Black & Decker WM2200SD User guide

Page 1
3-IN-1 MULTI-PURPOSE MEAL STATION™ ESTACIÓN DE COMIDAS MULTIUSOS 3 EN 1™ MEAL STATIONMC 3 EN 1 MULTIFONCTION
use and care manual manual de uso y cuidado guide d’utilisation et d’entretien
WM2200SD
Page 2
Thank you for your purchase!
Gracias por su compra!
Merci de votre achat!
www.prodprotect.com/blackanddecker
Should you have any questions or concerns with your new product, please call our Customer Service Line at 1-800-465-6070 (US and Canada). Please do not return to the store.
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención inmediata 1-800-465-6070 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503 (México). No devuela a la tienda.
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de votre nouveau produit, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 465-6070 (États-Unis et Canada). Veuillez ne pas rapporter le produit au magasin.
2
Page 3
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol­lowed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
• Do not touch hot surfaces. Only use the heat­resistant handle.
• To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or appliance in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or if the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact consumer support at the toll-free number listed in the warranty section.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food or hot liquids.
• To disconnect, remove plug from wall outlet. Do not yank on cord.
• Do not use appliance for other than intended use.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• When using the appliance, provide adequate air space above and on all sides for circulation.
• Do not use this appliance on an unstable surface.
• Do not attempt to heat or cook non-food items in this appliance.
• Use this appliance only in the closed position.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V models only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3. If a long extension cord is used:
a) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance.
b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type
3-wire cord.
c) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department listed in these instructions.
3
Page 4
GETTING TO KNOW YOUR 3-IN-1 MULTI-PURPOSE MEAL STATION™
1. Power light (red)
2. Ready light (green)
3. Latch (part no. WM2000-04)
4. Sandwich plates (part no. WM2000-01)
5. Release buttons
Product may vary slightly from what is illustrated.
4
6. Waffle plates (part no. WM2000-02)
7. Ribbed plates (part no. WM2000-03)
8. Tab s
Page 5
HOW TO USE
This appliance is intended for household use only.
GETTING STARTED
• Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the power plug.
• Remove and save literature.
• Please go to www.prodprotect.com/blackanddecker to register your warranty.
• Before first use, clean appliance and plates according to instructions in the CARE AND CLEANING section of this manual.
ATTACHING THE PLATES
Important: Never power on this appliance without both cooking plates securely attached.
Caution: Attach plates when the appliance is cool.
1. To attach the top plate, insert the longer tabs
into the slots closest to the hinge. Press down gently until the plate snaps into place.
2. Securely attach bottom plate using the
technique as described in Step 1.
PREPARATION
Note: Aerosol cooking spray should not be used on the plates.
1. Set the appliance on a stable, level, heatproof surface.
2. Close lid and plug cord into outlet.
3. The red power light will come on as long as the appliance is connected
to the electricity supply.
4. The green ready light will come on when the elements reach the
correct cooking temperature, then cycle on and off with the thermostat.
5. Wait till the green light comes on before starting to cook.
MAKING TOASTIES (sandwich plates)
CAUTION: Don’t use raw meat of any kind in the appliance. All fillings must be safe and ready-to-eat before cooking.
1. Cut 4 slices of bread to overlap the plates by about 1/4 inch (0.5cm) on
all sides. Fresh sliced bread is best.
2. Spread butter/margarine thinly on each slice. Don’t use low fat spread.
Low fat spreads may burn, damaging the non-stick surfaces.
3. Toasties are made buttered side out. Put 2 slices of bread, buttered
side down, on the bottom toasting plate.
4. Press the bread gently into the hollows in the toasting plate with a
wooden spoon.
5. Fill the hollows formed in the bread with two level teaspoons of filling
per toastie. More than that amount may cause the filling to ooze out.
5
Page 6
6. Lay a slice of bread, buttered side up, on top of each of the filled slices.
7. Close the lid, squeeze the handles together, and press in the latch.
8. Cook for 4-5 minutes, or until the outside of the bread turns golden brown.
9. If the toasties stick, use a plastic or wooden spatula to release them.
Savory filling ideas
Ham and cheese Smoked ham and gouda Cheese and onion/celery/apple
Chicken (cooked) and mushroom Bacon (cooked) and tomato Peanut butter, basil, and tomato
Sweet filling ideas
Apple and cinnamon Apple and raspberries Banana and honey
Banana and butterscotch sauce Cherry and almonds Peanut butter and jelly
Variations
Use pastry, pizza base, or ciabatta instead of ordinary bread; try garlic or herb butter.
GRILLING (ribbed plates)
1. Cut the food to be grilled no more than 3/8 inch (10mm) thick.
2. Wipe the grill plates with a little cooking oil or butter. Don’t use low fat spread – it may burn on to the grill.
3. Lay the food on the bottom grill plate with a spatula or tongs, not fingers. Don’t use anything metal or sharp, you’ll damage the non-stick surfaces.
4. Close the grill. Don’t use the latch.
5. Allow time for the food to cook and check for doneness after 5 minutes. Continue to cook until done. Times will vary depending on the type of food.
Please note: To ensure meat is fully cooked, the USDA recommends: Use a meat thermometer by inserting it into the center of the meat. Make sure it’s not touching bone, fat, or gristle.
The safe minimum internal temperature for beef, veal, pork, and lamb (pieces and whole cuts) is 145˚F (63˚C). Then allow the meat to rest for three minutes before cutting or consuming.
Ground meat should be cooked to 160˚F (72˚C). Poultry should be cooked to 165˚F (74˚C). Ground meat and poultry don’t require a rest time.
6
Page 7
WAFFLES (waffle plates)
1. Prepare the batter.
2. Pour about 3 Tbsp. (40ml) of mixture over each half of the bottom plate.
3. Close the grill. Don’t use the latch.
4. Grill the waffles until golden brown (check after 3 minutes).
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Unplug the appliance and let it cool before cleaning and storing.
