Black & Decker T1700SKT, T1700S User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book Por favor lea este instructivo antes de usar el producto Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Accessories/Parts (USA/Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245
Models Modelos Modèles
T1700S
T1700SKT
USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
2
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or appliance in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
WARNING - To prevent electric shock, unplug before cleaning.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to an authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster, as they may create a fire or risk of electric shock.
A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.
4
How to Use
This product is only for household use.
PREPARING THE APPLIANCE BEFORE USE
1. Unpack toaster from box and remove any plastic stickers.
2. Remove any packing material that may have become lodged inside the toaster slots.
3. Place on a steady surface away from any water or flammable objects.
4. Insert power cord into outlet.
TOASTING
1. Adjust shade selector to the desired setting.
2. Insert slices into the toasting slots.
3. Press toaster lever downward until it locks into position
(A).
Note: When toasting is done, the toaster lever will
automatically release and partially raise the slices out of the slots. Pull the toaster lever upward for easier removal.
SPECIAL FUNCTIONS Toasting Bagels
In order to achieve the toasted top and soft bottom on bagels:
1. Insert bagel halves into the toaster slots with centers facing
inward.
2. Press down on toaster lever until it locks into position
(figure A)
3. Press bagel button and the button will light up (B).
Note: When toasting is done the toasting lever will automatically
release and partially raise the slices out of the slots. Pull the
toaster lever upward for easier removal.
Frozen Items
In order to toast frozen items:
1. Insert frozen items into toaster slots.
2. Press down on toaster lever until it locks into position.
3.
Press frozen item button and the button will light up (C).
Note:
a. When toasting is done the toaster lever will automatically
release and partially raise the slices out of the slots. Pull the toaster lever upward for easier removal.
b. Please note that you must press the special function button
after you press the toaster lever down into its locked position. If not, then the toaster will only toast as set by the shade selector knob.
Canceling any Function
If for any reason you would like to stop the toaster from completing a function, press the cancel button (D). This will automatically shut the unit off and release the toaster lever to return to the upward position.
3
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Extra-wide toasting slots
†2.Removable slide out crumb tray (Part# T1700SKT-01)
3. Cord wrap under unit
4. Shade selector
5. Push-button settings
6. Toaster lever
†Consumer replaceable/removable parts
A
B
C
D
6
5
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
Before any cleaning always make sure that the toaster is cool to the touch, and the power cord has been removed from the outlet.
Crumb Tray
To remove the crumb tray you must:
1. Face the side of the toaster with the lever away from you.
2. While holding the toaster firmly with one hand, grasp the tray handle and pull towards you until tray disconnects from the toaster (E). Be careful not to pull too rapidly as some crumbs may spill from tray.
3. Empty crumbs from tray and wipe clean.
4. Reinsert tray and push into toaster until it is fully seated.
Outside Surfaces
To clean, take a damp cloth or sponge and wipe the outside. Do not wipe inside toaster. Do not spray inside or outside of toaster with liquid chemicals. Do not use any abrasives as they may damage the toaster's finish.
Storage
Wrap cord underneath the toaster using the cord brackets to hold in place (F).
HELPFUL TIPS
• Always toast thin slices and toaster pastries on light
setting.
• To rid the toaster of an obstruction, joggle the lever until
obstruction is removed.
E
F
Al utilizar electrodomésticos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.
Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.
Los electrodomésticos requieren una estricta supervisión cuando son utilizados por niños o cerca de ellos.
ADVERTENCIA - Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el electrodoméstico antes de limpiar.
Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de incorporar o sacar piezas.
No opere ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe dañado, ni después de que el electrodoméstico haya funcionado mal o se haya dañado de alguna manera. Lleve el electrodoméstico al servicio técnico autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico podría causar lesiones.
No lo utilice a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador; tampoco permita que toque superficies calientes.
No coloque el electrodoméstico sobre un quemador a gas o eléctrico, ni cerca de ellos. Tampoco lo coloque en un horno caliente.
Para desconectarlo, coloque los controles en “off” (apagado) y luego desconecte el enchufe de la toma de corriente de la pared.
No use el electrodoméstico para un fin distinto del aquel para el que fue diseñado.
No se deben insertar alimentos de gran tamaño, paquetes con papel de aluminio ni utensilios en una tostadora, ya que podrían provocar un incendio o el riesgo de descargas eléctricas.
Podría ocurrir un incendio si la tostadora está en contacto con material inflamable, o está cubierta por éste, cuando está en funcionamiento. Materiales inflamables son cortinas, telas, paredes y objetos similares.
No intente retirar los alimentos cuando la tostadora esté enchufada.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
8
7
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable
de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien
se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Ranuras para tostadas extra anchas
†2.Bandeja deslizante y desmontable para migajas (Parte No. T1700SKT-01)
3. El cable se enrolla debajo de la unidad
4. Selector de tostado
5. Configuraciones de teclado
6. Palanca de la tostadora
† Reemplazable/removible por el consumidor
10
9
Como usar
Este producto es para uso doméstico únicamente.
