ENGLISH 4
DEUTSCH 8
FRANÇAIS 13
ITALIANO 17
NEDERLANDS 21
ESPAÑOL 25
PORTUGUÊS 29
SVENSKA 33
NORSK 37
DANSK 41
SUOMI 45
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49
Page 2
234
Page 3
Page 4
ENGLISH
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker vacuum cleaner has been designed
to vacuum dry substances. This product is intended for
household use only.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal
injury and material damage.
X Read all of this manual carefully before using the
appliance.
X The intended use is described in this manual. The use
of any accessory or attachment or the performance
of any operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present
a risk of personal injury.
X Retain this manual for future reference.
Using your appliance
X Make sure that the appliance is switched off before
connecting to or disconnecting from the power supply.
X Always take care when using the appliance.
X Do not use the appliance outdoors.
X Never pull the power supply cord to disconnect the plug
from the socket. Keep the power supply cord away from
heat, oil and sharp edges.
X If the power supply cord is damaged during use,
disconnect the appliance from the power supply
immediately. Do not touch the power supply cord
before disconnecting from the power supply.
X Disconnect the appliance from the power supply when
not in use, before fitting or removing parts and before
cleaning.
X Do not allow children or any person unfamiliar with
these instructions to use the appliance.
X Do not allow children or animals to come near the work
area or to touch the appliance or power supply cord.
Close supervision is necessary when the appliance
is used near children.
Safety of others
X This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for the their safety.
X Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
After use
X Switch off and remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and before changing,
cleaning or inspecting any parts of the appliance.
X When not in use, the appliance should be stored in a dry
place. Children should not have access to stored
appliances.
Inspection and repairs
X Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for breakage of parts, damage
to switches and any other conditions that may affect its
operation.
X Do not use the appliance if any part is damaged
or defective.
X Have any damaged or defective parts repaired
or replaced by an authorised repair agent.
X Before use, check the power supply cord for signs
of damage, ageing and wear.
X Do not use the appliance if the power supply cord
or mains plug is damaged or defective.
X If the power supply cord or mains plug is damaged or
defective it must be repaired by an authorised repair
agent in order to avoid a hazard. Do not cut the power
supply cord and do not attempt to repair it yourself.
X Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Electrical safety
This appliance is double insulated; therefore
no earth wire is required. Always check that the
power supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
Additional safety instructions for vacuum cleaners
X Before use, always make sure that the filter is correctly
seated.
X Do not use the appliance to pick up liquids.
X Do not use the appliance to pick up any materials that
could catch fire.
X Do not use the appliance near water. Do not immerse
the appliance in water.
X Keep the motor draught away from your eyes and face.
X Keep children and animals at a safe distance when
using this appliance.
X Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Do not reach into the rotating brush. Keep the
rotating brush away from the power supply cord.
Page 5
ENGLISH
X Do not use damaged accessories.
X Use only Black & Decker accessories.
X This appliance is not intended for use by young or
infirm persons without supervision. Children must be
supervised to ensure they do not play with the
appliance.
Features
1. Dust bowl
2. Dust bowl release button
3. On/off switch
4. Turbo brush tool (VH800T only)
5. Turbo brush adaptor (VH800T only)
6. Crevice tool
7. Brush tool
8. Extension hose (VH800T only)
Assembly
Warning! Make sure that the appliance is switched off and
unplugged.
Assembly of the turbo brush tool (fig. A) (VH800T only)
X Insert the round end of the turbo brush adaptor (5) into
the turbo brush tool (4)
X Insert the turbo brush adaptor (5) into the front of the
dust bowl (1). Make sure that attachment is secure.
Fitting the accessories for vacuuming (fig. C)
The accessories provided can be used in various
combinations, depending on the task:
C1 General vacuuming/dusting.
C2 Vacuuming in confined spaces.
C3 Vacuuming stairs/carpets.
C4 Vacuuming upholstery or in corners.
Fitting an accessory (fig. B & C)
To fit an accessory, proceed as follows:
X Insert the appropriate accessory into the front of the
dust bowl (1) (fig. C).
X The accessory can also be fitted to the extension
hose (8) (fig. B).
Fitting the accessories for blowing (fig. D & E)
Warning! When using the appliance for blowing purposes,
wear eye protection. Keep the air intake free from
obstructions to prevent the motor from overheating.
Do not point the air outlet at yourself, bystanders or animals.
Make sure that the dustbowl and filter are clean before using
the blowing function.
To fit an accessory, proceed as follows:
X Open the exhaust filter cover (10).
X Insert either the crevice tool (6) or the extension
hose (8) into the opening. Make sure that it fits snug
against the rear of the appliance (fig. D).
X Insert the other accessories into the extension hose (8)
as required.
Use
Warning! Before connecting to the power supply, make sure
that the appliance is switched off.
Switching on and off (overview)
Warning! Make sure that the accessories are securely
attached before switching on. Keep a firm grip on the
appliance, and especially the extension hose (8), when
switching on and during use.
X To switch the tool on, set the on/off switch (3) to the
on position (I).
X To switch the tool off, set the on/off switch (3) to the
off position (O).
Motor thermal safeguard
The motor of the appliance is fitted with a thermal safeguard.
This device automatically switches the appliance off in case
of overheating. If this occurs, proceed as follows:
X Switch the appliance off and remove the plug from the
wall socket.
X Allow the unit to cool. When the unit has cooled down,
check and clean the filters.
X Re-insert the plug in the wall socket and switch the
appliance on.
Maintenance
Your Black & Decker appliance has been designed to
operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper care and regular cleaning.
Cleaning the dust bowl and filter (fig. F)
When the dust bowl (1) is full or the filter is clogged, empty
the dust bowl (1) and clean the filter. The filter is re-usable
and should be cleaned regularly.
X Press the dust bowl release button (2) and remove the
dust bowl (1) (fig. F).
X Remove the filter (9) from the dust bowl (1)
X Brush any loose dust off the filter (9).
X Remove any dust from the dust bowl (1).
X Wash the filter (9) in warm, soapy water. The dust
bowl (1) can also be washed if necessary. Do not
immerse the appliance in water.
5
Page 6
ENGLISH
X Make sure that the dust bowl (1) and the filter (9)
are completely dry.
X Refit the filter (9).
X Refit the dust bowl (1) onto the appliance.
Make sure that the dust bowl (1) clicks into place.
Cleaning the exhaust filter (fig. E)
To clean the exhaust filter (11), proceed as follows:
X Turn the exhaust filter cover (10) anti-clockwise to
remove it from the appliance.
X Remove the exhaust filter (11) from the appliance.
X Wash and dry the exhaust filter (11) as described above.
X Refit the exhaust filter (11) and replace the exhaust filter
cover (10). Turn the exhaust filter cover clockwise to
lock it in position.
Warning! Never use the appliance without the filters.
Optimum dust collection will only be achieved with clean
filters and an empty dust bowl. If dust begins to fall back out
of the appliance after switching it off, this indicates that the
dust bowl is full and must be emptied.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and
whenever worn or damaged. Replacement filters are
available from your Black & Decker dealer (cat. no. VHF80).
X Remove the old filters as described above.
X Fit the new filters as described above.
Storage
X Wrap the power supply cord around the appliance.
X Store the appliance and the attachments in a dry
location out of the reach of children.
Cleaning
Warning! Before cleaning and maintenance, switch the
appliance off and unplug it.
X From time to time wipe the appliance with a damp cloth.
X Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
X Do not immerse the appliance in water.
Clearing the turbo brush (fig. G & H)
X Remove any hair or threads collected onto the
brush (15). Use a pair of scissors if necessary.
To clean the air turbine:
X Remove the turbo brush cover (13) by pressing the
locking tabs (12) and rotating up.
X Remove any foreign objects which may be blocking the
air turbine (14).
X Install the turbo brush cover (13). Make sure that the
locking tabs (12) click into place.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be fitted:
X Safely dispose of the old plug.
X Connect the brown lead to the live terminal in the
new plug.
X Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good quality
plugs. Recommended fuse: 5 A.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage
of this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details
of our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Black & Decker declares that these products conform to:
2006/95/EEC, EN 55014, EN 61000, EN 60335, EN50366
Level of sound pressure, measured according to
EN 60704-1: = 72.2 dB(A)
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of
Black & Decker
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
United Kingdom
5-2009
9-0
2
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due
to faulty materials, workmanship or lack of conformity,
within 24 months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products
to make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
X The product has been used for trade, professional
or hire purposes.
X The product has been subjected to misuse or neglect.
X The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
X Repairs have been attempted by persons other
than authorised repair agents or Black & Decker
service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept
up to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range
of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
7
Page 8
DEUTSCH
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Staubsauger wurde zum Saugen
trockener Substanzen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit
netzstrombetriebenen Geräten stets die grundlegenden
Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden.
Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge sowie
Sach- und Personenschäden.
X Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
X Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser
Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von
Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser
Anleitung empfohlen werden, sowie bei der
Verwendung des Geräts in Abweichung von
den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
X Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
X Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen oder
die Verbindung zum Stromnetz trennen.
X Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.
X Das Gerät ist nicht für die Verwendung im Freien
geeignet.
X Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der
Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht in Kontakt mit starker Hitze, Öl oder scharfen
Gegenständen kommt.
X Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz, wenn
das Netzkabel während des Betriebs beschädigt wird.
Berühren Sie das Kabel nicht, solange der Stecker noch
in der Netzsteckdose steckt.
X Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch, vor dem
Anbringen oder Abnehmen von Zubehörteilen und vor
dem Reinigen vom Stromnetz.
X Das Gerät darf nicht von Kindern und Personen
genutzt werden, die die vorliegenden Anleitungen
nicht gelesen haben.
X Achten Sie darauf, dass sich im Arbeitsbereich keine
Kinder oder Tiere aufhalten. Verhindern Sie, dass
Kinder das Gerät oder das Netzkabel berühren.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das
Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
Sicherheit anderer Personen
X Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie
mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen
Gebrauch bedient werden, es sei denn, sie werden bei
der Verwendung des Geräts von einer für die Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
X Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nach dem Gebrauch
X Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen,
oder bevor Sie Gerätekomponenten austauschen,
reinigen oder überprüfen.
X Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an
einem trockenen Ort auf. Kinder sollten keinen
Zugang zu aufbewahrten Geräten haben.
Inspektion und Reparaturen
X Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf
beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder andere
Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen
könnten.
X Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder defekt ist.
X Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
X Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Netzkabel
auf Beschädigungen und Verschleiß.
X Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder
defekt ist.
X Im Fall einer Beschädigung oder eines Defekts
muss das Netzkabel bzw. der Netzstecker in einer
autorisierten Vertragswerkstatt ausgetauscht werden,
um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Versuchen Sie nicht, das Netzkabel selbst zu
reparieren.
X Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in
dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine
Masseleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer,
ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung entspricht.
8
Page 9
DEUTSCH
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Staubsauger
X Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der
Filter ordnungsgemäß angebracht ist.
X Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufnehmen von
Flüssigkeiten.
X Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen
feuergefährlicher Materialien.
X Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
X Setzen Sie Augen und Gesicht nicht dem vom Gerät
erzeugten Luftstrom aus.
X Halten Sie Kinder und Tiere während der Benutzung
des Geräts fern.
X Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von
beweglichen Teilen fern. Greifen Sie nicht mit der
Hand in die rotierende Bürste. Achten Sie darauf,
dass das Netzkabel nicht mit der rotierenden Bürste
in Berührung kommt.
X Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile.
X Verwenden Sie nur Zubehörteile von Black & Decker.
X Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte
Verwendung durch Kinder oder gebrechliche
Personen vorgesehen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Merkmale
1. Staubauffangbehälter
2. Entriegelungstaste für Staubauffangbehälter
3. Ein-/Ausschalter
4. Turbobürste (nur VH800T)
5. Turbobürstenadapter (nur VH800T)
6. Fugendüse
7. Pinseldüse
8. Saugschlauch (nur VH800T)
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist und dass der Netzstecker
gezogen wurde.
Montage der Turbobürste (Abb. A) (nur VH800T)
X Verbinden Sie das runde Ende des
Turbobürstenadapters (5) mit der Turbobürste (4).
X Bringen Sie den Turbobürstenadapter (5) an der
Vorderseite des Staubauffangbehälters (1) an.
Achten Sie auf den festen Sitz des Adapters.
Anbringen des Zubehörs zum Saugen (Abb. C)
Die Zubehörteile können je nach Verwendungszweck
in unterschiedlichen Kombinationen eingesetzt werden:
C1 Allgemeines Saugen.
C2 Saugen in beengten Platzverhältnissen.
C3 Saugen von Treppen/Teppichen.
C4 Saugen von Polstermöbeln oder Saugen in Ecken.
Anbringen von Zubehörteilen (Abb. B und C)
So bringen Sie ein Zubehörteil an:
X Bringen Sie das gewünschte Zubehörteil an der
Vorderseite des Staubauffangbehälters (1) an (Abb. C).
X Das Zubehörteil kann auch am Saugschlauch (8)
angebracht werden (Abb. B).
Anbringen des Zubehörs zum Blasen (Abb. D und E)
Achtung! Tragen Sie einen Augenschutz, wenn Sie das
Gerät zum Blasen verwenden. Halten Sie den Lufteinlass
frei von Fremdkörpern, um ein Überhitzen des Motors
zu verhindern. Richten Sie die Luftaustrittsöffnung nicht
auf sich oder andere Personen sowie Tiere. Stellen Sie
vor Verwendung der Blasfunktion sicher, dass der
Staubauffangbehälter und der Filter sauber sind.
So bringen Sie ein Zubehörteil an:
X Öffnen Sie die Abluftfilterabdeckung (10).
X Bringen Sie die Fugendüse (6) oder den Saugschlauch
(8) an der Öffnung an. Das Zubehörteil muss sicher an
der Rückseite des Geräts (Abb. D) angebracht sein.
X Bringen Sie bei Bedarf weitere Zubehörteile am
Saugschlauch (8) an.
Gebrauch
Achtung! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an das Stromnetz
anschließen.
Ein- und Ausschalten (Übersicht)
Achtung! Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Zubehörteile sicher befestigt sind. Halten Sie das Gerät
und besonders den Saugschlauch (8) beim Einschalten und
beim Gebrauch gut fest.
X Zum Einschalten des Geräts stellen Sie den
Ein-/Ausschalter (3) auf die Position „Ein“ (I).
X Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den
Ein-/Ausschalter (3) auf die Position „Aus“ (O).
9
Page 10
DEUTSCH
Überhitzungsschutz
Der Motor des Geräts ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgestattet. Damit wird das Gerät bei Überhitzung
automatisch ausgeschaltet. Gehen Sie in diesem
Fall wie folgt vor:
X Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
X Lassen Sie das Gerät abkühlen. Überprüfen und
reinigen Sie die Filter, wenn das Gerät abgekühlt ist.
X Schließen Sie das Gerät wieder an die Steckdose an,
und schalten Sie es ein.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine
lange Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige
Pflege und Reinigung voraus.
Reinigen des Staubauffangbehälters und des
Filters (Abb. F)
Leeren Sie den Staubauffangbehälter (1), und reinigen Sie
den Filter, wenn der Staubauffangbehälter (1) voll ist oder
der Filter verstopft ist. Der Filter ist wiederverwendbar und
sollte regelmäßig gereinigt werden.
X Drücken Sie die Entriegelungstaste des
Staubauffangbehälters (2), und nehmen Sie
den Staubauffangbehälter (1) ab (Abb. F).
X Nehmen Sie den Filter (9) vom
Staubauffangbehälter (1) ab.
X Entfernen Sie mit Hilfe einer Bürste losen Staub
vom Filter (9).
X Entfernen Sie den Staub aus dem
Staubauffangbehälter (1).
X Waschen Sie den Filter (9) mit warmer Seifenlauge.
Der Staubauffangbehälter (1) kann ebenfalls auf diese
Weise gereinigt werden. Tauchen Sie das Gerät nicht
in Wasser.
X Der Staubauffangbehälter (1) und der Filter (9) müssen
vor dem Wiedereinbau vollständig trocken sein.
X Bringen Sie den Filter (9) wieder an.
X Bringen Sie den Staubauffangbehälter (1) wieder
am Gerät an.
Der Staubauffangbehälter (1) muss hörbar einrasten.
Reinigen des Abluftfilters (Abb. E)
Reinigen Sie den Abluftfilter (11) wie folgt:
X Drehen Sie die Abluftfilterabdeckung (10) entgegen
dem Uhrzeigersinn, und nehmen Sie diese ab.
X Nehmen Sie den Abluftfilter (11) ab.
X Waschen und trocknen Sie den Abluftfilter (11) wie
oben beschrieben.
X Bringen Sie den Abluftfilter (11) und die Abdeckung (10)
wieder an. Drehen Sie die Abluftfilterabdeckung im
Uhrzeigersinn, sie sicher einrastet.
Achtung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter. Die beste
Saugleistung erzielen Sie mit sauberen Filtern und leerem
Staubauffangbehälter. Wenn nach dem Ausschalten des
Staubsaugers Partikel aus der Saugöffnung fallen, ist der
Staubauffangbehälter voll. Leeren Sie in diesem Fall den
Behälter.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden,
bei sichtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen
auch früher. Ersatzfilter erhalten Sie im Black & Decker
Fachhandel (Katalognr. VHF80).
X Entfernen Sie die verbrauchten Filter, wie oben
beschrieben.
X Bringen Sie die neuen Filter an, wie oben beschrieben.
Aufbewahrung
X Wickeln Sie das Netzkabel um das Gerät.
X Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an
einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Reinigung
Achtung! Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von
Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus, und ziehen Sie den
Netzstecker.
X Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten
Tuch ab.
X Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel
oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
X Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Reinigen der Turbobürste (Abb. G und H)
X Entfernen Sie Haare oder Faserreste, die sich an der
Bürste (15) angesammelt haben. Verwenden Sie ggf.
eine Schere.
Reinigen der Luftturbine:
X Nehmen Sie die Abdeckung (13) der Turbobürste ab,
indem Sie auf die Verriegelungslaschen (12) drücken
und die Abdeckung nach oben schwenken.
X Entfernen Sie ggf. Fremdkörper, die die Luftturbine (14)
blockieren könnten.
X Bringen Sie die Abdeckung (13) der Turbobürste
wieder an. Die Verriegelungslaschen (12) müssen
hörbar einrasten.
10
Page 11
DEUTSCH
Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien
und Irland)
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer
Netzstecker angeschlossen werden muss:
X Entsorgen Sie den alten Stecker auf
sachgerechte Weise.
X Verbinden Sie die braune Leitung mit dem
spannungsführenden Anschluss des Steckers.
X Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen
Anschluss.
Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen
Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene
Sicherung: 5 A.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen
oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem
Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung
bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde
sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt
vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder
beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel
zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese
Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das
Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab,
die für uns die Einsammlung übernimmt.
