Black & Decker T2400 User And Care Manual

Page 1
Séries T2200-T2400 Series
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
®
*
?
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786 MEXICO 9-1-800-50833
http://www.householdproductsinc.com
P
A
S
T
R
Y
Electronic/Electrónicos/Électronique
Toast-It-All
Super-Wide Slot Toasters
(English)
Tostadores con ranuras extra anchas (
Español
)
Grille-pain à fentes extralarges (Français)
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 5
Service ou entretien
Confier l'entretien de l'appareil, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d'entretien autorisé. L'adresse du centre de ser- vice de la région se trouve à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits - Réparations» des Pages jaunes. On peut également composer sans frais le numéro approprié qui se trouve sur la couverture du présent guide pour obtenir l'adresse du centre de service Black & Decker ou de l'atelier d'entretien autorisé de la région.
Lorsqu'on doit expédier l'appareil par la poste, l'emballer soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau d'emballage afin d'éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l'attention du personnel du centre de service et ne pas oublier d'indiquer l'adresse de retour. Il est également conseillé d'assurer le colis.
Garantie complète de un an
Household Products, Inc. garantit ce produit pour un an à compter de la date d'achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation.
Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s'il a été envoyé port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se préva- loir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle de Household Products, Inc. au numéro suivant : 1 (800) 231-9786.
Service or Repair
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of your phone book under "Appliances Small Repairing" or by calling the appropriate toll-free number on the cover of this book.
If mailing the unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service Center and be sure to give your return address and phone number. We also suggest that you insure the package for your protection.
Full One-Year Warranty
Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse.
If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We will return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information toll free, 1-800-231-9786.
Servicio o reparaciones
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker. Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, "Reparación de Enseres Menores" o consulte el folleto incluido.
Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para nue- stro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.
Un año completo de garantía
Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defec- to originado por fallas en los materi- ales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasiona- dos por accidentes, mal uso o repara- ciones por talleres no autorizadas por Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reem- plazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específi- cos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano.
Nota: Solamente en México, esta garantía incluye los gastos de trans- portación que se originen dentro de nuestra red de servicio.
®
*
?
P
A
S
T
R
Y
All manuals and user guides at all-guides.com
Page 6
Service ou entretien
Confier l'entretien de l'appareil, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d'entretien autorisé. L'adresse du centre de ser- vice de la région se trouve à la rubrique «Appareils électroménagers - Petits - Réparations» des Pages jaunes. On peut également composer sans frais le numéro approprié qui se trouve sur la couverture du présent guide pour obtenir l'adresse du centre de service Black & Decker ou de l'atelier d'entretien autorisé de la région.
Lorsqu'on doit expédier l'appareil par la poste, l'emballer soigneusement dans un emballage robuste avec suffisamment de matériau d'emballage afin d'éviter les dommages. Inclure une note décrivant le problème à l'attention du personnel du centre de service et ne pas oublier d'indiquer l'adresse de retour. Il est également conseillé d'assurer le colis.
Garantie complète de un an
Household Products, Inc. garantit ce produit pour un an à compter de la date d'achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation.
Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s'il a été envoyé port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se préva- loir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle de Household Products, Inc. au numéro suivant : 1 (800) 231-9786.
Listed by Underwriters Laboratories, Inc. Copyright © 1998 Household Products, Inc. Pub. No. 174635-00-RV01 Printed in People’s Republic of China
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc. Impreso en la República Popular China
Certifié par l’organisme Underwriters
Laboratories, Inc.
Imprimé en République populaire de Chine
®
*
?
P
A
S
T
R
Y
* is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Page 7
How To Use Your Toaster-English
Cool-Touch Exterior/Exterior térmico/ Paroi athermane Control Lever/Palanca de control/Levier de commande Controls/Graduaciones/Commandes Removable Crumb Tray/Bandeja removible para la
recolección de residuos/Plateau à miettes amovible
Cord Wrap (under unit)/Enrollado para el cable debajo
de la unidad/Enrouleur de cordon (sous l’appareil)
Self-Adjusting Bread Guides/Guías que acomodan el
pan automáticamente/Guides autoréglables pour les tranches
Super-Wide Slots/Ranuras extra grandes/Fentes
extralarges
Cut Side In (Bagel Orientation)/El lado partido hacia
adentro/Côté coupé
1. Plug the cord into a standard electrical outlet.
2. Adjust the Toast Color Dial to the desired setting (A). For first use, set the Dial to the middle position. Adjust for lighter or darker toast- ing. Toast thin slices on lower settings. Use the Pastry setting for toaster pastries and tarts.