CÓMO PREPARAR EL APARATO ANTES DE USARLO
1. Saque la tostadora de la caja y retire las etiquetas de plástico.
2. Retire el material de empaque que pueda haber quedado dentro de las ranuras de la tostadora.
3. Colóquela sobre una superficie firme lejos del agua y de objetos inflamables.
4. Enchufe el cable de suministro eléctrico en el toma de corriente.
CÓMO TOSTAR
1.
Coloque el selector de tostado en la configuración deseada.
2.
Introduzca rebanadas en las ranuras de la tostadora.
3.
Presione la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que se trabe en su posición
(A)
.
Nota: Al terminar el proceso de tostado, la palanca de la tostadora se liberará automáticamente levantando en forma parcial las rebanadas de las ranuras. Suba la palanca hacia arriba para expulsar las tostadas más fácilmente.
FUNCIONES ESPECIALES Cómo tostar pan tipo bagel
A fin de lograr bagels con la parte superior tostada y la parte inferior blanda, debe:
1.
Introducir las mitades de los bagels en las ranuras de la tostadora con los centros hacia el interior.
2.
Presionar la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que se trabe en su posición
(figure A)
.
3.
Presionar el botón “bagel” y el botón se encenderá
(B)
.
Nota: Al terminar el proceso de tostado, la palanca de la
tostadora se liberará automáticamente levantando en forma parcial las rebanadas de las ranuras. Suba la palanca hacia arriba para expulsar las tostadas más fácilmente.
Alimentos congelados
Para poder tostar alimentos congelados debe:
1. Introducir los alimentos congelados en las ranuras de la tostadora.
2. Presionar la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que se trabe en su
posición.
3.
Presionar el botón “frozen item” (alimento congelado) y el botón se encenderá
(C)
.
Nota:
a.
Al terminar el proceso de tostado, la palanca de la tostadora se liberará automáticamente levantando en forma parcial las rebanadas de las ranuras. Suba la palanca hacia arriba para expulsar las tostadas más fácilmente.
b.
Tenga en cuenta que debe presionar el botón de la función especial después de presionar la palanca de la tostadora hacia abajo hasta trabarla. De lo contrato, la tostadora solo tostará según lo que indique la perilla del selector de tostado.
Cómo cancelar funciones
Si por cualquier motivo usted desea cancelar una función, entonces presione el botón “cancel” (cancelar) (0) (D). Esto apagará automáticamente la unidad y liberará la palanca de la tostadora para que vuelva hacia arriba.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir mantenimiento, envíelo al personal de servicio calificado.
Antes de realizar la limpieza del producto, asegúrese siempre de que la tostadora esté fría al tacto y de que el cable de suministro eléctrico se haya desenchufado del tomacorriente.
Bandeja para migajas
A fin de retirar la bandeja para migajas, debe:
1.
Colocarse de frente al costado de la tostadora con la palanca lejos de usted.
2.
Mientras sostiene la tostadora firmemente con una mano, tome la manija de la bandeja y tire hacia usted hasta que la bandeja se desconecte de la tostadora (E). Tenga cuidado de no tirar demasiado rápido ya que algunas migajas podrían volcarse de la bandeja.
3.
Tire las migajas de la bandeja y límpiela.
4.
Vuelva a introducir la bandeja y empújela hacia adentro de la tostadora hasta que haya quedado bien colocada.
Superficies exteriores
Para limpiar, tome un paño o una esponja humedecidos y páselos por el exterior. No los pase por el interior de la tostadora. No pulverice productos químicos líquidos sobre el interior ni el exterior de la tostadora. No utilice productos abrasivos, ya que pueden dañar el acabado de la tostadora.
Almacenamiento
Enrolle el cable debajo de la tostadora utilizando los soportes para éste con el fin de mantenerlo en su lugar
(F)
.
SUGERENCIAS ÚTILES
Siempre tueste las rebanadas delgadas y los pastelitos para tostar en una configuración de tostado claro
Para desobstruir la tostadora, sacuda la palanca hasta retirar la obstrucción.
A
B
C
D
E
F
12
11
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs
et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou rallonge plus long,
il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches;
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
Lorsqu'on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
Afin d'éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l'appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil est utilisé par un enfant ou près d'un enfant.
AVERTISSEMENT - Pour éviter les risques de choc électrique, débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
Débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas. Laisser l'appareil refroidir avant d'y placer ou d'en retirer des composants.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne mal ou qui a été endommagé. Confier l'appareil à un centre de service autorisé pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil présente des risques de blessures.
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer l'appareil sur le dessus ou près d'un élément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four.
Pour débrancher l'appareil, placer le mécanisme de commande à la position « arrêt », puis enlever la fiche de la prise murale.
Utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été
conçu.
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments trop volumineux, des emballages en papier d'aluminium ni des ustensiles, car ils pourraient provoquer un incendie ou un choc électrique.
