapacitor ist einsatzbereit und
kann den Airbag vollständig entfalten, hat aber weniger als 6 Stunden
Batterieautonomie. Aufladen ist erforderlich. Begeben Sie sich nicht in lawinengefährdetes Gelände.
c. Rot blinkendes Licht (1g): Der SuperCapacitor hat nicht genug Ladekapazität,
um den Airbag vollständig zu entfalten. Aufladen ist erforderlich. Begeben Sie
sich nicht in lawinengefährdetes Gelände.
d. Durchgehend rotes Licht (1g): Der SuperCapacitor hat eine Fehlfunktion.
Begeben Sie sich nicht in lawinengefährdetes Gelände. Weitere Informationen
hierzu finden Sie im Abschnitt FEHLERBEHEBUNG.
A Hinweis: Die Blinkgeschwindigkeit der LEDs gibt an, ob das System lädt
(2x pro Sekunde) oder EINGESCHALTET ist (1x alle 3 Sekunden).
Überprüfen Sie den SuperCapacitor-Status, bevor Sie Ihren JetForce
TOUR-Rucksack benutzen und laden Sie ihn gegebenenfalls auf (siehe
SUPERCAPACITOR AUFLADEN).
RUCKSACK ANLEGEN UND TRAGEN (ABB. 3)
Die richtige Passform und sichere Befestigung an Ihrem Körper ist unerlässlich.
1. Legen Sie den Rucksack an, indem Sie beide Arme durch die Schulterträger
führen.
2. Suchen Sie den Beinriemen (3c). Führen Sie den Beinriemen von hinten um
das rechte Bein und anschliessend zwischen Ihren Beinen hindurch. Fädeln
Sie den Hüftgurtriemen (3e) durch die Beinriemenschlaufe (3d).
3. Setzen Sie die linksseitige Schnalle (3a) in die rechtsseitige Schnalle (3b) ein
und straffen Sie die Riemen für eine sichere Passform.
4. Wenn der Beinriemen zu eng oder zu weit ist, passen Sie ihn mit der
Einstellschnalle aus Kunststoff unten rechts am Hüftgurt an.
5. Befestigen und straffen Sie den Brustriemen (3f).
6. Stellen Sie die Schulterträger so ein, dass die Last zwischen Schulter und
Hüfte verteilt wird.
A WARNUNG! Verwenden Sie den JetForce TOUR nur mit angelegtem
Beinriemen (3c). Der Beinriemen verhindert, dass der Rucksack während
einer Lawine von Ihrem Körper gerissen wird.
AUSLÖSEGRIFF EINSTELLEN (ABB. 8 & 9)
Eine ordnungsgemässe Ausrichtung des Auslösegriffs ist sehr wichtig. Ändern
Sie die Positionierung des Griffs je nach Körpergrösse des Nutzers (Abb. 8).
Es ist ausserdem möglich, den Griff von der rechten auf die linke Seite des
Nutzers zu wechseln (Abb. 9).
SYSTEM IN EINSATZBEREITSCHAFT VERSETZEN (ABB. 1)
A WARNUNG! Das System muss vor dem Einfahren in lawinengefährdetes
Gelände unbedingt in Einsatzbereitschaft versetzt werden.
1. Öffnen Sie die Befüllungseinheit und suchen Sie den Einschaltknopf (1d).
2. Ziehen Sie den Einschaltknopf ein Stück heraus, drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn und halten Sie ihn 2 Sekunden lang fest.
3. Der JetForce TOUR führt einen automatischen Selbsttest durch, um sicherzustellen, dass alle Komponenten ordnungsgemäss funktionieren.
4. Schliessen Sie das Fach mit der Befüllungseinheit vollständig mit dem
Reissverschluss, bevor Sie den Rucksack mit Ihren Sachen packen.
5. Nachdem Sie den Rucksack in Einsatzbereitschaft versetzt haben, überprüfen
Sie den Systemstatus (Abb. 7).
AIRBAG AUSLÖSEN (ABB. 4)
Mit dem einsatzbereiten System (siehe SYSTEM IN EINSATZBEREITSCHAFT
VERSETZEN) und dem richtig angelegten Rucksack (siehe RUCKSACK
ANLEGEN UND TRAGEN) kann der Airbag nun ausgelöst werden.
1. Nehmen Sie den Auslösegriff (1c) in die Hand und ziehen Sie ihn fest nach
unten.
2. Der Airbag beginnt sofort, sich zu entfalten.
3. Die Befüllungseinheit arbeitet 6 Sekunden lang und schaltet sich dann ab.
NEU PACKEN (ABB. 5)
1. Vor dem erneuten Packen muss der Airbag vollständig entleert werden.
2. So entleeren Sie den Airbag von Hand:
a. Suchen Sie den Knopf zum Luftablassen (1n).
b. Drücken Sie diesen Knopf (1n) und drehen Sie ihn gleichzeitig gegen den
Uhrzeigersinn, um das Ventil zu öffnen und drücken Sie die verbleibende
Luft aus dem Airbag heraus.
3. Suchen Sie den Reissverschlussschieber am Airbag-Fach (5a) und schieben
Sie ihn auf die linke Seite des Rucksackträgers.