3. Selected models feature a “Bagel” setting (B) that will toast the doughy inside of Bagels and English Muffins without over- crisping/browning the outside. Push the lever to Bagel to use this feature. Be sure to face the cut side in ( ) when using this feature. For other foods, use the Toast setting. NOTE: You may hear a slight humming when using the “Bagel” setting; this is normal.
4. Place bread slices/foods in the slots, and press the Control Lever down until it clicks. The self- adjusting bread guides will auto- matically adjust to hold thick or thin slices in place.
5.
For Models with ”Keep Warm“
Selected models have a ”Keep Warm“ feature. Push the lever to ”Keep Warm.“ (C) IMPORTANT: When toasting is done, the Control Lever will remain halfway down and the food will stay warm within the body of the toaster. Slide the lever to “Pop Up” to raise the food after warming. NOTE: Toasted items will pop up automatically at the end of the cycle in models without the “Keep Warm” feature or if this feature is not selected.
6. If food becomes wedged, unplug the cord from the outlet and move the Control Lever up and down a few times to raise “jammed” food. You may also turn the toaster upside down and gently shake the slices free. Never use metal utensils to free food.
7. To interrupt toasting at any time, simply lift the control lever up.
Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool before cleaning. DO NOT IMMERSE THE TOASTER IN WATER.
Use the Cord Wrap on the bottom of the toaster to minimize cord clutter on your counter and for easy storage.
Crumb Tray
Grasp the handle at the side of the toaster and pull out the Crumb Tray out (D). Dispose of crumbs and wash the Tray in hot, sudsy water. The tray is not dishwasher safe. You can remove stubborn spots with a nylon mesh pad. Be sure to dry thoroughly before slipping the Tray back into the Toaster.
Cleaning the Outside Surfaces
The cool-touch exterior won’t burn your hand if accidentally touched. However, allow the toaster to cool completely before cleaning. Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel. Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch sur- faces and never spray cleaners directly onto the toaster.
1. Conecte el cable a un tomacor- riente stándard.
2. Ajuste el control del color del tostado al que desee (A). Cuando lo haga por primera vez, deslice el control a la posición del medio. Ajuste para un tosta- do más claro o más oscuro.
3. Algunos modelos cuentan con la graduación BAGEL (B) que per- mite tostar los bagels y los English muffins dejándolos suaves por dentro sin dorarlos demasiado por fuera. Para hacer uso de esta característi- ca, oprima la palanca hasta que indique BAGEL. Asegúrese de que las superficies partidas queden hacia adentro ( ). Para los demás alimentos use TOAST. NOTA: Es posible que al ajustar el control a BAGEL se escuche un zumbido; esto es normal.
4. Coloque las rebanadas de pan o los alimentos en las ranuras, y oprima la palanca de control hasta que produzca un clic. Las guías que acomodan el pan se ajustan automáticamente al tamaño de las rebanadas ya sean finas o gruesas.
5. Para los modelos que cuentan
con la característica “Keep Warm”
Algunos modelos cuentan con la característica “Keep Warm” (los alimentos se mantienen calientes). (C) IMPORTANTE: Cuando finalice el ciclo de tostado, la palanca de control permanecerá a medio bajar y los alimentos se mantendrán calientes dentro del tostador. Deslice la palanca hacia “Pop Up” para que los alimentos suban después de haberlos calentado. NOTA: Los alimen- tos tostados subirán automáti- camente al finalizar el ciclo de tostado en los modelos que no cuentan con la característica “Keep Warm” o si ésta no se usa como opción en los modelos que la tienen.
6. Si la comida se llegara a trabar en el tostador, desconéctelo del tomacorriente o mueva la palan- ca hacia arriba y hacia abajo unas cuantas veces para subir los alimentos “trabados”. Nunca use utensilios metálicos para retirar los alimentos.
7. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento, simplemente alce la palanca de control.
1. Brancher le cordon dans une prise standard.
2. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage voulu (A). À la première utilisation, le régler au centre. Régler au goût. Faire griller les tranches minces à des réglages inférieurs. Se servir du réglage PASTRY pour les pâtis- series.
3. Certains modèles comportent un réglage pour les bagels (B) qui permet de faire griller l’intérieur d’un bagel ou d’un muffin anglais sans en brûler l’extérieur. Pousser le levier vers la mention BAGEL afin d’utiliser cette fonc- tion. Placer le côté coupé à l’endroit indiqué ( ). Se servir de la fonction de grillage (TOAST) pour tout autre aliment. NOTE : On peut entendre un léger bourdonnement lorsqu’on utilise le réglage pour les bagels. Il s’agit d’une situation normale.
4. Déposer les tranches ou les aliments dans les fentes et abaisser le levier de commande jusqu’à l’émission d’un déclic. Les guides pour les tranches se règlent automatiquement pour retenir les tranches minces ou épaisses en place.