2. Wash the plates in warm water with dish soap or in the dishwasher. Wipe dry.
3. Wipe outside of unit with a warm, wet sponge. Dry with soft, dry cloth.
Don’t put the appliance in water or any other liquid.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
Don’t use scourers, wire wool, or soap pads.
At the places where the top and bottom toasting plates make contact, the non-stick surfaces may show signs of wear. This is purely cosmetic, and will not affect the operation of the appliance.
7
Page 8
RECIPES
Snickerdoodle Waffle
A classic, waffled: The cinnamon and sugar of a snickerdoodle cookie turned into a waffle, perfect for a fun morning with the kids.
Prep Time: 15 minutes Cook Time: 40 minutes Total Time: 55 minutes
Waffle Ingredients:
1/2 cup (1 stick) butter, softened 3/4 cup granulated sugar 1/2 cup packed light brown sugar 2 eggs 1 tsp. vanilla 1 1/2 cups flour
Cinnamon Sugar Ingredients:
3 Tbsp. granulated sugar 2 tsp. cinnamon
Directions:
1. Insert waffle plates into sandwich maker; preheat sandwich maker.
2. In a large bowl, cream the butter. Add the sugars and mix until incorporated.
3. Add the eggs and vanilla and mix until combined.
4. In a medium bowl, whisk together the flour, baking powder, cream of tartar, cinnamon and salt.
5. Add half of the dry mixture to the wet mixture and stir to combine. Pour in half of the milk and stir to incorporate. Repeat with the remaining dry mixture and milk.
6. In a small bowl, stir together the cinnamon sugar ingredients.
7. Grease the preheated waffle plates with cooking spray and spoon 1/3 cup batter into the center of each waffle section.
8. Sprinkle with 1 tsp. cinnamon sugar mix and close the lid.
9. Cook for 12-13 minutes until waffles are golden brown.
10. Drizzle with maple syrup, if desired, and serve warm.
Servings: 6 Serving Size: 1 waffle
1 tsp. baking powder 1 1/2 tsp. cream of tartar 2 tsp. cinnamon 1/4 tsp. salt 1/2 cup whole milk
Hot Ham and Cheese Breakfast Sandwich
Best Breakfast: Make the traditional hot ham and cheese even more epic with scrambled eggs and a tangy Dijon sauce.
Prep Time: 15 minutes Cook Time: 30 minutes Total Time: 45 minutes Servings: 4
8
Serving Size: 1 sandwich
Page 9
Ingredients:
1 Tbsp. butter 4 eggs, beaten 3 Tbsp. Dijon mustard 2 Tbsp. honey 1 Tbsp. Worcestershire 1 tsp. minced garlic
Directions:
1. Insert sandwich plates into sandwich maker; preheat sandwich maker.
2. In a large skillet, melt the butter over medium heat. Add the eggs and scramble until just cooked through, about 2-3 minutes. Remove from heat and set aside.
3. In a small bowl, stir together the mustard, honey, Worcestershire, garlic, salt and pepper.
4. Spread the honey mustard sauce on the cut sides of the croissants. On the bottom halves of the croissants, layer the scrambled eggs and ham. Add cheese then place the remaining croissant halves on each sandwich.
5. Place one sandwich in the preheated sandwich plates and close the lid.
6. Cook for 7-8 minutes until cheese is melted and croissant is crispy. Re­peat with remaining sandwiches.
7. Enjoy with a side of fruit and OJ or coffee.
1/4 tsp. salt 1/4 tsp. pepper 8 slices deli ham 4 slices sharp cheddar cheese 4 bakery croissants, cut in half
Maple Bacon Cornbread
The sweetness of maple syrup combined with the saltiness of bacon is a match made in hog heaven.
Prep Time: 5 minutes Cook Time: 25 minutes Total Time: 30 minutes
Ingredients:
1 (8.5 oz) box corn muffin mix 1 egg 1/3 cup milk
Directions:
1. Insert griddle plates into sandwich maker; preheat sandwich maker.
2. In a large bowl, stir together corn muffin mix, egg and milk. Add maple syrup and maple extract and stir to combine. Fold in crumbled bacon.
3. Grease the preheated griddle plates with cooking spray and spoon 2 Tbsp. mixture into the center of the plates. (It will spread out as it cooks.)
4. Close the lid and cook for 11-13 minutes until cornbread is golden brown. Repeat with remaining batter.
5. Serve with your favorite chili recipe.
Servings: 8 Serving Size: 1 piece of cornbread
3 Tbsp. pure maple syrup 1 tsp. maple extract 4 slices cooked bacon, crumbled
9
Page 10
Breakfast Pizza Waffle
Pizza for Breakfast: Take this spin on breakfast pizza to the next level by waffling hashbrowns to crispy perfection.
Prep Time: 5 minutes Cook Time: 40 minutes Total Time: 45 minutes
Waffle Ingredients:
1/2 cup (1 stick) butter, melted 4 cups frozen Hashbrowns,
not thawed* 2 eggs, beaten 1/4 cup flour 1/2 tsp. baking powder
*Tip: keeping the hashbrowns cold will help to keep them from sticking in the waffle maker.
Directions:
1. Insert waffle plates into sandwich maker; preheat sandwich maker.
2. In a large bowl, stir together the melted butter, hashbrowns and eggs
until hashbrowns are well coated.
3. Add the remaining ingredients and stir to combine.
4. Grease the preheated waffle plates with cooking spray and spoon 1/2 cup
batter into the center of each waffle section.
5. Close the lid and cook for 12-14 minutes until waffles are golden brown.
Repeat with remaining batter.
