Black & Decker Pd1020l Instruction Manual [lv]

Page 1
371001-74 LV
Ekspluatācijas norādījumi pēdējā lappusē
Инструкции по эксплуатации см. в конце руководства
www.blackanddecker.eu
PD1020L
Page 2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 3 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 6
2
Page 3
Paredzētā lietošana
Šis Black & Decker Dustbuster putekļu sūkšanai. Šis instruments ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos.
Pirms instrumenta ekspluatācijas rūpīgi izlasiet visu rokasgrāmatu.
®
rokas putekļsūcējs ir paredzēts
Drošības norādījumi
Brīdinājums! Izlasiet visus dro­šības brīdinājumus un norādī­jumus. Ja netiek ievēroti turpmāk
redzamie brīdinājumi un norādījumi, var gūt elektriskās strāvas triecienu, izraisīt ugunsgrēku un/vai gūt sma­gus ievainojumus.
Brīdinājums! Lietojot ar akumu­latoru darbināmus instrumentus, vienmēr jāievēro galvenie drošības norādījumi, tostarp šeit minētie, lai mazinātu ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena, ievainojumu un materiālu zaudējumu risku.
Pirms instrumenta lietošanas rūpīgi iz-
lasiet visu rokasgrāmatu.
Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta pare-
dzētā lietošana. Lietojot jebkuru citu piederumu vai papildierīci, kas nav ieteikta šajā lietošanas rokasgrāmatā, vai veicot darbu, kas nav paredzēts šim instrumentam, var gūt ievainojumus.
Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmā-
kām uzziņām.
Instrumenta lietošana
Nelietojiet šo instrumentu, lai savāktu
šķidrumu vai tādus materiālus, kas var aizdegties.
Nelietojiet instrumentu tuvu ūdenim. Instrumentu nedrīkst iegremdēt ūdenī. Nekādā gadījumā neraujiet lādētāja
vadu, lai atvienotu lādētāju no kontakt­ligzdas. Netuviniet lādētāju karstumam, eļļai un asām šķautnēm.
Šo instrumentu var ekspluatēt bērni ve-
cumā no 8 gadiem un personas, kam ir ierobežotas fi ziskās, sensorās vai psihiskās spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, ja šīs personas vai bērni tiek uzraudzīti vai apmācī
ti instrumenta drošā lietošanā un ja viņi izprot visus ris­kus saistībā ar to. Nedrīkst ļaut bērniem spēlēties ar instrumentu. Bērni drīkst tīrīt instrumentu un veikt tam apkopi tikai pieaugušo uzraudzībā.
Pārbaude un remonts
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai instru-
mentam nav bojātu vai kā citādi nelieto­jamu detaļu. Pārbaudiet, vai detaļas nav salūzušas, slēdži nav bojāti un vai nav kāds cits apstāklis, kas varētu ietekmēt instrumenta darbību.
Instrumentu nedrīkst lietot, ja kāda de-
taļa ir bojāta vai kā citādi nelietojama.
Vērsieties pilnvarotā remonta darbnīcā,
lai salabotu vai nomainītu bojātās vai kā citādi nelietojamās detaļas.
Regulāri pārbaudiet, vai nav bojāts ba-
rošanas vads. Nomainiet lādētāju, ja vads ir bojāts vai kā citādi nelietojams.
Drīkst noņemt vai nomainīt tikai tās
detaļas, kas konkrēti norādītas šajā rokasgrāmatā.
3
Page 4
Papildu drošības norādī- jumi
Pēc ekspluatācijas
Pirms lādētāja vai lādēšanas pamatnes
tīrīšanas atvienojiet lādētāju no elektro­tīkla.
Kad instruments netiek lietots, tas jā-
glabā sausā vietā.
Instruments jāglabā bērniem neaizsnie-
dzamā vietā.
Atlikušie riski
Lietojot instrumentu, var rasties papildu atlikušie riski, kuri var nebūt minēti šeit ie­kļautajos drošības brīdinājumos. Šie riski var rasties nepareizas lietošanas, pārāk ilgas lietošanas u.c. gadījumos.