Bitte fragen Sie Ihre zuständige Black & Decker
Niederlassung (Adresse in dieser Anleitung) nach einer
Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Außerdem ist eine Liste
der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden
Normen entsprechen:
2006/95/EEC, EN 55014, EN 61000, EN 60335, EN50366
Schalldruckpegel, gemessen nach
EN 60704-1: = 72,2 dB(A)
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Großbritannien
9.05.2009
2
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt
diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten
der Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem
Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler bzw. auf Nichterfüllung von Normen
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten
mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Geräts, ohne dass dem Kunden dabei
mehr als unvermeidlich Unannehmlichkeiten entstehen,
allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
X wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft verwendet wurde;
X wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
11
Page 12
DEUTSCH
X wenn das Gerät durch Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt
man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt
mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten
und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie
der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden
unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website
um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren.
Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte
und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke
Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter
www.blackanddecker.de.
www.blackanddecker.de,
12
Page 13
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur Black & Decker est destiné à aspirer
uniquement des surfaces sèches. Il est conçu pour
une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions sont à prendre pour
l’utilisation d’appareil branché à l’alimentation principale.
Les conseils suivants doivent toujours être appliqués,
ceci afin de réduire le risque d’incendie, les chocs
électriques, les blessures et les dommages matériels.
X Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
X Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles
recommandées dans ce manuel d’instruction peut
présenter un risque de blessures.
X Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
X L’appareil doit toujours être arrêté (Off) avant de le
brancher ou de le débrancher.
X Prenez toutes les précautions nécessaires pour utiliser
l’appareil.
X N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
X Ne tirez jamais sur le fil électrique pour débrancher
la prise. Maintenez le fil électrique éloigné de toute
source de chaleur, de zones graisseuses et de bords
tranchants.
X Si le fil électrique est endommagé pendant l’utilisation,
débranchez immédiatement l’appareil. Ne touchez
surtout pas le fil électrique avant le débranchement.
X Débranchez l’appareil de la prise quand il n’est pas
utilisé, ainsi qu’avant l'installation ou le retrait de pièces
et avant le nettoyage.
X Ne laissez pas les enfants ou toute autre personne
ne connaissant pas ces instructions, utiliser l’appareil.
X Ne laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher
de la zone de travail ou toucher l’appareil ou le fil
électrique. Les enfants doivent être surveillés avec
attention s’ils se trouvent près de l'appareil pendant
l’utilisation.
Mesures de sécurité
X Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des déficiences
physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne
s’applique aussi aux personnes manquant d'expérience
et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci
n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne
soient encadrées par une personne responsable de leur
sécurité pour utiliser l’appareil.
X Ne laissez jamais les enfants sans surveillance afin
d’éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
Après utilisation
X Éteignez l’appareil et débranchez la prise avant de
laisser l’appareil sans surveillance et avant de changer,
nettoyer ou vérifier des pièces de l’appareil.
X Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
un endroit sec. Les enfants ne doivent pas avoir accès
aux appareils rangés.
Vérification et réparations
X Avant l’utilisation, vérifiez l’état de l’appareil ou des
pièces. Recherchez des pièces cassées, des boutons
endommagés et d'autres anomalies susceptibles de
nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
X N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée
ou défectueuse.
X Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses
ou endommagées par un réparateur agréé.
X Avant l’utilisation, vérifiez l’état du fil électrique
(dommages, usures et vieillissement).
X N’utilisez pas l’appareil si le fil électrique ou la prise
sont endommagés ou défectueux.
X Si le fil électrique ou la prise sont endommagés ou
défectueux, il faut les faire réparer par un réparateur
agréé pour éviter les risques d'accident. Ne coupez
pas le fil électrique et n’essayez pas de le réparer.
X Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Sécurité électrique
Cet appareil est doublement isolé. Par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire.
Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l’outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
13
Page 14
FRANÇAIS
Consignes de sécurité supplémentaires pour
les aspirateurs
X Avant l’utilisation, vérifiez toujours l’installation du filtre.
X N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides.
X N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des matériaux
qui pourraient prendre feu.
X N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
X N’approchez pas vos yeux et votre visage du moteur.
X Éloignez les enfants et les animaux pendant l’utilisation
de l’appareil.
X N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des
parties des pièces mobiles. Ne touchez pas la brosse
en rotation. Ne l’approchez pas du fil électrique.
X N’utilisez pas d’accessoires endommagés.
X N’utilisez que des accessoires Black & Decker.
X Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par
des personnes jeunes ou déficientes sans surveillance.
Afin d’éviter que les enfants jouent avec cet appareil,
ne les laissez pas sans surveillance.
Éléments
1. Collecteur de poussière
2. Bouton de dégagement du collecteur de poussière
3. Bouton marche/arrêt
4. Brosse turbo (VH800T uniquement)
5. Adaptateur de brosse turbo (VH800T uniquement)
6. Suceur plat
7. Petite brosse
8. Rallonge (VH800T uniquement)
Assemblage
Attention ! Assurez-vous que l’appareil est éteint
et débranché.
Assemblage de la brosse turbo (figure A)
(VH800T uniquement)
X Insérez l’extrémité ronde de l’adaptateur (5) dans
la brosse turbo (4).
X Insérez l’adaptateur (5) à l'avant du collecteur de
poussière (1). Assurez-vous qu'il est bien fixé.
Installation des accessoires d’aspiration (figure C)
Les accessoires fournis ont des fonctions différentes,
selon la tâche :
C1 Aspiration/dépoussiérage régulier.
C2 Aspiration dans les espaces étroits.
C3 Aspiration des escaliers/moquettes.
C4 Aspiration des tissus d’ameublement ou dans les coins.
Installation d’un accessoire (figure B et C)
Pour mettre en place un accessoire, effectuez ce qui suit :
X Insérez l’accessoire approprié à l’avant du collecteur
de poussière (1) (figure C).
X L’accessoire peut aussi être installé sur la rallonge (8)
(figure B).
Installation des accessoires de soufflage (figure D et E)
Attention ! Pour utiliser l’appareil en mode soufflage,
portez des lunettes de protection. L’entrée d’air ne doit
pas être bouchée, ceci afin d’éviter une surchauffe du
moteur. Ne tournez pas la sortie d’air vers vous, vers une
autre personne ou vers un animal. Assurez-vous que le
collecteur de poussière et le filtre sont propres avant
d’utiliser l’aspirateur en mode soufflage.
Pour mettre en place un accessoire, effectuez ce qui suit :
X Ouvrez le couvercle (10) du filtre d’évacuation.
X Insérez soit le suceur plat (6), soit la rallonge (8) dans
l’ouverture. Vérifiez l'ajustement à l’arrière de l’appareil
(figure D).
X Insérez les autres accessoires souhaités dans la
rallonge (8).
Utilisation
Attention ! Avant le branchement, assurez-vous que
le bouton de mise en marche de l’appareil est en
position d’arrêt.
Démarrage et arrêt (vue d’ensemble)
Attention ! Assurez-vous que les accessoires sont bien
fixés avant de mettre l’appareil en marche. Maintenez
fermement l’appareil, surtout la rallonge (8), pendant la
mise en marche et l’utilisation.
X Pour mettre l’appareil en marche, mettez le bouton
marche/arrêt (3) en position (I).
X Pour éteindre l’appareil, mettez le bouton
marche/arrêt (3) en position (O).
Protection thermique du moteur
Le moteur de l’appareil possède une protection thermique.
Ce dispositif arrête automatiquement l’appareil en cas
de surchauffe. Si cela se produit, effectuez ce qui suit :
X Éteignez l’appareil et débranchez la prise du mur.
X Laissez l’appareil refroidir. Quand l’appareil est froid,
vérifiez et nettoyez les filtres.
X Rebranchez la prise dans le mur et mettez l’appareil
en marche.
14
Page 15
FRANÇAIS
Entretien
Votre appareil Black & Decker a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant dépend
d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié.
Nettoyage du collecteur de poussière et du filtre
(figures F)
Quand le collecteur de poussière (1) est plein ou le filtre
bouché, videz le collecteur de poussière (1) et nettoyez
le filtre. Le filtre est réutilisable et doit être nettoyé
régulièrement.
X Appuyez sur le bouton de dégagement (2) et retirez
le collecteur de poussière (1) (figure F).
X Retirez le filtre (9) du collecteur de poussière (1).
X Brossez la poussière déposée sur le filtre (9).
X Retirez la poussière du collecteur (1).
X Lavez le filtre (9) dans de l’eau tiède et savonneuse.
Le collecteur de poussière (1) peut aussi être nettoyé,
le cas échéant. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
X Assurez-vous que le collecteur de poussière (1)
et le filtre (9) sont complètement secs.
X Replacez le filtre (9).
X Remontez le collecteur de poussière (1) sur l’appareil.
Enclenchez bien le collecteur de poussière (1).
Nettoyage du filtre d’évacuation (figure E)
Pour nettoyer le filtre d’évacuation (11), effectuez ce qui suit :
X Tournez le couvercle (10) du filtre d'évacuation dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre pour le retirer
de l'appareil.
X Retirez le filtre d’évacuation (11) de l’appareil.
X Lavez et séchez le filtre d’évacuation (11), comme
décrit ci-dessus.
X Replacez le filtre d’évacuation (11) et le couvercle (10).
Tournez le couvercle du filtre d’évacuation dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le bloquer.
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres.
Pour ramasser le maximum de poussière, les filtres doivent
être propres et le collecteur de poussière vide. Si de la
poussière tombe de l’appareil après l’avoir arrêté, le
collecteur est plein et doit être vidé.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois
et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés.
Vous trouverez des filtres de rechange chez votre
revendeur Black & Decker (cat. n° VHF80).
X Retirez les filtres usés, comme décrit ci-dessus.
X Installez les filtres neufs, comme décrit ci-dessus.
Stockage
X Entourez le fil électrique autour de l’appareil.
X Rangez l’appareil et les fixations dans un endroit
sec hors de portée des enfants.
Nettoyage
Attention ! Avant toute opération d'entretien et de
nettoyage, éteignez et débranchez l’appareil.
X De temps en temps, passez un chiffon humide
sur l’appareil.
X N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
X Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Nettoyage de la brosse turbo (figure G et H)
X Retirez les cheveux ou les fils accrochés sur la
brosse (15). Utilisez une paire de ciseaux, le cas
échéant.
Pour nettoyer la turbine :
X Retirez le couvercle (13) de la brosse turbo en appuyant
sur les pattes de blocage (12) et en le tournant.
X Retirez les corps étrangers qui peuvent bloquer la
turbine (14).
X Installez le couvercle de la brosse turbo (13).
Enclenchez bien les pattes de blocage (12).
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande
uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
X Mettez au rebut la vieille prise.
X Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise.
X Branchez le fil bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne
de terre. Suivez les instructions de montage fournies avec
les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 5 A.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
15
Page 16
FRANÇAIS
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker
et de plus amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
VH800VH800T
TensionV c.a. 230230
PuissanceW 800800
Longueur du câblem 66
Dimension du récipientl 0,60,6
Poidskg 2,02,0
Déclaration de conformité CE
VH800 TYPE 1, VH800T TYPE 1
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
2006/95/CEE, EN 55014, EN 61000, EN 60335, EN50366
Niveau de pression sonore, en fonction de la norme
EN 60704-1 : = 72,2 dB(A)
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison
de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
X Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
X Le produit a été mal utilisé ou mal entretenu.
X Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
X Des réparations ont été tentées par des techniciens
ne faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker
et de plus amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker
et être informé des nouveaux produits et des offres
spéciales. Pour plus d'informations concernant la
marque Black & Decker et notre gamme de produits,
consultez notre site www.blackanddecker.fr.
Le soussigné est responsable des données de la fiche
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Royaume-Uni
9-05-2009
2
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous
offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est
un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur
tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne
et de la Zone de Libre Échange Européenne.
16
Page 17
ITALIANO
ITALIANO
Uso previsto
L’aspirapolvere Black & Decker è stato progettato per
l’aspirazione di polvere asciutta. Questo prodotto è stato
progettato solo per uso domestico.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si usano elettrodomestici alimentati
elettricamente, osservare sempre le normali precauzioni di
sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche,
lesioni personali e danni materiali.
X Leggere attentamente il presente manuale prima
di usare l'elettrodomestico.
X L'uso previsto è descritto nel presente manuale.
Se questo elettrodomestico viene usato con accessori
o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente
manuale d'uso, si potrebbero verificare lesioni personali.
X Conservare il presente manuale per futura
consultazione.
Utilizzo dell'elettrodomestico
X Accertarsi che l’elettrodomestico sia spento prima
di collegarlo o scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
X Prestare sempre attenzione quando si usa
l'elettrodomestico.
X Non usare l’elettrodomestico all’aperto.
X Non tirare mai il filo di alimentazione per scollegare
la spina dalla presa. Tenere il filo di alimentazione
lontano da fonti di calore, olio e bordi taglienti.
X Se il filo di alimentazione subisce danni durante l’uso,
scollegare immediatamente l’elettrodomestico
dall’alimentazione elettrica. Non toccare il filo di
alimentazione prima di scollegarlo dall’alimentazione
elettrica.
X Scollegare l’elettrodomestico dall’alimentazione
elettrica quando non è in uso e prima di montare
o smontare gli accessori e prima del lavaggio.
X Impedire l’uso dell’elettrodomestico a bambini
e ad adulti che non abbiano letto il presente manuale.
X Impedire a bambini o ad animali di avvicinarsi all’area
di lavoro o di toccare l’elettrodomestico o il filo di
alimentazione. Prestare la massima attenzione quando
si usa l’elettrodomestico vicino ai bambini.
Sicurezza altrui
X Questo elettrodomestico non è stato progettato per
impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di
handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la
dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano
seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
X Controllare che i bambini non giochino con
l'elettrodomestico.
Dopo l'impiego
X Prima di lasciare incustodito l’elettrodomestico e prima
di cambiarne, pulirne o ispezionarne i componenti,
spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa.
X Quando non viene usato, riporre l’elettrodomestico in un
luogo asciutto. Gli elettrodomestici non devono essere
riposti alla portata dei bambini.
Ispezione e riparazioni
X Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico
non sia danneggiato e non presenti parti difettose.
Controllare che non vi siano parti rotte, che gli
interruttori non siano danneggiati e che non vi siano
altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle
prestazioni.
X Non usare l'elettrodomestico se alcune parti sono
danneggiate o difettose.
X Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose
da un tecnico autorizzato.
X Prima dell’uso, controllare che il filo di alimentazione
non presenti segni di danni, invecchiamento e usura.
X Non usare l’elettrodomestico se il filo di alimentazione
o la spina sono danneggiati o difettosi.
X Se il filo di alimentazione o la spina sono danneggiati
o difettosi, devono essere riparati da un tecnico
autorizzato per evitare che costituiscano un rischio.
Non tagliare il filo di alimentazione e non tentare di
ripararlo personalmente.
X Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte
ad eccezione di quelle specificate nel presente
manuale.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto
l'elettrodomestico rende superfluo il filo di terra.
Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda
alla tensione indicata sulla targhetta delle
caratteristiche.
Ulteriori precauzioni di sicurezza per gli aspirapolvere
X Prima dell’impiego, controllare sempre che il filtro
sia montato in modo corretto.
X Non usare l’elettrodomestico per aspirare liquidi.
X Non usare l’elettrodomestico per aspirare materiali
che potrebbero incendiarsi.
X Non usare l'elettrodomestico vicino all’acqua.
Non immergere l'elettrodomestico in acqua.
X Tenere lo scarico del motore lontano da occhi e viso.
X Tenersi a una distanza di sicurezza da bambini
e animali quando si usa questo elettrodomestico.
17
Page 18
ITALIANO
X Tenere capelli, capi di vestiario e guanti lontani da parti
in movimento. Non infilare le dita nel rullo in movimento.
Tenere il rullo in movimento lontano dal filo di
alimentazione.
X Non usare accessori danneggiati.
X Usare solo accessori Black & Decker.
X L'utilizzo di questo elettrodomestico non è destinato
a ragazzi o persone inferme senza supervisione.
Controllare i bambini per evitare che giochino con
l'elettrodomestico.
Caratteristiche
1. Contenitore raccoglipolvere
2. Pulsante di rilascio contenitore raccoglipolvere
3. Interruttore di accensione
4. Spazzola turbo (solo VH800T)
5. Adattatore spazzola turbo (solo VH800T)
6. Bocchetta a lancia
7. Spazzola a pennello
8. Tubo di prolunga (solo VH800T)
Montaggio
Attenzione! Assicurarsi che l'aspirapolvere sia spento
e scollegato dalla presa di corrente.
Montaggio della spazzola turbo (fig. A) (solo VH800T)
X Inserire l’estremità arrotondata dell’adattatore della
spazzola turbo (5) nella spazzola (4).
X Inserire l’adattatore della spazzola turbo (5) nella
parte frontale del contenitore raccoglipolvere (1).
Verificare che l’accessorio sia ben saldo.
Montaggio degli accessori per l’aspirazione della
polvere (fig. C)
Gli accessori forniti possono essere usati in varie
combinazioni, a seconda del lavoro da svolgere:
C1 Aspirazione generica della polvere.
C2 Aspirazione della polvere in spazi ristretti.
C3 Aspirazione della polvere da scale/tappeti.
C4 Aspirazione della polvere da tappezzeria o negli angoli.
Montaggio di un accessorio (figg. B e C)
Gli accessori si montano come descritto di seguito.
X Inserire l’accessorio richiesto nel frontale del
contenitore raccoglipolvere (1) (fig. C).
X L’accessorio può anche essere montato sul tubo
di prolunga (8) (fig. B).
Montaggio degli accessori per la soffiatura (figg. D ed E)
Attenzione! Indossare occhiali protettivi quando si usa
l’aspirapolvere per la soffiatura. Non ostruire la presa
dell’aria per evitare che il motore si surriscaldi. Non puntare
l’uscita dell’aria verso il proprio corpo, astanti o animali.
Accertarsi che il contenitore della polvere e il filtro siano
puliti prima di usare la funzione soffiante.
Gli accessori si montano come descritto di seguito.
X Aprire il coperchio del filtro di scarico (10).
X Inserire nell’apertura o la bocchetta a lancia (6) o il tubo
di prolunga (8). Verificare che si inserisca bene nel retro
dell’aspirapolvere (fig. D).
X Inserire gli altri accessori nel tubo di prolunga (8) come
richiesto.
Utilizzo
Attenzione! Prima di collegarlo all’alimentazione elettrica,
accertarsi che l’aspirapolvere sia spento.
Accensione e spegnimento (panoramica)
Attenzione! Accertarsi che gli accessori siano collegati
saldamente prima dell’accensione dell’aspirapolvere.
Tenere saldamente l’elettrodomestico e, in modo particolare
il tubo di prolunga (8), al momento dell’accensione e durante
l’impiego.
X Per accendere l’aspirapolvere, regolare l’interruttore
di accensione (3) sulla posizione di accensione (I).
X Per spegnere l’aspirapolvere, regolare l’interruttore
di accensione (3) sulla posizione di spegnimento (O).
Protezione termica del motore
Il motore dell’aspirapolvere è dotato di protezione termica
che spegne automaticamente l’aspirapolvere in caso di
surriscaldamento. In questi casi:
X Spegnere l’elettrodomestico e scollegare la spina dalla
presa di corrente.