6. Serve with pizza sauce for dipping.
Servings: 5 Serving Size: 1 waffle
1/2 tsp. salt 1/2 tsp. pepper 2 tsp. pizza seasoning 1/2 cup crumbled cooked turkey
sausage
1/2 cup pizza shredded cheese
10
Page 11
WARRANTY INFORMATION
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
What does my warranty cover?
• Your warranty covers any defect in material or workmanship provided; however, the liability of Spectrum Brands, Inc. will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/blackanddecker, or call toll-free 1-800-465-6070, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800 -738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province.
11
Page 12
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• Por favor lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas.
• Con el fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna otra parte de esta parrilla/ waflera en agua ni en ningún otro líquido.
• Todo aparato que se use cerca de menores de edad o por ellos mismos requiere mucha supervisión.
• Desconecte la unidad del tomacorriente antes de limpiarla y cuando no esté en uso. Permita que se enfríe antes de limpiarla.
• No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan cualquier desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico, o llame al número apropiado gratis que aparece en la portada de este manual.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
• Para desconectar, gire la perilla de control a la posición de apagado (OFF), luego sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente. No le de un tirón al cable.
• No use aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes incluyendo la estufa.
• No coloque la unidad sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni dentro de un horno caliente.
• Se debe utilizar precaución extrema al mover un aparato que contenga alimentos o líquidos calientes.
• No use la unidad con otro fin más que para lo que ha sido diseñada.
• Utilice este aparato solo en la posición cerrada.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia:
exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
CABLE ELÉCTRICO
a) Un cable de alimentación corto es provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un
cable más largo.
b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el cuidado debido en
su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual a la clasificación eléctrica del aparato;
2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres
alambres de conexión a tierra; y
3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa para evitar
que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin darse cuenta.
Nota:
que aparece en estar instrucciones.
12
Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta
Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del departamento de garantía
Page 13
CONOZCA SU ESTACIÓN DE COMIDAS MULTIUSOS 3 EN 1™
1. Luz de funcionamiento (roja)
2. Luz de listo (verde)
3. P a l a n c a (pieza no. WM2000-04)
4. Placas para sándwiches
5. Botones de liberación
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
6. Placas para waffles (pieza no. WM2000-02)
7. Placas acanaladas (pieza no. WM2000-03)
8. Lengüetas
13
Page 14
COMO USAR
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Retire todo material de empaque, etiquetas y la banda plástica alrededor del enchufe.
• Retire y conserve la literatura.
• Por favor visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar su garantía.
• Antes del primer uso, limpie el aparato y las placas de cocción de acuerdo a las instrucciones descritas en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.
INSTALACIÓN DE LAS PLACAS
Importante: Nunca active este aparato sin que ambas placas de cocción estén instaladas aseguradamente.
Precaución: Instale las placas cuando el aparato esté frío.
1. Para instalar la placa superior, inserte las
lengüetas más largas dentro de las ranuras más cercanas a la bisagra. Presione ligeramente hasta que la placa encaje en su lugar.
2. Instale de manera segura la placa inferior,
utilizando el procedimiento descrito en el paso 1.
PREPARACIÓN
Nota: Aceite para cocinar en aerosol no debe ser utilizado en las placas de cocción.
1. Coloque el aparato sobre una superficie estable, nivelada, a prueba de
ca lor.
2. Cierre la tapa y enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente.
3. La luz roja de funcionamiento se iluminará siempre y cuando el aparato
esté conectado a la electricidad.
4. La luz verde de listo se iluminará cuando los elementos de calor
alcancen la temperatura de cocción adecuada, luego se encenderá y apagará con el termostato.
5. Espere hasta que la luz verde se ilumine antes de comenzar a cocinar.
PREPARACIÓN DE SÁNDWICHES TOSTADOS (placas para sándwiches)
PRECAUCIÓN: No utilice ningún tipo de carne cruda en el aparato. Todos los rellenos deben ser frescos y estar listos para comer antes de la cocción.
1. Corte 4 rebanadas de pan que sobresalgan de las placas
aproximadamente 1/4 de pulgada (0.5cm) por todos los lados. El pan fresco brinda los mejores resultados.
14
Page 15
2. Unte una capa fina de mantequilla/margarina en cada rebanada. No utilice mantequilla ni margarina baja en grasa. Éstas pueden quemar y dañar las superficies antiadherentes.
3. Los sándwiches tostados se cocinan con el lado enmantequillado mirando hacia afuera. Coloque 2 rebanadas de pan, con el lado enmantequillado mirando hacia abajo, en la placa inferior.
4. Utilizando una cuchara de madera, presione el pan ligeramente dentro las secciones ahuecadas en la placa.
5. Llene los ahuecados formados en el pan con 2 cucharaditas de relleno al ras por cada sándwich tostado. Si se utiliza más de esta cantidad, esto puede causar que el relleno se salga.
6. Coloque una rebanada de pan, con el lado enmantequillado hacia arriba, encima de cada rebanada rellena.
7. Cierre la tapa, junte las asas y presione la palanca.
8. Cocine por 4 a 5 minutos o hasta que el lado exterior del pan se dore.
9. Si los sándwiches tostados se pegan, use una espátula plástica o de madera para despegarlos de la placa de cocción.
Ideas para rellenos sabrosos
Jamón y queso Jamón ahumado y queso gouda Queso y cebolla/apio/manzana
Pollo (cocinado) y champiñones Tocino (cocinado) y tomate Mantequilla de maní, albahaca y tomate
Ideas para rellenos dulces
Manzana y canela Manzana y frambuesas Plátano y miel
Plátano y salsa “butterscotch” Cerezas y almendras Mantequilla de maní y mermelada
Variantes
Use pan de pastel, pizza o ciabatta en vez de pan común; pruebe con pan de ajo o mantequilla con hierbas.
