Инструкции по эксплуатации см. в конце руководства
www.blackanddecker.eu
PD1020L
Page 2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 3
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 6
2
Page 3
LATVIEŠU
Paredzētā lietošana
Šis Black & Decker Dustbuster
putekļu sūkšanai. Šis instruments ir paredzēts lietošanai tikai
mājas apstākļos.
Pirms instrumenta ekspluatācijas rūpīgi izlasiet visu
rokasgrāmatu.
®
rokas putekļsūcējs ir paredzēts
Drošības norādījumi
Brīdinājums! Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus. Ja netiek ievēroti turpmāk
redzamie brīdinājumi un norādījumi,
var gūt elektriskās strāvas triecienu,
izraisīt ugunsgrēku un/vai gūt smagus ievainojumus.
Brīdinājums!Lietojot ar akumulatoru darbināmus instrumentus,
vienmēr jāievēro galvenie drošības
norādījumi, tostarp šeit minētie, lai
mazinātu ugunsgrēka, elektriskās
strāvas trieciena, ievainojumu un
materiālu zaudējumu risku.
♦ Pirms instrumenta lietošanas rūpīgi iz-
lasiet visu rokasgrāmatu.
♦ Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta pare-
dzētā lietošana. Lietojot jebkuru citu
piederumu vai papildierīci, kas nav
ieteikta šajā lietošanas rokasgrāmatā,
vai veicot darbu, kas nav paredzēts šim
instrumentam, var gūt ievainojumus.
♦ Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmā-
kām uzziņām.
Instrumenta lietošana
♦ Nelietojiet šo instrumentu, lai savāktu
šķidrumu vai tādus materiālus, kas var
aizdegties.
♦ Nelietojiet instrumentu tuvu ūdenim.
♦ Instrumentu nedrīkst iegremdēt ūdenī.
♦ Nekādā gadījumā neraujiet lādētāja
vadu, lai atvienotu lādētāju no kontaktligzdas. Netuviniet lādētāju karstumam,
eļļai un asām šķautnēm.
♦ Šo instrumentu var ekspluatēt bērni ve-
cumā no 8 gadiem un personas, kam
ir ierobežotas fi ziskās, sensorās vai
psihiskās spējas vai trūkst pieredzes
un zināšanu, ja šīs personas vai bērni
tiek uzraudzīti vai apmācī
ti instrumenta
drošā lietošanā un ja viņi izprot visus riskus saistībā ar to. Nedrīkst ļaut bērniem
spēlēties ar instrumentu. Bērni drīkst
tīrīt instrumentu un veikt tam apkopi
tikai pieaugušo uzraudzībā.
Pārbaude un remonts
♦ Pirms lietošanas pārbaudiet, vai instru-
mentam nav bojātu vai kā citādi nelietojamu detaļu. Pārbaudiet, vai detaļas nav
salūzušas, slēdži nav bojāti un vai nav
kāds cits apstāklis, kas varētu ietekmēt
instrumenta darbību.
♦ Instrumentu nedrīkst lietot, ja kāda de-
taļa ir bojāta vai kā citādi nelietojama.
♦ Vērsieties pilnvarotā remonta darbnīcā,
lai salabotu vai nomainītu bojātās vai kā
citādi nelietojamās detaļas.
♦ Regulāri pārbaudiet, vai nav bojāts ba-
rošanas vads. Nomainiet lādētāju, ja
vads ir bojāts vai kā citādi nelietojams.
♦ Drīkst noņemt vai nomainīt tikai tās
detaļas, kas konkrēti norādītas šajā
rokasgrāmatā.
3
Page 4
LATVIEŠU
Papildu drošības norādī-
jumi
Pēc ekspluatācijas
♦ Pirms lādētāja vai lādēšanas pamatnes
tīrīšanas atvienojiet lādētāju no elektrotīkla.
♦ Kad instruments netiek lietots, tas jā-
glabā sausā vietā.
♦ Instruments jāglabā bērniem neaizsnie-
dzamā vietā.
Atlikušie riski
Lietojot instrumentu, var rasties papildu
atlikušie riski, kuri var nebūt minēti šeit iekļautajos drošības brīdinājumos. Šie riski
var rasties nepareizas lietošanas, pārāk
ilgas lietošanas u.c. gadījumos.