X Lasciare che l’aspirapolvere si raffreddi. Una volta
raffreddato, controllare e pulire i filtri.
X Ricollegare la spina nella presa di corrente e accendere
l’aspirapolvere.
Manutenzione
Questo elettrodomestico Black & Decker è stato progettato
per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione.
Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre
avere cura dell'elettrodomestico e sottoporlo a
manutenzione periodica.
18
Page 19
ITALIANO
Pulizia del contenitore raccoglipolvere e del filtro (fig. F)
Quando il contenitore raccoglipolvere (1) è pieno, oppure
il filtro è intasato, svuotare il contenitore (1) e pulire il filtro.
Il filtro è riutilizzabile e deve essere pulito regolarmente.
X Premere il pulsante di rilascio del contenitore
raccoglipolvere (2) ed estrarre il contenitore (1) (fig. F).
X Estrarre il filtro (9) dal contenitore raccoglipolvere (1).
X Spazzolare via l’eventuale polvere presente sul filtro (9).
X Eliminare la polvere dal contenitore raccoglipolvere (1).
X Lavare il filtro (9) in acqua insaponata calda.
Se necessario, si può lavare anche il contenitore
raccoglipolvere (1). Non immergere l'elettrodomestico
in acqua.
X Accertarsi che il contenitore raccoglipolvere (1)
e il filtro (9) siano completamente asciutti.
X Rimontare il filtro (9).
X Rimontare il contenitore raccoglipolvere (1)
nell’aspirapolvere.
Verificare che il contenitore raccoglipolvere (1) si agganci
in sede.
Pulitura del filtro di scarico (fig. E)
Per pulire il filtro di scarico (11), eseguire quanto descritto
di seguito.
X Ruotare il coperchio del filtro di scarico (10) in senso
antiorario e staccarlo dall’aspirapolvere.
X Estrarre il filtro di scarico (11) dall’aspirapolvere.
X Lavare e asciugare il filtro di scarico (11) come descritto
in precedenza.
X Rimontare il filtro di scarico (11) unitamente al rispettivo
coperchio (10). Ruotare in senso orario il coperchio del
filtro di scarico per bloccarlo in sede.
Attenzione! Non usare mai l’elettrodomestico senza i filtri.
La raccolta della polvere sarà ottimale solo con filtri puliti
e un contenitore raccoglipolvere vuoto. Se la polvere
comincia a fuoriuscire dall'elettrodomestico quando
viene spento, significa che il contenitore raccoglipolvere
è pieno e deve essere svuotato.
Sostituzione dei filtri
I filtri devono essere sostituiti ogni 6 - 9 mesi e quando sono
usurati o danneggiati. I filtri di ricambio sono reperibili presso
il rivenditore Black & Decker (n. cat. VHF80).
X Estrarre i vecchi filtri come descritto in precedenza.
X Inserire i nuovi filtri come descritto qui sopra.
Conservazione
X Avvolgere il filo di alimentazione attorno
all’elettrodomestico.
X Conservare l’elettrodomestico e gli accessori in un
luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Pulizia
Attenzione! Prima di eseguire la pulizia e la manutenzione,
spegnere l’elettrodomestico e scollegarlo dalla presa
di corrente.
X Strofinare di tanto in tanto l’elettrodomestico con
un panno umido.
X Non usare materiali abrasivi o detergenti a base
di solventi.
X Non immergere l'elettrodomestico in acqua.
Pulitura della spazzola turbo (figg. G e H)
X Eliminare capelli o fili attorcigliatisi sulla spazzola (15).
Usare un paio di forbici se necessario.
Pulitura della turbina ad aria
X Togliere il coperchio della spazzola turbo (13)
premendo le linguette di bloccaggio (12) e ruotandolo
verso l’alto.
X Eliminare eventuali oggetti che bloccano la turbina
ad aria (14).
X Montare il coperchio della spazzola turbo (13).
Verificare che le linguette di bloccaggio (12)
si aggancino in sede.
Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda)
Se è necessario montare una nuova spina:
X smaltire in tutta sicurezza quella vecchia;
X collegare il filo marrone al morsetto sotto tensione
della nuova spina;
X collegare il filo blu al morsetto neutro.
Attenzione! Non effettuare nessun collegamento sul
morsetto di terra. Seguire le istruzioni fornite con le spine
di buona qualità. Fusibile raccomandato: 5 A.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui l'elettrodomestico Black & Decker debba
essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con
i normali rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo
dei materiali riciclati favorisce la protezione
dell'ambiente prevenendo l'inquinamento
e riduce il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti
di raccolta o la consegna dell'elettrodomestico al rivenditore
presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
19
Page 20
ITALIANO
Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità di riciclare
i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. In alternativa un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
all'indirizzo: www.2helpU.com.
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono
conformi a:
2006/95/CEE, EN 55014, EN 61000, EN 60335, EN50366
Livello di pressione sonora misurato in base a
EN 60704-1: = 72,2 dB (A)
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto
di Black & Decker
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità
del materiale, della costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker
garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede
alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati
oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo
il disagio del cliente a meno che:
X il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
X il prodotto non sia stato usato in modo improprio
o scorretto;
X il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o sostanze estranee oppure incidenti;
X il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione
non effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
d'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per
individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi
alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato
nel presente manuale. In alternativa, un elenco completo di
tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi
sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su
Internet presso: www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi
prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito
Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul
marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it.
Direttore tecnico prodotti di consumo
Kevin Hewitt
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Regno Unito
9-05-2009
2
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in
alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli
Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA
(European Free Trade Area).
20
Page 21
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Beoogd gebruik
Uw Black & Decker-stofzuiger is ontworpen voor droge
stofzuigwerkzaamheden. Het product is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Bij apparaten voor gebruik op de
netspanning moeten bepaalde elementaire
voorzorgsmaatregelen, waaronder de navolgende,
in acht worden genomen om het gevaar voor brand,
elektrische schokken, persoonlijk letsel en materiële
schade tot een minimum te beperken.
X Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat
u het apparaat in gebruik neemt.
X In deze handleiding wordt ingegaan op het beoogde
gebruik. Het gebruik van andere accessoires of
hulpstukken dan wel de uitvoering van andere
handelingen dan in deze gebruikershandleiding
worden aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel leiden.
X Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze
altijd nog eens kunt raadplegen.
Gebruik van het apparaat
X Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat
u het op het stopcontact aansluit of hiervan losmaakt.
X Ga bij gebruik van het apparaat altijd voorzichtig
te werk.
X Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht.
X Trek de stekker nooit aan het netsnoer uit het
stopcontact. Houd het netsnoer uit de buurt
van warmtebronnen, olie en scherpe randen.
X Als het netsnoer tijdens het gebruik wordt beschadigd,
moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
nemen. Raak het netsnoer in dat geval niet aan
voordat u dit van het stopcontact hebt losgekoppeld.
X Verwijder de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat niet gebruikt, voordat u onderdelen
aanbrengt of verwijdert en voordat u het
apparaat reinigt.
X Laat het apparaat niet gebruiken door kinderen of door
personen die onbekend zijn met deze instructies.
X Laat kinderen of dieren niet in de buurt van de
werkomgeving komen, en evenmin het apparaat
of netsnoer aanraken. Let extra goed op wanneer
u het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt.
Veiligheid van anderen
X Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
(waaronder kinderen) die lichamelijk of geestelijk
mindervalide zijn of die geen ervaring met of kennis
van dit apparaat hebben, tenzij ze onder toezicht staan
of instructies krijgen wat betreft het gebruik van het
apparaat van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
X Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat
zij niet met het apparaat gaan spelen.
Na gebruik
X Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact voordat u het apparaat buiten
uw toezicht achterlaat en voordat u wijzigingen,
reinigingswerkzaamheden of inspecties aan het
apparaat uitvoert.
X Bewaar het apparaat na gebruik op een droge plaats.
Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk is
voor kinderen.
Inspectie en reparaties
X Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen
en defecten. Controleer het vooral op gebroken
onderdelen, schade aan de schakelaars en andere
omstandigheden die de werking ervan kunnen
beïnvloeden.
X Gebruik het apparaat niet in geval van een of meer
beschadigde of defecte onderdelen.
X Laat beschadigde of defecte onderdelen door een van
onze servicecentra repareren of vervangen.
X Controleer het netsnoer vóór gebruik op tekenen van
beschadiging, veroudering en slijtage.
X Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker
defect of beschadigd is.
X Laat een netsnoer of stekker met een beschadiging of
defect door een van onze servicecentra repareren om
gevaren te voorkomen. Knip het netsnoer niet door en
probeer het niet zelf te repareren.
X Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of
vervangen dan in deze handleiding zijn vermeld.
Elektrische veiligheid
Dit apparaat is dubbel geïsoleerd; een
aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.
Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt
met de waarde op het typeplaatje.
21
Page 22
NEDERLANDS
Aanvullende veiligheidsinstructies voor stofzuigers
X Controleer vóór gebruik altijd of het filter correct is
aangebracht.
X Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van
vloeistoffen.
X Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van
materialen die vlam kunnen vatten.
X Gebruik het apparaat niet in de buurt van water.
Dompel het apparaat niet onder in water.
X Houd de uitgeblazen lucht vanaf de motor uit de
buurt van uw ogen en gezicht.
X Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand
wanneer u het apparaat gebruikt.
X Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende delen. Steek uw handen niet in de
roterende borstel. Houd de roterende borstel uit de
buurt van het netsnoer.
X Gebruik geen beschadigde hulpstukken.
X Gebruik uitsluitend Black & Decker-hulpstukken.
X Dit apparaat mag niet zonder supervisie door jonge
of lichamelijk zwakke mensen worden gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen
dat zij niet met het apparaat gaan spelen.
Onderdelen
1. Stofcompartiment
2. Ontgrendelingsknop stofcompartiment
3. Aan-uitschakelaar
4. Turboborstelhulpstuk (alleen VH800T)
5. Turboborsteladapter (alleen VH800T)
6. Spleetzuiger
7. Borstelhulpstuk
8. Verlengslang (alleen VH800T)
Montage
Waarschuwing! Zorg ervoor dat het apparaat is
uitgeschakeld en de netstekker van de netspanning
is losgekoppeld.
Montage van het turboborstelhulpstuk (fig. A)
(alleen VH800T)
X Breng het ronde uiteinde van de turboborsteladapter (5)
aan op het turboborstelhulpstuk (4)
X Breng de turboborsteladapter (5) aan op de voorkant
van het stofcompartiment (1). Zorg ervoor dat ze stevig
op elkaar zijn aangesloten.
De hulpstukken voor het stofzuigen aanbrengen (fig. C)
Afhankelijk van de taak kunnen de meegeleverde
hulpstukken in verschillende combinaties worden gebruikt:
C1 Algemeen stofzuigen/afstoffen.
C2 Stofzuigen in smalle kieren.
C3 Trappen/tapijten stofzuigen.
C4 Bekleding of in hoeken stofzuigen.
Een hulpstuk aanbrengen (fig. B & C)
Een hulpstuk aanbrengen:
X Breng het juiste hulpstuk aan op de voorkant van het
stofcompartiment (1) (fig. C).
X Het hulpstuk kan ook op de verlengslang (8) worden
aangebracht (fig. B).
De hulpstukken voor blazen aanbrengen (fig. D & E)
Waarschuwing! Draag een veiligheidsbril als u het
apparaat gebruikt om te blazen. Zorg ervoor dat de
luchtinlaat niet wordt geblokkeerd om te voorkomen dat de
motor oververhit raakt. Richt de luchtuitlaat niet op uzelf,
omstanders of dieren. Zorg ervoor dat de stofcontainer en
het filter schoon zijn voordat u de blaasfunctie gebruikt.
Een hulpstuk aanbrengen:
X Open het deksel van het uitlaatfilter (10).
X Breng de spleetzuiger (6) of de verlengslang (8) aan op
de opening. Zorg ervoor dat deze stevig tegen de
achterkant van het apparaat is aangebracht (fig. D).
X Breng indien nodig de andere hulpstukken aan op de
verlengslang (8).
Gebruik
Waarschuwing! Voordat u het apparaat op de netspanning
aansluit, controleert u of het uitgeschakeld is.
In- en uitschakelen (overzicht)
Waarschuwing! Controleer of de hulpstukken stevig zijn
aangesloten voordat u het apparaat inschakelt. Houd het
apparaat en vooral de verlengslang (8) tijdens het
inschakelen en het gebruik stevig vast.
X U schakelt het gereedschap in door de aan-
uitschakelaar (3) in de stand Aan (I) te zetten.
X U schakelt het gereedschap uit door de aan-
uitschakelaar (3) in de stand Uit (O) te zetten.
22
Page 23
NEDERLANDS
Thermische beveiliging motor
De motor van het apparaat is voorzien van een thermische
beveiliging. Hierdoor wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld bij oververhitting. Als dat gebeurt,
gaat u als volgt te werk:
X Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact.
X Laat het apparaat afkoelen. Nadat het apparaat is
afgekoeld, controleert en reinigt u de filters.
X Steek de stekker weer in het stopcontact en schakel
het apparaat in.
Onderhoud
Uw Black & Decker-apparaat is ontworpen om gedurende
een lange periode te functioneren met een minimum aan
onderhoud. U kunt het gereedschap naar volle tevredenheid
blijven gebruiken als u voor correct onderhoud zorgt en het
gereedschap regelmatig schoonmaakt.
Het stofcompartiment en het filter reinigen (fig. F)
Als het stofcompartiment (1) vol is of als het filter verstopt is,
leegt u het stofcompartiment (1) en reinigt u het filter.
Het filter is herbruikbaar en moet regelmatig worden
gereinigd.
X Druk op de ontgrendelingsknop (2) van
het stofcompartiment en verwijder het
stofcompartiment (1) (fig. F).
X Verwijder het filter (9) uit het stofcompartiment (1)
X Borstel al het losse stof van het filter (9).
X Verwijder al het stof uit het stofcompartiment (1).
X Was het filter (9) in een warm sopje uit. Indien nodig
kan het stofcompartiment (1) ook worden gewassen.
Dompel het apparaat niet onder in water.
X Zorg ervoor dat het stofcompartiment (1) en het
filter (9) volledig droog zijn.
X Breng het filter (9) weer aan.
X Bevestig het stofcompartiment (1) weer aan het
apparaat.
Zorg ervoor dat het stofcompartiment (1) vastklikt.
Het uitlaatfilter reinigen (fig. E)
Het uitlaatfilter (11) reinigen:
X Draai het deksel van het uitlaatfilter (10) linksom om
het van het apparaat te verwijderen.
X Verwijder het uitlaatfilter (11) uit het apparaat.
X Was en droog het uitlaatfilter (11) zoals hierboven
wordt beschreven.
X Breng het uitlaatfilter (11) weer aan en plaats het deksel
van het uitlaatfilter (10) weer terug. Draai het deksel van
het uitlaatfilter rechtsom om het deksel vast te zetten.
Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit zonder de
filters. Het apparaat werkt alleen optimaal bij schone filters
en een leeg stofcompartiment. Als er stof uit het apparaat
valt wanneer u dit uitschakelt, is het stofcompartiment vol
en moet dit worden geleegd.
Filters vervangen
De filters moeten om de 6 à 9 maanden of bij tussentijdse
verslijting of beschadiging worden vervangen. Vervangende
filters zijn verkrijgbaar via uw Black & Decker-leverancier
(cat. nr. VHF80).
X Verwijder de oude filters op de hiervoor
beschreven wijze.
X Plaats de nieuwe filters op de hiervoor
beschreven wijze.
Opbergen
X Wikkel het netsnoer om het apparaat.
X Berg het apparaat en de hulpstukken op een
droge plaats buiten het bereik van kinderen op.
Reinigen
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en neem de
stekker uit het stopcontact voordat u reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
X Neem het apparaat van tijd tot tijd af met een
vochtige doek.
X Gebruik geen schuur- of oplosmiddel.
X Dompel het apparaat niet onder in water.
De turboborstel reinigen (fig. G & H)
X Verwijder alle haren en draadjes die zich op de borstel
(15) hebben verzameld. Gebruik zo nodig een schaar.
De luchtturbine reinigen:
X Verwijder het deksel van de turboborstel (13) door op de
vergrendelingslipjes (12) te drukken en ze naar boven
te draaien.
X Verwijder voorwerpen die de luchtturbine (14) mogelijk
blokkeren.
X Breng het deksel van de turboborstel (13) aan. Zorg
ervoor dat de vergrendelingslipjes (12) vastklikken.
Netstekker vervangen (alleen V.K. en Ierland)
Als er een nieuwe netstekker moet worden aangebracht:
X Gooi de oude stekker op verantwoorde wijze weg.
X Verbind de bruine draad met de spannings-/fasepool in
de nieuwe stekker.
X Verbind de blauwe draad met de nul-/neutraalpool.
Waarschuwing! De aardepool hoeft niet te worden
aangesloten. Volg de bevestigingsinstructies die
met hoogwaardige stekkers wordt meegeleverd.
Aanbevolen zekering: 5 A.
23
Page 24
NEDERLANDS
Milieu
Aparte inzameling. Dit product mag niet met
normaal huishoudelijk afval worden weggegooid.
Mocht u op een dag constateren dat het Black & Deckerproduct aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer
nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het
product valt onder de categorie voor elektrische apparaten.
Gescheiden inzameling van gebruikte producten
en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk
materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken.
Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt
voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag
naar grondstoffen terug.
Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden
inzameling van huishoudelijke elektrische producten via
gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie
u een nieuw product aanschaft.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van
afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te
maken van deze service, dient u het product naar een van
onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons
verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende internetadres: www.2helpU.com.
2006/95/EEC, EN 55014, EN 61000, EN 60335, EN50366
Geluidsdrukniveau, gemeten volgens
EN 60704-1: = 72,2 dB(A)
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van
het technische bestand en doet deze verklaring namens
Black & Decker
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG
Verenigd Koninkrijk
9-05-2009
2
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de
datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaalof constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
X Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
X Het product onoordeelkundig is gebruikt;
X Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf
of door een ongeval;
X Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl
om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en
speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het
merk Black & Decker en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl.
24
Page 25
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Uso previsto
La aspiradora de Black & Decker se ha diseñado para
aspirar sustancias secas. Este producto está pensado
únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Si utiliza aparatos conectados a la red eléctrica,
es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se indican a continuación, para reducir
el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones
personales y daños materiales.
X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar
el aparato.
X En este manual se describe el uso para el que se
ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios
o la realización de operaciones distintas de las
recomendadas en este manual de instrucciones
puede presentar un riesgo de lesiones.
X Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
X Asegúrese de que el aparato está apagado antes
de conectarlo o desconectarlo de la red eléctrica.
X Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato.
X No utilice el aparato en el exterior.
X No tire del cable de alimentación para desconectar
el aparato de la toma de corriente. Mantenga el cable
de alimentación alejado de fuentes de calor, aceite
o bordes afilados.
X Si se daña el cable de alimentación mientras el aparato
está en uso, desconéctelo inmediatamente de la red
eléctrica. No toque el cable de alimentación sin haberlo
desconectado previamente de la red eléctrica.
X Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no lo
vaya a utilizar, antes de colocar o extraer alguna pieza
y antes de limpiarlo.
X Evite que los niños o cualquier persona no familiarizada
con estas instrucciones utilicen el aparato.
X Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de
trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.
Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de
los niños.
La seguridad de terceros
X Ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar
este aparato, salvo que haya recibido supervisión
o formación con respecto al uso de este por parte
de una persona responsable de su seguridad.
X Los niños deben vigilarse en todo momento para
garantizar que el aparato no se toma como elemento
de juego.
Después de la utilización
X Apague y desenchufe el cable de la toma de corriente
si va a dejar el aparato sin vigilancia y antes de cambiar,
limpiar o revisar alguna de sus piezas.
X Cuando no esté utilizando el aparato, guárdelo en un
lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
Inspecciones y reparaciones
X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay
piezas rotas, que los interruptores no están dañados
y que no existen otros defectos que puedan afectar al
funcionamiento del aparato.
X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada
o defectuosa.
X Solicite a un agente de servicio técnico autorizado
la reparación o sustitución de las piezas dañadas
o defectuosas.
X Antes de utilizar el cable de alimentación compruebe
que no está dañado, gastado o deteriorado.
X No utilice el aparato si el cable de alimentación o el
enchufe está dañado o es defectuoso.
X En ese caso, el servicio técnico autorizado debe
repararlo para evitar cualquier situación de riesgo.
No corte el cable de alimentación ni intente repararlo
usted mismo.
X Nunca intente extraer ni sustituir piezas no
especificadas en este manual.
Seguridad eléctrica
El aparato lleva un doble aislamiento; por lo tanto
no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre
que el voltaje de la red eléctrica se corresponda con
el valor indicado en la placa de características.
Instrucciones de seguridad adicionales para
aspiradoras
X Antes de utilizarla, compruebe que el filtro esté ajustado
correctamente.
X No utilice el aparato para recoger líquidos.
X No utilice el aparato para recoger ningún material
inflamable.
X No utilice el aparato cerca del agua. No sumerja el
aparato en agua.
X Mantenga la corriente de aire que desprende el motor
lejos de la cara y los ojos.
X Mantenga a los niños y animales a una distancia
prudencial cuando utilice el aparato.
X Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las
piezas móviles. No toque el cepillo giratorio. Mantenga
el cepillo giratorio apartado del cable de alimentación.
25
Page 26
ESPAÑOL
X No utilice accesorios dañados.
X Utilice solamente accesorios Black & Decker.
X Este aparato está pensado para utilizarse con la
supervisión correspondiente en el caso de menores
o personas que no cuentan con la fuerza necesaria.
Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
Características
1. Recipiente para el polvo
2. Botón de liberación del recipiente para el polvo
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Cepillo turbo (solo para el modelo VH800T)
5. Adaptador para el cepillo turbo (solo para
el modelo VH800T)
6. Accesorio para hendiduras
7. Cepillo
8. Manguera de extensión (solo para
el modelo VH800T)
Montaje
¡Atención! Compruebe que el aparato se encuentra
apagado y desenchufado.
Montaje del cepillo turbo (fig. A) (solo para
el modelo VH800T)
X Introduzca el extremo redondeado del adaptador para
el cepillo turbo (5) en el cepillo turbo (4).
X Introduzca el adaptador para el cepillo turbo (5) en la
parte frontal del recipiente para el polvo (1). Asegúrese
de encajarlo correctamente.
Montaje de los accesorios para aspirar (fig. C)
Es posible utilizar los accesorios suministrados en distintas
combinaciones según la tarea que se va a realizar.
C1 Aspirado y eliminación de polvo en general.
C2 Aspirado en rincones difíciles.
C3 Aspirado de escaleras o alfombras.
C4 Aspirado de tapicería o en rincones.
Montaje de los accesorios (figs. B y C)
Para montar un accesorio, siga el procedimiento indicado
a continuación:
X Introduzca el accesorio adecuado en la parte frontal
del recipiente para polvo (1) (fig. C).
X Asimismo, es posible instalar el accesorio en la
manguera de extensión (8) (fig. B).
Montaje de los accesorios para soplar (figs. D y E)
¡Atención! Cuando utilice el aparato para tareas de
soplado, debe llevar gafas protectoras. Mantenga la
entrada de aire libre de cualquier obstrucción para evitar
el recalentamiento del motor. No apunte la salida de aire
hacia sí, hacia las personas que le rodeen ni hacia animales.
Asegúrese de que el recipiente para polvo y el filtro estén
limpios antes de utilizar la función de soplado.
Para montar un accesorio, siga el procedimiento indicado
a continuación:
X Abra la tapa del filtro de escape (10).
X Introduzca el accesorio para hendiduras (6) o la
manguera de extensión (8) en la abertura. Asegúrese
de que queda ajustado a la parte posterior del
aparato (fig. D).
X Introduzca los demás accesorios en la manguera
de extensión (8) según los necesite.
Uso
¡Atención! Antes de conectar el aparato a la red eléctrica,
asegúrese de que está apagado.
Encendido y apagado (descripción general)
¡Atención! Asegúrese de que todos los accesorios estén
correctamente instalados antes de encender el aparato.
Sujete firmemente el aparato, especialmente la manguera
de extensión (8), al encenderlo y durante el uso de este.
X Para encender la herramienta, ajuste el interruptor de
encendido/apagado (3) en la posición de encendido (I).
X Para apagar la herramienta, ajuste el interruptor de
encendido/apagado (3) en la posición de apagado (O).
Sistema térmico de seguridad del motor
El motor del aparato incorpora un sistema térmico de
seguridad. Este dispositivo apaga automáticamente el
aparato en caso de recalentamiento. Si esto ocurre, proceda
como sigue:
X Apague el aparato y extraiga el enchufe de la toma
de pared.
X Deje que la unidad se enfríe. Cuando la unidad se
haya enfriado, compruebe los filtros y límpielos.
X Vuelva a colocar el enchufe en la toma de pared
y encienda el aparato.
Mantenimiento
El aparato de Black & Decker se ha diseñado para que
funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una
limpieza periódica del aparato.
26
Page 27
ESPAÑOL
Limpieza del recipiente para el polvo y el filtro (fig. F)
Si el recipiente para polvo (1) está lleno o si el filtro está
atascado, vacíe el recipiente para polvo (1) y limpie el filtro.
El filtro es reutilizable y se debe limpiar con regularidad.
X Pulse el botón de liberación del recipiente para
el polvo (2) y extraiga el recipiente para el
polvo (1) (fig. F).
X Extraiga el filtro (9) del recipiente para el polvo (1)
X Cepille el polvo que todavía queda en el filtro (9).
X Extraiga el polvo del recipiente para el polvo (1).
X Limpie el filtro (9) en agua tibia con jabón. También
es posible limpiar el recipiente para el polvo (1) si
fuera necesario. No sumerja el aparato en agua.
X Asegúrese de que el recipiente para el polvo (1)
y el filtro (9) están completamente secos.
X Vuelva a colocar el filtro (9).
X Vuelva a colocar el recipiente para el polvo (1)
en el aparato.
Asegúrese de que el recipiente para el polvo (1) encaje
en la posición original.
Limpieza del filtro de escape (fig. E)
Para limpiar el filtro de escape (11), siga el procedimiento
indicado a continuación:
X Gire la tapa del filtro de escape (10) en el sentido
contrario al de las agujas del reloj para extraerlo
del aparato.
X Extraiga el filtro de escape (11) del aparato.
X Limpie y seque el filtro de escape (11) como se ha
descrito anteriormente.
X Instale de nuevo el filtro de escape (11) y vuelva
a colocar la tapa del filtro de escape (10). Gire la
tapa del filtro de escape en el sentido de las agujas
del reloj para fijarla en su sitio.
¡Atención! No utilice nunca el aparato sin filtros. Si los filtros
están limpios y el recipiente para el polvo vacío, conseguirá
un óptimo rendimiento del aparato. Si al apagar el aparato
sale polvo, esto significa que el recipiente para el polvo está
lleno y se debe vaciar.
Sustitución de los filtros
Es necesario cambiar los filtros cada 6 o 9 meses y cuando
se gasten o se dañen. Los filtros de repuesto estarán
disponibles en el distribuidor de Black & Decker más
cercano (número de catálogo VHF80).
X Extraiga los filtros viejos como se ha descrito
anteriormente.
X Coloque los filtros nuevos como se ha descrito
anteriormente.
Almacenamiento
X Enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
X Guarde el aparato y los accesorios en un lugar seco
y fuera del alcance de los niños.
Limpieza
¡Atención! Antes de proceder con la limpieza y el
mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo.
X
Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo.
X No utilice limpiadores de base abrasiva o disolvente.
X No sumerja el aparato en agua.
Limpieza del cepillo turbo (figs. G y H)
X Quite los pelos o hilos del cepillo (15). Si es necesario,
utilice unas tijeras.
Limpieza de la turbina de aire:
X Pulse las lengüetas de bloqueo (12) y gire hacia arriba
la tapa del cepillo turbo (13) para retirarla.
X Elimine cualquier objeto extraño que bloquee la turbina
de aire (14).
X Coloque la tapa del cepillo turbo (13). Asegúrese
de que las lengüetas de bloqueo (12) encajen en
la posición original.
Sustitución del enchufe de red eléctrica (solo para
Reino Unido e Irlanda)
Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red
eléctrica:
X Deseche el enchufe anterior según las normas de
seguridad.
X Conecte el cable marrón al terminal conductor del
nuevo enchufe.
X Conecte el cable azul al terminal neutro.
¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal
de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que
se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible
recomendado: 5 A.
Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos
domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de mater iales reciclados
contribuye a evitar la contaminac ión medioambiental
y reduce la demanda de materias primas.
27
Page 28
ESPAÑOL
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor
cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida
y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado
al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Para consultar la dirección del agente de servicio técnico
más cercano, póngase en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa de
nuestros servicios de posventa y contactos en la dirección
siguiente: www.2helpU.com.
Características técnicas
VH800VH800T
VoltajeV de ca 230230
Potencia absorbidaW 800800
Longitud de cablem 66
Tamaño del contenedorl 0,60,6
Pesokg 2,02,0
Declaración de conformidad CE
Black & Decker declara que estos productos cumplen las
2006/95/CEE, EN 55014, EN 61000, EN 60335, EN50366
La persona que firma a continuación es responsable de la
recopilación del archivo técnico y realiza esta declaración en
VH800 TYPE 1, VH800T TYPE 1
normas siguientes:
Nivel de presión acústica medido de acuerdo con
la directiva EN 60704-1: = 72,2 dB (A)
nombre de Black & Decker.
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Reino Unido
9-05-2009
2
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de
sus productos y ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es un añadido, y en
ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios.
La garantía es válida dentro de los territorios de los
Estados miembros de la Unión Europea y de los de la
Zona Europea de Libre Comercio.
Si cualquier producto de Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro
de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la
sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la
sustitución de tales productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
X El producto se haya utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler.
X El producto se haya sometido a un uso inadecuado
o negligente.
X El producto haya sufrido daños causados por objetos,
sustancias extrañas o accidentes.
X Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean agentes de servicio técnico autorizado
o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente
la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio
técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su
agente de servicio técnico más cercano si se pone en
contacto con la oficina local de Black & Decker en la
dirección que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios
de postventa y contactos, en la dirección siguiente:
www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.eu para registrar
su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre
productos y ofertas especiales. Encontrará información
adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama
de productos en www.blackanddecker.eu.
28
Page 29
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Utilização
O aspirador Black & Decker foi concebido para aspirar
substâncias secas. Este produto destina-se apenas
a utilização doméstica.
Instruções de segurança
Atenção! Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve sempre
cumprir medidas de segurança básicas, incluindo
as seguintes, de modo a reduzir os riscos de incêndio,
choque eléctrico e danos pessoais.
X Leia cuidadosamente o manual completo antes de
utilizar este aparelho.
X A utilização prevista para este aparelho está descrita
no manual. A utilização de qualquer acessório ou a
realização de qualquer operação com este aparelho que
não esteja incluída no presente manual de instruções
poderá representar um risco de ferimentos pessoais.
X Conserve este manual para referência futura.
Utilizar o seu aparelho
X Certifique-se de que o aparelho está desligado antes
de o ligar ou desligar da corrente eléctrica.
X Tenha sempre cuidado ao utilizar o aparelho.
X Não utilize o aparelho no exterior.
X Nunca puxe pelo cabo de alimentação para desligar
a ficha da tomada. Mantenha o cabo de alimentação
afastado de calor, óleo e pontas afiadas.
X Se o cabo de alimentação se danificar durante
a utilização, desligue de imediato o aparelho da fonte
de alimentação. Não toque no cabo de alimentação
antes de o desligar da fonte de alimentação.
X Desligue o aparelho da fonte de alimentação quando
este não estiver a ser utilizado, antes de inserir ou
remover peças e antes da limpeza.
X Não deixe crianças ou terceiros que não estejam
familiarizados com estas instruções utilizar este
aparelho.
X Não deixe crianças ou animais aproximarem-se da área
de trabalho ou tocarem no aparelho ou no cabo de
alimentação. É necessária uma supervisão atenta
quando o aparelho está a ser utilizado próximo de
crianças.
Segurança de terceiros
X Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) que apresentem capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que
não possuam os conhecimentos e a experiência
necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas
acerca da utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
X As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam
no aparelho.
Após a utilização
X Desligue e remova a ficha da tomada antes de deixar
o aparelho sem supervisão e antes de mudar, limpar
ou inspeccionar quaisquer peças do aparelho.
X Quando não estiver a ser utilizado, o aparelho deve ser
armazenado num local seco. As crianças não devem ter
acesso aos aparelhos armazenados.
Inspecção e reparações
X Antes da utilização, verifique se existem peças
danificadas ou avariadas no aparelho. Verifique se há
peças partidas, danos nos interruptores ou outro tipo de
condições que possam afectar o seu funcionamento.
X Não utilize este aparelho se alguma das suas peças
estiver danificada ou com defeito.
X Mande reparar ou substituir quaisquer peças
danificadas ou avariadas por um agente de
reparação autorizado.
X Antes de utilizar, verifique se o cabo de alimentação
apresenta sinais de corrosão, danos ou desgaste.
X Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou
a ficha de alimentação se encontrar danificada ou
avariada.
X Se o cabo de alimentação ou a ficha de alimentação
se encontrarem danificados ou com defeito, deverão
ser reparados por um agente de reparação autorizado,
para evitar acidentes. Não corte o cabo de alimentação,
nem tente repará-lo.
X Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que
não as especificadas neste manual.
Segurança eléctrica
Este aparelho tem um isolamento duplo e, por isso,
não é necessário um fio de terra. Verifique sempre
se a fonte de alimentação corresponde à tensão
indicada na placa de especificações.
Instruções de segurança adicionais para aspiradores
X Antes da utilização, certifique-se sempre de que o filtro
está encaixado correctamente.
X Não utilize este aparelho para aspirar líquidos.
X Não utilize este aparelho para aspirar quaisquer
materiais combustíveis.
X Não utilize este aparelho perto de água. Não mergulhe
o aparelho em água.
X Mantenha o motor afastado dos olhos e do rosto.
X Mantenha as crianças e animais a uma distância
segura, quando utiliza este aparelho.
X Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de
peças em movimento. Não agarre a escova rotativa.
Mantenha a escova rotativa afastada do cabo de
alimentação.
29
Page 30
PORTUGUÊS
X Não utilize acessórios danificados.
X Utilize apenas acessórios Black & Decker.
X Este aparelho não deve ser utilizado por jovens ou
pessoas doentes sem supervisão. As crianças deverão
ser vigiadas para que não mexam no aparelho.
Funções
1. Depósito de poeiras
2. Botão de desbloqueio do depósito de poeiras
3. Interruptor para ligar/desligar
4. Ferramenta de escova turbo (apenas VH800T)
5. Adaptador de escova turbo (apenas VH800T)
6. Acessório de ponta chata
7. Escova
8. Tubo de extensão (apenas VH800T)
Montagem
Atenção! Certifique-se de que o aparelho está desligado
e que não está ligado à corrente eléctrica.
Monte a ferramenta de escova turbo (fig. A)
(apenas VH800T)
X Introduza a extremidade arredondada do adaptador de
escova turbo (5) na ferramenta de escova turbo (4)
X Introduza o adaptador de escova turbo (5) na parte
da frente do depósito de poeiras (1). Certifique-se
de que o acessório está bem instalado.
Fixar os acessórios para aspirar (fig. C)
Os acessórios fornecidos podem ser utilizados em
várias combinações, dependendo da tarefa:
C1 Aspirar/extracção de poeiras.
C2 Aspirar em espaços de difícil acesso.
C3 Aspirar escadas/tapetes.
C4 Aspirar estofos, ou em cantos.
Fixar um acessório (fig. B e C)
Para fixar um acessório, proceda da seguinte forma:
X Introduza o acessório apropriado na parte da frente
do depósito de poeiras (1) (fig. C).
X O acessório também pode ser montado no tubo
de extensão (8) (fig. B).
Fixar os acessórios para soprar (fig. D e E)
Atenção! Quando utilizar o aparelho para soprar, utilize
protecção para os olhos. Mantenha a admissão do ar livre
de obstruções para evitar o sobreaquecimento do motor.
Não aponte a saída do ar para si, outras pessoas ou
animais. Certifique-se de que o depósito de poeiras
e filtro estão limpos antes de utilizar a função de soprar.
Para ajustar um acessório, proceda da seguinte forma:
X Abra o tampa do filtro de saída do ar (10).
X Introduza o acessório de ponta chata (6) ou o tubo
de extensão (8) na abertura. Certifique-se de que o
encaixa contra a parte de trás do aparelho (fig. D).
X Introduza os outros acessórios no tubo de extensão (8)
conforme necessário.
Utilização
Atenção! Antes de ligar à corrente eléctrica, certifique-se
de que o aparelho está desligado.
Ligar e desligar (aspectos gerais)
Atenção! Certifique-se de que os acessórios estão bem
fixos antes de ligar o aparelho. Segure firmemente no
aparelho, e, particularmente, no tubo de extensão (8),
quando o ligar e durante a utilização.
X Para ligar a ferramenta, coloque o interruptor de
ligar/desligar (3) na posição de ligado (I).
X Para desligar a ferramenta, coloque o interruptor
de ligar/desligar (3) na posição de desligado (O).
Protecção térmica do motor
O motor do aparelho possui um dispositivo de protecção
térmica. Este dispositivo desliga automaticamente o
aparelho em caso de sobreaquecimento. Se isto ocorrer,
proceda da seguinte forma:
X Desligue o aparelho e remova a ficha da tomada.
X Deixe a unidade arrefecer. Quando a unidade tiver
arrefecido, verifique e limpe os filtros.
X Volte a ligar a ficha na tomada e ligue o aparelho.
Manutenção
O seu aparelho Black & Decker foi concebido para funcionar
por um longo período de tempo com uma manutenção
mínima. Um funcionamento contínuo e satisfatório depende
de uma manutenção adequada e da limpeza regular
do aparelho.