COCCIÓN A LA PARRILLA (placas acanaladas)
1. Corte el alimento a cocinar no más de 3/8 de pulgada (10mm) de grosor.
2. Unte un poco de aceite para cocinar o mantequilla en las placas de parrilla. No unte aceite ni mantequilla bajo en grasa—éste puede quemarse sobre la placa de parrilla.
3. Coloque los alimentos en la placa de parrilla inferior utilizando una espátula o pinzas de cocina; nunca los dedos. No utilice ningún otro tipo de material ni utensilio afilado, esto dañará las superficies antiadherentes.
4. Cierre la parrilla. No utilice la palanca.
5. Dele tiempo a los alimentos para que se cocinen y verifique el punto de cocción después de haber pasado 5 minutos. Continúe cocinando hasta que estén cocinados. Los tiempos de cocción variarán dependiendo del tipo de alimento.
15
Page 16
Por favor tome en cuenta: Para asegurarse de que la carne esté cocinada completamente, el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) recomienda: Utilizar un termómetro para carnes, insertándolo en el centro de la carne. Asegúrese de que el termómetro no toque el hueso, la grasa ni el cartílago.
La temperatura interna mínima adecuada para carne de res, ternera, cerdo y cordero (piezas y cortes completos) es de 145˚F (63˚C). Luego permita que la carne repose por 3 minutos antes de cortarla o consumirla.
La carne molida debe ser cocinada a una temperatura de 160˚F (72˚C). Las aves deben ser cocinadas a una temperatura de 165˚F (74˚C). La carne molida y las aves no requieren tiempo de reposo.
WAFFLES (placas para waffles)
1. Prepare la mezcla.
2. Vierta alrededor de 3 cucharadas (40ml) de la mezcla sobre cada mitad de la placa inferior.
3. Cierre el aparato. No utilice la palanca.
4. Cocine los waffles hasta que estén dorados (después de 3 minutos, revíselos).
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Para obtener servicio, comuníquese con personal de servicio calificado.
1. Desenchufe el aparato y déjelo enfriar antes de limpiar y almacenarlo.
2. Lave las placas en agua caliente con líquido de fregar o en la máquina lavaplatos. Séquelas bien.
3. Limpie el exterior de la unidad con una esponja mojada en agua caliente. Seque con un paño suave y seco.
No coloque el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
No utilice agentes limpiadores abrasivos ni con químicos.
No utilice estropajos de metal ni almohadillas de jabón.
En las áreas donde la placa superior e inferior hacen contacto, podría ocurrir que las supeficies antiadherentes muestren señales de desgaste. Esto solo afectará la apariencia y no el funcionamiento del aparato.
16
Page 17
RECETAS
Waffle de Azúcar de Canela (“Snickerdoodle”)
Un clásico, hecho en waffle: La canela y azúcar de una galletica “snickerdoodle” convertida en un waffle, perfecto para disfrutar una mañana divertida con los niños.
Tiempo de preparación: 15 minutos Tiempo de cocción: 40 minutos Tiempo total: 55 minutos
Ingredientes para los waffles:
1/ 2 taza (1 barra) de mantequilla,
ablandada 3/4 taza de azúcar granulada 1/ 2 taza de azúcar moreno clara,
compacta 2 huevos 1 cucharadita de vainilla
Ingredientes para la azúcar de canela:
3 cucharadas de azúcar granulada 2 cucharaditas de canela
Preparación:
1. Instale las placas para waffles en la sandwichera; precaliente la sandwichera.
2. En un recipiente grande, acremar la mantequilla. Añada los dos tipos de azú-
car y mezcle hasta que queden incorporadas.
3. Añada los huevos y la vainilla y mezcle hasta que estén combinados.
4. En un recipiente mediano, bata la harina, el polvo de hornear, el cremor tárta-
ro, la canela y la sal.
5. Añada la mitad de la mezcla seca a la mezcla mojada y revuelva para mez-
clarlas. Vierta la mitad de la leche y revuelva para incorporarla. Repita con el resto de la mezcla seca y la leche.
6. En un recipiente pequeño, revuelva los ingredientes de la canela de azúcar.
7. Engrase las placas para waffles precalentadas con aceite para cocinar en es-
pray y utilizando una cuchara, vierta 1/3 de taza de la mezcla en el centro de cada sección de waffle.
8. Espolvoree con 1 cucharadita de la mezcla de azúcar de canela y cierre la
tapa.
9. Cocine por 12 a 13 minutos hasta que los waffles estén dorados.
10. Rocíe con sirope de arce, si lo desea, y sirva caliente.
Porciones: 6 Tamaño de la porción: 1 waffle
1 1/2 tazas de harina 1 cucharadita de polvo de hornear 1 1/2 cucharadita de cremor tártaro 2 cucharaditas de canela 1/4 cucharadita de sal 1/2 taza de leche
17
Page 18
Sándwich Caliente de Jamón y Queso para Desayuno
El mejor desayuno: Prepare el sándwich tradicional de jamón y queso de manera aún más genial, con huevos revueltos y una salsa agridulce de mostaza Dijon.
Tiempo de preparación: 15 minutos Tiempo de cocción: 30 minutos Tiempo total: 45 minutos
Ingredientes:
1 cucharada de mantequilla 4 huevos, batidos 3 cucharadas de mostaza Dijon 2 cucharadas de miel 1 cucharada de salsa Worcestershire 1 cucharadita de ajo bien picadito 1/4 cucharadita de sal
Preparación:
1. Instale las placas para sándwiches en la sandwichera; precaliente la sand­wichera.
2. En un sartén grande, derrita la mantequilla a temperatura mediana. Aña­da los huevos y revuélvalos hasta que estén casi cocinados, alrededor de 2 a 3 minutos. Retire del calor y deje a un lado.