4. Befolgen Sie die Anleitungen zum Falten des Airbags und packen Sie ihn in
das Airbag-Fach (1i).
5. Schliessen Sie das Hauptfach (1a).
6. Suchen Sie den Reissverschlussschieber am Airbag-Fach (5a), verbinden Sie
die Reissverschlussenden und schliessen Sie den Reissverschluss.
7. Schliessen Sie den Reissverschluss vollständig bis zum Boden der rechten
Seite des Rucksackträgers.
8. Schliessen Sie die Klettverschlussklappe über dem roten Bereich des
Reissverschlusses (5b).
A WARNUNG! Es ist unerlässlich, das nichts den Reissverschluss oder
Klettverschluss blockiert, damit sich der Airbag vollständig entfalten kann.
A WARNUNG! Rollen oder verdrehen Sie den Airbag beim Falten nicht.
A WARNUNG! Packen Sie den Airbag nicht hinter die
Unterstützungsriemen (9a) im Airbag-Fach (1i).
A WARNUNG! Befestigen Sie nichts quer über dem Airbag-Fach (1i).
SYSTEM AUSSCHALTEN
Achten Sie darauf, das JetForce TOUR-System auszuschalten, wenn es nicht
in Gebrauch ist.
1. Öffnen Sie die Befüllungseinheit und suchen Sie den Einschaltknopf (1d).
2. Ziehen Sie den Einschaltknopf ein Stück heraus, drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn und halten Sie ihn 2 Sekunden lang fest.
3. Die rote Systemstatusanzeige (1g) leuchtet kurz auf, um zu signalisieren, dass
das System ausgeschaltet wurde.
SO ENTFERNEN SIE DAS ABNEHMBARE AIRBAGSYSTEM (ABB. 10)
1. Schalten Sie das System aus (siehe SYSTEM AUSSCHALTEN), öffnen
Sie das Airbag-Fach (1i) und lösen Sie die vier nummerierten AirbagBefestigungshaken (10a).
2. Öffnen Sie das Hauptfach (1a), die Befüllungseinheit (1j) und das Fach für den
Auslösegriff (1b).
3. Nehmen Sie den Auslösegriff ab (siehe Abb. 9) und drücken Sie ihn in das
Airbag-Fach.
4. Entfernen Sie die Befüllungseinheit, wobei Sie Airbag und Auslösegriff durch
die Öffnung oben am Fach mit der Befüllungseinheit (1k) ziehen.
SO INSTALLIEREN SIE DAS ABNEHMBARE AIRBAGSYSTEM (ABB. 10)
1. Führen Sie die Schritte unter SO ENTFERNEN SIE DAS ABNEHMBARE
AIRBAGSYSTEM in umgekehrter Reihenfolge durch.
2. Befestigen Sie alle 4 Airbag-Befestigungshaken (10a). Die Nummern auf
dem Airbag (1q) müssen mit den Nummern an den einzelnen AirbagBefestigungshaken (10a) übereinstimmen.
3. Schliessen Sie das Fach mit der Befüllungseinheit (1j), falten Sie den Airbag
(siehe NEU PACKEN) und befestigen Sie den Auslösegriff (Abb. 8).
12
BESONDERE WARNUNGEN!
A Installieren Sie den Airbag, bevor Sie sich in lawinengefährdetes Gelände
begeben. Verwenden Sie ausschliesslich das Alpride E1Airbag System.
A Schalten Sie das System aus und verstauen Sie den Auslösegriff (1c), bevor
Sie Skilift, Bus, Flugzeug, Hubschrauber, Snowcat oder ein anderes Fahrzeug
verwenden oder bevor Sie kleine, enge Räume betreten.
A Ein einsatzbereiter JetForce TOUR-Rucksack, dessen Befüllungseinheit
NICHT in Betrieb ist, beeinträchtigt weder ein sendendes noch ein empfangendes LVS-Gerät.
A Während eine JetForce Tour-Befüllungseinheit in Betrieb ist, kann das System
Interferenzen bei LVS-Geräten verursachen.
A Alle LVS-Geräte reagieren sehr sensibel auf elektrische und magnetische
Quellen. Um Interferenzen zu minimieren, tragen Sie das LVS-Gerät an der
Vorderseite Ihres Körpers, wodurch der Abstand zwischen LVS-Gerät und
JetForce TOUR-Befüllungseinheit maximiert wird.
A Verstauen Sie keine Gegenstände im Airbag-Fach (1i). Kleine Gegenstände
können die Befüllungseinheit beschädigen oder blockieren.
A Eine Veränderung des Produkts auf jegliche Weise, eine zweckentfremdete
Verwendung des Designs oder das Versäumnis, diese Anweisungen zu lesen
und/oder zu befolgen, kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen.
A Schalten Sie das JetForce TOUR-System ab und verstauen Sie den
Auslösegriff (1c) vor dem Transport oder der Lagerung des Rucksacks.
A Überprüfen Sie stets die Befüllungseinheit (1j) auf ein grün blinkendes Licht
(1e), wenn Sie in lawinengefährdetes Gelände einfahren.
A Wie bei jeder Schutzausrüstung ist es wichtig, ihre Verwendung zu üben,
damit Sie die Ausrüstung bei Bedarf ordnungsgemäss bedienen können.