Lai arī tiek ievēroti attiecīgie drošības no­teikumi un tiek uzstādītas drošības ierīces, dažus atlikušos riskus nav iespējams no­vērst. Tie ir šādi: Ievainojumi, kas radušies, pieskaroties
rotējošām detaļām;
Ievainojumi, kas radušies, mainot deta-
ļas, ripas vai citus piederumus;
Ievainojumi, kas radušies instrumenta
ilgstošas lietošanas rezultātā. Ilgstoši strādājot ar instrumentu, regulāri jāpār­trauc darbs un jāatpūšas;
Dzirdes pasliktināšanās; Kaitējums veselībai, kas rodas, ieelpojot
putekļus, kuri rodas, strā mentu (piemēram, apstrādājot koksni, it īpaši ozolu, dižskābardi un MDF pa­neļus).
dājot ar instru-
Akumulatori un lādētāji
Akumulatori
Nekādā gadījumā neatveriet akumula-
toru.
Nepakļaujiet akumulatoru ūdens iedar-
bībai.
Nepakļaujiet akumulatoru karstuma ie-
darbībai.
Neuzglabājiet vietās, kur temperatūra
var pārsniegt 40 °C.
Uzlādējiet tikai tad, ja apkārtējā tempe-
ratūra ir robežās no 10 °C līdz 40 °C.
Uzlādējiet tikai ar komplektācijā iekļauto
lādētāju. Lietojot nepiemērotu lādētāju, var rasties elektriskās strāvas trieciena vai akumulatora pārkaršanas risks.
Izmetot nolietotos akumulatorus, ievēro-
jiet sadaļā „Vides aizsardzība” sniegtos norādījumus.
Nebojājiet vai nedeformējiet akumula-
toru, to sadurstot vai sadragājot, citādi var gūt ievainojumus vai izraisīt uguns­grēku.
Neuzlādējiet bojātu akumulatoru.
Smagos ekspluatācijas apstākļos var ras­ties akumulatora šķidruma noplūde. Ja pamanāt, ka no akumulatora sūcas šķid­rums, rūpīgi notīriet to ar lupatiņu. Raugie­ties, lai šķidrums nenokļūtu uz ādas.
Ja nokļūst uz ādas vai acīs, ievērojiet
turpmāk minētos norādījumus.
Brīdinājums! Akumulatora šķidrums var izraisīt ievainojumus vai sabojāt īpašumu. Ja tas nokļūst uz ādas, nekavējoties no­skalojiet to ar ūdeni. Ja rodas apsārtums,
4
Page 5
sāpes vai kairinājums, meklējiet medicī­nisku palīdzību. Ja šķidrums iekļuvis acīs, nekavējoties izskalojiet tās ar tīru ūdeni un meklējiet medicīnisku palīdzību.
Lādētāji
Šis lādētājs ir paredzēts noteiktam sprie­gumam. Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst kategorijas plāksnītē no­rādītajam spriegumam. Brīdinājums! Nekādā gadījumā neaizstā- jiet lādētāju ar parastu kontaktdakšu. Lietojiet šo Black & Decker lādētāju
tikai tā akumulatora uzlādēšanai, kas iekļauts šī instrumenta komplektācijā. Cita veida akumulatori var eksplodēt, izraisot ievainojumus un bojājumus.
Nedrīkst atkārtoti uzlādēt vienreiz lieto-
jamus akumulatorus.
Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst no-
mainīt tikai ražotājs vai Black & Decker pilnvarots apkopes centrs, lai novē bīstamību.
Nepakļaujiet lādētāju ūdens iedarbībai. Neatveriet lādētāju. Nedurstiet lādētāju. Instruments un akumulators uzlādes
laikā jānovieto labi vēdinātā vietā.
Elektrodrošība
Simboli uz lādētāja
Pirms instrumenta lietošanas rūpīgi izlasiet visu ro­kasgrāmatu.
Šim instrumentam ir dubulta izolācija, tāpēc nav jālieto ie­zemēts vads. Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam.
Izolējošs drošības pārveidotājs, kas izturīgs pret īs­savienojumu. Barošanas avots ir elektriski atdalīts no pārveidotāja izejas.
rstu
Lādētājs automātiski izslēdzas, ja apkārtējā tempe­ratūra ir pārāk augsta. Rezultātā lādētājs vairs nav darboties spējīgs. Lādēšanas pamatne jāatvieno no barošanas avota un jānogādā pilnvarotā apkopes centrā, lai to salabotu.
Šis lādētājs ir paredzēts tikai lietošanai telpās.
Apkope
Šis Black & Decker bezvadu instruments ir paredzēts ilglaicīgam darbam ar mazāko iespējamo apkopi. Nepārtraukti nevainoja­ma darbība ir atkarīga no pareizas instrumenta apkopes un regulāras tīrīšanas.