Lai arī tiek ievēroti attiecīgie drošības noteikumi un tiek uzstādītas drošības ierīces,
dažus atlikušos riskus nav iespējams novērst. Tie ir šādi:
♦ Ievainojumi, kas radušies, pieskaroties
rotējošām detaļām;
♦ Ievainojumi, kas radušies, mainot deta-
ļas, ripas vai citus piederumus;
♦ Ievainojumi, kas radušies instrumenta
ilgstošas lietošanas rezultātā. Ilgstoši
strādājot ar instrumentu, regulāri jāpārtrauc darbs un jāatpūšas;
♦ Dzirdes pasliktināšanās;
♦ Kaitējums veselībai, kas rodas, ieelpojot
putekļus, kuri rodas, strā
mentu (piemēram, apstrādājot koksni,
it īpaši ozolu, dižskābardi un MDF paneļus).
dājot ar instru-
Akumulatori un lādētāji
Akumulatori
♦ Nekādā gadījumā neatveriet akumula-
toru.
♦ Nepakļaujiet akumulatoru ūdens iedar-
bībai.
♦ Nepakļaujiet akumulatoru karstuma ie-
darbībai.
♦ Neuzglabājiet vietās, kur temperatūra
var pārsniegt 40 °C.
♦ Uzlādējiet tikai tad, ja apkārtējā tempe-
ratūra ir robežās no 10 °C līdz 40 °C.
♦ Uzlādējiet tikai ar komplektācijā iekļauto
lādētāju. Lietojot nepiemērotu lādētāju,
var rasties elektriskās strāvas trieciena
vai akumulatora pārkaršanas risks.
toru, to sadurstot vai sadragājot, citādi
var gūt ievainojumus vai izraisīt ugunsgrēku.
♦ Neuzlādējiet bojātu akumulatoru.
♦
Smagos ekspluatācijas apstākļos var rasties akumulatora šķidruma noplūde. Ja
pamanāt, ka no akumulatora sūcas šķidrums, rūpīgi notīriet to ar lupatiņu. Raugieties, lai šķidrums nenokļūtu uz ādas.
♦ Ja nokļūst uz ādas vai acīs, ievērojiet
turpmāk minētos norādījumus.
Brīdinājums! Akumulatora šķidrums var
izraisīt ievainojumus vai sabojāt īpašumu.
Ja tas nokļūst uz ādas, nekavējoties noskalojiet to ar ūdeni. Ja rodas apsārtums,
4
Page 5
LATVIEŠU
sāpes vai kairinājums, meklējiet medicīnisku palīdzību. Ja šķidrums iekļuvis acīs,
nekavējoties izskalojiet tās ar tīru ūdeni un
meklējiet medicīnisku palīdzību.
Lādētāji
Šis lādētājs ir paredzēts noteiktam spriegumam. Pārbaudiet, vai barošanas avota
spriegums atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam.
Brīdinājums! Nekādā gadījumā neaizstā-
jiet lādētāju ar parastu kontaktdakšu.
♦ Lietojiet šo Black & Decker lādētāju
tikai tā akumulatora uzlādēšanai, kas
iekļauts šī instrumenta komplektācijā.
Cita veida akumulatori var eksplodēt,
izraisot ievainojumus un bojājumus.
♦ Nedrīkst atkārtoti uzlādēt vienreiz lieto-
jamus akumulatorus.
♦ Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst no-
mainīt tikai ražotājs vai Black & Decker
pilnvarots apkopes centrs, lai novē
bīstamību.
♦ Nepakļaujiet lādētāju ūdens iedarbībai.
♦ Neatveriet lādētāju.
♦ Nedurstiet lādētāju.
♦ Instruments un akumulators uzlādes
laikā jānovieto labi vēdinātā vietā.
Elektrodrošība
Simboli uz lādētāja
Pirms instrumenta lietošanas rūpīgi izlasiet visu rokasgrāmatu.
Šim instrumentam ir dubulta izolācija, tāpēc nav jālieto iezemēts vads. Pārbaudiet, vai barošanas avota spriegums
atbilst kategorijas plāksnītē norādītajam spriegumam.
Izolējošs drošības pārveidotājs, kas izturīgs pret īssavienojumu. Barošanas avots ir elektriski atdalīts no
pārveidotāja izejas.
rstu
Lādētājs automātiski izslēdzas, ja apkārtējā temperatūra ir pārāk augsta. Rezultātā lādētājs vairs nav
darboties spējīgs. Lādēšanas pamatne jāatvieno no
barošanas avota un jānogādā pilnvarotā apkopes
centrā, lai to salabotu.
