Black & Decker Tld100 Instruction Manual

372000 - 07 EST
www.blackanddecker.eu
TLD100
Eesti keel (originaaljuhend) 5 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 8
2
3
EESTI KEEL
Sihtotstarbeline kasutamine
Teie Black & Deckeri termodetektor on mõeldud soojakao lihtsaks tuvastamiseks teie kodus. See toode on mõeldud vaid lõpptarbijale.
Ohutuseeskirjad
Üldised hoiatused elektritööriistade kasuta­misel
Hoiatus! Kui kasutatakse patareitoitega
seadeid, peab järgima elementaarseid ohutusnõudeid, sh ohutusnõudeid mis puudutavad tuleohtu, lekkivate patareide ohtu, isikuvigastusi ja materiaalset kahju.
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt ka­sutusjuhendit.
Sihtotstare on kirjeldatud käesolevas kasutusju­hendis. Lisaseadmete kasutamine igasuguseks muuks otstarbeks kui selles kasutusjuhendis ette nähtud võib lõppeda vigastusega.
Hoidke kasutusjuhend alles hilisemaks kasuta­miseks.
Seadme kasutamine
Olge seadme kasutamisel alati ettevaatlik.
Ärge kastke seadet vette.
Ärg e ava ge se adme korpu st. S eadme sees pole
kasutajapoolset hooldust vajavaid osi.
Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikes kesk­kondades, näiteks tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu läheduses.
Ärge vaadake kunagi otse valgusallikasse ega laske seda teise isiku silma.
Kõrvaliste isikute ohutus
See seade pole mõeldud kasutamiseks isikute
(k.a lapsed) poolt, kellel on vähendatud füü­siline, sensoorne või vaimne võimekus, kellel puuduvad vastavad teadmised ja kogemused, v.a juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik on andnud neile seadme ohutuks kasutamiseks juhiseid ja teostab järelvalvet.
Lapsi tuleb jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
Pärast kasutamist
Kui seadet ei kasutata, hoiustage see kuivas, hästi ventileeritud ja lastele kättesaamatus kohas.
Lastel ei tohiks olla ligipääsu hoiustatud sead­mele.
Kui seadet hoiustatakse või transporditakse sõidukis, peaks see asuma pakiruumis või mõnes teises turvalises kohas, et vältida selle liikumist, mida võib tekitada sõidukiiruse järsk muutumine.
4
Seade peaks olema kaitstud otsese päikeseval­guse, kuumuse ja niiskuse eest.
Ülevaatus ja parandustööd
Enne käitamist veenduge, et seade poleks kahjustunud ega selle osad vigased. Kontrollige osade võimalikku purunemist, lülitite võimalikke kahjustusi ning kõiki teisi asjaolusid, mis võivad segada seadme käitamist.
Ärge käitage seadet kui mõni selle osa on kah­justunud ja vigane.
Kahjustunud või vigased osad peab asendama või parandama selleks volitatud töökoda.
Ärge kunagi üritage eemaldada või asendada muid seadme osi peale nende, mis on välja toodud kasutusjuhendis.
Täiendavad ohutusnõuded
Kui vedelkristall puutub kokku nahaga: Peske saastunud ala rohke veega. Eemaldage saas­tunud riideesemed.
Kui vedelkristall satub silma: Loputage silma puhta veega ja pöörduge arsti poole.
Kui vedelkristalli neelatakse alla: Loputage suud veega ja pöörduge arsti poole.
Patareide täiendavad ohutusjuhised
Hoiatus! Patareid võivad plahvatada, lek-
kida ning põhjustada vigastusi või tulekah­jusid; selle riski maandamiseks:
Enne patareide sisestamist veenduge, et sisse/välja lülitamise nupp on asendis off (väljas). Patareide sisestamine tööriistadesse
või seadmetesse, mille lüliti on sisse lülitatud, võib põhjustada õnnetusi.
Väärkasutamisest tulenevalt võib akust lekkida vedelikke, vältige kokkupuudet lekkinud vedelikega. Kui kokkupuude toimub,
loputage kokkupuutekohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge koheselt arsti poole. Akust lekkinud vedelik võib põhjustada ärritust ja põletushaavu.