5. Modèles avec la fonction de
maintien au chaud
Certains modèles comportent une fonction de maintien au chaud. Pousser le levier jusqu’à la mention KEEP WARM (C). IMPORTANT : À la fin du cycle de grillage, le levier de com- mande reste à moitié enfoncé et l’aliment reste au chaud dans le grille-pain. Faire glisser le levier vers la mention POP-UP pour soulever l’aliment conservé au chaud. NOTE : Les aliments gril- lés montent automatiquement à la fin du cycle de grillage dans les modèles dépourvus de la fonction de maintien au chaud ou lorsque la fonction n’est pas sélectionnée.
6. Lorsque l’aliment reste coincé, débrancher le cordon de la prise. Monter et abaisser le levier de commande à quelques reprises afin de dégager l’ali- ment. On peut également ren- verser l’appareil et le secouer légèrement pour dégager les tranches. Ne jamais utiliser d’ustensiles métalliques pour dégager les aliments.
7. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit de soulever le levier de commande.
Siempre desconecte el cable del tomacorriente y permita que el tostador se enfríe por completo antes de limpiarlo. NO SUMERJA EL TOSTADOR EN AGUA.
Enrolle el cable en la parte inferior del tostador para mantener libre de desorden el mostrador o para almacenar el tostador fácilmente.
Bandeja para la recolección de residuos
Sujete el asa que se encuentra al lado del tostador y retire la bande- ja para la recolección de los resid- uos (D). Despoje los residuos y lave la bandeja en agua caliente con jabón. Puede sacar las man- chas persistentes con una almo- hadilla de fibras de nailon. Asegúrese de secar bien la bande- ja antes de colocarla nuevamente en el tostador.
Limpieza de las superficies exteriores
El exterior térmico del tostador no le quemará la mano si lo toca acci- dentalmente. Sin embargo, permi- ta que el tostador se enfríe por completo antes de limpiarlo. Limpie el exterior con un paño húmedo o una esponja y séquelo con una toalla de papel. No use limpiadores fuertes ni de fibras abrasivas que puedan rayar las superficies y nunca use rociadores de limpieza directamente dentro del tostador.
Toujours débrancher le cordon de la prise et laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer. NE PAS IMMERGER LAPPAREIL.
Utiliser l’enrouleur de cordon au bas de l’appareil afin de minimiser l’encombrement du comptoir et pour en faciliter le rangement.
Plateau à miettes
Saisir la poignée sur le côté de l’appareil et retirer le plateau à miettes (D). Jeter les miettes et laver le plateau dans de l’eau chaude savonneuse. Le plateau ne va pas au lave-vaisselle. On peut enlever les taches tenaces à l’aide d’un tampon en nylon. Bien l’assécher avant de le remettre en place.
Nettoyage de la paroi extérieure
La paroi extérieure athermane ne brûle pas lorsqu’on la touche par inadvertance. II faut toutefois s’assurer que l’appareil est complètement refroidi avant de le nettoyer. Essuyer la paroi extérieure à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide, puis assécher à l’aide d’un essuie-tout. Ne pas utiliser des produits nettoyants forts ni abrasifs car ceux-ci peuvent égratigner la surface et ne jamais vaporiser des produits nettoyants directement sur l’appareil.
Care & Cleaning
P
A
S
T
R
Y
Como usar su tostador-Español
Cuidado y limpieza
Utilisation-Français
Entretien et nettoyage
P
A
S
T
R
Y
P
A
S
T
R
Y
A B C D
CORDON
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge de 15 A, 120 V (certifié par l'organisme Underwriters Laboratories (UL), homologué par l'Association canadienne de
normalisation (CSA) ou approuvé par l'organisme NOM) peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus.
EL CABLE ELECTRICO
El cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use una enlistada por UL (Underwriters Laboratories), CUL (Canadian Standards
Association) o NOM aprobada para no menos de 15 amperes y 120 volts. Cuando use un cable de extensión, no permita que cuelgue sobre el area de trabajo para evitar que alguien se tropiece en ella accidentalmente.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an Underwriters Laboratories (UL) -Listed or Canadian Standards Association (CSA) or NOM-approved
extension cord rated no less than 15-amperes and 120 volts. When using an extension cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it.
Electronic Toast Control Guide Pastry/Light = 1-2 Medium = 3 Dark = 4-5
Guide pour la commande électronique de grillage Pâtisseries/Pâle = 1-2 Moyen = 3 Foncé = 4-5
Guía para el contol de tostado electrónico Repostería/Claro = 1-2 Medio = 3 Oscuro = 4-5
All manuals and user guides at all-guides.com
Loading...