A Von der Verwendung von Second Hand-Ausrüstung wird dringend abgeraten.
Um Ausrüstungsgegenständen vertrauen zu können, müssen Sie genauestens
über deren Vergangenheit informiert sein.
A Laden Sie die SuperCapacitors nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Micro-USB-Ladekabel (1m) auf.
A Tauchen Sie das System nicht in Wasser.
A Drücken Sie den SuperCapacitor (1l) oder die Befüllungseinheit (1j) nicht
zusammen, durchstechen Sie sie nicht und setzen Sie sie keinen übermässigen Stössen oder Vibrationen aus.
A Setzen Sie den JetForce TOUR-Rucksack keinen Temperaturen über 55 °C
aus.
A Bauen Sie die Befüllungseinheit oder die SuperCapacitors nicht auseinander.
A Mechanische Beschädigungen am JetForce TOUR-System, seiner
Befüllungseinheit (1j) oder an den SuperCapacitors (1l) können zu einer
Fehlfunktion sowie zu einer Überhitzung oder Entflammung führen.
A Der JetForce TOUR-Rucksack erhöht nicht die Überlebensfähigkeit ausser-
halb des vorgesehenen Verwendungszwecks und Designs.
A Dieser Rucksack sollte zusammen mit einer vollständigen Lawinenausrüstung
verwendet werden. Dies umfasst ein LVS-Gerät, Schaufel und eine Sonde.
A Lassen Sie nicht zu, dass dieses Gerät oder irgendeine andere
Schutzausrüstung Ihre Wahrnehmung bezüglich der Gefahren und Risiken von
Lawinen beeinflusst.
FEHLERBEHEBUNG
Das JetForce TOUR-System verfügt in jedem Systemstatus (einsatzbereit oder beim Aufladen) über eine umfassende Selbstdiagnose.
Warnungen oder Fehlfunktionen werden durch die rote UND orangefarbene
Systemstatusanzeige angezeigt (Abb. 6 und 7):
Führen Sie zur Fehlerbehebung die nachfolgenden Schritte in der angegebenen Reihenfolge durch. Überprüfen Sie nach jedem Schritt, ob das System
wieder normal funktioniert:
1. Schalten Sie das System aus und wieder ein.
2. Schliessen Sie das Micro-USB-Ladekabel (1m) an den USB-Ladeanschluss
(1h) an und lassen Sie das System verbunden, bis die Ladestatusanzeige (1e)
grün blinkt. Trennen Sie anschliessend das USB-Ladekabel und versetzen Sie
das System in Einsatzbereitschaft (siehe SYSTEM IN EINSATZBEREITSCHAFT
VERSETZEN).
3. Sollte die grüne Ladestatusanzeige (1e) nicht blinken, wenden Sie sich an den
Kundenservice Ihres Rucksackherstellers, um Unterstützung zu erhalten.
WARNUNGEN/FEHLER:
TypWarnhinweisErforderliche Aktion
Warnung zur
Ladung des
SuperCapacitors
Airbag wird nicht
vollständig entfaltet
Selbstdiagnose
wird nicht abgeschlossen
AA-Batterien laden
das System nach
dem Auslösen nicht
auf
PFLEGE UND WARTUNG
• Der JetForce TOUR-Rucksack darf nicht mit Korrosionsmitteln in Kontakt
kommen, einschliesslich aber nicht beschränkt auf Batterieflüssigkeit oder
-dämpfe, Lösungsmittel, Chlorbleiche, Frostschutzmittel, Isopropylalkohol
oder Benzin.
• Wenn Sie Ihren Rucksack reinigen müssen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch
oder ein mildes Reinigungsmittel, um den betroffenen Bereich zu säubern.
Achten Sie darauf, dass der Rucksack nicht übermässig durchnässt. Öffnen
Sie nach der Reinigung die Fächer, hängen Sie den Rucksack auf und lassen
Sie ihn vor dem Gebrauch an der Luft trocknen.
• Drücken Sie den SuperCapacitor (1l) oder die Befüllungseinheit (1j) nicht
zusammen, durchstechen Sie sie nicht und setzen Sie sie keinen übermässigen Stössen oder Vibrationen aus.
• Entfernen Sie die beiden AA-Batterien am Ende jeder Saison, um Korrosion
zu vermeiden. Befolgen Sie zu Beginn jeder Saison die Anweisungen im
Abschnitt LADEN.
LAGERUNG & TRANSPORT
Lagerung
• Bewahren Sie den JetForce TOUR-Rucksack an einem kühlen (< 23°C), trockenen Ort auf, an dem er keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen
ausgesetzt ist.
• Vermeiden Sie Schäden durch scharfe Gegenstände, Tiere, Korrosionsmittel
und Schimmel.
Transport
• Stellen Sie sicher, dass das System ausgeschaltet und der Auslösegriff (1c) im
Fach für den Auslösegriff (1b) verstaut und der Reisverschluss geschlossen
ist, bevor Sie Skilift, Bus, Flugzeug, Hubschrauber, Snowcat oder ein anderes
Fahrzeug verwenden oder bevor Sie kleine, enge Räume betreten.