3. En un recipiente pequeño, revuelva la mostaza, la miel, la salsa Worces­tershire, el ajo, la sal y la pimienta.
4. Esparza la salsa de miel y mostaza sobre los lados cortados de los crois­sants. En las mitades inferiores de los croissants, acomode los huevos revueltos y el jamón. Añada el queso y después coloque el resto de las mitades de los croissants en cada sándwich.
5. Coloque un sándwich en las placas precalentadas y cierre la tapa.
6. Cocine por 7 a 8 minutos hasta que el queso esté derretido y el croissant esté crujiente. Repita con el resto de los sándwiches.
7. Disfrute con un acompañante de fruta y jugo de naranja o café.
Porciones: 4 Tamaño de la porción: 1 sándwich
1/4 cucharadita de pimienta 8 rebanadas de jamón de Deli 4 rebanadas de queso cheddar sab-
or fuerte
4 croissants de la panadería, corta-
dos a la mitad
Pan de Maíz con Tocino de Arce
El sabor dulce del sirope de arce combinado con el sabor salado del tocino, una combinación hecha en el cielo.
Tiempo de preparación: 5 minutos Tiempo de cocción: 25 minutos Tiempo total: 30 minutos
Ingredientes:
1 ( 8.5 oz) caja de mezcla de harina
para panquecitos de maíz 1 huevo 1/3 taza de leche
18
Porciones: 8 Tamaño de la porción: 1 pedazo de pan de maiz
3 cucharadas de sirope de arce puro 1 cucharadita de extracto de arce 4 tiras de tocino cocinado,
desmoronado
Page 19
Preparación:
1. Instale las placas de parrilla en la sandwichera; precaliente la sand­wichera.
2. En un recipiente grande, revuelva la mezcla de harina para panquecitos de maíz, el huevo y la leche. Añada el sirope de arce y el extracto de arce y revuelva para combinarlos. Incorpore el tocino desmoronado.
3. Engrase las placas de parrilla con aceite en espray y utilizando una cuchara, vierta 2 cucharadas de la mezcla en el centro de cada placa. (La mezcla se esparcerá mientras se cocina.)
4. Cierre la tapa y cocine por 11 a 13 minutos hasta que el pan de maíz se dore. Repita el proceso con el resto de la mezcla.
5. Sirva con su receta favorita de chili.
Waffle de Pizza para Desayuno
Pizza para el desayuno: Lleve a un nuevo nivel este giro en pizza para el desayuno al preparar waffles de papas ralladas, perfectamente crujientes.
Tiempo de preparación: 5 minutos Tiempo de cocción: 40 minutos Tiempo total: 45 minutos
Ingredientes para los waffles:
1/ 2 taza (1 barra) de mantequilla,
derretida
4 tazas de papas ralladas congela-
das, sin descongelar* 2 huevos, batidos 1/4 taza de harina 1/2 cucharadita de polvo de hornear
Porciones: 5 Tamaño de la porción: 1 waffle
1/2 cucharadita de sal 1/2 cucharadita de pimienta 2 cucharaditas de sazón para pizza 1/ 2 taza de salchicha de pavo, coci-
nada y desmoronada
1/2 taza de queso rallado para pizza
*Consejo: Mantener las papas ralladas frías ayudará a evitar que se peguen en la waflera.
Preparación:
1. Instale las placas para waffles en la sandwichera, precaliente la sand-
wichera.
2. En un recipiente grande, revuelva la mantequilla derretida, las papas ral-
ladas y los huevos hasta que las papas ralladas estén bien cubiertas.
3. Añada el resto de los ingredientes y revuelva bien para combinarlos.
4. Engrase las placas para waffles con aceite para cocinar en espray y
utilizando una cuchara, vierta ½ taza de la mezcla en el centro de cada sección para waffle.
5. Cierre la tapa y cocine por 12 a 14 minutos hasta que los waffles estén
dorados. Repita el proceso con el resto de la mezcla.
6. Sirva con salsa de pizza para mojar.
19
Page 20
PÓLIZA DE GARANTÍA
(Válida sólo para México) DURACIÓN Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
• Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
• Requisitos para hacer válida la garantía
• Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
20
Page 21
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
21
Page 22
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina Atención al consumidor 0800 444 7296 Horario de atención: Lunes a viernes de 9 a 13 hs y de 14.30 a 17 hs. email: servicios@spectrumbrands.com Humboldt 2495 piso 3 C.A.B.A. – Argentina
Chile
Servicios Tecnico Hernandez. Av. Providencia 2529, Local 26. Santiago-Chile. Tlf: 56 222333271 Email: servicioblackanddecker@gmail.com
Colombia
Spectrum Brands Colombia SA Carrera 17 No. 89-40 Bogotá, Colombia Linea de atencion al Cliente: 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 50 mts este San José, Costa Rica Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle­entre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D . F. Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte Nicaragua Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969
22
Page 23
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
• Lire toutes les instructions.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
• Pour protéger contre les risques de secousse électrique, ne pas plonger le cordon, la fiche ou le socle électrique du gril/gaufrier dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Il est nécessaire de surveiller de près l’utilisation de cet appareil par ou à proximité d’enfants.
• Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
• Laisser refroidir avant de nettoyer.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé ou qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé le plus proche pour le pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut aussi appeler le numéro sans frais indiqué sur la couverture de ce manuel.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer un sinistre, une secousse électrique ou des blessures.
• Pour débrancher, régler le bouton de commande à la position OFF, puis retirer la fiche de la prise de courant. Ne pas tirer sur le cordon.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir ou toucher des surfaces chaudes comme le four.
• Ne pas placer près d’une plaque électrique chaude, d’un brûleur allumé ou dans un four chaud.
• Faire preuve d’une grande prudence au moment de déplacer un appareil qui contient des aliments chauds ou des liquides chauds.
• N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus.