Jälgige hoolikalt kõiki juhiseid ja hoiatusi mida võite leida patareide märgistel ja pakenditel.
Sisestage patareid alati õieti, järgides seadmel ja patareidel välja toodud polaarsusmärgiseid (+ ja -).
Ärge lühiühendage patareide klemme.
Ärge laadige patareisid.
Ärg e kas ut age segam ini u usi j a va nu pa ta rei si d.
Asendage kõik patareid samaaegselt uute pa­tareidega, mille tüüp ja valmistaja on identsed
Hoidke patareisid lastele kättesaamatus kohas.
Kui seadet ei plaanita kasutada mitme kuu vältel,
eemaldage selles patareid.
EESTI KEEL
Ühelgi põhjusel ärge kunagi proovige avada patareisid.
Ärge hoidke patareisid keskkonnas, mille tem­peratuur võib kerkida kõrgemale kui 40 °C.
Patareide kõr valdamisel järgige juhiseid, mis on välja toodud jaotises „Keskkonnakaitse“.
Ärge visake patareisid vette.
Vältige patareide kokkupuudet veega.
Hoiatussümbolid
Tööriistal on kasutatud järgmisi sümboleid:
Hoiatus! Vigastuste ohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit tähelepanelikult.
Omadused
Sellel tööriistal on järgnevad omadused või osa neist.
1. LED-laigu projektor
2. Infrapunasensor
3. Patareikamber
4. LCD-ekraan
5. SISSE-/VÄLJALÜLITAMISE nupp
6. Tundlikkuse reguleerimine
Joon. A
LCD-ekraan.
7. Ko n t r o l l t e m p e r a tuur
Näitab temperatuuri, mis kontrollalalt seadme
sisselülitamisel. Kontrolltemperatuuri lähtesta­miseks lülitage seade välja, suunake see uuele kontrollalale ja lülitage seade uuesti sisse.
8. Mõõdetud temperatuur
Näitab mõõdetava ala temperatuuri. Märkus. Termodetektor võrdleb neid kahte tempe­ratuuri. Kui erinevus ületab määratud vahemikku, muutub LED-laigu projektor sinisest punaseks.
Kokkupanek
Hoiatus! Kasutage ainult 9 V alkaline tüüpi pata-
reisid (6LR61).
Patarei paigaldamine (joon. B)
Avage patareikambri kate (3) vajutades lukustit ning liigutage see keskele; seejärel eemaldage kate.
Sisestage üks 9 V (6LR61) alkaline tüüpi patarei.
Märkus. Sisestage patareid alati õieti, järgides seadmel ja patareidel välja toodud polaarsusmär­giseid (+ ja -).
Märkus. Eemaldage tühjad patareid koheselt.
Temperatuurikuva muutmine (joon. B)
Avage patareikambri kate (3) vajutades lukustit ning liigutage see keskele; seejärel eemaldage kate.
Lükake temperatuurivaliku lüliti soovitud asen­disse.
Märkus. °F Lülitab teie termodetektori ümber
Farenheidi skaalale.
Märkus. °С Lülitab teie termodetektori ümber
Celsiuse skaalale.
Kasutamine
Sisse- ja väljalülitamine
Seadme sisselülitamiseks vajutage nuppu ON/ OFF (SISSE/VÄLJA).
Seadme väljalülitamiseks vajutage nuppu ON/ OFF (SISSE/VÄLJA).
Märkus. Seade lülitub automaatselt välja pärast
10. minutit.
Värvimuutuse tundlikkuse seadistamine (joon. C)
Väikeste temperatuurimuutuste tuvastamiseks (0,5 º C (1 º F)), liigutage detektori tagaküljel asuvat liugurit märgiseni 0,5 º (9).
Keskmiste temperatuurimuutuste tuvastamiseks (3 º C (5 º F)), liigutage detektori tagaküljel asu­vat liugurit märgiseni 3 º (10).
Suurte temperatuurimuutuste tuvastamiseks (5,5 º C (10 º F)), liigutage detektori tagaküljel asuvat liugurit märgiseni 5,5 º (11).