Limpar o depósito de poeiras e filtro (fig. F)
Quando o depósito de poeiras (1) estiver cheio ou o filtro
estiver obstruído, esvazie o depósito de poeiras (1) e limpe
o filtro. O filtro é reutilizável e deve ser limpo regularmente.
X Pressione o botão de desbloqueio do depósito de
poeiras (2) e retire o depósito de poeiras (1) (fig. F).
X Retire o filtro (9) do depósito de poeiras (1).
X Escove quaisquer poeiras soltas do filtro (9).
X Remova quaisquer poeiras do depósito de poeiras (1).
X Lave o filtro (9) em água quente com sabão. O depósito
de poeiras (1) também pode ser lavado, se necessário.
Não mergulhe o aparelho em água.
30
Page 31
PORTUGUÊS
X Certifique-se de que o depósito de poeiras (1)
e o filtro (9) estão completamente secos.
X Volte a colocar o filtro (9).
X Volte a colocar o depósito de poeiras (1) no aparelho.
Certifique-se de que o depósito de poeiras (1) encaixa
na posição.
Limpeza do filtro de saída do ar (fig. E)
Para limpar o filtro de saída do ar (11), proceda da
seguinte forma:
X Rode a tampa do filtro de saída do ar (10) no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para removê-la
do aparelho.
X Remova o filtro de saída do ar (11) do aparelho.
X Lave e seque o filtro de saída do ar (11) conforme
descrito em cima.
X Volte a montar o filtro de saída do ar (11) e a tampa
do filtro de saída do ar (10). Rode a tampa do filtro
de saída do ar no sentido dos ponteiros para fixá-la
na respectiva posição.
Atenção! Nunca utilize o aparelho sem filtros. Só é possível
obter uma recolha excelente das poeiras com os filtros
limpos e o depósito de poeiras vazio. Se começarem a sair
poeiras do aparelho após este ser desligado, significa que
o depósito de poeiras está cheio e deve ser esvaziado.
Substituir os filtros
Os filtros deverão ser substituídos a cada 6 a 9 meses
e sempre que estiverem gastos ou danificados. Os filtros
de substituição estão disponíveis junto do seu revendedor
Black & Decker (cat. n.º VHF80).
X Retire os filtros usados como indicado acima.
X Coloque os filtros novos como indicado acima.
Armazenamento
X Enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
X Guarde o aparelho e os acessórios num local seco fora
do alcance das crianças.
Limpeza
Atenção! Antes de proceder à limpeza e manutenção,
desligue o aparelho e desligue-o da tomada.
X De vez em quando, limpe o aparelho com um
pano húmido.
X Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo
ou à base de solvente.
X Não mergulhe o aparelho em água.
Limpar a escova turbo (fig. G e H)
X Remova os cabelos ou linhas que se encontram na
escova (15). Utilize uma tesoura se for necessário.
Para limpar a turbina do ar:
X Retire a tampa da escova turbo (13), pressionando
as patilhas de bloqueio (12) e rodando-as para cima.
X Retire quaisquer objectos estranhos que possam estar
a bloquear a turbina de ar (14).
X Coloque a tampa da escova turbo (13). Certifique-se
de que as patilhas de bloqueio (12) encaixam na
respectiva posição.
Substituição da ficha de alimentação (apenas Reino
Unido e Irlanda)
Se for necessário encaixar uma nova ficha de alimentação:
X Elimine com segurança a ficha antiga.
X Ligue o cabo castanho ao terminal activo na nova ficha.
X Ligue o cabo azul ao terminal neutro.
Atenção! Não é necessário efectuar qualquer ligação
ao terminal de terra. Siga as instruções de montagem
fornecidas com as fichas de excelente qualidade.
Fusível recomendado: 5 A.
Protecção do ambiente
Recolha separada. Este produto não pode
ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos normais.
Se, em algum momento, for necessário substituir o aparelho
ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num
caixote do lixo. Este produto pode ser separado para
reciclagem.
A recolha separada de produtos e embalagens
usados permite que os materiais sejam reciclados
e novamente utilizados. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental
e reduz a procura de matérias-primas.
A legislação local poderá prever a recolha separada de
produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais
ou através do revendedor quando adquire um produto novo.
A Black & Decker dispõe de instalações para recolha
e reciclagem de produtos Black & Decker quando estes
atingem o fim da sua vida útil. Para usufruir deste serviço,
devolva o produto em qualquer agente de reparação
autorizado, que os recolherá em seu nome.
31
Page 32
PORTUGUÊS
Pode verificar a localização do agente de reparação
autorizado mais perto de si, contactando os escritórios
locais da Black & Decker através do endereço indicado
neste manual. Se preferir, está disponível na Internet uma
lista de agentes de reparação autorizados Black & Decker,
detalhes completos e contactos do serviço pós-venda,
no endereço: www.2helpU.com.
Dados técnicos
VH800VH800T
TensãoVac 230230
Potência utilizadaW 800800
Comprimento do cabom 66
Tamanho do depósitol 0,60,6
Pesokg 2,02,0
Declaração de conformidade CE
VH800 TIPO 1, VH800T TIPO 1
A Black & Decker declara que estes produtos estão
2006/95/CEE, EN 55014, EN 61000, EN 60335, EN50366
Nível de pressão acústica, medido de acordo com a norma
O signatário é responsável pela compilação do ficheiro
técnico e efectua esta declaração em nome da
em conformidade com:
EN 60704-1: = 72,2 dB(A)
Black & Decker
Kevin Hewitt
Director de Engenharia de Consumo
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Reino Unido
9-05-2009
2
Se um produto Black & Decker se avariar devido a defeitos
de material, fabrico ou não conformidade, num período
de 24 meses após a data da compra, a Black & Decker
garante a substituição de peças defeituosas, a reparação
de produtos sujeitos a um desgaste aceitável ou a
substituição dos mesmos para garantir o mínimo de
inconveniente ao cliente, excepto se:
X O produto tiver sido utilizado para fins comerciais,
profissionais ou de aluguer.
X O produto tiver sido submetido a utilização indevida
ou descuido.
X O produto tiver sido danificado por objectos estranhos,
substâncias ou acidentes.
X Tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não
sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos
de manutenção da Black & Decker.
Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos
de compra ao vendedor ou a um agente de reparação
autorizado. Pode verificar a localização do agente de
reparação autorizado mais perto de si, contactando os
escritórios locais da Black & Decker através do endereço
indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na
Internet uma lista de agentes de reparação autorizados
Black & Decker, detalhes completos e contactos do serviço
pós-venda, no endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para
registar o novo produto Black & Decker e manter-se
actualizado relativamente a novos produtos e ofertas
especiais. Pode encontrar mais informações sobre
a marca Black & Decker e nossa gama de produtos
em www.blackanddecker.eu.
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos
e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de
garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos
por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia
é válida nos territórios dos Estados Membros da União
Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
32
Page 33
SVENSKA
SVENSKA
Användningsområde
Din dammsugare från Black & Decker har utformats för
att suga upp torrt material. Produkten är endast avsedd
för hemmabruk.
Säkerhetsinstruktioner
Varning! Vid användning av nätdrivna apparater ska
grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande
föreskrifter, alltid följas. Detta för att förhindra brand, stötar,
personskador och materialskador.
X Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan
du använder apparaten.
X Användningsområdet beskrivs i den här
bruksanvisningen. Användning av andra tillbehör
eller tillsatser eller andra åtgärder som utförs med
apparaten än de som rekommenderas i den här
bruksanvisningen kan leda till personskador.
X Behåll bruksanvisningen för framtida referens.
Använda apparaten
X Se till att apparaten har stängts av innan du ansluter
eller kopplar bort nätsladden.
X Var alltid försiktig när du använder apparaten.
X Använd inte apparaten utomhus.
X Dra aldrig i nätsladden när du drar ut kontakten
ur vägguttaget. Håll nätsladden borta från värme,
olja och vassa kanter.
X Om nätsladden skadas när du använder apparaten
drar du omedelbart ut sladden ur vägguttaget. Rör inte
vid nätsladden innan du har dragit ut den ur uttaget.
X Dra ut nätsladden ur vägguttaget när apparaten inte
används, när du monterar eller tar bort delar och innan
du rengör den.
X Låt inte barn eller personer som inte har läst dessa
instruktioner använda apparaten.
X Låt inte barn eller djur komma i närheten av
arbetsområdet. Låt dem inte heller röra vid
apparaten eller nätsladden. Var uppmärksam
när du använder apparaten i närheten av barn.
Säkerhet för andra
X Apparaten ska inte användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap, om de inte får
vägledning och övervakas av en person som ansvarar
för deras säkerhet.
X Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
Efter användning
X Stäng av apparaten och dra ur nätsladden om du låter
apparaten vara oövervakad, och när du byter, rengör
eller inspekterar dess delar.
X När den inte används bör apparaten förvaras torrt.
Placera apparaten på ett ställe där barn inte kan komma
åt den.
Kontroll och reparationer
X Innan användning bör du kontrollera att apparaten är
hel och att inga delar är skadade. Kontrollera att inga
delar är trasiga, att strömbrytaren fungerar och att inget
annat föreligger som kan påverka apparatens funktion.
X Använd inte apparaten om någon del har skadats eller
gått sönder.
X Låt en auktoriserad verkstad reparera eller byta ut
skadade eller trasiga delar.
X Före användning kontrollerar du om nätsladden visar
tecken på skador, åldrande eller slitage.
X Använd inte apparaten om nätsladden eller
nätkontakten är skadad eller defekt.
X För att undvika farliga situationer bör skadad eller defekt
nätsladd eller nätkontakt repareras av en behörig
reparatör. Klipp inte av nätsladden och försök inte
reparera den själv.
X Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än de
som anges i den här bruksanvisningen.
Elsäkerhet
Eftersom apparaten är dubbelisolerad behövs ingen
jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen
överensstämmer med värdet på typskylten.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för dammsugare
X Innan du använder apparaten måste du kontrollera
att filtret har satts fast ordentligt.
X Använd inte apparaten för att suga upp vätskor.
X Använd inte apparaten för att suga upp material
som kan fatta eld.
X Använd inte apparaten i närheten av vatten.
Doppa aldrig apparaten i vatten.
X Undvik att rikta motorns frånluft mot ögonen och ansiktet.
X Håll barn och djur på säkert avstånd när du använder
apparaten.
X Håll undan hår, kläder och handskar från rörliga delar.
Rör inte vid den roterande borsten. Håll den roterande
borsten borta från nätsladden.
X Använd inte skadade tillbehör.
X Använd enbart tillbehör från Black & Decker.
X Apparaten är inte avsedd att användas av unga eller
oerfarna personer utan övervakning. Håll uppsyn över
barn så att de inte leker med apparaten.
33
Page 34
SVENSKA
Funktioner
1. Dammbehållare
2. Låsknapp för dammbehållare
3. Strömbrytare
4. Turboborstmunstycke (endast VH800T)
5. Turboborstadapter (endast VH800T)
6. Elementmunstycke
7. Borstmunstycke
8. Förlängningsslang (endast VH800T)
Montering
Varning! Se till att apparaten är avstängd och
ej nätansluten.
Montering av turboborstmunstycket (fig. A)
(Endast VH800T)
X För in turboborstadapterns rundade ände (5)
i turboborstmunstycket (4)
X Fäst turboborstadaptern (5) på dammbehållarens
framsida (1). Se till att den sitter fast ordentligt.
Montering av dammsugartillbehör (fig. C)
De medföljande tillbehören kan genom olika kombinationer
anpassas efter behovet:
C1 Vanlig dammsugning/damning.
C2 Dammsugning i trånga utrymmen.
C3 Dammsugning av trappor/mattor.
C4 Dammsugning av möbler eller hörn.
Montera ett tillbehör (fig. B & C)
Montera tillbehören enligt följande:
X Montera det valda tillbehöret framtill på
dammbehållaren (1) (fig. C).
X Tillbehör kan även monteras på förlängningsslangen (8)
(fig. B).
Montera tillbehören för blåsning (fig. D & E)
Varning! Använd skyddsglasögon när du använder
apparatens blåsfunktion. Håll luftintaget fritt så att inte
motorn överhettas. Rikta inte utblåset mot dig själv eller
mot andra människor eller djur i närheten. Se till att
dammbehållare och filter är rena innan du använder
blåsfunktionen.
Montera tillbehören enligt följande:
X Lossa utblåsfiltrets hölje (10).
X Sätt fast antingen elementmunstycket (6) eller
förlängningsslangen (8) i öppningen. Se till att
infästningen i apparatens baksida blir tät (fig. D).
X Sätt fast övriga valda tillbehör på
förlängningsslangen (8).
Användning
Varning! Kontrollera att apparaten är avstängd innan du
ansluter den till elnätet.
Slå på och av (översikt)
Varning! Se till att alla tillbehör sitter fast ordentligt innan
du slår på apparaten. Håll apparaten i ett fast grepp när du
slår på den, samt under användning. Detta gäller i synnerhet
förlängningsslangen (8).
X Slå på apparaten genom att ställa strömbrytaren (3)
i läge ”på” (I).
X Stäng av apparaten genom att ställa strömbrytaren (3)
i läge "av" (O).
Överhettningsskydd för motorn
Apparatens motor är utrustad med ett överhettningsskydd.
Denna mekanism slår av apparaten automatiskt om den
riskerar att överhettas. Gör följande om den skulle slå av:
X Slå av apparatens strömbrytare och dra ut kontakten
ur vägguttaget.
X Låt apparaten svalna. Se efter om filtren behöver
rengöras när den har svalnat.
X Sätt tillbaka kontakten i uttaget och slå på apparaten.
Underhåll
Denna Black & Decker-apparat har tillverkats för att fungera
under lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt
underhåll och regelbunden rengöring behåller den sin
prestanda.
Rengöra dammbehållaren och filtret (fig. F)
När dammbehållaren (1) blir full eller filtret igensatt ska du
tömma dammbehållaren (1) och rengöra filtret. Filtret kan
återanvändas och bör rengöras med jämna mellanrum.
X Tryck ner dammbehållarens låsknapp (2) och ta loss
dammbehållaren (1) (fig. F).
X Ta bort filtret (9) från dammbehållaren (1).
X Borsta bort eventuellt damm från filtret (9).
X Avlägsna allt damm från dammbehållaren (1).
X Rengör filtret (9) i varmt vatten med milt
rengöringsmedel. Dammbehållaren (1) kan
också tvättas vid behov. Doppa aldrig apparaten
i vatten.
X Se till att dammbehållaren (1) och filtret (9) är helt torra.
X Sätt tillbaka filtret (9).
X Fäst dammbehållaren (1) på apparaten.
Se till att dammbehållarens (1) låsspärr klickar på plats.
34
Page 35
SVENSKA
Rengöra utblåsfiltret (fig. E)
Utblåsfiltret (11) rengörs enligt följande:
X Ta av filterhöljet (10) genom att vrida det moturs.
X Ta loss utblåsfiltret (11) från apparaten.
X Tvätta och torka utblåsfiltret (11) enligt
beskrivningen ovan.
X Sätt tillbaka utblåsfiltret (11) och filterhöljet (10). Lås fast
utblåsfilterhöljet genom att vrida det medurs.
Varning! Använd aldrig apparaten utan filtren. Apparaten
fungerar bäst med rena filter och en tom dammbehållare.
Om det börjar falla ut damm ur apparaten när du har slagit
av den innebär det att dammbehållaren är full och behöver
tömmas.
Byta filtren
Filtren bör bytas ut var sjätte till nionde månad, eller om
de är utslitna eller trasiga. Nya filter finns att köpa hos din
Black & Decker-återförsäljare (katalognummer VFH80).
X Ta loss de gamla filtren enligt beskrivningen ovan.
X Montera de nya filtren enligt beskrivningen ovan.
Förvaring
X Vira upp nätkabeln runt apparaten.
X Förvara apparaten och dess tillbehör torrt och
utom räckhåll för barn.
Rengöring
Varning! Stäng av apparaten och dra ut nätsladden innan
du utför underhåll på eller rengör apparaten.
X Torka av apparaten med en fuktig trasa ibland.
X Använd aldrig rengöringsmedel som innehåller
lösnings- eller slipmedel.
X Doppa aldrig apparaten i vatten.
Rensa turboborsten (fig. G & H)
X Ta bort hår och trådar som har samlats i borsten (15).
Använd en sax om det behövs.
Rengöra turbinen:
X Ta av turboborstens hölje (13) genom att hålla ned
låsspärrarna (12) och vrida uppåt.
X Avlägsna eventuella främmande föremål som annars
kan blockera turbinen (14).
X Sätt fast turboborstens hölje (13). Se till att
låsspärrarna (12) klickar på plats.
Reservkontakt (endast Storbritannien och Irland)
Byt ut kontakten enligt följande:
X Gör dig av med den gamla kontakten på lämpligt sätt.
X Anslut den bruna ledningen till den strömförande
anslutningen i den nya kontakten.
X Anslut den blå ledningen till den icke strömförande
anslutningen.
Varning! Anslut inte till jordningsanslutningen.
Följ monteringsanvisningarna som medföljer kontakter
av god kvalitet. Rekommenderad säkring: 5 A.
Miljö
Separat insamling. Produkten får inte kastas
i hushållssoporna.
Tänk på miljön när du slänger denna Black & Deckerprodukt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet.
Lämna produkten för separat insamling.
Insamling av uttjänta produkter och
förpackningsmaterial gör att material kan
återanvändas. Användning av återvunnet
material minskar föroreningar av miljön och
behovet av råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av
elprodukter från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser
eller hos återförsäljaren när du köper en ny produkt.
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta
Black & Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna
tjänst återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad,
som samlar in den för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserad verkstad,
kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den
adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista
över alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor
finns på Internet: www.2helpU.com.
2006/95/EEC, EN 55014, EN 61000, EN 60335, EN50366
Bullertryck, uppmätt enligt
EN 60704-1: = 72,2 dB (A)
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen
av tekniska data och gör denna försäkran för
Black & Deckers räkning.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Storbritannien
9-05-2009
2
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller
utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund
av material- och/eller fabrikationsfel eller brister
i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta
ut produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:
X Produkten har använts kommersiellt, yrkesmässigt eller
för uthyrning.
X Produkten har utsatts för felaktig användning eller
skötsel.
X Produkten har skadats av främmande föremål, ämne
eller genom olycka.
X Reparation har utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker-verkstad.
Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas
till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För
information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade
verkstäder samt servicevillkor finns på Internet:
www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för
att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för
att erhålla information om nya produkter och
specialerbjudanden. Vidare information om märket
Black & Decker och vårt produktsortiment återfinns
på www.blackanddecker.se.
36
Page 37
NORSK
NORSK
Bruksområde
Denne støvsugeren fra Black & Decker er konstruert for
å støvsuge tørt materiale. Dette produktet er bare beregnet
for bruk i private husholdninger.
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel! Ved bruk av batteridrevne apparater må
grunnleggende sikkerhetsforholdsregler (inkludert punktene
som er beskrevet nedenfor) alltid følges for å redusere
risikoen for brann, elektrisk støt, personskade og skade
på materiell.