Brīdinājums! Pirms apkopes veikšanas bezvadu instrumentiem: Iebūvēta akumulatora gadījumā to pilnībā izlādējiet un
izslēdziet instrumentu;
Pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no barošanas avota.
Šim lādētājam nav jāveic apkope, izņemot regulāru tīrīšanu;
Ar mīkstu birstīti vai sausu lupatiņu regulāri iztīriet instru-
menta lādētāja ventilācijas atveres;
Ar mitru lupatiņu regulāri iztīriet dzinēja korpusu. Nelietojiet
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus.
Vides aizsardzība
Dalīta atkritumu savākšana. Šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
Ja konstatējat, ka šis Black & Decker instruments ir jānomaina pret jaunu vai tas jums vairāk nav vajadzīgs, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem. Nododiet šo izstrādājumu dalītai sa­vākšanai un šķirošanai.
Lietotu izstrādājumu un iepakojuma dalīta savākša- na ļauj materiālus pārstrādāt un izmantot atkārtoti. Izmantojot pārstrādātus materiālus, tiek novērsta da­bas piesārņošana un samazināts pieprasījums pēc izejmateriāliem.
Vietējos noteikumos var būt noteikts, ka, iegādājoties jaunu iz­strādājumu, komunālo atkritumu savākšanas punktiem vai izpla­tītājam ir dalīti jāsavāc mājsaimniecību elektriskie izstrādājumi.
Black & Decker nodrošina Black & Decker izstrādājumu savākša­nu un otrreizēju pārstrādi, ja tiem ir beidzies ekspluatācijas laiks. Lai izmantotu š savu izstrādājumu kādā no remonta darbnīcām, kas to savāks jūsu vietā.
Jūs varat noskaidrot tuvāko pilnvaroto remonta darbnīcu, sa­zinoties ar vietējo Black & Decker biroju, kura adrese norādīta šajā rokasgrāmatā. Black & Decker remonta darbnīcu saraksts, pilnīga informācija par mūsu pēcpārdošanas pakalpojumiem un kontaktinformācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.2helpU.com.
ī pakalpojuma priekšrocības, lūdzu, nogādājiet
5
Page 6
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш ручной пылесос Black & Decker Dustbuster® предназна­чен для вакуумной чистки. Данный прибор предназначен только для бытового использования.
Перед использованием прибора внимательно проч­тите данное руководство по эксплуатации.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! Внимательно проч­тите все инструкции по безо­пасности и руководство по экс­плуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безо­пасности и инструкций может при­вести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/ или получению тяжелой травмы. Внимание! При использовании приборов с питанием от акку­мулятора соблюдение правил по технике безопасности и сле­дование данным инструкциям позволит снизить вероятность возникновения пожара, протечки аккумуляторов, получения травм и повреждений.
♦ Перед использованием прибора вни-
мательно прочтите данное руковод­ство по эксплуатации.
♦ Назначение прибора описывается
в данном руководстве по эксплуа тации. Использование любых при­надлежностей или приспособлений, а также выполнение данным прибо­ром любых видов работ, не рекомен-
дованных данным руководством по эксплуатации, может привести к не­счастному случаю.
♦ Сохраните данное руководство для
последующего обращения к нему.
Использование прибора
♦ Не используйте прибор для собира-
ния жидкостей и легковоспламеняю­щихся веществ.
♦ Не используйте прибор рядом с во-
дой.
♦ Не погружайте прибор в воду. ♦ Никогда не тяните за кабель заряд-
ного устройства, чтобы отключить зарядное устройство от штепсель­ной розетки. Не подвергайте кабель зарядного устройства воздействию высокой температуры, масла и дер­жите вдали от острых предметов и углов.
♦ Данный прибор может использовать-
ся детьми старше 8-ми лет и людьми со сниженными физическими, сен­сорными и умственными способно­стями или не имеющими необходи­мого опыта или навыка, если они вы­полняют работу под присмотром или получили инструкции относительно безопасной работы с этим прибором и осознают наличие потенциальной опасности при его использовании. Не
-
позволяйте детям играть с прибором. Не позволяйте детям производить чистку и техническое обслуживание прибора без присмотра.
6
Page 7
РУССКИЙ ЯЗЫК
Осмотр и ремонт
♦ Перед началом эксплуатации, всег-
да проверяйте исправность прибора. Убедитесь в отсутствии поломанных деталей, поврежденных включате­лей и прочих дефектов, способных повлиять на работу прибора.