Kui te ei soovi, et LED-laik va hetaks värvi, vii ge liugur ülemisse asendisse (12), kus värvilaik lülitatakse välja.
Märkus. Tundlikkust on võimalik seadistada ska­neerimise ajal. Kui värvi muutumine on korrapäratu, tõstke tundlikkust. Kui näete temperatuuride erine­vust ekraanil, aga värv ei muutu, siis vähendage tundlikkust.
Termodetektori kasutamine (joon. D)
Hoidke seadet nagu joonisel näidatud. Sihtige seade skaneeritavale alale proovimõõtmiseks või soojuskao tuvastamiseks. Algne sihtimise punkti kasutatakse kontrollpunktina.
Lülitage toide sisse.
Sihtige seadet kontrollpunkti seni, kuni sellele
ilmub roheline tuli ja kontrolltemperatuur ilmub ekraanile.
Liigutage termodetektorite aeglaselt üle ska­neeritava ala. Kui mõõdetav temperatuur üle­tab kontrolltemperatuuri üle tundlikkusmäära, muutub roheline tuli punaseks. Kui mõõdetav temperatuur ületab kontrolltemperatuuri üle tundlikkusmäära, muutub roheline tuli punaseks.
Kasutamise näited:
Skaneerige valgusti paigalduse ümbrust, et tu­vastada võimalikku laeisolatsiooni eemaldamist
5
EESTI KEEL
valgusti paigaldamise ajal.
Skaneerige akende ja uste ümbrust nägemaks, et kas nende soojustamine on vajalik.
Skaneerige põranda ja seina kokkupuutepunkti, et leida tihendamist vajavaid pragusid.
Skaneerige pööninguust, et tuvastada selle soojustamise vajadust.
Märkus. Läikivad ja poleeritud pinnad võivad anda ebaõigeid näite. Selle vältimiseks katke pinnad maalriteibi või lausvärviga. Kui teibi või värvi tem­peratuur on ühtlustunud aluspinnaga, mõõtke selle temperatuuri. Märkus. Termomeeter ei suuda teostada mõõtmist läbi läbipaistvate pindade nagu klaas või plast. Sel­listel juhtudel mõõdab see vaid pinna temperatuuri. Märkus. Aur, tolm, suits ja teised optilised takis­tused võivad tõkestada täpset mõõtmist. Muutke termomeetri asendit, et leida mõõtmiseks õige nurk.
Vaateväli (joon. E)
Termodetektor mõõdab temperatuuri alal, mis võib olla suurem kui LED-laik, eriti siis, kui asute mõõdetavatest pindadest kaugel. Mõõdetava ala diameeter on 1/6 detektori kaugusest. Teisisõnu: kui olete sihtmärgist 152 mm (6 tolli) kaugusel, mõõdab de tekto r 25 m m (1 to llise) d iame etrig a ring i ke skmis t temperatuuri. Nagu allpool toodud tabelis näha, siis suurema vahemaa puhul mõõdetakse suuremat ala.
Asend (joon. E) 13 14 15 16 Vahemaa sihtmärgini
(mm) Mõõteala diameeter
(mm)
Kui otsite kuumi või külmi alasid, siis on suurem skaneerimise ala aktsepteeritav. Kui soovite mõõta objekti täpset temperatuuri, liigutage detektor selle lähedale nii, et skaneeritava ala suurus oleks poole mõõdetava objekti suurusest.
152 305 457 610
25 51 76 102
Hooldamine
Black & Deckeri juhtmega/juhtmeta tööriist on loodud pikaajaliseks kasutamiseks minimaalse hooldusega. Et seade/tööriist teid pikka aega kor­ralikult teeniks, tuleb seda hooldada ja regulaarselt puhastada.
Hoiatus! Tehke järgmist enne juhtmega/juhtmeta seadme/tööriista hooldamist:
Lülitage seade välja ja eemaldage patarei.
Puhastage seadet kasutades pehmet riiet. Ras-
kesti eemaldatava mustuse puhastamiseks võite riiet niisutada kasutades pehmet seebivett.