• Utiliser cet appareil seulement lorsqu’il est fermé.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON D’ALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long s’emmêle ou
fasse trébucher. b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec prudence. c) En cas d’utilisation d’une rallonge :
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que celui de
l’appareil,
2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la terre avec 3
broches; et
3) le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas du
comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas à la portée des enfants et qu’il ne fasse pas trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes instructions.
23
Page 24
FAMILIARISATION AVEC VOTRE MEAL STATIONMC 3 EN 1 MULTIFONCTION
1. Témoin d’alimentation (rouge)
2. Témoin de température (vert)
3. Loquet (pièce no WM2000-04)
4. Plaques à sandwichs (pièce no WM2000-01)
5. Boutons de dégagement
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
24
6. Plaques à gaufres
7. Plaques nervurées (pièce no
8. Languettes
(pièce no WM2000-02)
WM2000-03)
Page 25
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Retirer tous les matériaux d’emballage, toutes les étiquettes et la bande de plastique entourant la fiche.
• Retirer et conserver la documentation.
• Visiter le www.prodprotect.com/blackanddecker pour enregistrer la garantie.
• Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil et les plaques en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
FIXATION DES PLAQUES
Important : Ne jamais allumer cet appareil sans que les deux plaques de cuisson soient bien fixées.
Mise en garde : Fixer les plaques lorsque l’appareil est froid.
1. To attach the top plate, insert the longer tabs
into the slots closest to the hinge. Press down gently until the plate snaps into place.
2. Fixer solidement la plaque inférieure selon la
méthode décrite à l’étape 1.
PRÉPARATION
Remarque : Éviter l’emploi d’aérosol de cuisson sur les plaques.
1. Placer l’appareil sur une surface stable, de niveau et résistante à la
chaleur.
2. Fermer le couvercle et brancher le cordon dans la prise de courant.
3. Le témoin d’alimentation rouge est allumé tant que l’appareil est
branché à l’alimentation électrique.
4. Le témoin de température vert est allumé lorsque les éléments
atteignent la bonne température de cuisson, puis s’allume et s’éteint selon la température du thermostat.
5. Attendre que le témoin de température vert s’allume avant de
commencer à cuisiner.
CROQUE-MONSIEUR (plaques à sandwichs)
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de viande crue de quelque type que ce soit dans l’appareil. Toutes les garnitures doivent être sûres et prêtes à consommer avant la cuisson.
1. Couper 4 tranches de pain de façon à ce qu’elles dépassent des
plaques d’environ 0,5 cm (1/4 pouce) de chaque côté. Le pain fraîchement coupé est le meilleur.
2. Étendre une mince couche de beurre/margarine sur chaque tranche.
Ne pas utiliser de tartinades faibles en gras. Les tartinades faibles en gras peuvent brûler et ainsi endommager les surfaces antiadhésives.
25
Page 26
3. Dans un croque-monsieur, le côté beurré est à l’extérieur. Placer 2 tranches de pain, côté beurré vers le bas, sur la plaque de grillage inférieure.
4. Appuyer doucement le pain contre les creux de la plaque de grillage à l’aide d’une cuillère en bois.
5. Remplir les creux formés dans le pain avec 10 ml (deux cuillères à thé rases) de garniture par croque-monsieur. Mettre plus de garniture risque de la faire déborder.
6. Poser une tranche de pain, côté beurré vers le haut, sur chacune des tranches garnies.
7. Fermer le couvercle, serrer les poignées ensemble et enclencher le loquet.
8. Cuire de 4 à 5 minutes, ou jusqu’à ce que l’extérieur du pain soit bien doré.
9. Si le croque-monsieur colle, utiliser une spatule en plastique ou en bois pour le décoller.
Idées de garnitures savoureuses
Jambon et fromage Jambon fumé et gouda Fromage et oignons/céleri/pommes
Poulet (cuit) et champignons Bacon (cuit) et tomates Beurre d’arachide, basilic et tomates
Idées de garnitures sucrées
Pommes et cannelle Pommes et framboises Bananes et miel
B ananes et sauce au caramel
écossais Cerises et amandes Beurre d’arachide et confiture
Variantes
Utiliser des pâtisseries, une pâte à pizza ou du pain ciabatta au lieu du pain ordinaire; essayer du beurre à l’ail ou aux herbes.
GRILLAGE (plaques nervurées)
1. Couper les aliments à griller à une épaisseur maximale de 10 mm (3/8 po).
2. Frotter un peu d’huile de cuisson ou de beurre sur les plaques de grillage. Ne pas utiliser de tartinades faibles en gras – elles peuvent brûler sur le gril.
3. Placer les aliments sur la plaque de grillage inférieure au moyen d’une spatule ou de pinces. Ne jamais se servir de ses doigts. Ne pas utiliser d’outils en métal ou tranchants, cela risquerait d’endommager les surfaces antiadhésives.
4. Fermer le gril. Ne pas utiliser le loquet.
5. Laisser les aliments cuire et vérifier la cuisson au bout de 5 minutes. Laisser les aliments sur la plaque jusqu’à ce qu’ils soient cuits. Le temps de cuisson variera selon le type d’aliments.
26
Page 27
Remarque : Pour s’assurer que la viande est entièrement cuite, le département de l’Agriculture des États-Unis (« USDA ») recommande d’insérer un thermomètre à viande dans le centre de la viande. S’assurer qu’il ne touche pas aux os, aux graisses ou aux nerfs.
La température interne minimale adéquate pour le bœuf, le veau, le porc et l’agneau (pièces ou morceaux entiers) est de 63 °C (145 °F). Ensuite, laisser reposer la viande pendant trois minutes avant de la couper ou de la consommer.
La viande hachée doit être cuite à 72 °C (160 °F). La volaille doit être cuite à 74 °C (165 °F). La viande hachée et la volaille ne nécessitent pas de temps de repos.