♦ Не используйте прибор, если повре-
ждена или неисправна какая-либо его деталь.
♦ Ремонтируйте или заменяйте повре-
жденные или неисправные детали только в авторизованном сервисном центре Black & Decker.
♦ Регулярно проверяйте кабель заряд-
ного устройства на наличие повреж­дений и признаков износа. Зарядное устройство с поврежденным или не­исправным кабелем подлежит заме­не.
♦ Ни в коем случае не снимайте и не
заменяйте детали, за исключением деталей, указанных в данном руко­водстве по эксплуатации.
Дополнительные ин­струкции по безопасно­сти
После использования
♦ Перед чисткой зарядного устройства
или зарядной базы всегда отключай­те прибор от источника питания.
♦ Храните не используемый прибор
в сухом месте.
♦ Дети не должны иметь доступ
к убранным на хранение приборам.
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно возникновение дополнительных оста­точных рисков, которые не вошли в опи­санные здесь правила техники безопас­ности. Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствую­щих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные ри­ски
невозможно полностью исключить.
К ним относятся: ♦ Травмы в результате касания двига-
ющихся частей прибора.
♦ Риск получения травмы во время
смены деталей прибора или насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием прибора. При использовании прибо­ра в течение продолжительного пе­риода времени делайте регулярные перерывы в работе.
♦ Ухудшение слуха. ♦ Ущерб здоровью в результате вды-
хания пыли в процессе работы с при­бором (например, при обработке дре­весины, в особенности, дуба, бука и ДВП).
7
Page 8
РУССКИЙ ЯЗЫК
Аккумуляторы и заряд­ные устройства
Аккумуляторы
♦ Ни в коем случае не пытайтесь разо-
брать аккумулятор. ♦ Не погружайте аккумулятор в воду. ♦ Не подвергайте аккумулятор воздей-
ствию тепла. ♦ Не храните в местах, где температу-
ра может превысить 40 °С. ♦ Заряжайте аккумулятор только при
температуре окружающей среды
в пределах 10 °С - 40 °С. ♦ Заряжайте только зарядными устрой
ствами, входящими в комплект по-
ставки прибора. Использование не-
подходящего зарядного устройства
может стать причиной поражения
электрическим током или перегрева
аккумулятора. ♦ Утилизируйте отработанные аккуму-
ляторы, следуя инструкциям раздела
«Защита окружающей среды». ♦ Не повредите/не деформируйте ак-
кумулятор путем прокалывания или
удара, поскольку это может создать
риск получения травмы
вения пожара. ♦ Ни в коем случае не пытайтесь заря-
жать повреждённый аккумулятор! ♦ В критических ситуациях из аккуму-
лятора может вытечь жидкость. Если
Вы заметили жидкость на аккумуля-
торе, аккуратно вытрите ее тканью.
и возникно-
Избегайте контакта с кожей.
♦ При попадании жидкости на кожу или
в глаза следуйте
инструкциям: Внимание! Жидкость, вытекшая из ак- кумулятора, может нанести вред здо­ровью и повредить оборудование. При попадании жидкости аккумулятора на кожу, немедленно смойте ее водой. Если появится покраснение, боль или раздражения, немедленно обратитесь за медицинской помощью. При попада­нии жидкости аккумулятора в глаза, не­медленно промойте их проточной водой и обратитесь за медицинской помощью.
-
приведенным ниже
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство было раз­работано для конкретного напряжения. Всегда проверяйте, соответствует ли на­пряжение, указанное на табличке с тех­ническими параметрами, напряжению электросети. Внимание! Ни в коем случае не пытай- тесь заменить зарядный блок стандарт­ным сетевым штепселем. ♦ Используйте Ваше зарядное устрой-
ство Black & Decker только для заряд-
ки аккумулятора прибора, в комплект
поставки которого он входит. Аккуму-
ляторы других марок могут взорвать-
ся, что приведёт к получению травмы
или повреждению прибора. ♦ Ни в коем случае не пытайтесь заря-
дить неперезаряжаемые аккумулято-
ры.
8
Page 9
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Во избежание несчастного случая,
замена повреждённого кабеля пита­ния должна производиться только на заводе-изготовителе или в ав­торизованном сервисном центре
Black & Decker.
♦ Не погружайте зарядное устройство
в воду. ♦ Не разбирайте зарядное устройство. ♦ Не используйте зарядное устройство
в качестве объекта для проведения
испытаний. ♦ Зарядка прибора/аккумулятора долж-
на производиться в хорошо прове-
триваемом месте.
Электробезопасность
Маркировка зарядного устройства
Перед использованием прибора внимательно проч­тите данное руководство по эксплуатации.
Данный прибор защищён двойной изоляцией, что исключает потребность в заземляющем проводе. Следите за напряжением электрической сети, оно должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке прибора.
Предохраняющий от короткого замыкания изоли­рующий трансформатор. Питающая сеть электри­чески изолирована от выхода трансформатора.
Зарядное устройство автоматически выключается, если температура окружающей среды становится слишком высокой. Зарядное устройство становит­ся неработоспособным. Отсоедините зарядное устройство от электросети и отнесите его в ремонт в авторизованный сервисный центр.
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений.
Техническое обслуживание
Ваш аккумуляторный прибор Black & Decker рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минималь­ном техническом обслуживании. Срок службы и надёжность прибора увеличиваются при правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением технического обслуживания аккумуляторного прибора: ♦ В случае наличия встроенного аккумулятора, полностью
разгрузите аккумулятор и выключите прибор.
♦ Перед чисткой зарядного устройства
от источника питания. Ваше зарядное устройство не требует никакого дополнительного технического об­служивания, кроме регулярной чистки.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные отверстия Ваше-
го прибора мягкой щёткой или сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя влажной тканью.
Не используйте абразивные чистящие средства, а так­же чистящие средства на основе растворителей.
отключите его
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утили­зировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком служ­бы и их упаковок позволяет пускать их в перера­ботку и повторно использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает рас­ход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроприборов отдельно от бытового мусора на муни­ципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий Black & Decker. Чтобы вос­пользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который соби­рает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего торизованного сервисного центра, обратившись в Ваш мест­ный офис Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизо­ванных сервисных центров Black & Decker и полную инфор­мацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
zst00247253 - 19-09-2014
ав-
9
Page 10
Page 11
LIC GOTUS SIA Ulbrokas Str. Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949 Fax: +371 67555140
Page 12
Page 13
12
0,19
4
400
14
100-240
1,43
Li-Ion
Litija jonu
10,8
(H1)
PD1020L
S010QV1400040
ɤɝ
kg
ɱ
h
ɦȺ
mA
ȼ ɩɨɫɬ. ɬɨɤɚ
dc
V
ȼ ɩɟɪɟɦ. ɬɨɤɚ
ac
V
ȼɟɫ
Svars ɉɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɡɚɪɹɞɤɢ
Aptuvenais uzlƗdes laiks ȼɵɯɨɞɧɨɣ ɬɨɤ
StrƗva ȼɵɯɨɞɧɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
Izejas spriegums ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ
Ieejas spriegums
ɂɛɫɺɟɨɩɠ ɮɬɭɫɩɤɬɭɝɩ LƘdƞtƘjs
ɤɝ
kg
Ɍɢɩ
Veids
ȼ ɩɨɫɬ. ɬɨɤɚ
dc
V
ȼɟɫ
Svars
Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
Akumulators ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ
Spriegums
ɍɠɰɨɣɲɠɬɥɣɠ ɰɛɫɛɥɭɠɫɣɬɭɣɥɣ
Tehniskie dati
Page 14
11
ɂɛɫɺɟɨɩɠ ɮɬɭɫɩɤɬɭɝɩ ɨɠɣɬɪɫɛɝɨɩ
UzlƘdes kƻǍme
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Black & Decker. ɡɚɪɹɞɤɢ. ȿɫɥɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɜɫɺ ɠɟ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɭɟɬ, ɫɞɚɣɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɢ ɡɚɪɹɞɧɨɟ
- ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɩɨɞɯɨɞɹɳɟɟ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ. ɋɥɟɞɭɣɬɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɟ nogƗdƗjiet akumulatoru atpakaƺ Black & Decker apkopes centrƗ.
- JƗlieto pareizais lƗdƝtƗjs. MƝƧiniet vƝlreiz uzlƗdƝt akumulatoru. Ja kƺnjme nav novƝrsta,
Ȼɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫ ɨɠɣɬɪɫɛɝɠɨ
Akumulatora kƻǍme
ɋɠɳɠɨɣɠ
RisinƘjums
ɋɠɳɠɨɣɠ
RisinƘjums
ɋɠɡɣɧ ɞɩɫɠɨɣɺ ɬɝɠɭɩɟɣɩɟɨɩɤ ɪɩɟɬɝɠɭɥɣ: ɢɛɫɺɟɥɛ
Gaismas diožu mirgošanas veids: notiek uzlƘde
Pirms darba turpinƘšanas ƻaujiet tam atdzist.
Ɋɫɠɡɟɠ ɲɠɧ ɪɫɩɟɩɦɡɣɭɷ ɫɛɜɩɭɮ, ɟɩɡɟɣɭɠɬɷ ɩɬɭɶɝɛɨɣɺ ɛɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫɛ.
Ɋɠɫɠɞɫɠɝ ɛɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫɛ
Akumulators ir karsts
ɋɠɡɣɧɶ ɞɩɫɠɨɣɺ ɬɝɠɭɩɟɣɩɟɨɩɤ ɪɩɟɬɝɠɭɥɣ
Gaismas diožu mirgošanas veids
Ƚɩɢɧɩɡɨɶɠ ɨɠɣɬɪɫɛɝɨɩɬɭɣ ɣ ɬɪɩɬɩɜɶ ɣɰ ɮɬɭɫɛɨɠɨɣɺ
Problƞmu novƞršana
Page 15
10
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ. ɉɨɫɥɟ ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɹ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɧɟɥɶɡɹ ɛɭɞɟɬ ɩɨɜɬɨɪɧɨ
ɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ ɢɥɢ ɜ ɦɟɫɬɧɵɣ ɩɭɧɤɬ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ.
Ƈ ɋɞɚɣɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɜ ɥɸɛɨɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪ­ɡɚɦɵɤɚɧɢɹ ɤɨɧɬɚɤɬɨɜ. ɞɹɳɭɸ ɭɩɚɤɨɜɤɭ, ɢɫɤɥɸɱɢɜ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɤɨɪɨɬɤɨɝɨ
Ƈ ɂɡɜɥɟɤɢɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɢ ɩɨɦɟɫɬɢɬɟ ɟɝɨ ɜ ɩɨɞɯɨ­ɥɹɬɨɪ ɧɚ ɦɟɫɬɟ.
Ƈ Ⱥɤɤɭɪɚɬɧɨ ɫɧɢɦɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ, ɭɞɟɪɠɢɜɚɸɳɭɸ ɚɤɤɭɦɭ­ɥɹɬɨɪɚ
.
Ƈ Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɜɫɟ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɩɪɨɜɨɞɚ ɨɬ ɚɤɤɭɦɭ­ɲɥɚɧɝɚ ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɤɨɪɩɭɫ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ.
Ƈ ɍɞɚɥɢɬɟ ɞɜɚ ɜɢɧɬɚ ɫ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ
Ƈ ɂɡɜɥɟɤɢɬɟ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤ.
Ƈ ɉɨɥɧɨɫɬɶɸ ɪɚɡɪɹɞɢɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ.
ɫ ɦɟɫɬɧɵɦ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɨɦ. ɡɢɪɭɣɬɟ ɟɝɨ, ɤɚɤ ɨɩɢɫɚɧɨ ɧɢɠɟ, ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɹɬɟɥɶɧɨ, ɢɡɜɥɟɤɢɬɟ ɢɡ ɧɟɝɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɢ ɭɬɢɥɢ­ȿɫɥɢ ɜɵ ɯɨɬɢɬɟ ɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶ ɩɪɢɛɨɪ ɫɚɦɨɫɬɨ-
rstƗvim vai
Ȼɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫ
trumentƗ. Ja akumulators ir izƼemts, to vairs nevar ievietot atpakaƺ ins-
vietƝjƗ atkritumu pƗrstrƗdes punktƗ.
Ƈ NogƗdƗjiet akumulatoru tuvƗkajam servisa pƗ
mƗ, lai spailƝs nevarƝtu rasties Ưssavienojums.
Ƈ IzƼemiet akumulatoru un ievietojiet to piemƝrotƗ iepakoju- Ƈ UzmanƯgi noƼemiet vƗku, ar ko tiek turƝts akumulators. Ƈ Atvienojiet visus vadu savienojumus no akumulatora.
stiprinƗta šƺnjtene, un noceliet nost akumulatora nodalƯjumu.
Ƈ IzskrnjvƝjiet abas skrnjves no atveres iekšpuses, kur tiek Ƈ NoƼemiet putekƺu tvertni. Ƈ PilnƯbƗ izlƗdƝjiet akumulatoru.
teikumiem. jƗatbrƯvojas no akumulatora saskaƼƗ ar vietƝjiem no­tƗ ir jƗizƼem akumulators, kƗ turpmƗk aprakstƯts, un Ja vƝlaties patstƗvƯgi atbrƯvoties no instrumenta, no
Akumulators
Black & Decker (ɧɨɦɟɪ ɩɨ ɤɚɬɚɥɨɝɭ VF90):
Ɏɢɥɶɬɪɵ ɞɥɹ ɡɚɦɟɧɵ ɦɨɠɧɨ ɩɪɢɨɛɪɟɫɬɢ ɭ ȼɚɲɟɝɨ ɞɢɥɟɪɚ
ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɢɯ ɢɡɧɨɫɚ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ.
Ɏɢɥɶɬɪɵ ɞɨɥɠɧɵ ɡɚɦɟɧɹɬɶɫɹ ɤɚɠɞɵɟ 6-9 ɦɟɫɹɰɟɜ, ɚ ɬɚɤɠɟ
ɂɛɧɠɨɛ ɯɣɦɷɭɫɩɝ
12. Ʉɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɚɹ ɧɚɫɚɞɤɚ 2-ɜ-1
11. Ɂɚɠɢɦ ɞɥɹ ɧɚɫɚɞɨɤ
10. ɋɴɺɦɧɵɣ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤ
9. Ɉɬɩɢɪɚɸɳɚɹ ɤɧɨɩɤɚ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤɚ
8. Ɂɚɬɜɨɪ ɞɜɟɪɰɵ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤɚ
7. Ʉɨɪɩɭɫ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ
6. ɋɜɟɬɨɞɢɨɞɧɵɣ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɚɪɹɞɤɢ
5. ɉɪɨɡɪɚɱɧɚɹ ɞɜɟɪɰɚ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤɚ
4. ɒɥɚɧɝ
3. Ɉɬɩɢɪɚɸɳɟɟ ɤɨɥɶɰɨ ɪɭɤɨɹɬɤɢ
2. ɋɴɺɦɧɚɹ ɨɫɧɨɜɧɚɹ ɪɭɤɨɹɬɤɚ
1. Ʉɥɚɜɢɲɚ ɩɭɫɤɨɜɨɝɨ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹ
ɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯ ɧɢɠɟ ɫɨɫɬɚɜɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ:
ȼɚɲ ɩɪɢɛɨɪ ɦɨɠɟɬ ɫɨɞɟɪɠɚɬɶ ɜɫɟ ɢɥɢ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɢɡ ɩɟ-
Ɍɩɬɭɛɝɨɶɠ ɲɛɬɭɣ
izplatƯtƗja (kat. Nr. VF90). Rezerves ¿ ltrus varat iegƗdƗties no vietƝjƗ Black & Decker bojƗti. Filtri jƗnomaina ik pƝc 6–9 mƝnešiem un tad, ja ir nolietoti vai
Filtru nomaiƽa
12. DivƝjƗdas kombinƝtƗs sprauslas piederums
11. Piederuma skava
10. NoƼemama putekƺu tvertne
9. Tvertnes atlaišanas poga
8. Durvju ¿ ksators
7. Akumulatora nodalƯjums
6. Gaismas diodes uzlƗdes indikators
5. CaurspƯdƯgas durvis
4. Šƺnjtene
3. Roktura atlaišanas gredzens
2. NoƼemams rokturis
1. IeslƝgšanas/izslƝgšanas slƝdzis tƗm): Šim instrumentam ir šƗdas funkcijas (visas vai tikai dažas no
Funkcijas
Page 16
9
Ɍɩɬɭɛɝɨɶɠ ɲɛɬɭɣ
Funkcijas
Page 17
8
ɍɴɛɭɠɦɷɨɩ ɝɶɬɮɳɣɭɠ ɯɣɦɷɭɫ
PilnưbƘ izžƘvƞjiet
ɇɶɭɷɻ ɯɣɦɷɭɫɛ
MazgƘšana
Salieciet no jauna pƞc À ltra tưrưšanas vai turpiniet mazgƘt.
Ɍɩɜɠɫɣɭɠ ɪɫɣɜɩɫ ɪɩɬɦɠ ɲɣɬɭɥɣ ɯɣɦɷɭɫɛ ɣɦɣ ɪɫɩɟɩɦɡɣɭɠ ɝɦɛɡɨɮɹ ɲɣɬɭɥɮ ɯɣɦɷɭɫɛ.
Page 18
7
ɯɣɦɷɭɫɛ
Ɋɩɝɠɫɨɣɭɠ ɫɠɢɠɫɝɮɛɫ ɟɦɺ
Pagrieziet tvertni
ɒɣɬɭɥɛ ɯɣɦɷɭɫɛ
Iztưriet À ltru
Page 19
6
Lai saglabƗtu snjkšanas jaudu, lietošanas laikƗ regulƗri jƗiztƯra ¿ ltri.
ɑɬɨɛɵ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɫɢɥɭ ɜɫɚɫɵɜɚɧɢɹ ɧɚ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɦ ɭɪɨɜɧɟ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶ ɮɢɥɶɬɪɵ.
ɉɪɩɫɩɡɨɠɨɣɠ ɯɣɦɷɭɫɛ
Iztukšošana
Page 20
5
Ɋɫɣɬɩɠɟɣɨɠɨɣɠ ɥ ɳɦɛɨɞɮ
Pievienošana šƻǍtenei
Ɍɨɺɭɣɠ ɩɬɨɩɝɨɩɤ ɫɮɥɩɺɭɥɣ
Roktura noƽemšana
Ɍɧɠɨɨɶɠ ɨɛɬɛɟɥɣ
Piederumi
ɫɮɥɩɺɭɥɠ
Ɋɫɣɬɩɠɟɣɨɠɨɣɠ ɥ ɩɬɨɩɝɨɩɤ
Pievienošana rokturim
Page 21
Ɋɠɫɠɞɫɠɝ ɛɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫɛ
Akumulators ir karsts
Ȼɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫ ɪɩɦɨɩɬɭɷɹ ɫɛɢɫɺɡɠɨ
Akumulators ir tukšs
Ɉɣɢɥɣɤ ɮɫɩɝɠɨɷ ɢɛɫɺɟɛ ɛɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫɛ
Akumulatora jauda ir zema
4
ɘɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɺ
Lietošana
ɋɠɡɣɧɶ ɞɩɫɠɨɣɺ ɬɝɠɭɩɟɣɩɟɨɩɤ ɪɩɟɬɝɠɭɥɣ
Gaismas diožu mirgošanas veids
Ƚɥɦɹɲɠɨɣɠ
iesl
Page 22
3
Ɋɠɫɠɞɫɠɝ ɛɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫɛ
Akumulators ir karsts
ɂɛɫɺɟɨɩɠ ɮɬɭɫɩɤɬɭɝɩ ɨɠɣɬɪɫɛɝɨɩ
UzlƘdes kƻǍme
Ȼɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫ ɨɠɣɬɪɫɛɝɠɨ
Akumulatora kƻǍme
Ɋɫɩɱɠɬɬ ɢɛɫɺɟɥɣ
Notiek uzlƘde
ɋɠɡɣɧɶ ɞɩɫɠɨɣɺ ɬɝɠɭɩɟɣɩɟɨɩɤ ɪɩɟɬɝɠɭɥɣ
Gaismas diožu mirgošanas veids
ɦɨɠɟɬ ɧɚɝɪɟɜɚɬɶɫɹ.
ɉɪɢɛɨɪ ɦɨɠɟɬ ɨɫɬɚɜɚɬɶɫɹ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɺɧɧɵɦ ɤ ɡɚɪɹɞɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
Instrumentu drƯkst atstƗt pievienotu lƗdƝtƗjam, un tas lietošanas laikƗ var kƺnjt karsts.
Page 23
2
4
ɉɨ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɢ ɡɚɪɹɞɤɢ ɩɨɞɫɜɟɬɤɚ ɩɨɝɚɫɧɟɬ.
Indikators izdziest, tiklƯdz uzlƗde ir pabeigta.
3
Ƚɶɥɦɹɲɠɨɣɠ
Izsl.
12
ɝɶɥɦɹɲɛɭɠɦɺ
Ƚɶɭɺɨɣɭɠ ɥɨɩɪɥɮ
Noƽemiet plƘksnưti
ɂɛɫɺɟɥɛ
Notiek uzlƘde
Page 24
90603759 REV-0 11/2013
Ƀɨɬɭɫɮɥɱɣɣ ɪɩ ɸɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɣ
EkspluatƘcijas rokasgrƘmata
Loading...