• Schützen Sie den JetForce TOUR-Rucksack beim Transport vor scharfen
Objekten, Abrieb und Druckkräften.
• Zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser Anleitungen ist der JetForce TOURRucksack nicht als Gefahrgut entsprechend den Gefahrgutvorschriften klassifiziert und sollte somit keinen Reisebeschränkungen unterliegen. Überprüfen
Sie vor Flugreisen die aktuellen Reisebestimmungen.
ÜBERPRÜFUNG, AUSSONDERUNG, LEBENSDAUER UND ENTSORGUNG
Überprüfung
Untersuchen Sie Ihre Ausrüstung vor und nach jedem Einsatz auf Zeichen von
Schäden und Abnutzung. Wenn Sie Ihren Airbag in einer Lawine auslösen,
führen Sie eine gründliche Untersuchung durch, bevor Sie das System erneut
verwenden.
1. Untersuchen Sie den Airbag auf Löcher oder Risse.
2. Überprüfen Sie die Befüllungseinheit (1j) auf Risse oder Dellen.
3. Überprüfen Sie den Auslösegriff (1c), um sicherzustellen, dass er sich in der
richtigen Position befindet (Abb. 8) und keine Schäden aufweist.
4. Überprüfen Sie das AA-Batteriefach (1r) auf Korrosion und ordnungsgemässe
Ausrichtung der Batterien.
• Durchgehend
rot ODER
durchgehend
rot und orange
blinkend
• Rot blinkend
• Recharge SuperCapacitor
• chalten Sie das System ab.
• Überprüfen Sie den
Reissverschluss des Airbag-Fachs
und stellen Sie sicher, dass er
nicht blockiert ist.
• Öffnen Sie den Reissverschluss
des Airbag-Fachs und stellen Sie
sicher, dass der Airbag korrekt
gefaltet wurde.
• Überprüfen Sie den Knopf zum
Luftablassen, um sicherzustellen,
dass er nicht in geöffneter Position
blockiert ist.
• Stellen Sie sicher, dass die
Abdeckung des Kompressors
geschlossen ist und nichts das
Drehrad der Befüllungseinheit
blockiert.
• Stellen Sie sicher, dass Sie neue
Batterien verwenden.
DE
13
5. Untersuchen Sie den Rucksack auf Löcher oder Risse.
6. Untersuchen Sie die Schulterträger und den Hüftgurt des Rucksacks auf Risse
und beschädigte Nähte.
7. Nachdem Sie den Airbag neu gepackt haben, versetzen Sie das System in
Einsatzbereitschaft und überprüfen Sie den Systemstatus.
Wenn bei der Überprüfung Anzeichen von Schäden festgestellt werden oder
jegliche Zweifel an der Zuverlässigkeit Ihres JetForce TOUR-Rucksacks bestehen, wenden Sie sich an den Kundenservice Ihres Rucksackherstellers.
Aussonderung
Beschädigte Ausrüstung muss vor dem Gebrauch repariert oder zerstört und
entsorgt werden, um eine weitere Verwendung zu verhindern.
Wenden Sie sich in den folgenden Fällen an den Kundenservice Ihres
Rucksackherstellers:
• Die Befüllungseinheit des JetForce TOUR-Rucksacks lässt sich nicht in
Einsatzbereitschaft versetzen oder der Airbag wird nicht vollständig entfaltet. Führen Sie die im Abschnitt „Fehlerbehebung“ dieses Handbuchs
beschriebenen Schritte durch, bevor Sie sich an den Kundenservice Ihres
Rucksackherstellers wenden.
• Der Airbag ist beschädigt und es entweicht Luft.
• Strukturelles Gewebe oder Nahtverstärkungen sind gerissen, abgerieben, weisen Schnitte auf, sind angesengt oder verbrannt.
• Wenn auch nur die geringsten Zweifel an der Zuverlässigkeit Ihrer Ausrüstung
bestehen, sondern Sie sie aus.
Lebensdauer
Das JetForce TOUR-System wurde für 50 vollständige Einsätze zertifiziert.
Bei normalem Gebrauch und richtiger Pflege beträgt die übliche Lebensdauer
eines JetForce TOUR-Rucksacks fünf Jahre. Die tatsächliche Lebensdauer
Ihrer Ausrüstung kann länger oder kürzer sein, je nachdem, wie häufig und
unter welchen Bedingungen Sie sie verwenden. Die maximale Lebensdauer
eines JetForce TOUR-Rucksacks beträgt bis zu 10 Jahre ab Herstellungsdatum
(auch wenn er niemals benutzt und richtig gelagert wurde).
Wenn der Rucksack die angegebene Anzahl an Einsätzen oder die maximale
Lebensdauer erreicht hat, muss er ausgesondert und zerstört werden, um eine
weitere Nutzung zu verhindern.
Die folgenden Faktoren verkürzen die Lebensdauer eines JetForce
TOUR-Rucksacks: Stürze, Abrieb, Abnutzung, lange direkte
Sonneneinstrahlung, Salzwasser, salzhaltige Luft, Korrosionsmittel, schlechte
Witterungsbedingungen und Zweckentfremdung der Befüllungseinheit oder
SuperCapacitors.