Ärge kasutage abrasiivseid puhasteid.
Keskkonnakaitse
Er aldi kogu mine . Sed a too det e i toh i kõ rv al­dada koos olmejäätmetega.
Kui ühel päeval leiate, et teie Black & Deckeri toode on muutunud kasutuks või vajab väljavahetamist, ärge kõrvaldage seda koos olmeprügiga. Viige toode vastavasse kogumispunkti.
Kasutatud toodete eraldi kogumine ja pa­kkimine aitab meil materjale taaskasutada. Kasutatud materjalide taaskasutamine aitab vältida keskkonna kahjustamist ja vähendab toorainevajadusi.
Kohalikud määrused võivad nõuda koduste elektri­tööriistade eraldi kogumist prügilatesse või jaemüüja juures uue toote ostmisel.
Black & Decker pakub võimalust Black & Deckeri toodete tagasivõtmiseks ja ringlussevõtuks pärast kasutusea lõppu. Selle teenuse kasutamiseks viige toode tagasi volitatud hooldustöökotta, kus see meie nimel tagasi võetakse.
Lähima volitatud hooldustöökoja leidmiseks võite pöörduda Black & Deckeri kohalikku esindusse, mille aadressi leiate käesolevast kasutusjuhendist. Samuti on Black & Deckeri volitatud remonditöö­kodade nimekiri ja müügijärgse teeninduse üksik­asjad ning kontaktid leitavad Internetis aadressil:
www.2helpU.com
Akud
Pärast patarei kasuliku eluea lõppu kõrval­dage need keskkonnasõbralikul moel:
Ärge tekitage lühiühendust patarei klemmide vahel.
Ärg e põle tage p atar ei sid t ules , see võib teki ta da isikuvigastusi ja/või plahvatusi.
Ärge eemaldage seadmest/tööriistast patareid enne, kui need on tühjaks saanud.
Patareid on ümberkäideldavad. Asetage patarei sobivasse pakendisse, et tagada lühiühenduse vältimine. Viige akud volitatud töökotta või oht­like jäätmete kogumispunkti.
Tehnilised andmed TLD100 (H1)
Pinge VDC 9 Kasutatav patarei 1 x 9 V (6LR61)
Alkaline
6
Garantii
Black & Decker on oma toodete kvaliteedis kindel ja pakub erilist garantiid. Käesolev garantii täiendab ja ei piira kuidagi teie seaduslikke õigusi. Garantii kehtib Euroopa Liidu liikmesriikide terri­tooriumil ja Euroopa vabakaubanduse piirkonnas.
Kui Black & Deckeri tootel ilmneb materjali-, toot­misdefekte või ei vasta need enam deklaratsioonile 24 kuu jooksul alates ostukuupäevast, garanteerib Black & Decker, et asendab defektsed osad, paran­dab või asendab mõistlikus ulatuses kulunud tooted, et põhjustada kliendile võimalikult vähe ebameeldi­vusi, kui tegemist pole järgmisega:
Tööriista on edasi müüdud, kasutatud profes­sionaalselt või välja renditud.
Toodet on valesti kasutatud või hooldatud.
Toode on väliste esemete, ainete või õnnetuse
tõttu kahjustada saanud.
Remonti on üritanud läbi viia kolmandad isikud peale volitatud töökojad või Black & Deckeri hooldusmeeskonna.
Garantiinõudeks tuleb teil esitada müüjale või volitatud töökojale ostuarve. Lähima volitatud hooldustöökoja leidmiseks võite pöörduda Black & Deckeri kohalikku esindusse, mille aadressi leiate käesolevast kasutusjuhendist. Samuti on Black & Deckeri volitatud remonditöökodade nimekiri ja müügijärgse teeninduse üksikasjad ning kontaktid leitavad Internetis aadressil: www.2helpU.com
Külastage meie veebileh­te www.blackanddecker.co.uk, et registreerida oma uus Black & Deckeri too­de ja püsida kursis viimaste uute toodete ja eripakkumistega. Lisateavet Black & Deckeri rmamärgi ja tootevaliku kohta leiate veebilehelt
www.blackanddecker.co.uk.