Šis lādētājs ir paredzēts tikai lietošanai telpās.
Apkope
Šis Black & Decker bezvadu instruments ir paredzēts ilglaicīgam
darbam ar mazāko iespējamo apkopi. Nepārtraukti nevainojama darbība ir atkarīga no pareizas instrumenta apkopes un
regulāras tīrīšanas.
Brīdinājums! Pirms apkopes veikšanas bezvadu instrumentiem:
♦ Iebūvēta akumulatora gadījumā to pilnībā izlādējiet un
izslēdziet instrumentu;
♦ Pirms lādētāja tīrīšanas atvienojiet to no barošanas avota.
Šim lādētājam nav jāveic apkope, izņemot regulāru tīrīšanu;
♦ Ar mīkstu birstīti vai sausu lupatiņu regulāri iztīriet instru-
menta lādētāja ventilācijas atveres;
♦ Ar mitru lupatiņu regulāri iztīriet dzinēja korpusu. Nelietojiet
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus.
Vides aizsardzība
Dalīta atkritumu savākšana. Šo izstrādājumu nedrīkst
izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
Ja konstatējat, ka šis Black & Decker instruments ir jānomaina
pret jaunu vai tas jums vairāk nav vajadzīgs, neizmetiet to kopā
ar sadzīves atkritumiem. Nododiet šo izstrādājumu dalītai savākšanai un šķirošanai.
Lietotu izstrādājumu un iepakojuma dalīta savākša-
na ļauj materiālus pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Izmantojot pārstrādātus materiālus, tiek novērsta dabas piesārņošana un samazināts pieprasījums pēc
izejmateriāliem.
Vietējos noteikumos var būt noteikts, ka, iegādājoties jaunu izstrādājumu, komunālo atkritumu savākšanas punktiem vai izplatītājam ir dalīti jāsavāc mājsaimniecību elektriskie izstrādājumi.
Black & Decker nodrošina Black & Decker izstrādājumu savākšanu un otrreizēju pārstrādi, ja tiem ir beidzies ekspluatācijas laiks.
Lai izmantotu š
savu izstrādājumu kādā no remonta darbnīcām, kas to savāks
jūsu vietā.
Jūs varat noskaidrot tuvāko pilnvaroto remonta darbnīcu, sazinoties ar vietējo Black & Decker biroju, kura adrese norādīta
šajā rokasgrāmatā. Black & Decker remonta darbnīcu saraksts,
pilnīga informācija par mūsu pēcpārdošanas pakalpojumiem un
kontaktinformācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.2helpU.com.
ī pakalpojuma priekšrocības, lūdzu, nogādājiet
5
Page 6
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш ручной пылесос Black & Decker Dustbuster® предназначен для вакуумной чистки. Данный прибор предназначен
только для бытового использования.
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
Инструкции по технике
безопасности
Внимание! Внимательно прочтите все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим
током, возникновению пожара и/
или получению тяжелой травмы.
Внимание! При использовании
приборов с питанием от аккумулятора соблюдение правил
по технике безопасности и следование данным инструкциям
позволит снизить вероятность
возникновения пожара, протечки
аккумуляторов, получения травм
и повреждений.
♦ Перед использованием прибора вни-
мательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
♦ Назначение прибора описывается
в данном руководстве по эксплуа
тации. Использование любых принадлежностей или приспособлений,
а также выполнение данным прибором любых видов работ, не рекомен-
дованных данным руководством по
эксплуатации, может привести к несчастному случаю.
♦ Сохраните данное руководство для
последующего обращения к нему.
Использование прибора
♦ Не используйте прибор для собира-
ния жидкостей и легковоспламеняющихся веществ.
♦ Не используйте прибор рядом с во-
дой.
♦ Не погружайте прибор в воду.
♦ Никогда не тяните за кабель заряд-
ного устройства, чтобы отключить
зарядное устройство от штепсельной розетки. Не подвергайте кабель
зарядного устройства воздействию
высокой температуры, масла и держите вдали от острых предметов
и углов.
♦ Данный прибор может использовать-
ся детьми старше 8-ми лет и людьми
со сниженными физическими, сенсорными и умственными способностями или не имеющими необходимого опыта или навыка, если они выполняют работу под присмотром или
получили инструкции относительно
безопасной работы с этим прибором
и осознают наличие потенциальной
опасности при его использовании. Не
-
позволяйте детям играть с прибором.
Не позволяйте детям производить
чистку и техническое обслуживание
прибора без присмотра.
6
Page 7
РУССКИЙ ЯЗЫК
Осмотр и ремонт
♦ Перед началом эксплуатации, всег-
да проверяйте исправность прибора.
Убедитесь в отсутствии поломанных
деталей, поврежденных включателей и прочих дефектов, способных
повлиять на работу прибора.
♦ Не используйте прибор, если повре-
ждена или неисправна какая-либо
его деталь.
♦ Ремонтируйте или заменяйте повре-
жденные или неисправные детали
только в авторизованном сервисном
центре Black & Decker.
♦ Регулярно проверяйте кабель заряд-
ного устройства на наличие повреждений и признаков износа. Зарядное
устройство с поврежденным или неисправным кабелем подлежит замене.
♦ Ни в коем случае не снимайте и не
заменяйте детали, за исключением
деталей, указанных в данном руководстве по эксплуатации.
Дополнительные инструкции по безопасности
После использования
♦ Перед чисткой зарядного устройства
или зарядной базы всегда отключайте прибор от источника питания.
♦ Храните не используемый прибор
в сухом месте.
♦ Дети не должны иметь доступ
к убранным на хранение приборам.
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно
возникновение дополнительных остаточных рисков, которые не вошли в описанные здесь правила техники безопасности. Эти риски могут возникнуть при
неправильном или продолжительном
использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить.
К ним относятся:
♦ Травмы в результате касания двига-
ющихся частей прибора.
♦ Риск получения травмы во время
смены деталей прибора или насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
прибора. При использовании прибора в течение продолжительного периода времени делайте регулярные
перерывы в работе.
♦ Ухудшение слуха.
♦ Ущерб здоровью в результате вды-
хания пыли в процессе работы с прибором (например, при обработке древесины, в особенности, дуба, бука
и ДВП).
7
Page 8
РУССКИЙ ЯЗЫК
Аккумуляторы и зарядные устройства
Аккумуляторы
♦ Ни в коем случае не пытайтесь разо-
брать аккумулятор.
♦ Не погружайте аккумулятор в воду.
♦ Не подвергайте аккумулятор воздей-
ствию тепла.
♦ Не храните в местах, где температу-
ра может превысить 40 °С.
♦ Заряжайте аккумулятор только при
температуре окружающей среды
в пределах 10 °С - 40 °С.
♦ Заряжайте только зарядными устрой
ствами, входящими в комплект по-
ставки прибора. Использование не-
подходящего зарядного устройства
может стать причиной поражения
электрическим током или перегрева
аккумулятора.
♦ Утилизируйте отработанные аккуму-
ляторы, следуя инструкциям раздела
«Защита окружающей среды».
♦ Не повредите/не деформируйте ак-
кумулятор путем прокалывания или
удара, поскольку это может создать
риск получения травмы
вения пожара.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь заря-
жать повреждённый аккумулятор!
♦ В критических ситуациях из аккуму-
лятора может вытечь жидкость. Если
Вы заметили жидкость на аккумуля-
торе, аккуратно вытрите ее тканью.
и возникно-
Избегайте контакта с кожей.
♦ При попадании жидкости на кожу или
в глаза следуйте
инструкциям:
Внимание! Жидкость, вытекшаяизак-
кумулятора, может нанести вред здоровью и повредить оборудование. При
попадании жидкости аккумулятора на
кожу, немедленно смойте ее водой.
Если появится покраснение, боль или
раздражения, немедленно обратитесь
за медицинской помощью. При попадании жидкости аккумулятора в глаза, немедленно промойте их проточной водой
и обратитесь за медицинской помощью.
-
приведеннымниже
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство было разработано для конкретного напряжения.
Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение, указанное на табличке с техническими параметрами, напряжению
электросети.
Внимание! Ни в коем случаенепытай-
тесь заменить зарядный блок стандартным сетевым штепселем.
♦ Используйте Ваше зарядное устрой-
ство Black & Decker только для заряд-
ки аккумулятора прибора, в комплект
поставки которого он входит. Аккуму-
ляторы других марок могут взорвать-
ся, что приведёт к получению травмы
или повреждению прибора.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь заря-
дить неперезаряжаемые аккумулято-
ры.
8
Page 9
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Во избежание несчастного случая,
замена повреждённого кабеля питания должна производиться только
на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
♦ Не погружайте зарядное устройство
в воду.
♦ Не разбирайте зарядное устройство.
♦ Не используйте зарядное устройство
в качестве объекта для проведения
испытаний.
♦ Зарядка прибора/аккумулятора долж-
на производиться в хорошо прове-
триваемом месте.
Электробезопасность
Маркировка зарядного устройства
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
Данный прибор защищён двойной изоляцией, что
исключает потребность в заземляющем проводе.
Следите за напряжением электрической сети, оно
должно соответствовать величине, обозначенной
на информационной табличке прибора.
Предохраняющий от короткого замыкания изолирующий трансформатор. Питающая сеть электрически изолирована от выхода трансформатора.
Зарядное устройство автоматически выключается,
если температура окружающей среды становится
слишком высокой. Зарядное устройство становится неработоспособным. Отсоедините зарядное
устройство от электросети и отнесите его в ремонт
в авторизованный сервисный центр.
Зарядное устройство предназначено только для
использования внутри помещений.
Техническое обслуживание
Ваш аккумуляторный прибор Black & Decker рассчитан на
работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надёжность
прибора увеличиваются при правильном уходе и регулярной
чистке.
Внимание! Перед проведением технического обслуживания
аккумуляторного прибора:
♦ В случае наличия встроенного аккумулятора, полностью
разгрузите аккумулятор и выключите прибор.
♦ Перед чисткой зарядного устройства
от источника питания. Ваше зарядное устройство не
требует никакого дополнительного технического обслуживания, кроме регулярной чистки.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные отверстия Ваше-
го прибора мягкой щёткой или сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя влажной тканью.
Не используйте абразивные чистящие средства, а также чистящие средства на основе растворителей.
отключите его
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие
Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не
выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование
переработанных материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых
электроприборов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их
в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку
отслуживших свой срок изделий Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие
в любой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего
торизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
trumentƗ.
Ja akumulators ir izƼemts, to vairs nevar ievietot atpakaƺ ins-
vietƝjƗ atkritumu pƗrstrƗdes punktƗ.
Ƈ NogƗdƗjiet akumulatoru tuvƗkajam servisa pƗ
mƗ, lai spailƝs nevarƝtu rasties Ưssavienojums.
Ƈ IzƼemiet akumulatoru un ievietojiet to piemƝrotƗ iepakoju-
Ƈ UzmanƯgi noƼemiet vƗku, ar ko tiek turƝts akumulators.
Ƈ Atvienojiet visus vadu savienojumus no akumulatora.
stiprinƗta šƺnjtene, un noceliet nost akumulatora nodalƯjumu.
Ƈ IzskrnjvƝjiet abas skrnjves no atveres iekšpuses, kur tiek
Ƈ NoƼemiet putekƺu tvertni.
Ƈ PilnƯbƗ izlƗdƝjiet akumulatoru.
teikumiem.
jƗatbrƯvojas no akumulatora saskaƼƗ ar vietƝjiem notƗ ir jƗizƼem akumulators, kƗ turpmƗk aprakstƯts, un
Ja vƝlaties patstƗvƯgi atbrƯvoties no instrumenta, no
izplatƯtƗja (kat. Nr. VF90).
Rezerves ¿ ltrus varat iegƗdƗties no vietƝjƗ Black & Decker
bojƗti.
Filtri jƗnomaina ik pƝc 6–9 mƝnešiem un tad, ja ir nolietoti vai
Filtru nomaiƽa
12. DivƝjƗdas kombinƝtƗs sprauslas piederums
11. Piederuma skava
10. NoƼemama putekƺu tvertne
9. Tvertnes atlaišanas poga
8. Durvju ¿ ksators
7. Akumulatora nodalƯjums
6. Gaismas diodes uzlƗdes indikators
5. CaurspƯdƯgas durvis
4. Šƺnjtene
3. Roktura atlaišanas gredzens
2. NoƼemams rokturis
1. IeslƝgšanas/izslƝgšanas slƝdzis
tƗm):
Šim instrumentam ir šƗdas funkcijas (visas vai tikai dažas no
Funkcijas
Page 16
9
Ɍɩɬɭɛɝɨɶɠɲɛɬɭɣ
Funkcijas
Page 17
8
ɍɴɛɭɠɦɷɨɩɝɶɬɮɳɣɭɠɯɣɦɷɭɫ
PilnưbƘ izžƘvƞjiet
ɇɶɭɷɻɯɣɦɷɭɫɛ
MazgƘšana
Salieciet no jauna pƞc À ltra tưrưšanas vai turpiniet mazgƘt.