Entsorgung
• Rucksack: Zerstören Sie den Rucksack, um eine Weiterverwendung zu verhindern.
• Elektronik: Versuchen Sie nicht, das Produkt mechanisch zu zerstören oder
zu verbrennen, da dies potentielle Gefahren birgt. Entsorgen Sie elektronische
Geräte nicht mit dem Restmüll. Entfernen Sie vor dem Entsorgen die Batterien.
• Batterien: Entsorgen Sie nur vollständig entladene Battierien und geben Sie sie
an den örtlichen Sammelstellen ab.
SPEZIFIKATIONEN
• Zulässige Betriebstemperatur: -30 °C bis 50°C
• Optimale Lagerungstemperatur: 0°C bis 23°C
• Zulässige Lagerungstemperatur: -35 °C bis 55 °C
• Zulässige Ladetemperatur: 0 ℃ bis 45 ℃
• Stromversorgung beim Laden: Micro-USB-Anschluss (5V-2A)
• Batteriespezifikation: 2x AA-Batterien
MARKIERUNGEN (WENN VORHANDEN)
Black Diamond: Der Markenname Black Diamond und der Name des
Herstellers.
: Das Logo von Black Diamond.
JetForce TOUR 26: Beispiel einer Modellbezeichnung.
Alpride E1: Technologie/Systemname.
: Das CE-Zeichen steht für die Einhaltung der Richtlinie zur Persönlichen
Schutzausrüstung (EU) 2016/425.
CE-Typenüberprüfung erfolgt durch folgendes EU-Zertifizierungsinstitut:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, 85748 Garching,
Deutschland, Zertifizierungsinstitut Nr. 0123.
JJJJ-MM: Jahr und Monat der Herstellung.
XXXXXXXXXXXX: 12-stellige, eindeutige Seriennummer eines jeden
Rucksacks.
: Das Gebrauchsanleitungs-Piktogramm weist Benutzer an, die Anleitungen
und Warnungen zu lesen.
EN 16716:2017: Der JetForce TOUR-Rucksack entspricht EN 16716:2017,
„Bergsteigerausrüstung – Lawinenairbagsysteme – Sicherheitstechnische
Anforderungen und Prüfverfahren“.
: Das Symbol einer Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass elektronische
Geräte nicht mit dem Restmüll entsorgt werden dürfen.
KONFORMITÄT
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem folgenden Link
angesehen werden: http://blackdiamondequipment.com/DOC
Black Diamond ist ein ISO 9001-zertifiziertes Unternehmen.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus dem
Einzelhandel erworben hat, für 3 Jahre ab Kaufdatum, soweit gesetzlich nicht
anders vorgeschrieben, dass unsere Produkte frei von Defekten an Material
und Ausführungsqualität sind. Im Falle des Erwerbs eines defekten Produkts
geben Sie dieses an uns zurück, und wir ersetzen es unter den folgenden
Bedingungen: Wir übernehmen keine Garantie bei normaler Abnutzung und
normalem Verschleiss, bei unsachgemässer Verwendung oder Wartung, jeglicher Modifizierung, Änderung oder bei jeglichen Beschädigungen.
14
AVVERTENZA!
Per un utilizzo durante attività che possono esporre al rischio di valanga. Le valanghe sono mortali. E’
necessario comprendere ed accettare i rischi connessi prima di partecipare ad attività che possano
esporre ad un pericolo di valanga. Sei responsabile per ogni tua azione e devi assumerti il rischio
derivante dalle tue scelte. Questo zaino aumenta le possibilità di sopravvivenza, ma non assicura
una totale sicurezza in caso di valanga. Questo zaino deve essere utilizzato insieme all’attrezzatura
di sicurezza che include il dispositivo di ricerca in valanga (comunemente conosciuto come A.R.T.VA)
la pala e la sonda. Prima di trovarsi in una zona soggetta a valanghe, é necessario avere un’adeguata
preparazione e formazione sul tema. E’ necessario sapere come riconoscere i pendii soggetti a
valanghe, evitarne il distacco e cosa fare in caso si venga travolti. Oltre ad attivare ed aprire l’airbag,
nuota e cerca di rimanere in alto e di creare una sacca d’aria quando la slavina comincia a rallentare.
Prima di utilizzare il prodotto, é fondamentale leggere e capire tutte le istruzioni e avvertenze allegate,
acquisire dimestichezza con le caratteristiche del prodotto, le sue capacità e i limiti. Fare pratica con
il prodotto periodicamente. Contatta Black Diamond se non sei certo di come poter utilizzare questo
prodotto. Non modificare il prodotto in alcun modo. Gli addetti al controllo valanga che utilizzano
esplosivi devono tenere presente che lo zaino é dotato di componenti elettronici che non sono stati
testati per tutte le condizioni e possono quindi esporre l’utente a rischi non ancora conosciuti. Siate
consapevoli dei potenziali rischi insiti nell’utilizzo di dispositivi elettronici, inclusi, ma non limitati a,
rischi come il surriscaldamento, infiammabilità, esplosione, interferenza elettrica e elettricità statica.
Controllare il sito internet del produttore per eventuali aggiornamenti sulle istruzioni d’uso. Errori nella
lettura e nel rispetto di quanto indicato e delle istruzioni possono risultare in gravi incidenti o nella
morte!
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, se sono stati supervisionati ed istruiti sull’uso
dello stesso in modo sicuro e comprendono i pericoli connessi all’apparecchio stesso. E’ sconsigliabile far giocare i
bambini con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini
senza supervisione.
IT
JetForce Tour Backpack
ISTRUZIONI PER L’USO
ZAINO JETFORCE - INTRODUZIONE
Lo Zaino JetForce TOUR è stato progettato per un utilizzo nelle o itorno alle
zone soggette a rischio valanga. Questo zaino incorpora il sistema JetForce
TOUR Avalanche Airbag System, che è stato studiato per aumentare le possibilità di sopravvivenza in caso di valanga. L’airbag svolge la funzione di aumentare il volume totale della persona coinvolta in una slavina, mantenendo la vittima sulla superficie, diminuendo così la possibilità di una sepoltura completa e
facilitando i soccorsi.
COMPONENTI DEL SISTEMA JETFORCE TOUR (FIGURA 1)
1a: Vano principale
1b: Tasca per la maniglia di apertura
1c: Maniglia di apertura
1d: Manopola di potenza
1e: Spia di stato del sistema - verde
1f: Spia di stato del sistema -
arancione
1g: Spia di stato del sistema - rosso
1h: Porta di ricarica USB
1i: Tasca dell’airbag
1j: Unità di gonfiaggio
1k: Vano dell’unità di gonfiaggio
1l: SuperCapacitors
1m: Cavo di ricarica Micro USB
(standard USB A - Micro USB B)
1n: Manopola per il rilascio dell’aria
FUNZIONE DEL SISTEMA (FIGURA 2)
Con il sistema armato, l’airbag si attiva tirando la maniglia di apertura (1c).
L’unità di gonfiaggio (1j) si attiva e l’airbag di gonfiaggio apre la cerniera dell’airbag e poi si gonfia completamente.
AUTODIAGNOSI
Per assicurare che lo zaino JetForce TOUR Avalanche Airbag funzioni correttamente, il sistema elettronico JetForce TOUR compie un’auto-verifica globale
dei sistemi ad ogni attivazione. Un sistema correttamente funzionante accende
1o: Istruzioni d’uso per lo zaino
JetForce TOUR
1p: Finestra del pannello laterale a rete
1q: Airbag
1r: AA Vano della batteria
3a: Fibbia sinistra
3b: Fibbia destra
3c: Cinghia per la gamba
3d: Asola della cinghia per la gamba
3e: Cinturino in vita
3f: Cinturino sullo sterno
5a: Tiralampo della tasca dell’Airbag
5b: Scheda gancio e passante
9a: Cinghie di supporto
10a: Ganci di fissaggio airbag
una spia di stato del sistema verde lampeggiante (1e), visibile attraverso la rete
sul lato destro della confezione (1p). Gli avvisi/malfunzionamenti sono indicati
con spie di stato del sistema arancioni o rosse (1f, 1g). Per ulteriori dettagli, fare
riferimento alla sezione RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
RICARICA DI SUPERCAPACITOR
Usa uno dei seguenti 2 metodi per caricare il SuperCapacitor di JetForce Tour.
Nota: La carica avviene in modalità off, ma i LED non lampeggiano. Per visualizzare lo stato di carica del sistema, accendere il sistema (vedere ATTIVARE IL
SISTEMA). Fare riferimento alla Figura 6 per lo stato di carica del sistema.
Nota: Il LED lampeggiante indica che il sistema è in carica (2 volte al secondo) o in
modalità ON (1 volta ogni 3 secondi).
Metodo primario - ricarica tramite Micro USB:
1. Inserire il cavo di ricarica Micro USB (1m) nella porta di ricarica USB (1h).
2. Inserire il cavo di ricarica Micro USB in una fonte di alimentazione USB.
3. Quando è completamente carica, scollegare il cavo di ricarica USB e inserire
due batterie AA nuove nel vano batterie (1k) per mantenere la carica.
Metodo secondario - ricarica tramite batterie AA:
1. Inserire due batterie AA nuove nel vano batterie (1k).
2. Quando sono completamente cariche, rimuovere le batterie utilizzate per la
carica e inserire due batterie A A nuove nel vano batterie (1k) per mantenere
la carica.
2 batterie AA:
Sia le batterie al litio che le batterie alcaline AA funzionano, ma il litio è consigliato per prestazioni ottimali.
A Non utilizzare batterie allo zinco-carbonio, NiCd o NiMH. Spesso non
sono abbastanza forti da caricare sufficientemente il SuperCapacitor.
AUTONOMIA DEL TOUR JETFORCE TOUR
La capacità del SuperCapacitor di immagazzinare energia senza perdite
lente dipende dall’installazione di due batterie AA nel sistema e dalla durata
di accensione del sistema. Il SuperCapacitor può rimanere completamente
carico per 2-3 mesi mentre viene conservato con l’inserimento di due nuove
batterie AA. Senza batterie AA per prevenire la dispersione di energia di
SuperCapacitor, una spia verde di stato del sistema (1e) viene visualizzata per
meno di 6 ore dopo essere stata completamente caricata.
A AVVERTENZA! Assicurarsi sempre che il sistema abbia una carica
completa e un nuovo set di batterie AA installate prima di dirigersi in
15
zone di valanghe. Si consiglia di portare un secondo set di batterie AA
per ricaricare il sistema in caso di dispiegamento.
A AVVERTENZA! JetForce Tour può essere utilizzato senza batterie AA,
ma non è raccomandato.
A AVVERTENZA! Caricare il SuperCapacitor solo utilizzando il cavo di
ricarica Micro USB JetForce TOUR in dotazione o due batterie AA.
A AVVERTENZA! L’airbag si apre se la maniglia di apertura viene tirata
quando le spie sono accese, anche durante il caricamento.
VERIFICARE LO STATO DELLE BATTERIE E QUANDO RICARICARLE
(FIGURE 6 E 7)
Con il sistema acceso, visualizzare le spie di stato del sistema attraverso la
finestra del pannello laterale a rete (1p).
a. Spia verde lampeggiante (1e): Il SuperCapacitor è carico e ha più di 6 ore di
autonomia.
b. Spia arancione lampeggiante (1f): Il SuperCapacitor è pronto all’uso, gonfia
l’airbag ma ha meno di 6 ore di autonomia. La carica è obbligatoria. Non
entrare in una zona soggetta a rischio valanghe.
c. Spia rossa lampeggiante (1g): Il SuperCapacitor non è sufficientemente
carico per l’uso e potrebbe non essere in grado di gonfiare completamente
l’airbag. La carica è obbligatoria. Non entrare in una zona soggetta a rischio
valanghe.
d. La spia rossa è accesa fissa (1g): SuperCapacitor ha un malfunzionamento.
Non entrare in una zona soggetta a rischio valanghe. Per ulteriori dettagli,
fare riferimento alla sezione RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
Nota: Il LED lampeggiante indica che il sistema è in carica ( due volte al
secondo) o in modalità ON (una volta ogni 3 secondi).
Controlla lo stato di SuperCapacitor prima di utilizzare il tuo zaino
JetForce TOUR e carica, se necessario, (fai riferimento a RICARICA DEL
SUPERCAPACITOR).
INDOSSARE LO ZAINO (FIGURA 3)
É fondamentale che lo zaino sia indossato in modo appropriato e sia saldamente agganciato.
1. Indossare lo zaino infilando entrambe le braccia negli spallacci.
2. Individuare il cinturino da gamba (3c). Passare la cinghia dietro la gamba
destra e poi passarla tra le gambe. Far scorrere il cinturino in vita (3e) attraverso l’anello dei cosciali (3d).
3. Inserire la fibbia sinistra (3a) nella fibbia destra (3b), poi tirare le cinghie per
perfezionare la vestibilità.
4. Se la cinghia per la gamba è troppo stretta o troppo allentata, regolarla tramite la fibbia di regolazione in metallo posta all’interno della tasca sinistra
della fascia lombare (3b).
5. Agganciare e stringere la pettorina (3f).
6. Regolare gli spallacci per distribuire il carico tra le spalle e la vita.
A AVVERTENZA! Non utilizzare JetForce TOUR senza il cinturino per le
gambe (3c). La cinghia per la gamba evita che lo zaino venga strappato
dal corpo durante una valanga.
REGOLAZIONE DELLE MANIGLIE DI APERTURA (FIGURE 8 E 9)
Il corretto allineamento delle maniglie di apertura è fondamentale. Modificare
il posizionamento della maniglia in base all’altezza del corpo dell’utilizzatore
(Figura 8). E’ possibile cambiare la maniglia dal lato sinistro a quello destro
dell’utilizzatore (Figura 9).
ATTIVARE IL SISTEMA (FIGURA 1)
A AVVERTENZA! É fondamentale che il sistema sia attivato prima di
entrare in una zona soggetta a rischio valanghe.
1. Accedere all’unità di gonfiaggio e individuare la manopola di alimentazione
(1d).
2. Sollevare e ruotare la manopola di alimentazione in senso orario e tenerla
premuta per 2 secondi.
3. Il JetForce TOUR testerà automaticamente il sistema per assicurarsi che tutti
i componenti funzionino correttamente.
4. Chiudere con la zip il coperchio del vano dell’unità di gonfiaggio prima di
aggiungere oggetti nello zaino.
5. Dopo l’attivazione, confermare lo stato del sistema (Figura 7).
APRIRE L’AIRBAG (FIGURA 4)
Con il sistema attivato (vedi ATTIVARE IL SISTEMA) e con lo zaino correttamente indossato (vedi INDOSSARE LO ZAINO) l’airbag può ora essere attivato.
1. Afferrare la maniglia di apertura (1c) e tirare con decisione verso il basso.
2. L’airbag comincerà a gonfiarsi immediatamente.
3. L’unità di gonfiaggio funziona per 6 secondi e poi si spegne.
RICOMPORRE LO ZAINO (FIGURA 5)
1. Prima di ricomporre lo zaino, l’airbag deve essere completamente sgonfio.
2. Per sgonfiare manualmente l’airbag:
a. Individuare la manopola di rilascio aria (1n).
b. Premere e girare la manopola per il rilascio dell’aria (1n) in senso orario per
aprire la valvola, quindi comprimere l’airbag per far fuoriuscire l’aria rimasta.