EESTI KEEL
Ärge unustage oma toodet registreerida!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration Registreerige oma toode veebis aadressil www. blackanddecker.co.uk/productregistration või saatke oma nimi, perekonnanimi ja tootekood oma asukohariigi Black & Deckeri esindusse
7
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш детектор термальных утечек Black & Decker разработан для быстрого обнаружения энергетических утечек в Вашем доме. Данный продукт предназначен только для бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе с электроинструментами
Внимание! При использовании
приборов с питанием от аккумулятора соблюдение правил по технике безопасности и следование данным инструкциям позволит снизить вероятность возникновения пожара, протечки аккумуляторов, получения травм и повреждений.
♦ Перед использованием прибора
внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
♦ Назначение прибора описывается
в данном руководстве по эксплуатации. Использование любых принадлежностей или приспособлений, а также выполнение данным прибором любых видов работ, не рекомендованных данным руководством по эксплуатации, может привести к несчастному случаю.
♦ Сохраните данное руководство для
последующего обращения к нему.
Использование прибора
Всегда соблюдайте осторожность при работе с данным прибором. ♦ Не погружайте прибор в воду. ♦ Не пытайтесь разобрать прибор.
обслуживаемых пользователем деталей.
♦ Не используйте прибор, если есть опасность
возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
♦ Никогда не смотрите на источник света и не
направляйте свет на глаза других людей.
Безопасность посторонних лиц
♦ Использование прибора физически или
умственно неполноценными людьми, а также допускается только под контролем ответственного за их безопасность лица.
♦ Не позволяйте детям играть с прибором.
8
детьми и неопытными лицами
Внутри нет
После использования
♦ Храните не используемый прибор в сухом,
хорошо вентилируемом месте, недоступном для детей.
♦ Дети не должны иметь доступ к убранным
на хранение приборам.
♦ Во время хранения или перевозки прибора
в автомобиле, помещайте его в багажник или закрепляйте, чтобы исключить его перемещение при резком изменении скорости или направления движения.
♦ Храните прибор вдали от солнечных лучей,
источников тепла и влаги.
Осмотр и ремонт
♦ Перед началом эксплуатации, всегда
проверяйте исправность прибора. Убедитесь в отсутствии поломанных деталей, поврежденных включателей и
прочих дефектов, способных повлиять на
работу прибора.
♦ Не используйте прибор, если повреждена
или неисправна какая-либо его деталь.
♦ Ремонтируйте или заменяйте поврежденные
или неисправные детали только в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
♦ Ни в коем случае не снимайте и не заменяйте
детали, за исключением деталей, указанных в данном руководстве по эксплуатации.
Дополнительные правила безопасности
При контакте жидкого кристалла с кожей:
Вымойте поврежденный участок в большом количестве воды. Снимите загрязненную одежду.
При попадании жидкого кристалла
в глаза: Промойте поврежденный глаз чистой водой и обратитесь за медицинской помощью.
При попадании жидкого кристалла
в рот: Тщ а т ельн о прополощите рот водой и
обратитесь за медицинской помощью.
Дополнительные правила безопасности при использовании неперезаряжаемых батареек питания
Внимание! Батарейки могут взорваться
или протечь, и могут стать причиной травмы или возникновения пожара. Для снижения риска:
Перед установкой батареек питания
всегда проверяйте, что выключатель питания находится в положении "выключено". Уста но вка батареек питания
РУССКИЙ ЯЗЫК
в электроинструменты или устройства, выключатель которых находится в положении “включено”, приводит к несчастным случаям.
В критических ситуациях из батарейки
может вытечь жидкость (электролит); избегайте контакта с кожей. Если жидкость
попала на кожу, смойте ее водой. Если жидкость попала в глаза, обращайтесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из батарейки, может вызвать раздражение или ожоги.
♦ Строго следуйте всем инструкциям
и предупреждениям, содержащимся в маркировке батареек питания и на упаковке.
♦ Всегда вставляйте батарейки питания
с соблюдением полярности, совмещая отметки "+" и "-" на батарейке и устройстве.