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain et recouvert de matériaux inflammables, comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci pendant qu'il fonctionne.
Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque le grille-pain est branché.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES.
14
13
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Fentes de grillage très larges
†2.Tiroir ramasse-miettes amovible (pièce n° T1700SKT-01)
3. Range-cordon sous l'appareil
4. Sélecteur de brunissement
5. Réglages par bouton-poussoir
6. Levier du grille-pain
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
Utilisation
Cet appareil est réservé à une utilisation résidentielle uniquement.
PRÉPARER L'APPAREIL AVANT SON UTILISATION
1. Déballez le grille-pain de la boîte et retirez l'emballage en plastique.
2. Retirez tout emballage qui aurait pu glisser à l'intérieur des fentes de l'appareil.
3. Installez l'appareil sur une surface stable, loin de toute source de chaleur ou d'eau.
4. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise.
GRILLAGE
1. Réglez le sélecteur de brunissage suivant le goût.
2. Insérez les tranches dans les fentes du grille-pain.
3. Appuyez sur le levier du grille-pain jusqu'à ce qu'il
se bloque en place (A).
Remarque : Le levier du grille-pain se relèvera automatiquement une fois le grillage terminé, ce qui remontera partiellement les tranches. Soulever le levier du
grille-pain pour faciliter le retrait des aliments.
FONCTIONS PARTICULIÈRES Grillage des bagels
Afin d'obtenir un grillage parfait à la surface tout en gardant l'intérieur des bagels moelleux, vous devez faire comme suit :
1. Insérez les bagels dans les fentes du grille-pain avec l'intérieur du bagel positionné vers le centre de l'appareil.
2. Appuyez sur le levier du grille-pain jusqu'à ce qu'il se bloque en place (figure A).
3. Appuyez sur le bouton de réglage pour bagels qui s'allumera (B).
Remarque : Le levier du grille-pain se relèvera automatiquement une fois le grillage terminé, ce qui remontera partiellement les tranches. Soulever le levier du grille-pain pour faciliter le retrait des aliments.
Pour les aliments surgelés
Pour le grillage d'aliments congelés, vous devez faire comme suit :
1. Insérez les aliments congelés dans les fentes du grille-pain.
2. Appuyez sur le levier du grille-pain jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
3. Appuyez sur le bouton de réglage pour aliments congelés qui s'allumera (C).
Remarque :
a. Le levier du grille-pain se relèvera automatiquement
une fois le grillage terminé, ce qui remontera partiellement les tranches. Soulever le levier du grille-pain pour faciliter le retrait des aliments.
A
B
C
15
16
b. Veuillez vous rappeler que vous devez appuyer sur le bouton de réglage
spécifique après que vous avez appuyé sur le levier et que ce dernier s'est bloqué en place. Sinon, le grille-pain ne grillera que suivant la sélection indiquée par le sélecteur de brunissement.
Pour annuler une fonction
Si, pour quelque raison que ce soit, vous souhaitez arrêter le grille-pain avant qu'il n'ait terminé son cycle, appuyez alors sur le bouton d'annulation (D). Ceci éteindra automatiquement l'appareil et libérera le levier du grille­pain qui retournera à la position haute.
Entretien et nettoyage
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Confiez son entretien à du personnel de service qualifié.
Avant tout nettoyage, assurez-vous que le grille-pain est froid au toucher et débranché de la prise d'alimentation.
Ramasse-miettes
Pour retirer le tiroir ramasse-miettes, vous devez faire comme suit :
1. Placez le toaster de côté, le levier à l'opposé de vous.
2. Tout en maintenant le grille-pain d'une main ferme, saisissez la poignée du ramasse-miettes et tirez-le vers vous jusqu'à ce qu'il soit libéré de l'appareil (E). Faites attention à ne pas tirer trop rapidement afin de ne pas renverser les miettes.
3. Videz le ramasse-miettes et essuyez-le.
4. Réinsérez le tiroir ramasse-miettes et poussez-le complètement dans le grille-pain.
Les surfaces extérieures
Pour nettoyer l'extérieur de l'appareil, essuyez-le avec un chiffon ou une éponge humide. N'essuyez pas l'intérieur du grille-pain. Ne vaporisez ni l'intérieur ni l'extérieur de l'appareil de produits chimiques. N'utilisez pas de produits abrasifs, ce qui pourrait endommager le fini du grille-pain.
Entreposage
Enroulez le cordon d'alimentation en dessous du grille-pain à l'aide des attaches prévues à cet effet pour le maintenir en place (F).
CONSEILS PRATIQUES
• Grillez toujours des tranches fines et les pâtisseries sur
un réglage de grillage léger.
• Si le grille-pain se bloque, remuez-en son levier jusqu'à
ce que vous l'ayez débloqué.
D
E
F
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
Dos Años de Garantía Limitada (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que excedael valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
17
18
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante
o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
Argentina
Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 ­Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
2006/6-29-51E/S/F
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000003124-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
850 W 120 V 60 Hz
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969
Loading...