3. Posizionare la tiralampo (5d) della tasca dell’airbag e spostarla sul lato sinistro dell’indossatore dello zaino.
4. Seguire le illustrazioni per ripiegare nuovamente l’airbag e inserirlo nell’apposita tasca (1i).
5. Chiudere il vano di carico principale (1a)
6. Individuare la tiralampo della tasca dell’airbag (5a), unire le estremità della
tiralampo e chiudere con cerniera.
7. Chiudere tutta la cerniera fino in fondo sul lato sinistro dello zaino.
8. Chiudere la linguetta di chiusura a strappo sulla parte rossa della cerniera
(5b).
A AVVERTENZA! È imperativo che nulla blocchi la cerniera o la chiusura
con gancio e occhiello affinché l’airbag si dispieghi completamente.
A AVVERTENZA! Non arrotolare o piegare l’airbag mentre lo stai ripo-
nendo.
A AVVERTENZA! Non imballare l’airbag dietro le cinghie di supporto (9a)
all’interno della tasca dell’airbag (1i).
A AVVERTENZA! Non legare nulla intorno alla tasca dell’airbag (1i).
DISATTIVARE IL SISTEMA
Assicurarsi di disattivare il sistema del JetForce TOUR quando non è in uso.
1. Accedere all’unità di gonfiaggio e individuare la manopola di alimentazione
(1d).
2. Sollevare e ruotare la manopola di alimentazione in senso orario e tenerla
premuta per 2 secondi.
3. La spia rossa di stato del sistema (1g) si accende e poi si spegne per segnalare che il sistema è spento.
COME RIMUOVERE IL SISTEMA AIRBAG STACCABILE (FIGURA 10)
1. Disattivare il sistema (vedere DISATTIVARE IL SISTEMA), aprire la tasca
dell’airbag (1i) e staccare tutti e quattro i ganci di attacco dell’airbag numerati
(10a).
2. Aprire il compartimento principale del carico (1a), l’unità di gonfiaggio (1j) e la
tasca della maniglia di apertura (1b).
3. Scollegare la maniglia di apertura (vedere Figura 9) e spingere la maniglia di
apertura nella tasca dell’airbag.
4. Rimuovere l’unità di gonfiaggio tirando l’airbag e la maniglia di apertura attraverso il foro nella parte superiore dell’unità di gonfiaggio (1k)
COME INSTALLARE IL SISTEMA AIRBAG STACCABILE (FIGURA 10)
1. Invertire i passi da COME RIMUOVERE IL SISTEMA AIRBAG STACCABILE.
2. Fissare tutti e 4 i ganci di fissaggio dell’airbag (10a). Abbinare i numeri
sull’Airbag (1q) con i numeri su ciascuno dei ganci di fissaggio dell’Airbag
(10a).
3. Chiudere il vano dell’unità di gonfiaggio (1j), ripiegare l’airbag (fare riferimento
a RICOMPORRE LO ZAINO) e collegare la maniglia di apertura (Figura 8).
AVVERTENZE SPECIFICHE!
A Installare l’airbag prima di entrare nel terreno da valanghe. Utilizzare solo con
il sistema airbag Alpride E1.
A Disattivare il sistema e riporre la maniglia di apertura (1c) nella propria tasca
prima di salire su un impianto, tram, aereo, elicottero, gatto delle nevi o veicolo e prima di entrare in spazi chiusi e ristretti.
A Attivato, ma con l’unità di gonfiaggio NON in funzione, lo zaino JetForce
TOUR non interferisce con il segnale di trasmissione o ricezione del dispositivo di ricerca in valanga.
A Quando l’unità di gonfiaggio del JetForce TOUR è in funzione, il sistema può
interferire con i dispositivi di ricerca in valanga.
A Tutti i dispositivi di ricerca in valanga sono molto sensibili all’influenza elet-
trica e magnetica. Per ridurre l’interferenza, portare il dispositivo sulla parte
frontale del corpo, aumentando la distanza tra il dispositivo di ricerca e l’unità di gonfiaggio del JetForce Tour.
A Non riporre alcun tipo di oggetto nella tasca dell’airbag (1i). Oggetti piccoli
potrebbero danneggiare o fermare l’unità di gonfiaggio.
A Modificare il design in qualunque modo, utilizzare il prodotto per scopi non
previsti, o fare errori nella lettura e nel rispetto di quanto affermato in queste
istruzioni possono risultare in gravi incidenti o nella morte.
A Disattivare il JetForce TOUR e riporre la maniglia di apertura (1c) prima di
trasportare o riporre il dispositivo.
A Controllare sempre che l’unità di gonfiaggio (1e) abbia la spia lampeggiante
verde quando ci si avvicina ad una zona a rischio valanghe.
A Come per qualunque altro tipo di attrezzatura protettiva, anche in questo
caso è importante conoscerne l’uso per assicurarsi di saperla utilizzare correttamente se necessario.
A Sconsigliamo l’acquisto di attrezzatura usata. Per poterti fidare pienamente