♦ Не допускайте короткого замыкания
контактов батарейки питания.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
батарейки питания.
♦ Не смешивайте старые и новые батарейки
питания. Заменяйте одновременно все батарейки питания новыми батарейками такой же марки и типоразмера
♦ Держите батарейки питания в не доступном
для детей месте.
♦ Вынимайте батарейки питания из устройства,
если Вы не будете им пользоваться в течение нескольких месяцев.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
батарейку питания.
♦ Не храните в местах, где температура может
превысить 40 °С.
♦ Утилизируйте батарейки питания, следуя
инструкциям разделаЗащита окружающей среды”.
♦ Не бросайте батарейки питания в огонь. ♦ Не погружайте батарейки питания в воду.
Предупреждающие символы
На инструменте имеются следующие предупреждающие символы:
Внимание! Полное ознакомление с руководством по эксплуатации снизит риск получения травмы.
Составные части
Ваш электроинструмент может содержать все или некоторые из перечисленных ниже составных частей:
1. Проектор светодиодного пятна
2. Инфракрасный сенсор
3. Отсек для батареек питания
4. Жидкокристаллический дисплей
5. Кнопка включения
6. Уст ановк а предела
Рис. А
Жидкокристаллический дисплей
7. Исходная температура Отображается температура в участке, на
который был наведен прибор при включении. Для сброса температуры, выключите прибор, наведите на новую исходную точку и снова включите прибор.
8. Сканированная температура Отображается общая температура всего
участка, на который наведен прибор.
Примечание: Детектор термальных утечек сравнивает обе эти температуры. Если разница превысит установленный Вами предел, проектируемое светодиодное пятно сменит свой цвет с красного на синий.
Сборка
Внимание! Используйте только щелочные
батарейки типоразмера 9 В (6LR61).
Установка батарейки (Рис. B)
♦ Откройте крышку отсека для батареек (3),
нажав на язычки по направлению в центр, и снимите крышку.
♦ Вставьте одну щелочную батарейку 9
В (6LR61).
Примечание: Всегда вставляйте батарейки питания с соблюдением полярности, совмещая отметки "+" и "-" на батарейке и устройстве. Примечание: Отработанные батарейки немедленно вынимайте из прибора.
Изменение температурной шкалы (Рис. В)
♦ Откройте крышку отсека для батареек (3),
нажав на язычки по направлению в центр, и снимите крышку.
♦ Сдвиньте переключатель температурной
шкалы в желаемое положение.
Примечание: °F Настройка Вашего детектора
Примечание: °С Настройка Вашего детектора
на шкалу Фаренгейта.
на шкалу Цельсия.
Эксплуатация
Включение и выключение
♦ Чтобы включить прибор, нажмите кнопку
включения.
9
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Чтобы выключить прибор, нажмите кнопку
включения.
Примечание: После 10 минут работы прибор выключится автоматически.
Установка предела для изменения цвета (Рис. С)
♦ Для определения небольших
изменений температуры в пределах 1° F (0,5° C), передвиньте переключатель, расположенный с задней стороны детектора, на отметку 1° (9).
♦ Для определения средних изменений
температуры в пределах 5° F (3° C), передвиньте переключатель, расположенный на отметку 5° (10).
♦ Для определения больших изменений
температуры более 10° F (5,5° C), передвиньте переключатель, расположенный с задней стороны детектора, на отметку 10° (11).
♦ Если Вы не хотите, чтобы светодиодное
пятно меняло свой цвет, передвиньте переключатель в самое верхнее положение (12) напротив символа перечеркнутых пятен.
Примечание: Вы можете изменять предел во время сканирования. Если цвет пятна изменяется неравномерно, попробуйте повысить предел. Если на дисплее Вы видите разницу температур, но цвет пятна не изменился, попробуйте понизить предел.
Использование детектора термальных утечек (Рис. D)
♦ Возьмите прибор, как показано на рисунке.
Направьте прибор рядом с участком, который вы хотите просканировать на наличие тяги воздуха или термальной утечки. Эта начальная точка прицеливания станет контрольной точкой.