GAUFRES (plaques à gaufres)
1. Préparer la pâte.
2. Verser environ 45 ml (3 c. à table) de mélange sur chaque moitié de la plaque inférieure.
3. Fermer le gril. Ne pas utiliser le loquet.
4. Faire griller les gaufres jusqu’à ce qu’elles soient bien dorées (vérifier après 3 minutes).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la réparation à un technicien qualifié.
1. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
2. Laver les plaques à l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Bien sécher.
3. Essuyer l’extérieur de l’appareil à l’aide d’une éponge humide tiède. Sécher à l’aide d’un linge sec doux.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs ni de solvants.
Ne pas utiliser de tampons à récurer, de laine d’acier ou de tampons d’acier savonneux.
Aux endroits où les plaques de grillage supérieure et inférieure se touchent, les surfaces antiadhésives peuvent présenter des signes d’usure. Ceci est purement esthétique et n’aura aucun effet sur le fonctionnement de l’appareil.
27
Page 28
RECETTES
Sandwich matinal chaud au jambon et au fromage
Le meilleur déjeuner : le traditionnel sandwich chaud au jambon et au fromage rehaussé d’œufs brouillés et d’une sauce Dijon piquante.
Temps de préparation : 15 minutes Temps de cuisson : 30 minutes Temps total : 45 minutes
Ingrédients :
15 ml (1 c. à table) de beurre 4 œufs battus 45 ml (3 c. à table) de moutarde
de Dijon 30 ml (2 c. à table) de miel 15 ml (1 c. à table) de sauce
Worcestershire
Directives :
1. Insérer les plaques à sandwichs dans le grille-sandwich et le préchauffer.
2. Dans une grande poêle à frire, faire fondre le beurre à feu moyen. Ajouter
les œufs et les brouiller jusqu’à ce qu’ils soient cuits, soit environ de 2 à 3 minutes. Retirer du feu et réserver.
3. Dans un petit bol, mélanger la moutarde, le miel, la sauce Worcestershire,
l’ail, le sel et le poivre.
4. Étendre la sauce de moutarde au miel sur les côtés coupés des crois-
sants. Sur les moitiés inférieures des croissants, disposer en étages les œufs brouillés et le jambon. Ajouter le fromage, puis placer les moitiés de croissant restantes sur chaque sandwich.
5. Placer un sandwich sur les plaques à sandwichs préchauffées et fermer le
couvercle.
6. Cuire de 7 à 8 minutes jusqu’à ce que le fromage soit fondu et que le
croissant soit croustillant. Recommencer avec les sandwichs restants.
7. Accompagner le tout de fruits et de jus d’orange ou de café.
Portions : 4 Quantité : 1 sandwich
5 ml (1 c. à thé) d’ail émincé 1,25 ml (1/4 c. à thé) de sel 1,25 ml (1/4 c. à thé) de poivre 8 tranches de jambon 4 tranches de cheddar fort 4 croissants, coupés en deux
Pain de maïs à l’érable et au bacon
La combinaison du goût sucré du sirop d’érable et du goût salé du bacon est parfaite pour les gourmands.
Temps de préparation : 5 minutes Temps de cuisson : 25 minutes Temps total : 30 minutes
Ingrédients :
1 b oîte (250 g/8,5 oz) de
préparation pour muffins de maïs 1 œuf 80 ml (1/3 tasse) de lait
28
Portions : 8 Q uantité : 1 morceau de pain
de maïs
45 ml (3 c. à table) de sirop d’érable pur 5 ml (1 c. à thé) d’extrait d’érable 4 tranches de bacon cuit, en miettes
Page 29
Directives :
1. Insérer les plaques chauffantes dans le grille-sandwich et le préchauffer.
2. Dans un grand bol, mélanger la préparation pour muffins de maïs, les œufs et le lait. Ajouter le sirop d’érable et l’extrait d’érable et remuer pour mélanger. Incorporer les miettes de bacon.
3. Graisser les plaques chauffantes préchauffées avec un aérosol de cuisson et déposer 30 ml (2 c. à table) de mélange au centre des plaques. (Il s’étendra pendant la cuisson.)
4. Fermer le couvercle et faire cuire de 11 à 13 minutes jusqu’à ce que le pain de maïs soit bien doré. Recommencer avec le reste du mélange.
5. Servir avec votre recette de chili préférée.
Gaufre-pizza pour petit-déjeuner
Pizza pour petit-déjeuner : une pizza au petit-déjeuner encore meilleure grâce à l’ajout de galettes de pommes de terre rissolées parfaitement croustillantes.
Temps de préparation : 5 minutes Temps de cuisson : 40 minutes Temps total : 45 minutes
Ingrédients de la gaufre :
125 ml (1/2 tasse – 1 bloc) de beurre fondu 1 l (4 tasses) de galettes de pommes de
terre congelées, non décongelées* 2 œufs battus 60 ml (1/4 tasse) de farine 2,5 ml (1/2 c. à thé) de poudre à pâte
Portions : 5 Quantité : 1 gaufre
2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel 2,5 ml (1/2 c. à thé) de poivre 10 ml (2 c. à thé) d’épices à pizza 12 5 ml (1/2 tasse) de saucisse de
dinde cuite en morceaux
12 5 ml (1/2 tasse) de fromage à piz-
za râpé en filaments
* Astuce : Garder les galettes de pommes de terre froides permettra d’éviter qu’elles collent dans le gaufrier.
Directives :
1. Insérer les plaques à gaufres dans le grille-sandwich et le préchauffer.
2. Dans un grand bol, mélanger le beurre fondu, les galettes de pommes de
terre et les œufs jusqu’à ce que les galettes de pommes de terre soient bien enduites.
3. Ajouter les ingrédients restants et remuer pour mélanger.
4. Graisser les plaques à gaufres préchauffées avec un aérosol de cuisson
et déposer 125 ml (1/2 tasse) de pâte au centre de chaque section de gaufre.
5. Fermer le couvercle et faire cuire de 12 à 14 minutes jusqu’à ce que les
gaufres soient bien dorées. Recommencer avec le reste du mélange.
6. Servir avec de la sauce à pizza comme trempette.
29
Page 30
Gaufre Snickerdoodle
Un classique, gaufré : la cannelle et le sucre d’un biscuit Snickerdoodle transformé en gaufre, parfait pour un matin amusant avec les enfants.
Temps de préparation : 15 minutes Temps de cuisson : 40 minutes Temps total : 55 minutes
Ingrédients de la gaufre :
12 5 ml (1/2 tasse – 1 bloc) de beurre,
ramolli 180 ml (3/4 tasse) de sucre granulé 12 5 ml (1/2 tasse) de cassonade pâle
tassée 2 œufs 5 ml (1 c. à thé) de vanille
Ingrédients pour le sucre à la cannelle :
3 Tbsp. granulated sugar 2 tsp. cinnamon
Directives :
1. Insérer les plaques à gaufres dans le grille-sandwich et le préchauffer.
2. Dans un grand bol, battre le beurre en crème. Ajouter les sucres et
mélanger jusqu’à ce que la préparation soit homogène.
3. Ajouter les œufs et la vanille et bien mélanger.
4. Dans un bol moyen, mélanger la farine, la poudre à pâte, la crème de
tartre, la cannelle et le sel au moyen d’un fouet.
5. Ajouter la moitié du mélange sec au mélange humide et remuer pour
mélanger. Verser la moitié du lait et remuer pour mélanger. Recommenc­er avec le mélange sec et le lait restants.
6. Dans un petit bol, mélanger les ingrédients du sucre à la cannelle.
7. Graisser les plaques à gaufres préchauffées avec un aérosol de cuisson et
déposer 80 ml (1/3 tasse) de pâte au centre de chaque section de gaufre.
8. Saupoudrer 5 ml (1 c. à thé) du mélange de sucre à la cannelle et fermer
le couvercle.
9. Cuire de 12 à 13 minutes jusqu’à ce que les gaufres soient bien dorées.
10. Arroser de sirop d’érable, si désiré, et servir chaud.
Portions : 6 Quantité : 1 gaufre
355 ml (1 1/2 tasse) de farine 5 ml (1 c. à thé) de poudre à pâte 7,5 ml (1 1/2 c. à thé) de crème de
tartre 10 ml (2 c. à thé) de cannelle 1,25 ml (1/4 c. à thé) de sel 125 ml (1/2 tasse) de lait entier
30
Page 31
INFORMATION SUR LA GARANTIE ET LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour faire entretenir ou réparer l’appareil, ou pour toute question concernant votre appareil, composer le numéro 1 800 pertinent qui figure dans cette section. Prière de NE PAS retourner l’appareil à l’endroit où il a été acheté. De plus, prière de NE PAS envoyer l’appareil par la poste au fabricant, ni l’apporter à un centre de service. Vous pouvez aussi consulter le site Web indiqué sur la page couverture du présent guide.
Garantie limitée de deux ans (Valable seulement au Canada et aux États-Unis)
Que couvre la garantie?
• La garantie couvre tout défaut de matériaux et de fabrication; toutefois, la responsabilité de Spectrum Brands Inc. ne dépassera pas le prix d’achat du produit.
Quelle est la période de garantie?
• Deux ans à compter de la date d’achat originale, preuve d’achat à l’appui.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Que ferons-nous pour vous aider?
• Conserver votre reçu comme preuve d’achat.
• Visiter notre site Web de service en ligne au www.prodprotect.com/ blackanddecker, ou appeler à notre numéro sans frais, 1 800 465-6070, pour obtenir du service général sous garantie.
• Si vous avez besoin de pièces ou d’accessoires, veuillez appeler au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
• Les dommages attribuables à l’usage commercial.
• Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, à l’abus ou à la négligence.
• Les appareils qui ont été modifiés de quelque façon que ce soit.
• Les produits utilisés ou réparés à l’extérieur du pays d’achat.
• Les pièces en verre et les accessoires qui sont emballés avec l’appareil.
• Les coûts de manutention et d’expédition liés au remplacement de l’appareil.
• Les dommages indirects ou accessoires (il est toutefois à noter que certains États interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, de sorte que cette restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous).
Que stipule la législation d’État relativement à cette garantie?
• Cette garantie vous confère des droits spécifiques. Vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État et la province.
31
Page 32
700 W 120V~ 60 Hz
Sello del Distribuidor:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por: Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120 Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500 Naucalpan de Juárez, Estado de México, México
Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503
Importado y Distribuido por: RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt
2495 Piso# 3 C1425FUG) C.A .B.A. Argentina C.U.I.T NO. 30-70706168-1
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
BLACK+DECKER et les logos et noms de produits BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence. Tous droits réservés.
Importado por / Imported by: Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120 Piso 7, Oficina 702. Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500 Naucalpan de Juárez, Estado de México, México
Para atención de garantía marque: 01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by: Household Products Chile Commercial
Ltda Av. Del Valle 570, Ofic. 704 Ciudad Empresarial, Huechuraba Santiago - Chile Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by: Spectrum Brands Colombia S.A.
Carrera 17 No.89-40 Bogotá, Colombia Línea de atención al cliente: 018000510012
All other marks are Trademarks of Spe ctrum Brands, Inc. Todas la demás marcas son Marcas Registradas de Spectrum Bran ds, In c. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Spec trum Brands , Inc.
Made in China. Fabricado en China. Fabriqué en Chine.
© 2019 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
32
T22-9 001482-A
26252
Loading...