X Les hele denne bruksanvisningen nøye før du bruker
apparatet.
X Beregnet bruk er beskrevet i denne bruksanvisningen.
Bruk av tilbehør, tilkoblet utstyr eller utføring av
oppgaver i forbindelse med dette apparatet, som ikke er
anbefalt i denne bruksanvisningen, kan medføre fare for
personskade.
X Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Bruk av apparatet
X Pass på at apparatet er slått av før du kobler det til eller
fra strømforsyningen.
X Vær alltid forsiktig når du bruker apparatet.
X Ikke bruk apparatet utendørs.
X Du må aldri dra i strømledningen når du skal ta
støpselet ut av stikkontakten. Hold strømledningen
borte fra varmekilder, olje og skarpe kanter.
X Hvis strømledningen blir skadet under bruk, må du
øyeblikkelig koble strømmen fra apparatet. Ikke ta på
strømledningen før den er koblet fra stikkontakten.
X Koble strømmen fra apparatet når det ikke er i bruk,
før du setter på eller tar av deler, og før du rengjør
apparatet.
X Ikke la barn eller andre som ikke kjenner til disse
instruksjonene, bruke apparatet.
X Pass på at barn og dyr ikke kommer i nærheten av
arbeidsområdet, og at de ikke berører apparatet eller
strømledningen. Pass godt på og vær forsiktig når
apparatet brukes i nærheten av barn.
Andre personers sikkerhet
X Det er ikke meningen at dette apparatet skal brukes
av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske,
sansemessige eller mentale evner, eller som mangler
erfaring og kunnskap, med mindre de har fått oppfølging
eller instruksjon når det gjelder bruken av apparatet,
fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
X Barn skal være under oppsyn så det sikres at de ikke
leker med apparatet.
Etter bruk
X Slå av apparatet, og trekk støpselet ut av stikkontakten
før du lar apparatet stå uten tilsyn, og før du skifter,
rengjør eller kontrollerer noen deler av apparatet.
X Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på
et tørt sted. Barn skal ikke ha tilgang til apparater som
ikke er i bruk.
Kontroll og reparasjon
X Kontroller at apparatet ikke er skadet eller har defekte
deler før du bruker det. Kontroller om noen av delene
har sprekker, om bryterne er skadet eller om det er
andre forhold som kan ha innvirkning på bruken.
X Ikke bruk apparatet hvis noen del er skadet eller defekt.
X Overlat reparasjon eller utskifting av skadde eller
defekte deler til et autorisert serviceverksted.
X Før bruk må du sjekke strømledningen for tegn på
skade, aldring og slitasje.
X Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet
er skadet eller defekt.
X Hvis strømledningen eller støpselet er skadet
eller defekt, må det repareres av et autorisert
serviceverksted for å unngå fare. Du må ikke kutte
strømledningen eller forsøke å reparere den selv.
X Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut andre deler enn
dem som er oppgitt i denne bruksanvisningen.
Elektrisk sikkerhet
Dette apparatet er dobbeltisolert. Jording er derfor
ikke nødvendig. Kontroller alltid at strømmen som
tilføres, stemmer med spenningen på typeskiltet.
Ekstra sikkerhetsinstruksjoner for støvsugere
X Før bruk må du alltid kontrollere at filteret er
riktig plassert.
X Ikke bruk apparatet til å suge opp væsker.
X Ikke bruk apparatet til å suge opp materialer som
kantafyr.
X Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Ikke senk
apparatet ned i vann.
X Hold luftstrømmen fra motoren borte fra øynene
og ansiktet.
X Hold barn og dyr på trygg avstand når du bruker
apparatet.
X Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler.
Ikke berør den roterende børsten. Hold den roterende
børsten unna strømledningen.
X Ikke bruk tilbehør som er skadet.
X Bruk bare tilbehør fra Black & Decker.
X Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av unge eller
usikre personer uten tilsyn. Barn må ha tilsyn for å sikre
at de ikke leker med apparatet.
37
Page 38
NORSK
Funksjoner
1. Støvoppsamler
2. Utløserknapp for støvoppsamler
3. Av/på-bryter
4. Turbobørsteverktøy (bare VH800T)
5. Turbobørsteadapter (bare VH800T)
6. Smalt sugestykke
7. Børsteverktøy
8. Forlengelsesslange (bare VH800T)
Montering
Advarsel! Sørg for at apparatet er slått av og at støpselet
er trukket ut.
Montering av turbobørsteverktøyet (figur A)
(bare VH800T)
X Sett inn den runde enden av turbobørsteadapteren (5)
i turbobørsteverktøyet (4).
X Sett turbobørsteadapteren (5) inn foran på
støvoppsamleren (1). Kontroller at den er godt festet.
Sette på tilbehør for støvsuging (figur C)
Tilbehøret som følger med, kan brukes i ulike kombinasjoner
avhengig av oppgaven:
C1 Generell støvsuging/støvfjerning.
C2 Støvsuging på trange steder.
C3 Støvsuging av trapper/tepper.
C4 Støvsuging av møbelstoff og hjørner.
Sette på tilbehør (figur B og C)
Når du skal sette på tilbehør, gjør du følgende:
X Sett det passende tilbehøret inn foran på
støvoppsamleren (1) (figur C).
X Tilbehøret kan også settes på forlengelsesslangen (8)
(figur B).
Sette på tilbehør for blåsing (figur D og E)
Advarsel! Når du bruker apparatet til blåsing, må du bruke
øyebeskyttelse. Hold luftinntaket fritt for blokkeringer for
å hindre at motoren blir overopphetet. Ikke pek med
luftåpningen mot deg selv, andre personer eller dyr.
Sørg for at støvoppsamler og filter er rene før du bruker
blåsefunksjonen.
Når du skal sette på tilbehør, gjør du følgende:
X Åpne dekselet til utblåsningsfilteret (10).
X Sett inn enten det smale sugestykket (6) eller
forlengelsesslangen (8) i åpningen. Pass på at
tilbehøret sitter tett mot baksiden av apparatet (figur D).
X Sett øvrig tilbehør inn i forlengelsesslangen (8)
etter behov.
Bruk
Advarsel! Før du kobler til strømmen, må du sørge for
at apparatet er slått av.
Slå på og av (oversikt)
Advarsel! Sørg for at tilbehøret er godt festet før du slår
på apparatet. Hold godt fast i apparatet, og spesielt
forlengelsesslangen (8), når du slår på og under bruk.
X Når du skal slå apparatet på, setter du av/på-bryteren (3)
i på-posisjon (I).
X Når du skal slå apparatet av, setter du av/på-bryteren (3)
i av-posisjon (O).
Varmesikring for motor
Motoren i dette apparatet er utstyrt med varmesikring.
Denne innretningen slår apparatet av automatisk ved
overoppheting. Hvis dette skjer, går du frem slik:
X Slå av apparatet, og trekk støpselet ut av stikkontakten.
X La enheten kjøle seg ned. Når enheten er blitt kald,
kontrollerer og rengjør du filtrene.
X Sett inn støpselet i kontakten igjen, og slå apparatet på.
Vedlikehold
Black & Decker-apparatet ditt er konstruert for å være
i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold.
Det er avhengig av riktig stell og regelmessig rengjøring
for å fungere som det skal til enhver tid.
Rengjøring av støvoppsamler og filter (figur F)
Når støvoppsamleren (1) er full, eller filteret er tilstoppet,
tømmer du støvoppsamleren (1) og rengjør filteret. Filteret
kan brukes på nytt og bør rengjøres jevnlig.
X Trykk på utløserknappen (2) for støvoppsamleren,
og ta av støvoppsamleren (1) (figur F).
X Fjern filteret (9) fra støvoppsamleren (1).
X Børst alt løst støv av filteret (9).
X Fjern alt støv fra støvoppsamleren (1).
X Vask filteret (9) i varmt såpevann. Støvoppsamleren (1)
kan også vaskes om nødvendig. Ikke senk apparatet
ned i vann.
X Forsikre deg om at støvoppsamleren (1) og filteret (9)
er helt tørre.
X Sett filteret (9) på plass igjen.
X Sett støvoppsamleren (1) tilbake på apparatet.
Sørg for at støvoppsamleren (1) klikker på plass.
38
Page 39
NORSK
Rengjøre utblåsningsfilteret (figur E)
Når du skal rengjøre utblåsningsfilteret (11), gjør
du følgende:
X Vri dekselet til utblåsningsfilteret (10) mot klokken
for å fjerne det fra apparatet.
X Fjern utblåsningsfilteret (11) fra apparatet.
X Vask og tørk utblåsningsfilteret (11) som
beskrevet ovenfor.
X Sett utblåsningsfilteret (11) inn igjen, og sett på plass
dekselet (10) til utblåsningsfilteret. Vri dekselet til
utblåsningsfilteret med klokken for å låse det
i riktig posisjon.
Advarsel! Bruk aldri apparatet uten filtrene. Den optimale
støvsugingen oppnår du bare hvis filtrene er rene og
støvoppsamleren er tom. Hvis det faller støv ut av apparatet
etter at det er slått av, kan det bety at støvoppsamleren er
full og må tømmes.
Utskifting av filtrene
Filtrene bør skiftes ut hver 6.–9. måned og ellers hvis
de er slitte eller skadet. Reservefiltre får du hos din
Black & Decker-forhandler (katalognummer VHF80).
X Ta ut de gamle filtrene som beskrevet ovenfor.
X Sett inn de nye filtrene som beskrevet ovenfor.
Oppbevaring
X Vikle strømledningen rundt apparatet.
X Oppbevar apparatet og tilbehøret på et tørt sted
utilgjengelig for barn.
Rengjøring
Advarsel! Før rengjøring og vedlikehold må du slå
apparatet av og trekke støpselet ut av stikkontakten.
X Av og til tørker du av apparatet med en fuktig klut.
X Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte
rengjøringsmidler.
X Ikke senk apparatet ned i vann.
Rengjøre turbobørsten (figur G og H)
X Fjern alt hår og tråder som har samlet seg på
børsten (15). Bruk saks om nødvendig.
Slik rengjør du luftturbinen:
X Fjern dekselet (13) til turbobørsten ved å trykke
på låseklaffene (12) og vri oppover.
X Fjern eventuelle fremmedlegemer som kan blokkere
luftturbinen (14).
X Sett på plass dekselet (13) til turbobørsten. Sørg for
at låseklaffene (12) klikker på plass.
Bytte nettstøpsel (gjelder bare Storbritannia og Irland)
Hvis det må settes på nytt nettstøpsel:
X Kast det gamle støpselet på en trygg måte.
X Koble den brune ledningen til det strømførende
tilkoblingspunktet i det nye støpselet.
X Koble den blå ledningen til det nøytrale
tilkoblingspunktet.
Advarsel! Det skal ikke kobles til jordtilkoblingspunktet.
Følg monteringsinstruksene som følger med
kvalitetsstøpsler. Anbefalt sikring: 5 A.
Miljø
Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke
kastes sammen med husholdningsavfall.
Når Black & Decker-produktet er utslitt, skal det ikke kastes
som husholdningsavfall. Dette produktet må kastes separat.
Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt,
kan materialer resirkuleres og brukes på nytt.
Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til
redusert miljøforurensing og reduserer behovet
for råmaterialer.
Det kan være lokale bestemmelser for egen innsamling
av elektriske produkter fra husstander, på kommunale
avfallsplasser eller hos forhandleren når du kjøper et
nytt produkt.
Black & Decker tar imot brukte Black & Decker-produkter
for resirkulering. Du kan levere produktet til et autorisert
serviceverksted.
Hvis du vil ha informasjon om nærmeste autoriserte
serviceverksted, kontakter du ditt lokale Black & Deckerkontor på den adressen som er angitt i denne
bruksanvisningen. En oversikt over autoriserte
serviceverksteder og opplysninger om ettersalgsservice
og kontakter er også tilgjengelig på Internett:
Black & Decker erklærer at disse produktene overholder:
2006/95/EØF, EN 55014, EN 61000, EN 60335, EN50366
Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske
dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av
VH800 TYPE 1, VH800T TYPE 1
Lydtrykknivå målt i henhold til
EN 60704-1: = 72,2 dB(A)
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Direktør for forbrukerteknikk
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Storbritannia
9.5
.2009
2
Garanti
Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter
og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen
kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke
i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og
EFTA-medlemsstatene.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn
av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler
i forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet,
påtar Black & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere
produkter som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller
bytte ut slike produkter med minst mulig vanskelighet for
kunden, med mindre:
X produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet
eller til utleie.
X produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller
forsømmelse.
X produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller
stoffer eller ved et uhell.
X reparasjoner er forsøkt utført av andre enn autoriserte
serviceverksteder eller Black & Deckers
serviceteknikere.
For å ta garantien i bruk må du vise kjøpskvittering til
forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. For
informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted
kontakt ditt lokale Black & Decker-kontor på den adressen
som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over
autoriserte serviceverksteder og opplysninger om
ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig
på Internett: www.2helpU.com
Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å
registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg
oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer
informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på
www.blackanddecker.no.
40
Page 41
DANSK
DANSK
Anvendelsesområde
Din Black & Decker støvsuger er beregnet til støvsugning
af tørre overflader. Produktet er kun beregnet til brug
i husholdninger.
Sikkerhedsvejledninger
Advarsel! Ved brug af apparater, der strømforsynes
fra forsyningsnettet, er det vigtigt, at grundlæggende
sikkerhedsforholdsregler, herunder bl.a. nedenstående,
altid følges for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød,
personskade og materiel skade.
X Læs hele denne vejledning omhyggeligt, før du bruger
apparatet.
X Apparatets påtænkte anvendelse fremgår af
vejledningen. Brug af ekstraudstyr eller tilbehør
eller udførelse af opgaver med apparatet ud over
de i brugervejledningen anbefalede kan medføre
risiko for personskade.
X Opbevar denne vejledning til fremtidig brug.
Brug af apparatet
X Sluk altid apparatet, før det sluttes til eller kobles
fra strømforsyningen.
X Vær altid opmærksom ved brugen af apparatet.
X Apparatet må ikke bruges udendørs.
X Træk aldrig i netledningen for at tage stikket ud
af stikkontakten. Beskyt netledningen mod varme,
olie og skarpe kanter.
X Hvis strømforsynignsledningen bliver beskadiget under
brug, skal du omgående tage apparatets kontakt ud af
stikkontakten. Rør ikke ved strømforsyningsledningen,
før strømmen til apparatet er afbrudt.
X
Afbryd strømmen til apparatet, når det ikke bruges, før
dele monteres eller fjernes og før rengøring af apparatet.
X Lad ikke børn eller personer, der ikke har læst denne
vejledning, benytte apparatet.
X Lad ikke børn eller dyr komme i nærheden af
arbejdsområdet eller røre ved apparatet eller
strømforsyningsledningen. Vær opmærksom,
når apparatet benyttes i nærheden af børn.
Andres sikkerhed
X Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring
og viden, med mindre det sker under overvågning, eller
der gives instruktion i brugen af apparatet af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
X Børn skal holdes under opsyn, så det sikres, at de ikke
leger med apparatet.
Efter brug
X Sluk på stikkontakten, og tag stikket ud af kontakten,
før apparatet efterlades uden opsyn, og før du udskifter,
rengør eller kontrollerer nogen dele af apparatet.
X Når apparatet ikke er i brug, skal det opbevares på
et tørt sted. Børn må ikke have adgang til opbevarede
apparater.
Eftersyn og reparationer
X Før brug skal apparatet kontrolleres for beskadigede
eller defekte dele. Se efter knækkede dele, skader på
kontakter og eventuelle andre tilstande, der kan påvirke
apparatets drift.
X Brug ikke apparatet, hvis nogen af dets dele er
beskadigede eller defekte.
X Få beskadigede eller defekte dele repareret eller
udskiftet på et autoriseret værksted.
X Kontroller strømforsyningsledningen for tegn på
beskadigelse, ældning og slid før brug.
X
Undlad at bruge apparatet, hvis strømforsyningsledningen
eller stikket er beskadiget eller ødelagt.
X Hvis strømforsyningsledningen eller stikket er
beskadiget eller ødelagt, skal disse dele repareres på
et autoriseret værksted, så farlige situationer undgås.
Skær ikke i strømforsyningsledningen, og forsøg ikke
selv at reparere den.
X Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte dele ud over dem,
der er beskrevet i denne vejledning.
Elektricitet og sikkerhed
Dette værktøj er dobbelt isoleret. Derfor er
en jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid,
at strømforsyningen svarer til spændingen på
typeskiltet.
Yderligere sikkerhedsvejledninger for støvsugere
X Sørg altid for, at filteret sidder korrekt, før apparatet
bruges.
X Brug ikke apparatet til at opsamle væsker.
X Brug ikke apparatet til at opsamle stoffer, der kan bryde
i brand.
X Brug ikke apparatet i nærheden af vand. Apparatet må
ikke nedsænkes i vand.
X Hold motoren luftudblæsning væk fra øjne og ansigt.
X Hold børn og dyr på sikker afstand, når apparatet
bruges.
X
Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig.
Stik ikke hånden ind i den roterende børste. Hold den
roterende børste på afstand af strømforsyningsledningen.
X Brug ikke beskadiget tilbehør.
41
Page 42
DANSK
X Brug kun tilbehør fra Black & Decker.
X Dette apparat må ikke bruges af børn eller demente
personer uden opsyn. Børn skal holdes under opsyn,
så det sikres, at de ikke leger med apparatet.
Funktioner
1. Støvbeholder
2. Knap til frigørelse af støvbeholderen
3. Afbryderkontakt
4. Turbobørsteforsats (kun VH800T)
5. Turbobørsteadapter (kun VH800T)
6. Sprækkeforsats
7. Børsteforsats
8. Forlængerslange (kun VH800T)
Montering
Advarsel! Sørg for, at apparatet er slukket og taget ud
af stikkontakten.
Montering af turbobørsteforsatsen (fig. A) (kun VH800T)
X Sæt turbobørsteadapterens (5) runde ende ind
i turbobørsteforsatsen (4)
X Sæt turbobørsteadapteren (5) ind i støvbeholderens
front (1). Sørg for, at den sidder fast.
Montering af tilbehør til støvsugning (fig. C)
Det medfølgende tilbehør kan kombineres på forskellige
måder afhængigt af opgaven:
C1 Almindelig støvsugning/aftørring af støv.
C2 Støvsugning på steder, hvor det er svært at komme til.
C3 Støvsugning af trapper/tæpper.
C4 Støvsugning af polstrede møbler eller i hjørner.
Montering af tilbehør (fig. B og C)
Monter tilbehør på følgende måde:
X Sæt det ønskede tilbehør ind i støvbeholderens front (1)
(fig. C).
X Tilbehøret kan også sættes på forlængerslangen (8)
(fig. B).
Montering af blæsetilbehør (fig. D og E)
Advarsel! Brug beskyttelsesbriller, når apparatet bruges
til at blæse med. Undgå, at luftindtaget blokeres, så motoren
overophedes. Ret ikke luftstrømmen mod dig selv,
omkringstående eller dyr. Sørg for, at støvbeholder
og filter er rent, inden blæsefunktionen bruges.