♦ Включите прибор. ♦ Направляйте прибор на контрольную точку
до тех пор, пока не зажжется зеленый индикатор и на дисплее не появится исходная температура.
♦ Медленно проведите детектором по всему
исследуемому участку. Если температура сканируемого участка выше исходной температуры более установленного предела, цвет индикатора с зеленого переменится на красный. Если температура сканируемого участка ниже исходной температуры более установленного предела, цвет индикатора с зеленого переменится на синий.
с задней стороны детектора,
Примеры использования прибора:
♦ Исследование участка вокруг осветительных
приборов с целью обнаружения нарушения изоляция потолка при их установке.
♦ Сканирование вдоль окон и дверных
порогов с целью нуждающихся в дополнительном уплотнении.
♦ Сканирование вдоль стыков стен
с полом с целью обнаружения участков, нуждающихся в уплотнении.
♦ Сканирование стыков дверей с потолком
с целью обнаружения участков, нуждающихся в дополнительной изоляции.
Примечание: При сканировании блестящих или полированных поверхностей результат может быть искажен. Чтобы этого избежать, заклейте поверхность или закрасьте ее однотонной краской. Когда лента или краска достигнут температуры, идентичной скрытой под ними поверхности, измерьте температуру исследуемого участка. Примечание: Те р м омет р не может измерять температуру сквозь прозрачные поверхности, такие как стекло или пластик. Он лишь измерит температуру прозрачной поверхности. Примечание: Пар, пыль, дым и прочие оптические помехи могут повлиять на точность измерений. Для точного измерения держите термометр немного позади и под углом.
Зона видимости (Рис. Е)
Детектор термальных утечек измеряет температуру участка, размеры которого могут превышать светодиодное пятно, в особенности если Вы стоите в отдалении от исследуемой поверхности. Диаметр измеряемого участка равен 1/6 расстояния от детектора. Другими словами, если (6") от цели, детектор измерит среднюю температуру окружности диаметром 25 мм (1"). Как показано в нижеследующей таблице, чем дальше расстояние от цели, тем шире область измерения.
Положение (Рис. E) 13 14 15 16 Расстояние до цели
(мм) Диаметр области
измерения (мм)
Если Вы исследуете только участки холодного или горячего воздуха, то условие, что сканируемый участок шире конечной цели, Вам подходит. Однако если Вам необходимо
обнаружения участков,
маскировочной лентой
Вы находитесь в 152 мм
152 305 457 610
25 51 76 102
10
РУССКИЙ ЯЗЫК
точное измерение температуры какого-либо объекта, поднесите детектор ближе, чтобы сканируемый участок не превышал половины размера измеряемого объекта.
Техническое обслуживание
Ваше электрический/аккумуляторный инструмент Black & Decker рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надежность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию электрического/ аккумуляторного инструмента: ♦ Выключите инструмент и извлеките из него
аккумулятор.
♦ Регулярно очищайте корпус
Для чистки сложных пятен ткань может быть смочена в воде с мыльным раствором.
♦ Не используйте абразивные чистящие
средства.
мягкой тканью.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие
в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах
можете найти в интернете по адресу:
Вы
www.2helpU.com
Батарейки питания
По окончанию срока службы утилизируйте отработанные аккумуляторы безопасным для окружающей среды способом:
♦ Не допускайте короткого замыкания
контактов батарейки питания.
♦ Не бросайте батарейки в огонь - это может
послужить причиной взрыва или получения серьезной травмы.
♦ Полностью разрядите батарейки питания,
затем извлеките их из инструмента.
♦ Батарейки питания подлежат переработке.
Поместите упаковку, исключив возможность короткого замыкания контактов. Сдайте их в любой авторизованный сервисный центр или в местный пункт переработки.
Техничес кие характеристики TLD100 (H1)
Напряжение питания В пост. тока 9 Батарейки питания 1 х 9 В (6LR61)
Щелочная
батарейки питания в подходящую
11
EESTI KEEL
LIC GOTUS SIA Ulbrokas Str. Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949 Fax: +371 67555140
www.blackanddecker.eu
Loading...