Monter tilbehør på følgende måde:
X Åbn udblæsningsfilterets dæksel (10).
X Sæt sprækkeforsatsen (6) eller forlængerslangen (8)
i åbningen. Sørg for, at den slutter tæt bag på apparatet
(fig. D).
X Sæt det ønskede tilbehør på forlængerslangen (8).
Anvendelse
Advarsel! Kontroller, at der er slukket for apparatet, inden
der tændes for strømmen.
Start og stop (oversigt)
Advarsel! Kontroller, at tilbehøret sidder fast, inden
der tændes. Hold godt fast i apparatet, og især
i forlængerslangen (8), når der tændes og under brug.
X Sæt afbryderkontakten (3) på tændt (I) for at tænde
apparatet.
X Sæt afbryderkontakten (3) på slukket (O) for at slukke
apparatet.
Motorens varmesikring
Apparatets motor er udstyret med en varmesikring.
Den slukker automatisk apparatet, hvis det overophedes.
Fortsæt i så fald som følger:
X Sluk apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
X Lad apparatet køle af. Kontroller og rens filtrene,
når apparatet er kølet af.
X Sæt stikket i stikkontakten igen, og tænd apparatet.
Vedligeholdelse
Dit Black & Decker-værktøj er beregnet til brug gennem
lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Fortsat
tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling
og regelmæssig rengøring.
Rengøring af støvbeholderen og filteret (fig. F)
Tøm støvbeholderen (1), og rens filteret, når
støvbeholderen (1) er fyldt, eller filteret er tilstoppet.
Filteret er genanvendeligt og skal rengøres regelmæssigt.
X Tryk på knappen til udløsning af støvbeholderen (2),
og tag støvbeholderen ud (1) (fig. F).
X Tag filteret (9) af støvbeholderen (1).
X Børst eventuelt løstsiddende støv af filteret (9).
X Fjern eventuelt støv fra støvbeholderen (1).
X Vask filteret (9) i varmt sæbevand. Om nødvendigt kan
støvbeholderen (1) også vaskes. Apparatet må ikke
nedsænkes i vand.
X Kontroller, at støvbeholderen (1) og filteret (9) er
helt tørre.
X Sæt filteret i igen (9).
X Sæt støvbeholderen (1) på apparatet.
Sørg for, at støvbeholderen (1) klikker på plads.
Rengøring af udblæsningsfilteret (fig. E)
Fortsæt som beskrevet herunder for at rengøre
udblæsningsfilteret (11):
X Drej udblæsningsfilterets dæksel (10) mod uret for
at tage det af apparatet.
X Tag udblæsningsfilteret (11) af apparatet.
42
Page 43
DANSK
X Vask og tør udblæsningsfilteret (11) som beskrevet
ovenfor.
X Sæt udblæsningsfilteret (11) og dækslet (10) på
igen. Drej udblæsningsfilterdækslet med uret,
så det låses fast.
Advarsel! Apparatet må aldrig bruges uden filtrene.
Optimal støvopsamling kan kun opnås med rene filtre
og tom støvbeholder. Hvis der falder støv ud af apparatet,
når det slukkes, betyder det, at støvbeholderen er fuld
og skal tømmes.
Udskiftning af filtrene
Filtrene skal udskiftes hver 6. til 9. måned og i øvrigt hvis
de bliver slidte eller beskadiget. Udskiftningsfiltre fås hos
Black & Decker-forhandleren (katalognr. VHF80).
X Tag de gamle filtre ud af apparatet som beskrevet
ovenfor.
X Sæt de nye filtre i apparatet som beskrevet ovenfor.
Opbevaring
X Vikl netledningen omkring apparatet.
X Opbevar apparatet og dets tilbehør et tørt sted uden
for børns rækkevidde.
Rengøring
Advarsel! Før der udføres rengøring og vedligeholdelse,
skal værktøjet slukkes, og stikket trækkes ud.
X Aftør regelmæssigt apparatet med en fugtig klud.
X Brug ikke skuremidler eller opløsningsmidler.
X Apparatet må ikke nedsænkes i vand.
Rengøring af turbobørsten (fig. G og H)
X Fjern hår eller tråde, der har samlet sig i børsten (15).
Brug om nødvendigt en saks.
Sådan rengøres luftturbinen:
X Fjern turbobørstens dæksel (13) ved at trykke
på låsetapperne (12) og dreje opad.
X Fjern eventuelle fremmedlegemer, som måtte
blokere luftturbinen (14).
X Sæt turbobørstens dæksel (13) på. Sørg for,
at låsetapperne (12) klikker på plads.
Udskiftning af netstik (kun Storbritannien og Irland)
Sådan monteres et nyt netstik:
X Det gamle stik skal bortskaffes på en sikker måde.
X Slut den brune ledning til den strømførende klemme
på det nye stik.
X Slut den blå ledning til den neutrale klemme.
Advarsel! Der skal ikke foretages nogen tilslutning til
jordklemmen. Følg de monteringsanvisninger, der leveres
sammen med kvalitetsstik. Anbefalet sikring: 5 A.
Miljøbeskyttelse
Separat bortskaffelse. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du
ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud
sammen med det almindelige affald. Produktet skal
bortskaffes separat.
Ved separat bortskaffelse af brugte produkter og
emballage bliver der mulighed for at genanvende
forskellige materialer. Genanvendelse af materialer
medvirker til at forebygge miljøforurening og
mindsker behovet for råstoffer.
Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elektriske
husholdningsapparater på kommunale affaldsdepoter eller
af den detailhandlende ved køb af et nyt produkt.
Black & Decker sørger for at indsamle og genanvende
Black & Decker-produkter, når disse ikke længere kan
bruges. Hvis du vil benytte dig af denne service, skal du
returnere produktet til et autoriseret værksted, der indsamler
produkterne for os.
Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger
om nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle
autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt
servicevilkår er tilgængelig på internettet på adressen:
2006/95/EØF, EN 55014, EN 61000, EN 60335, EN50366
Lydtrykniveau målt i henhold til
EN 60704-1: = 72,2 dB(A)
Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske
data og fremsætter denne erklæring på vegne af
Black & Decker
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Storbritannien
9-05-2009
2
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle
skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder
og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for
medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det
Europæiske Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af
materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde
ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden
for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker
sig at reparere eller ombytte produktet med mindst mulig
ulempe for kunden. Garantien gælder ikke for fejl og
mangler, der er sket i forbindelse med:
X Produktet har været anvendt erhvervsmæssigt eller
til udlejning.
X Produktet har været anvendt forkert eller er ikke
vedligeholdt.
X Produktet er beskadiget af fremmedlegemer,
substanser eller pga. uheld.
X Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført af
andre end et autoriseret Black & Decker-værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen
indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted.
Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger
om nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle
autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt
servicevilkår er tilgængelig på internettet på adressen:
www.2helpU.com.
Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk
for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour
om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere
oplysninger om mærket Black & Decker og vores
produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk.
44
Page 45
SUOMI
SUOMI
Käyttötarkoitus
Black & Deckerin pölynimuri on suunniteltu kuivaan
imurointiin. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Turvallisuusohjeet
Varoit us! Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava
asianmukaisia turvaohjeita, jotta tulipalojen, sähköiskujen,
henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden riski olisi
mahdollisimman pieni.
X Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
X Käyttötarkoitus kuvataan ohjeissa. Muiden kuin
ohjeissa suositeltujen lisävarusteiden tai -osien käyttö
sekä laitteen käyttö muuhun kuin oppaassa suositeltuun
tarkoitukseen voi aiheuttaa henkilövahingon vaaran.
X Säilytä ohjeet tulevaa tarvetta varten.
Laitteen käyttö
X Varmista, että laite on sammutettu, ennen kuin kytket
sen irti verkkovirrasta tai verkkovirtaan.
X Ole aina huolellinen käyttäessäsi laitetta.
X Älä käytä laitetta ulkona.
X Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä
johdosta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä
reunoilta.
X Jos virtajohto vahingoittuu käytön aikana, kytke se
välittömästi irti virtalähteestä. Älä kosketa johtoa, ennen
kuin olet irrottanut sen virtalähteestä.
X Jos et käytä laitetta, kytke se irti virtalähteestä ennen
osien asentamista tai irrottamista ja ennen puhdistusta.
X Älä anna lasten tai kenenkään, joka ei ole lukenut tätä
käyttöohjetta tai tutustunut laitteeseen, käyttää sitä.
X Älä anna lasten tai eläinten tulla lähelle
työskentelyaluetta tai koskea laitteeseen tai
sähköjohtoon. Jos laitetta käytetään lasten
läheisyydessä, on oltava tarkkaavainen.
Muiden turvallisuus
X Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita
tai aistirajoitteita, eikä laitteen toimintaan
perehtymättömien henkilöiden käyttöön (lapset
mukaan luettuina), paitsi valvonnan alaisina tai jos
he ovat saaneet laitteen käyttöön liittyvää opastusta
heidän turvallisuudestaan vastaavalta henkilöltä.
X Lapsia on valvottava ja estettävä leikkimästä laitteella.
Käytön jälkeen
X Sammuta laite ja vedä pistoke irti pistorasiasta,
ennen kuin jätät sen ilman valvontaa ja ennen sen
osien vaihtamista, puhdistamista tai tarkastamista.
X Kun laitetta ei käytetä, se on säilytettävä kuivassa
paikassa. Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Tarkastus ja korjaus
X Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole
vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osien ja
kytkimien kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa
laitteen toimintaan.
X Älä käytä laitetta, jos jokin osa on vahingoittunut tai
viallinen.
X Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai vialliset osat
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
X Tarkista ennen käyttöä, että sähköjohto ei ole
vaurioitunut, vanhentunut tai kulunut.
X Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on
vahingoittunut tai viallinen.
X Jos virtajohto on vaurioitunut tai viallinen, se voidaan
korjata vain valtuutetussa Black & Deckerin
huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi.
Älä katkaise virtajohtoa äläkä yritä korjata sitä itse.
X Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa muita kuin
käyttöoppaassa erikseen määriteltyjä osia.
Sähköturvallisuus
Tämä laite on kaksoiseristetty, joten erillistä
maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että
virtalähde vastaa arvokilvessä ilmoitettua
jännitettä.
Pölynimuria koskevat lisäturvaohjeet
X Varmista aina ennen käyttöä, että suodatin on oikein
paikallaan.
X Älä käytä laitetta nesteiden keräämiseen.
X Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien keräämiseen.
X Älä käytä laitetta veden lähellä. Älä upota laitetta
veteen.
X Pidä moottorin aiheuttama ilmavirta etäällä silmistä
ja kasvoista.
X Kun käytät laitetta, pidä lapset ja eläimet turvallisen
matkan etäisyydellä.
X Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista
osista. Älä kosketa pyörivää harjaa. Pidä pyörivä harja
pois johdon läheisyydestä.
X Älä käytä vahingoittuneita tarvikkeita.
X Käytä vain Black & Deckerin tarvikkeita.
X Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten tai lihasvoimaltaan
heikkojen henkilöiden käyttöön ilman valvontaa.
Muista, ettei laite ole lasten leikkikalu.
45
Page 46
SUOMI
Yleiskuvaus
1. Pölyastia
2. Pölyastian vapautuspainike
3. Virtakytkin
4. Turboharjasuulake (vain VH800T)
5. Turboharjan sovitin (vain VH800T)
6. Rakosuulake
7. Harjasuulake
8. Jatkoletku (vain VH800T)
Kokoaminen
Varoit us! Varmista, että laite on sammutettu ja pistoke
irrotettu virtalähteestä.
Turboharjasuulakkeen kokoaminen (kuva A)
(vain VH800T)
X Aseta turboharjan sovittimen (5) pyöreä pää
turboharjasuulakkeeseen (4).
X Aseta turboharjan sovitin (5) pölyastian (1) etuosaan.
Varmista, että lisäosa on tukevasti paikallaan.
Tarvikkeiden kiinnittäminen imurointia varten (kuva C)
Mukana tulevia tarvikkeita voidaan käyttää eri yhdistelminä
tehtävän työn vaatimusten mukaan:
C1 Normaali imuroiminen ja pölyjen poistaminen
C2 Ahtaissa tiloissa imuroiminen
C3 Portaiden tai mattojen imuroiminen
C4 Verhoilun tai nurkkien imuroiminen
Lisävarusteen kiinnittäminen (kuvat B ja C)
Kiinnitä lisävaruste seuraavasti:
X Kiinnitä haluamasi lisävaruste pölyastian (1) etuosaan
(kuva C).
X Lisävaruste voidaan kiinnittää myös jatkoletkuun (8)
(kuva B).
Lisävarusteiden kiinnittäminen puhaltamista varten
(kuvat D ja E)
Varoit us! Käytä silmäsuojuksia, kun käytät laitetta
puhaltamiseen. Älä tuki ilmanottoaukkoa, ettei moottori
pääse ylikuumenemaan. Älä puhalla ilmaa itseäsi, sivullisia
tai eläimiä kohti. Varmista ennen puhallustoiminnon käyttöä,
että pölyastia ja suodatin ovat puhtaat.
Kiinnitä lisävaruste seuraavasti:
X Avaa poistosuodattimen kansi (10).
X Aseta rakosuulake (6) tai jatkoletku (8) aukkoon.
Varmista, että se sopii kunnolla laitteen taakse (kuva D).
X Aseta muut lisävarusteet jatkoletkuun (8) vaaditulla
tavalla.
Käyttö
Varoitus! Varmista, että laite on sammutettu, ennen kuin
kytket sen virtalähteeseen.
Virran kytkeminen/katkaiseminen (yleiskuvaus)
Varoitus! Varmista, että lisävarusteet on liitetty oikein,
ennen kuin kytket laitteeseen virran. Pidä koneesta
ja etenkin jatkoletkusta (8) kunnolla kiinni, kun kytket
laitteeseen virran ja käytät laitetta.
X Käynnistä laite kääntämällä virtakytkin (3) asentoon (I).
X Sammuta laite kääntämällä virtakytkin (3) asentoon (O).
Moottorin ylikuumenemissuoja
Laitteen moottorissa on ylikuumenemissuoja.
Ylikuumenemissuoja sammuttaa laitteen automaattisesti
ylikuumenemistilanteissa. Jos näin käy, toimi seuraavasti:
X Sammuta laite ja irrota virtajohto pistorasiasta.
X Anna laitteen jäähtyä. Kun laite on jäähtynyt, tarkista
ja puhdista suodattimet.
X Kytke virtajohto takaisin pistorasiaan ja kytke
laitteeseen virta.
Huolto
Black & Deckerin laite on suunniteltu toimimaan
mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä
huollolla. Huolenpidolla ja säännöllisellä puhdistuksella
laite pysyy pitkään kunnossa.
Pölyastian ja suodattimen puhdistaminen (kuva F)
Kun pölyastia (1) on täynnä tai suodatin on tukossa,
tyhjennä pölyastia (1) ja puhdista suodatin. Suodatinta
voidaan käyttää kerta toisensa jälkeen; siksi se on
puhdistettava säännöllisesti.
X Paina pölyastian vapautuspainiketta (2) ja irrota
pölyastia (1) (kuva F).
X Irrota suodatin (9) pölyastiasta (1).
X Harjaa kaikki irtopöly pois suodattimesta (9).
X Poista kaikki pöly pölyastiasta (1).
X Pese suodatin (9) lämpimällä saippuavedellä. Myös
pölyastia (1) voidaan tarvittaessa pestä. Älä upota
laitetta veteen.
X Varmista, että pölyastia (1) ja suodatin (9) ovat täysin
kuivia.
X Asenna suodatin (9) takaisin paikalleen.
X Asenna pölyastia (1) takaisin laitteeseen.
Varmista, että pölyastia (1) napsahtaa paikalleen.
46
Page 47
SUOMI
Poistosuodattimen puhdistaminen (kuva E)
Puhdista poistosuodatin (11) seuraavasti:
X Irrota poistosuodattimen kansi (10) laitteesta
kääntämällä sitä vastapäivään.
X Irrota poistosuodatin (11) laitteesta.
X Pese ja kuivaa poistosuodatin (11) edellä kuvatulla
tavalla.
X Asenna poistosuodatin (11) ja poistosuodattimen
kansi (10) takaisin paikoilleen. Lukitse
poistosuodattimen kansi paikalleen kääntämällä
sitä myötäpäivään.
Varoit us! Älä koskaan käytä laitetta ilman suodattimia.
Paras pölynkeräysteho saavutetaan vain, jos suodattimet
ovat puhtaat ja pölyastia tyhjä. Jos pölyä tulee
sammuttamisen jälkeen ulos laitteesta, pölyastia
on täynnä ja se on tyhjennettävä.
Suodattimien vaihtaminen
Suodattimet on hyvä vaihtaa 6–9 kuukauden välein ja aina,
kun ne ovat kuluneet tai vahingoittuneet. Uusia suodattimia
myyvät Black & Decker -tuotteiden jälleenmyyjät
(tuotenro VHF80).
X Poista vanhat suodattimet yllä kuvatulla tavalla.
X Aseta uudet suodattimet paikalleen edellä kuvatulla
tavalla.
Säilytys
X Kiedo virtajohto laitteen ympärille.
X Säilytä laitetta ja lisävarusteita kuivassa paikassa
poissa lasten ulottuvilta.
Puhdistaminen
Varoit us! Ennen huoltoa ja puhdistusta laite pitää
sammuttaa ja kytkeä irti virtalähteestä.
X Pyyhi laite säännöllisesti kostealla liinalla.
X Älä käytä puhdistamiseen hankaavia tai liuotinpohjaisia
puhdistusaineita.
X Älä upota laitetta veteen.
Turboharjan puhdistus (kuvat G ja H)
X Poista kaikki harjassa (15) kiinni olevat karvat ja langat.
Käytä tarvittaessa saksia.
Puhdista ilmaturbiini seuraavasti:
X Irrota turboharjan kansi (13) painamalla
lukituskielekkeitä (12) ja kääntämällä kantta ylöspäin.
X Poista kaikki ilmaturbiinin (14) tiellä olevat vieraat
esineet.
X Aseta turboharjan kansi (13) takaisin paikalleen.
Varmista, että lukituskielekkeet (12) napsahtavat
paikoilleen.
Varaverkkopistoke (vain Iso-Britannia ja Irlanti)
Jos joudut vaihtamaan verkkopistokkeen:
X Hävitä vanha pistoke ympäristöystävällisesti.
X Liitä ruskea johto uuden pistokkeen jännitteiseen
napaan.
X Liitä sininen johto tähtipisteliittimeen.
Varoit us! Maadoitusliittimeen ei liitetä johtoa. Noudata
pistokkeen mukana toimitettuja kiinnitysohjeita. Suositeltava
sulake: 5 A.
Ympäristönsuojelu
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää
normaalin kotitalousjätteen mukana.
Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai
ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen
mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien
erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää
ja käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö
auttaa vähentämään ympäristön saastumista ja
uusien raaka-aineiden tarvetta.
Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että
kodin sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien
jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä
uuden tuotteen oston yhteydessä.
Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä
tavallisten roskien mukana, vaan vie se paikkakuntasi
kierrätyskeskukseen tai jätä se valtuutettuun
Black & Deckerin huoltoliikkeeseen.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla
yhteyttä Black & Decker Oy:hyn. Valtuutettujen
Black & Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä
lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on
Internetissä osoitteessa www.2helpU.com.
2006/95/ETY, EN 55014, EN 61000, EN 60335, EN50366
Äänenpainetaso mitattuna standardin
EN 60704-1 mukaisesti: = 72,2 dB(A)
Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta
tehden tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
Iso-Britannia
.2009
9.5
2
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaalija/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle.
Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta
niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa
ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -tuotteessa ilmenee vika materiaalija/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden
vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa
laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja,
jotka johtuvat laitteen
X normaalista kulumisesta
X ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta
X vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai
onnettomuustapauksessa.
X Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on korjannut joku
muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää
koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle
huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa
vian ilmenemisestä. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden
yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn
tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa.
Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden
yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme
ja takuuehdoista on Internetissä osoitteessa
www.2helpU.com
Voit tutustua verkkosivuihimme www.blackanddecker.fi
ja rekisteröidä uuden Black & Decker -tuotteesi ja
tarkastella tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.
Saat lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä
ja tuotevalikoimastamme osoitteesta
www.blackanddecker.fi.
48
Page 49
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ЕЛЛЗНЙКБ
Ενδεδειγμένη χρήση
Το ηλεκτρικό σκουπάκι Black & Decker έχει σχεδιαστεί
για το σκούπισμα στεγνών ουσιών. Αυτό το προϊόν
προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση συσκευών που
τροφοδοτούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, θα πρέπει να
λαμβάνονται πάντα οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας,
συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω, για τον περιορισμό
του κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού
προσώπων και υλικών ζημιών.
X Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε
προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο.
X Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται σε αυτό
το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση εξαρτημάτων
ή προσαρτημάτων όσο και η πραγματοποίηση
εργασιών με τη συσκευή που δε συνιστώνται σε
αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών εγκυμονεί κίνδυνο
τραυματισμού.
X Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρήση της συσκευής
X Βεβαιωθείτε ότι η συσκευήείναιαπενεργοποιημένη
πριν τη συνδέσετε ή την αποσυνδέσετε από την
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος.
X Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
X Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στην ύπαιθρο.
X Ποτέ μην αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα
τραβώντας το καλώδιό της. Κρατήστε το καλώδιο
τροφοδοσίας μακριά από πηγές θερμότητας, λάδια
και αιχμηρά άκρα.
X Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας καταστραφεί κατά τη
χρήση, αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την
πρίζα. Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν
αφαιρέσετε το φις από την πρίζα.
X Να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν
δεν χρησιμοποιείται, πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε
εξαρτήματα και πριν την καθαρίσετε.
X Μην επιτρέπετεσεμικράπαιδιά ή σεάτομαπου
δεν έχουν διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών να τη
χρησιμοποιήσουν.
X Μην επιτρέπετεσεπαιδιά ή ζώαναπλησιάσουνστο
χώρο εργασίας ή να αγγίζουν τη συσκευή ή το καλώδιο
τροφοδοσίας. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται κοντά
σε παιδιά είναι απαραίτητη η στενή επιτήρηση.
Ασφάλεια τρίτων
X Αυτή η συσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπό
άτομα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά)
με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές
ικανότητες, ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις,
παρά μόνο εφόσον επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλεια τους.
X Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Μετά τη χρήση
X Πριν αφήσετετησυσκευή χωρίς επιτήρησηκαιπριν
αλλάξετε, καθαρίσετε, επιθεωρήσετε οποιαδήποτε
τμήματά της, πρέπει πρώτα να τη θέσετε εκτός
λειτουργίας και να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα.
X Όταν δε χρησιμοποιείται, η συσκευή πρέπει να
φυλάσσεται σε στεγνό μέρος. Τα παιδιά δεν πρέπει
να έχουν πρόσβαση σε αποθηκευμένες συσκευές.
Έλεγχος και επισκευή
X Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή σας για τυχόν
κατεστραμμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε
αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα, ζημιά στους
διακόπτες και οποιεσδήποτε άλλες συνθήκες που
θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη λειτουργία της.
X Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν κάποιο εξάρτημά
της έχει καταστραφεί ή παρουσιάζει ελάττωμα.
X Φροντίστε ναγίνει η επισκευή ή η αντικατάσταση
των τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων από
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
X
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε προσεκτικά το καλώδιο
τροφοδοσίας για σημάδια ζημιάς, παλαίωσης ή φθοράς.
X Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας ή το φις έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζει
ελάττωμα.
X Εάν τοκαλώδιοτροφοδοσίας ή τοφιςείναι
κατεστραμμένο ή ελαττωματικό, πρέπει να
επισκευαστεί από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
επισκευής ώστε να μην προκύψει κίνδυνος. Μην κόβετε
το καλώδιο τροφοδοσίας και μην προσπαθείτε να το
επισκευάσετε μόνοι σας.
X Μην επιχειρήσετεποτένααφαιρέσετε ή να
αντικαταστήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα, εκτός
από αυτά που καθορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος
Αυτή η συσκευή φέρει διπλή μόνωση, επομένως
δεν απαιτείται σύρμα γείωσης. Ελέγχετε πάντοτε
αν η τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που
αναγράφεται στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής.
49
Page 50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για
τα ηλεκτρικά σκουπάκια
X Πριν από τη χρήση, να βεβαιώνεστε πάντα ότι
το φίλτρο είναι σωστά τοποθετημένο.
X Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να μαζέψετε νερά.
X Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να περισυλλέξετε
υλικά που θα μπορούσαν να πιάσουν φωτιά.
X Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό.
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό.
X Διατηρείτε το ρεύμα αέρος του μοτέρ σε απόσταση
από τα μάτια και το πρόσωπό σας.
X Όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κρατάτε
τα παιδιά και τα ζώα σε απόσταση ασφαλείας.
X Κρατάτε τα μαλλιά, τα ενδύματα και τα γάντια
σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα.
Μην πλησιάζετε την περιστρεφόμενη βούρτσα.
Κρατάτε την περιστρεφόμενη βούρτσα μακριά
απότοκαλώδιο παροχής ρεύματος.
X Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα αξεσουάρ.
X Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά αξεσουάρ
Black & Decker.
X Αυτή η συσκευήδεν προορίζεται για χρήσηαπό νεαρά
ή αδύναμα άτομα χωρίς επίβλεψη. Τα παιδιά πρέπει να
επιτηρούνται για να είστε σίγουροι ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή.
Χαρακτηριστικά
1. Κάδοςσυλλογήςσκόνης
2. Κουμπίαποδέσμευσηςκάδουσυλλογήςσκόνης
3. Διακόπτης on/off
4. Εξάρτημαβούρτσας Turbo (μόνο VH800T)
5. Προσαρμογέαςβούρτσας Turbo (μόνο VH800T)
6. Εργαλείογιαχαραμάδες
7. Εξάρτημαβούρτσαςήναςπροέκτασης (μόνο VH800T)
8. Σωλ
Συναρμολόγηση
Προειδοποίηση! Bεβαιωθείτεότιησυσκευήείναι
απενεργοποιημένη και ότι το φις δεν είναι στην πρίζα.
Για να τοποθετήσετε ένα εξάρτημα, προχωρήστε ως εξής:
X Εισάγετε το κατάλληλο εξάρτημα στο εμπρός μέρος
του κάδου συλλογής σκόνης (1) (εικ. C).
X Το εξάρτημα μπορεί επίσης να τοποθετηθεί στο
σωλήνα προέκτασης (8) (εικ. B).
Τοποθέτηση των εξαρτημάτων φυσήματος (εικ. D & E)
Προειδοποίηση! Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
φύσημα, φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Διατηρείτε το
στόμιο εισαγωγής αέρα ελεύθερο από εμπόδια για να
αποτρέψετε την υπερθέρμανση του μοτέρ. Μην κατευθύνετε
το στόμιο εξαγωγής αέρα προς τα εσάς, προς άτομα γύ
ρω
σας ή προς ζώα. Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος συλλογής σκόνης
και το φίλτρο είναι καθαρά προτού χρησιμοποιήσετε τη
λειτουργία φυσήματος.
Για να τοποθετήσετε ένα εξάρτημα, προχωρήστε ως εξής:
X Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου εξαγωγής (10).
X Εισάγετε στο άνοιγμα είτε το εξάρτημα χαραμάδων (6)
ή το σωλήνα προέκτασης (8). Βεβαιωθείτε ότι
προσαρμόζεται εφαρμοστά στο πίσω μέρος της
συσκευής (εικ. D).
X Εισάγετε τα άλλα εξαρτήματα στο σωλήνα
προέκτασης (8) όπως απαιτείται.
Χρήση
Προειδοποίηση! Πριν τη σύνδεση με την τροφοδοσία,
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (επισκόπηση)
Προειδοποίηση! Πριν την ενεργοποίηση, βεβαιωθείτε ότι
τα εξαρτήματα έχουν τοποθετηθεί σωστά. Κατά τη διάρκεια
της ενεργοποίησης και χρήσης, κρατάτε σφιχτά τη συσκευή
και ειδικά το σωλήνα προέκτασης (8).
X Για ναενεργοποιήσετετησυσκευή, θέστετοδιακόπτη
on/off (3) στη θέση on (I).
X Για νααπενεργοποιήσετετησυσκευή, γυρίστε
το διακόπτη on/off (3) στη θέση off (O).
50
Page 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Θερμική προστασία μοτέρ
Το μοτέρ της συσκευής διαθέτει θερμική προστασία.
Αυτήηδιάταξη απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή σε
περίπτωση υπερθέρμανσής της. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο,
προχωρήστε ως εξής:
X Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε
το φις από την πρίζα.
X Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Όταν κρυώσει
η συσκευή, ελέγξτε και καθαρίστε τα φίλτρα.
X Εισάγετε και πάλι το φις στην πρίζα και
ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Συντήρηση
Αυτή η συσκευή της Black & Decker έχει σχεδιαστεί
έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα
με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η αδιάλειπτη και
ικανοποιητική λειτουργία της εξαρτάται από τη σωστή
φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό.
Καθαρισμός του κάδου συλλογής σκόνης και του
φίλτρου (εικ. F)
Όταν γεμίσει ο κάδος συλλογής σκόνης (1) ή βουλώσει
το φίλτρο, αδειάστε τον κάδο συλλογής σκόνης (1) και
καθαρίστε το φίλτρο. Το φίλτρο είναι επαναχρησιμοποιήσιμο
και θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά.
X Πατήστε το κουμπί αποδέσμευσης του κάδου
συλλογής σκόνης (2) και αφαιρέστε τον κάδο
συλλογής σκόνης (1) (εικ. F).
X Αφαιρέστε το φίλτρο (9) από τον κάδο συλλογής
σκόνης (1)
X Αφαιρέστε με βούρτσα τυχόν χαλαρή σκόνη από
το φίλτρο (9).
X Καθαρίστε τον κάδο συλλογής σκόνης από τυχόν
σκόνες (1).
X Πλύνετε το φίλτρο (9) με ζεστό σαπουνόνερο. Εάν
χρειάζεται, μπορεί να πλυθεί και ο κάδος συλλογής
σκόνης (1). Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό.
X Βεβαιωθείτε ότι ο κάδοςσυλλογήςσκόνης (1) και
το φίλτρο (9) έχουν στεγνώσει εντελώς.
X Τοποθετήστε και πάλι το φίλτρο (9).
X Επανατοποθετήστε τον κάδο συλλογής σκόνης (1)
πάνω στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος συλλογής σκόνης (1) έχει
ασφαλίσει στη θέση του.
Καθαρισμός του φίλτρου εξαγωγής (εικ. E)
Για να καθαρίσετε το φίλτρο εξαγωγής (11), προχωρήστε
ως εξής:
X Περιστρέψτε αριστερόστροφα το κάλυμματουφίλτρου
εξαγωγής (10) για να το αφαιρέσετε από τη συσκευή.
X Αφαιρέστε το φίλτρο εξαγωγής (11) από τη συσκευή.
X Πλύνετε και στεγνώστε το φίλτρο εξαγωγής (11)
όπως περιγράφεται παραπάνω.
X Τοποθετήστε και πάλι το φίλτρο εξαγωγής (11)
όπως και το κάλυμμα του φίλτρου εξαγωγής (10).
Περιστρέψτε δεξιόστροφα το κάλυμμα του φίλτρου
εξαγωγής για να κουμπώσει στη θέση του.
Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτεποτέτησυσκευή
χωρίς τα φίλτρα. Η βέλτιστη περισυλλογή της σκόνης
επιτυγχάνεται μόνο με καθαρά φίλτρα και άδειο τον
κάδο συλλογής σκόνης. Όταν η σκ
όνη αρχίζει να πέφτει
έξω από τη συσκευή μετά την απενεργοποίηση της, αυτό
σημαίνει ότι ο κάδος συλλογής σκόνης είναι γεμάτος και ότι
θα πρέπει να αδειάσει.
Αντικατάσταση των φίλτρων
Τα φίλτρα θα πρέπει να αντικαθιστώνται κάθε 6 με 9 μήνες
και όταν έχουν φθαρεί ή καταστραφεί. Ανταλλακτικά φίλτρα
διατίθενται από τους εμπόρους της Black & Decker
δ. κατ. VHF80).
(κω
X Αφαιρέστε τα παλιά φίλτρα όπως περιγράφεται
παραπάνω.
X Τοποθετήστε τα καινούρια φίλτρα όπως περιγράφεται
παραπάνω.
Αποθήκευση
X Τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη
συσκευή.
X Αποθηκεύετε τη συσκευή και τα προσαρτήματά της
σε χώρους χωρίς υγρασία και μακριά από παιδιά.
Καθαρισμός
Προειδοποίηση! Πριν από τον καθαρισμό και
τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
X Από καιρό σε καιρό σκουπίζετε τη συσκευή με ένα
υγρό πανί.
X Μη χρησιμοποιείτελειαντικάκαθαριστικά ή υγρά
καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικά.
X Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό.
Καθαρισμός της βούρτσας turbo (εικ. G & H)
X Αφαιρέστε τυχόντρίχες ή κλωστέςπουέχουνμαζευτεί
πάνω στη βούρτσα (15). Χρησιμοποιήστε ψαλίδι εάν
χρειάζεται.
Για να καθαρίσετε την τουρμπίνα του αέρα:
X Αφαιρέστε το κάλυμμα της βούρτσας turbo (13)
πατώντας τις γλωττίδες ασφάλισης (12) και
περιστρέφοντας προς τα επάνω.
X Αφαιρέστε τα τυχόν ξένα αντικείμενα τα οποία μπορεί
να φράζουν την τουρμπίνα του αέρα (14).
X Τοποθετήστε το κάλυμμα της βούρτσας turbo (13).
Βεβαιωθείτε ότι οι γλωττίδες ασφάλισης (12) έχουν
ασφαλίσει στη θέση τους.
51
Page 52
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αντικατάσταση του ρευματολήπτη
(Η.Β. & Ιρλανδία μόνο)
Αν χρειαστεί να εγκαταστήσετε ένα καινούριο
ρευματολήπτη (φις):
X Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις.
X Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο
ακροδέκτη του νέου ρευματολήπτη.
X Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον ουδέτερο ακροδέκτη.
Προειδοποίηση! Δεν χρειάζεταικαμίασύνδεσηστον
ακροδέκτη γείωσης. Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης
που παρέχονται με τους καλής ποιότητας ρευματολήπτες
(φις). Προτεινόμενη ασφάλεια τήξης: 5 A.
Προστασία του περιβάλλοντος
Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά
απορρίμματα.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας
Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν
το χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά
οικιακά απορρίμματα. Διαθέστε αυτό το προϊόν για
ξεχωριστή αποκομιδή.
Η ξεχωριστή συλλογή των μεταχειρισμένων
προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει
την ανακύκλωσης και επαναχρησιμοποίησης
των υλικών. Με την επαναχρησιμοποίηση των
ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται η μόλυνση του
περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση πρώτων υλών.
Οι τοπικοί κανονισμοί ενδέχεται να προβλέπουν την
ξεχωριστή περισυλλογή των ηλεκτρικών συσκευών από
τα νοικοκυριά, σε δημοτικές εγκαταστάσεις απορριμμάτων
ή από τον έμπορο όταν αγοράζετε ένα καινούργιο προϊόν.
H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης
των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια
ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία,
επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους μας.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών της περιοχής σας επικοινωνώντας με
το τοπικό γραφείο της Black Decker στη διεύθυνση που
υποδεικνύεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με
τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker
και πλήρεις λεπτομερειες για τις υπηρεσίες που παρέχονται
μετά την πώληση, υπάρχει στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση:
www.2helpU.com.
Τεχνικάχαρακτηριστικά
VH800VH800T
ΤάσηVac 230230
Ισχύς εισόδουW 800800
Μήκος καλωδίουm66
Μέγεθος περιέκτηl0,60,6
Βάροςkg 2,02,0
Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή
Κοινότητα
VH800 ΤΥΠΟΣ 1, VH800T ΤΥΠΟΣ 1
Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά
συμμορφώνονται με:
2006/95/ΕΟΚ, EN 55014, EN 61000, EN 60335, EN50366
Στάθμη ηχητικής πίεσης, μετρημένης σύμφωνα
με το πρότυπο
EN 60704-1: = 72,2 dB(A)
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την
κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα
εκ μέρους της Black & Decker
Kevin Hewitt
ΔιευθυντήςΕξυπηρέτησηςΠελατών
Spennymoor, County Durham, DL16 6JG
ΗνωμένοΒασίλειο
9-05-2009
2
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των
προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα
γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και
δε ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει
εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων
Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker
παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών,
ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις
προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία
αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση
των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων
που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την
αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει
ους πε
την ελάχιστη ενόχληση στ
X Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,
επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί.
X Έχει γίνειεσφαλμένηχρήσητουπροϊόντος ή έχει
παραμεληθεί.
λάτες της, εκτός εάν:
52
Page 53
X Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα,
από ουσίες ή λόγω ατυχήματος.
X Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από άτομα άλλα
από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από
το προσωπικό σέρβις της Black & Decker.
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε
απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας
επικοινωνώντας με το τοπικό γραφείο της Black Decker
στη διεύθυνση που υποδεικνύεται σε αυτ
ό το εγχειρίδιο.
Επίσης, μια λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών
της Black & Decker και πλήρεις λεπτομερειες για τις
υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση, υπάρχει
στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com.
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας
www.blackanddecker.eu για να καταχωρήσετε το νέο
σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για
τα νέα προϊόντα και τις ειδικές πρ
οσφορές. Περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα Black & Decker και
τη σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση