BLACK + DECKER NVC115BJL-QW, WDC215WA-QW, NVC115JL, NVC115W, NVC115WA, NVC215W, NVC215WA, NVC220WC, WDC115WA, WDC215WA User Manual [nl]
23
4
6
4a
7
1
NVC115JL
8
NVC115W
5
NVC115WA
www.blackanddecker.eu
NVC215W
NVC215WA
NVC220WC
WDC115WA
WDC215WA
13
1011
1011
2
12
AB
4
4a4b
B1
3
F
Intended use
Your BLACK + DECKER Dustbuster® handheld vacuum
103
cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning
purposes (NVC115JL, NVC115W, NVC115WA, NVC215W,
NVCW215WA, NVC220WC). This appliance is intended for
household use only.
Your BLACK + DECKER Dustbuster® handheld vacuum
cleaner has been designed for light wet and dry vacuum
cleaning purposes (WDC115WA, WDC215WA). This
appliance is intended for household use only.
I
Safety instructions
Warning! Read all safety
C
G
@
12133
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions listed below
may result in electric shock, re
and/or serious injury.
Warning! When using battery-
5a
1
@
5
powered appliances, basic
safety precautions, including the
following, should always be fol-
lowed to reduce the risk of re,
leaking batteries, personal injury
and material damage.
D
E
H
u Read all of this manual carefully
before using the appliance.
2
3
ENGLISH
(Original instructions)
(Original instructions)
ENGLISH
u The intended use is described in this
manual. The use of any accessory
or attachment or the performance
of any operation with this appliance
other than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
u Retain this manual for future refer-
ence.
Using your appliance
u Do not use the appliance to pick up liq-
uids or any materials that could catch
re.
u Do not use the appliance near water.
u Do not immerse the appliance in water.
u Never pull the charger lead to discon-
nect the charger from the socket. Keep
the charger lead away from heat, oil
and sharp edges.
u This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Inspection and repairs
u Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized
repair agent.
u Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the
lead is damaged or defective.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Additional safety instructions
Residual risks
Additional residual risks may arise when
using the tool which may not be included
in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged
use etc.
Even with the application of the relevant
safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any mov-
ing parts.
u Injuries caused by touching any hot
parts.
u Injuries caused when changing any
parts or accessories.
u Injuries caused by prolonged use of
the appliance. When using any appliance for prolonged periods ensure you
take regular breaks.
Batteries and chargers
Batteries
u Never attempt to open for any reason.
u Do not expose the battery to water.
u Do not expose the battery to heat.
u Do not store in locations where the
temperature may exceed 40°C.
u Charge only at ambient temperatures
between 10°C and 40°C.
u Charge only using the charger pro-
vided with the appliance/tool.
Using the wrong charger could result
in an electric shock or overheating of
the battery.
u When disposing of batteries, follow
the instructions given in the section
"Protecting the environment".
u Do not damage/deform the battery
pack either by puncture or impact, as
this may create a risk of injury and re.
u Do not charge damaged batteries.
u Under extreme conditions, battery
leakage may occur. When you notice
liquid on the batteries carefully wipe
the liquid off using a cloth. Avoid skin
contact.
u In case of skin or eye contact, follow
the instructions below.
Warning! The battery uid may cause
personal injury or damage to property. In
case of skin contact, immediately rinse
with water. If redness, pain or irritation
occurs seek medical attention. In case of
eye contact, rinse immediately with clean
water and seek medical attention.
Chargers
Your charger has been designed for a
specic voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage
on the rating plate and the information in
the technical data table.
Warning! Never attempt to replace the
charger unit with a regular mains plug.
u Use your BLACK+DECKER charger
only to charge the battery in the appliance/tool with which it was supplied.
Other batteries could burst, causing
personal injury and damage.
u Never attempt to charge nonrecharge-
able batteries.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
u Do not expose the charger to water.
u Do not open the charger.
u Do not probe the charger.
u The appliance/tool/battery must be
placed in a well ventilated area when
charging.
Electrical safety
Your charger has been designed for a
specic voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never attempt
to replace the charger unit with a regular
mains plug.
Symbols on the charger
Read all of this manual carefully before using the appliance.
4
5
ENGLISH
(Original instructions)
(Original instructions)
ENGLISH
This tool is double insulated;
therefore no earth wire is
#
required. Always check that the
power supply corresponds to
the voltage on the rating plate.
The charging base is intended
for indoor use only.
Labels on appliance
The following symbols appear on this appliance along with the
date code:
NVC115JL/NVC115W/NVC115WA/
SSC-040015EU/
S003DV0500015
SSC-080015EU/
S003BEV0800015
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off switch
2. Bowl release button
3. Dust bowl
4. Charger base (NVC115W, NVC115WA, NVC215W,
NVC215WA, NVC220WC, WDC115WA, WDC215WA
units only).
4a. Charger jack plug (NVC115JL unit only).
5. Retractable crevice tool (NVC215W, NVC215WA and
NVC220WC Only)
6. Brush tool (NVC115WA, NVC215WA, NVC220WC,
WDC115WA and WDC215WA Only)
7. Crevice tool (NVC115WA Only)
8. Squeegee (WDC115WA and WDC215WA units Only)
Fig. A
10. Dry pick up cloth lter (NVC units Only)
11. Pre-lter (NVC units Only)
12. Wet/Dry foam insert (WDC units Only)
13. Wet/Dry deector (WDC units Only)
Installation
Wall Mounting (NVC115W, NVC115WA, NVC215W,
NVC215WA, NVC220WC, WDC115WA, WDC215WA units
only). (g. B)
The product can be attached to a wall to provide a convenient
storage and charging point for the appliance.
6
WDC115WA Only use with charger
SSC-040015EU/ S003BDV0500015
NVC215W/NVC215WA/NVC220WC/
WDC215WA Only use with charger
SSC-080015EU/ S003BEV0800015
When xing to a wall, make sure that the xing method is
suitable for the wall type and is appropriate to the weight of
the appliance.
u Mark the location of the screw holes (within reach of an
electrical outlet for charging the vac while it is on the wall
bracket).
u Fix the mounting bracket to the wall using appropriate
screws and plugs for the type of wall and weight of the
appliance.
u Hang the appliance on the wall by placing the opening on
the base of the vac over the hook in the wall mount charging bracket.
Assembly
Accessories (g. C)
These models may be supplied with some of the following
accessories:
u A squeege tool (9) for wet use on hard surfaces.
u A brush tool (6 for furniture and stairs.
u A crevice tool (8) for conned spaces.
u A pet brush tool (7) for pet hair removal.
Note: Never use the pet brush tool directly on a pet.
Fitting (Fig. C)
u Insert the appropriate accessory into the front of the appli-
ance. Make sure that the accessory is pushed fully in.
Retractable crevice tool (NVC215W, NVC215WA and
NVC220WC units only) (Fig. D)
u Extend the crevice tool (5) as shown in gure D, until it
clicks in place.
u To retract the crevice tool, push down on the button (5a)
and slide back into the dust bowl (3) as shown in gure D.
Use
u Before rst use, the battery must be charged for at least
24 hours.
Warning! Before charging, be sure to empty all liquid contents
and dry thoroughly, to avoid damage to your appliance.
Charging the battery via charger base (NVC115W,
NVC115WA, NVC215W, NVC215WA, NVC220WC,
WDC115WA, WDC215WA units only) (Fig. B)
u Make sure that the appliance is switched off. The battery
will not be charged with the on/off switch (1) pressed.
u Place the appliance on the charging bracket (4).
u Plug in the charger. Switch on at the mains.
u Leave the appliance to charge for at least 21 hours.
While charging, the charger may become warm. This is
normal and does not indicate a problem. The appliance can
be left connected to the charger indenitely.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures
below 10 °C or above 40 °C.
Charging the battery via charger jack plug
(NVC115JL unit only) (Fig. B1)
u Make sure that the appliance is switched off. The battery
will not be charged with the on/off switch (1) pressed.
u Insert the charger jack plug (4a) into the charging port
(4b).
u Plug in the charger. Switch on at the mains.
u The LED indicator wiil light up.
u Leave the appliance to charge for at least 21 hours.
While charging, the charger may become warm. This is
normal and does not indicate a problem. The appliance can
be left connected to the charger indenitely.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures
below 10 °C or above 40 °C.
Switching on and off (g. E)
u To switch the appliance on, press and hold the on/off
switch (1).
u To switch the appliance off, release on/off switch (1).
Dry pick up (NVC units Only)
u For everyday spills of dry material.
Warning! Never pick up wet applications with these units.
Wet and dry pick up (WDC units Only)
u For everyday spills of dry material, use your appliance
without the squeegee accessory.
Warning! Your product is designed for light spills only.
u This appliance can also be used to pick up everyday liquid
spills. Use the squeegee accessory on non-absorbent,
hard surfaces. On absorbent surfaces, such as carpet,
your appliance will pick up wet spills better without the
accessory.
u For best performance on hard surface wet pickups, insert
squeegee into the bowl nozzle opening.
u For best results when using this accessory, hold the appli-
ance at an angle of 45° and pull it slowly towards you.
u Do not ll the bowl beyond the end of the intake chute. If
there is any liquid in the bowl, do not turn the unit upside
down, sideways, point the nozzle upward, or shake the
vac excessively.
u After picking up liquid substances clean the appliance and
lter immediately. Mold and mildew may form if the unit is
not properly cleaned after wet pickups.
u Before charging, be sure to empty all liquid contents and
dry thoroughly, to avoid damage to your appliance.
Optimising the suction force
In order to keep the suction force optimised, the lters must be
cleared regularly during use.
Emptying and cleaning the product
Removing the dust bowl and lters (g. F & G).
Warning! The lters are re-usable and should be cleaned
regularly.
u Press the bowl release button (2) and pull the dust bowl
(3) straight off.
u While holding the dust bowl over a bin or sink, pull out the
lter to empty the contents of the bowl.
u To replace the dust bowl, place it back onto the handle
until it “clicks” rmly into position.
Warning! Never use the appliance without the lters. Optimum dust collection will only be achieved with clean lters.
Foam insert (g. H) (WDC units Only)
u Place the foam insert (12) into the centre of the wet/dry
deector (13).
Warning! Never use the appliance for wet applications without
the water deector and foam insert tted.
Pre-lter (g. I) (NVC units Only)
The Filter and pre-lter can be separated to allow better
cleaning.
u Twist the pre-lter (11) in an anti-clockwise direction and
lift from the lter (10).
Warning! Never pick up wet applications with these units.
Cleaning the dust bowls and lters
u The dust bowls and lters can be washed in warm soapy
water.
u Make sure that the lters and the dust bowl are dry before
re-tting.
Replacing the lters
The lters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged.
Replacement lters are available from your BLACK+DECKER
dealer:
Maintenance
Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has
been designed to operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded/
cordless power tools:
u Switch off and unplug the appliance/tool.
u Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
u Or run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
7
ENGLISH
u Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/
charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
(Original instructions)
Protecting the environment
Separate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
with normal household waste.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet
werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den
örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen nden Sie auf
www.2helpU.com
Technical data
NVC115JL (H1)
NVC115W (H1)
NVC115WA (H1)
WDC115WA (H1)
Voltage (V)3.6
BatteryLi-IonLi-Ion
Weight (Kg)
Charger
Input Voltage (Vac)
Output Voltage (V)
Current (mA)
Approx charge time
0.530.67
SSC-040015EU/
S003BDV0500015
100 - 240100 - 240
48.25
150150
1010
NVC215W (H1)
NVC215WA (H1)
NVC220WC (H1)
WDC215WA (H1)
7.2
SSC-080015EU/
S003BEV0800015
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black&Decker Terms and Conditions and you will need to
submit proof of purchase to the seller or an authorised repair
agent. Terms and conditions of the Black&Decker 2 year guarantee and the location of your nearest authorised repair agent
can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.
8
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
Verwendungszweck
Der Handstaubsauger BLACK + DECKER Dustbuster® wurde
zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt
(NVC115JL, NVC115W, NVC115WA, NVC215W,
NVCW215WA, NVC220WC). Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Der Handstaubsauger BLACK + DECKER Dustbuster® wurde
zum Saugen von feuchtem und trockenem leichtem Schmutz
entwickelt (WDC115WA, WDC215WA). Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle
@
@
uLesen Sie diese Anleitung vollständig
u Der vorgesehene Verwendungszweck
Abweichung von den in dieser
Sicherheitswarnhinweise
und alle Anweisungen. Die
Nichteinhaltung der folgenden
Warnungen und Anweisungen
kann einen elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Warnung! Beachten Sie beim
Umgang mit akkubetriebenen
Geräten stets die grundlegenden
Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden. Dadurch
verhindern Sie weitgehend das
Entstehen von Bränden, das
Auslaufen von Akkus sowie
Sach- und Personenschäden.
und aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
ist in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie bei der
Verwendung des Geräts in
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
u Benutzen Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Flüssigkeiten oder
entzündlichen Materialien.
u Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
u Tauchen Sie das Gerät nicht in Was-
ser.
u Ziehen Sie das Ladegerät nicht am
Kabel aus der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass das Kabel des
Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker
Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen
kommt.
u Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie
mangelnder Erfahrung und Wissen in
Bezug auf dessen Gebrauch bedient
werden, wenn sie bei der Verwendung
des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern
nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
Inspektion und Reparaturen
u Prüfen Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf beschädigte oder defekte
Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen
sind, Schalter beschädigt sind oder
DEUTSCH
andere Bedingungen vorliegen, welche
die Funktion beeinträchtigen könnten.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
Teile beschädigt oder defekt sind.
u Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
u Überprüfen Sie das Ladegerätkabel in
regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Tauschen Sie das Ladegerät aus, wenn das Kabel beschädigt
oder defekt ist.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung keine
entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Restrisiken
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben
zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen
genannt werden. Diese Risiken bestehen
beispielsweise bei Missbrauch oder
längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und
der Verwendung aller Sicherheitsgeräte
bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese sind:
u Verletzungen, die durch das Berühren
von sich bewegenden Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das Berühren
von erhitzten Teilen verursacht werden.
9
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Verletzungen, die durch das Aus-
tauschen von Teilen oder Zubehör
verursacht werden.
u Verletzungen, die durch längeren Ge-
brauch des Geräts verursacht werden.
Legen Sie bei längerem Gebrauch
regelmäßige Pausen ein.
Akkus und Ladegeräte
Akkus
u Keinesfalls versuchen, den Akku zu
öffnen.
u Achten Sie darauf, dass der Akku nicht
mit Wasser in Berührung kommt.
u Setzen Sie den Akku keinen hohen
Temperaturen aus.
u Nicht bei Temperaturen über 40°C
lagern.
u Laden Sie den Akku ausschließlich bei
Umgebungstemperaturen zwischen
10 °C und 40 °C.
u Verwenden Sie ausschließlich das mit
dem Gerät gelieferte Ladegerät.
Das Verwenden eines falschen Ladegeräts kann zu einem Stromschlag
oder dem Überhitzen des Akkus
führen.
u Bei der Entsorgung von Akkus oder
Batterien die Hinweise im Abschnitt
"Umweltschutz" beachten.
u Der Akku darf nicht durch mechani-
sche Krafteinwirkung oder Belastungen beschädigt oder verformt werden.
Andernfalls besteht Verletzungs- und
Brandgefahr.
u Laden Sie beschädigte Akkus nicht
auf.
10
u Unter extremen Bedingungen können
Akkus undicht werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku Flüssigkeit
austritt, wischen Sie diese vorsichtig
mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie
Hautkontakt.
u Beachten Sie nach Haut- oder Augen-
kontakt die folgenden Hinweise.
Warnung! Batteriesäure kann Sach- oder
Personenschäden verursachen. Spülen
Sie die Säure bei Hautkontakt sofort mit
Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf,
wenn sich auf der Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen.
Spülen Sie das Auge nach Augenkontakt
sofort mit sauberem Wasser aus, und
suchen Sie einen Arzt auf.
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestimmte
Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts und in der Tabelle
mit den technischen Daten angegebenen
Spannung entspricht.
Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät
keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
u Verwenden Sie das BLACK + DE-
CKER Ladegerät nur für den Akku des
Geräts, mit dem es geliefert wurde.
Andere Akkus können platzen und
Sachschäden oder Verletzungen ver-
ursachen.
u Versuchen Sie keinesfalls, nicht auf-
ladbare Batterien zu laden.
u Bei einer Beschädigung des Netzka-
bels muss dieses durch den Hersteller
oder eine BLACK+DECKER
Vertragswerkstatt ausgetauscht wer-
den, um mögliche Gefahren zu vermeiden.
u Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
nicht mit Wasser in Berührung kommt.
u Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu
öffnen.
u Nehmen Sie am Ladegerät keine
Veränderungen vor.
u Beim Laden des Geräts/Akkus muss
auf ausreichende Belüftung geachtet
werden.
Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät ist für eine bestimmte
Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung entspricht. Ersetzen Sie das
Ladegerät keinesfalls durch ein normales
Netzkabel.
Symbole auf dem Ladegerät
Lesen Sie diese Anleitung
vollständig und aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Dieses Gerät ist schutzisoliert,
#
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät befinden sich folgende Warnsymbole inkl. Datumscode:
daher ist keine Erdleitung
erforderlich. Überprüfen Sie
immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.
Die Ladestation darf nur im Innenbereich verwendet werden.
NVC115JL/NVC115W/NVC115WA/
SSC-040015EU/
S003DV0500015
SSC-080015EU/
S003BEV0800015
WDC115WA Nur mit folgendem Ladegerät
verwenden:
SSC-040015EU/ S003BDV0500015
NVC215W/NVC215WA/NVC220WC/
WDC215WA Nur mit folgendem Ladegerät
verwenden:
SSC-080015EU/ S003BEV0800015
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
6. Bürste (nur NVC115WA, NVC215WA, NVC220WC,
WDC115WA und WDC215WA)
7. Fugendüse (nur NVC115WA)
8. Gummiwischer (nur Modell WDC115WA und
WDC215WA)
Abb. A
10. Stofflter zum Trockensaugen (nur NVC-Geräte)
11. Vorlter (nur NVC-Geräte)
12. Schaumstoffeinsatz zum Nass-/Trockensaugen (nur
WDC-Geräte)
13. Deektor zum Nass-/Trockensaugen (nur WDC-Geräte)
Installation
Wandmontage (nur Modell NVC115W, NVC115WA,
NVC215W, NVC215WA, NVC220WC, WDC115WA, WDC215WA). (Abb. B)
Das Gerät kann so an einer Wand befestigt werden, dass ein
bequem erreichbarer Ort zum Aufbewahren und Laden des
Geräts zur Verfügung steht.
Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass die gewählten
Befestigungsmittel für den jeweiligen Wandbaustoff geeignet
sind und das Gerätegewicht tragen können.
uMarkieren Sie die Position der Schraubenlöcher (in Reich-
weite einer Steckdose, damit der Staubsauger aufgeladen
werden kann, während er an der Wand angebracht ist).
uBefestigen Sie die Aufhängvorrichtung mithilfe von für
Wandtyp und Gerätegewicht geeigneten Schrauben und
Dübeln an der Wand.
11
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
uHängen Sie das Gerät an die Wand, indem Sie die Öff-
nung an der Unterseite des Staubsaugers auf den Haken
an der Wandladehalterung setzen.
Montage
Zubehör (Abb. C)
Diese Modelle werden mit einigen oder allen der folgenden
Zubehörteile ausgeliefert:
uGummiwischer (9) zum Nasssaugen von harten Oberä-
chen.
uBürstenaufsatz (6) für Möbel und Treppen.
uFugendüse (8) für beengte Platzverhältnisse.
uTierhaarbürste (7) zum Entfernen von Haustierhaaren.
Hinweis: Verwenden Sie die Tierhaarbürste niemals direkt an
einem Tier.
Anbringen (Abb. C)
uSchieben Sie das Zubehörteil vorn in die Öffnung des
Geräts ein. Achten Sie darauf, dass das Zubehörteil
vollständig eingesetzt wird.
Einziehbare Fugendüse (nur Modell NVC215W,
NVC215WA und NVC220WC) (Abb. D)
uZiehen Sie die Fugendüse (5) wie in Abbildung D darge-
stellt heraus, bis sie einrastet.
uUm die Fugendüse einzuziehen, drücken Sie auf den
Knopf (5a) und schieben sie wie in Abbildung D gezeigt in
den Staubbehälter (3) zurück.
Verwendung
uVor der erstmaligen Verwendung des Geräts muss der
Akku mindestens 24 Stunden lang aufgeladen werden.
Warnung! Stellen Sie vor dem Laden sicher, dass sämtliche
Flüssigkeit aus dem Gerät entfernt wurde, um Schäden am
Gerät zu verhindern.
Auaden des Akkus über die Ladestation (nur
Modell NVC115W, NVC115WA, NVC215W, NVC215WA,
NVC220WC, WDC115WA, WDC215WA) (Abb. B)
uVergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn der Ein-/Aus-Schalter (1) gedrückt wird, wird der
Akku nicht geladen.
uSetzen Sie das Gerät in die Ladehalterung (4) ein.
uSchließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an.
Schalten Sie ggf. die Netzstromversorgung ein.
uWarten Sie mindestens 21 Stunden, damit der Akku
vollständig aufgeladen wird.
Das Ladegerät kann sich während des Auadens erwärmen.
Dies ist normal und weist nicht auf ein Problem hin. Das Ladegerät kann beliebig lange am Gerät angeschlossen bleiben.
Warnung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt.
12
Auaden des Akkus über den Stecker des Ladegeräts
(nur Modell NVC115JL) (Abb. B1)
uVergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn der Ein-/Aus-Schalter (1) gedrückt wird, wird der
Akku nicht geladen.
uStecken Sie den Stecker (4a) des Ladegeräts in den
Ladeanschluss (4b).
uSchließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an.
Schalten Sie ggf. die Netzstromversorgung ein.
uDie LED-Anzeige leuchtet auf.
uWarten Sie mindestens 21 Stunden, damit der Akku
vollständig aufgeladen wird.
Das Ladegerät kann sich während des Auadens erwärmen.
Dies ist normal und weist nicht auf ein Problem hin. Das Ladegerät kann beliebig lange am Gerät angeschlossen bleiben.
Warnung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt.
Ein- und Ausschalten (Abb. E)
uSchalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschal-
ter (1) drücken und halten.
uZum Ausschalten des Geräts lassen Sie den Ein/Aus-
schalter (1) los.
Trockensaugen (nur NVC-Geräte)
uZum alltäglichen Saugen trockenen Schmutzes.
Warnung! Keinesfalls mit diesen Modellen nassen Schmutz
aufsaugen.
Nass- und Trockensaugen (nur WDC-Geräte)
uVerwenden Sie das Gerät zum alltäglichen Saugen von
trockenem Schmutz ohne den Gummiwischer.
Warnung! Das Gerät ist nicht zum Aufsaugen großer Flüssigkeitsmengen geeignet.
uDas Gerät kann auch zum alltäglichen Aufsaugen von
Flüssigkeiten verwendet werden. Verwenden Sie den
Gummiwischer auf wasserabweisenden, harten Ober-
ächen. Auf wasserabsorbierenden Oberächen (z. B.
Teppichen) lassen sich ausgelaufene Flüssigkeiten besser
ohne den Aufsatz zum Nassaugen aufsaugen.
uDie besten Ergebnisse beim Nassaugen harter Oberä-
chen erhalten Sie, wenn Sie den Gummiwischer in die
Düsenöffnung des Behälters einsetzen.
uHalten Sie das Gerät mit dem Aufsatz zum Nasssaugen
im 45-Grad-Winkel und ziehen Sie es langsam in Ihre
Richtung.
uFüllen Sie den Behälter höchstens bis zum Ende der
Ansaugrinne. Wenn sich Flüssigkeit im Behälter bendet,
darf das Gerät nicht umgedreht oder zur Seite gedreht, die
Düse nicht nach oben gerichtet und der Staubsauger nicht
übermäßig geschüttelt werden.
uReinigen Sie das Gerät und den Filter unmittelbar nach
dem Saugen üssiger Substanzen. Andernfalls kann sich
Schimmel am Gerät bilden.
uStellen Sie vor dem Laden sicher, dass sämtliche Flüssig-
keit aus dem Gerät entfernt wurde, um Schäden am Gerät
zu verhindern.
Optimieren der Saugkraft
Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt,
müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig
gereinigt werden.
Leeren und Reinigen des Produkts
Entfernen des Staubbehälters und der Filter (Abb.
F & G)
Warnung! Die Filter sind wieder verwendbar und sollten
regelmäßig gereinigt werden.
uDrücken Sie die Entriegelungstaste für den Auffangbehäl-
ter (2), und ziehen Sie den Staubbehälter (3) gerade ab.
uZiehen Sie den Filter heraus, während Sie den Staubbe-
hälter über einen Mülleimer oder ein Waschbecken halten,
um den Behälter zu leeren.
uSchieben Sie anschließend den Staubbehälter auf den
Griff, bis dieser sicher einrastet.
Warnung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter. Die beste
Reinigungswirkung erzielen Sie bei sauberen Filtern.
Schaumstoffeinsatz (Abb. H) (nur WDC-Geräte)
uSetzen Sie den Schaumstoffeinsatz (12) in der Mitte des
Deektors zum Nass-/Trockensaugen (13) ein.
Warnung! Verwenden Sie das Gerät nur dann zum Nasssau-
gen, wenn der Wasserdeektor und der Schaumstoffeinsatz
angebracht sind.
Vorlter (Abb. I) (nur NVC-Geräte)
Der Filter und der Vorlter lassen sich trennen, um eine
bessere Reinigung zu ermöglichen.
uDrehen Sie den Vorlter (11) gegen den Uhrzeigersinn
und heben Sie ihn vom Filter (10) ab.
Warnung! Keinesfalls mit diesen Modellen nassen Schmutz
aufsaugen.
Reinigen der Staubbehälter und der Filter
uDie Staubbehälter und Filter können mit warmer Seifen-
lauge gereinigt werden.
uDie Filter und der Staubbehälter müssen vor dem Wieder-
einbau vollständig trocken sein.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei sichtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch früher.
Ersatzlter erhalten Sie im BLACK+DECKER Fachhandel:
Wartung
Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde
im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst
geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher,
zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pege des
Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
Warnung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an
Geräten mit und ohne Netzkabel:
uSchalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzste-
cker.
uWenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oder
Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und entnehmen
Sie die Batterien aus dem Gerät.
uWenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem
Abschalten vollständig.
uZiehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor
Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es
sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden.
uReinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts
und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch.
uReinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Umweltschutz
Getrennte Sammlung. Produkte und Akkus mit
diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet
werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den
örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen nden Sie auf
www.2helpU.com
Technische Daten
NVC115JL (H1)
NVC115W (H1)
NVC115WA (H1)
WDC115WA (H1)
Spannung (V)3,6
AkkuLi-IonenLi-Ionen
Gewicht (kg)
Ladegerät
Eingangsspannung (Vac)
Ausgangsspannung (V)
Stromstärke (mA)
Ungefähre Ladezeit
0,530,67
SSC-040015EU/
S003BDV0500015
100 - 240100 - 240
48,25
150150
1010
NVC215W (H1)
NVC215WA (H1)
NVC220WC (H1)
WDC215WA (H1)
7,2
SSC-080015EU/
S003BEV0800015
13
DEUTSCH
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und
schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb
der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den
allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black&Decker
entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt
ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die
2-jährige Garantie von Black&Decker und den Standort Ihrer
nächstgelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet
unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale
Black & Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in
dieser Anleitung nden.
Ihr neues Black & Decker-Produkt können Sie auf unserer
Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort
erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und
Sonderangebote.
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre aspirateur à main BLACK + DECKER Dustbuster® a été
conçu pour les petits travaux d'aspiration des poussières
sèches (NVC115JL, NVC115W, NVC115WA, NVC215W,
NVCW215WA, NVC220WC). Cet appareil est exclusivement
destiné à un usage domestique.
Votre aspirateur à main BLACK + DECKER Dustbuster®
a été conçu pour les petits travaux d'aspiration d'eau et de
poussière (WDC115WA, WDC215WA). Cet appareil est
exclusivement destiné à un usage domestique.
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
(Traduction des instructions
initiales)
Consignes de sécurité
Avertissement ! Lisez tous
@
14
les avertissements et toutes
les consignes de sécurité. Le
non-respect des avertissements
et des instructions listés ci-dessous peut entraîner des chocs
électriques, des incendies et/ou
de graves blessures.
(Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
Avertissement ! Lors de l'utili-
@
sation d'appareils alimentés par
batterie, certaines précautions
de sécurité de base, dont celles
qui suivent, doivent toujours
être respectées an de réduire
le risque d'incendie, la fuite des
batteries, les blessures et les
dommages matériels.
uLisez attentivement l'intégralité de ce
manuel avant d’utiliser l’appareil.
u Ce manuel décrit la manière d'utiliser
l'appareil. L'utilisation d'un accessoire
ou d'un équipement ou l'utilisation de
cet appareil à d'autres ns que celles
recommandées dans ce manuel d'utilisation peut présenter un risque de
blessures.
u Conservez ce manuel pour pouvoir
vous y référer dans le futur.
Utilisation de votre appareil
u N’utilisez pas l'appareil pour aspirer
des liquides ou une quelconque ma-
tière inammable.
u N’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’eau.
u Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
u Ne tirez jamais sur le l du chargeur
pour le débrancher. Maintenez le l du
chargeur éloigné de toute source de
chaleur, zone grasse et bords tranchants.
u Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes aux capacités physiques,
mentales ou sensorielles réduites
ou qui manquent d'expérience et de
connaissances, s'ils sont supervisés
ou ont été formés à l'utilisation sûre
de l'appareil et qu'ils sont conscients
des risques potentiels. Ne laissez pas
les enfants jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et la maintenance à réaliser
par l'utilisateur ne doivent pas être
entrepris par des enfants sans surveillance.
Vérication et réparations
u Avant d'utiliser l'appareil, vériez
qu'aucune de ses pièces n'est endommagée ou défectueuse. Contrôlez
l'absence de pièces cassées, d'interrupteurs endommagés et de toutes
autres anomalies susceptibles de nuire
au bon fonctionnement de l’appareil.
u N'utilisez pas l'appareil si l'une de ses
pièces est endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u Vériez régulièrement l’état du l du
chargeur. Si le l est endommagé ou
défectueux, remplacez le chargeur.
u Ne tentez jamais de retirer ou de rem-
placer des pièces autres que celles
indiquées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires
Risques résiduels
Certains risques résiduels autres que
ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en
utilisant l'outil. Ces risques peuvent être
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
provoqués par une utilisation incorrecte,
prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de
dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités. Ils
comprennent :
u Les blessures dues au contact avec
des pièces mobiles.
u Les blessures dues au contact avec
des pièces brûlantes.
u Les blessures dues au changement de
pièces ou d'accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation
prolongée de l'appareil. Lorsque vous
utilisez l'appareil pendant de longues
périodes, assurez-vous de faire des
pauses régulières.
Batteries et chargeurs
Batteries
u Ne tentez de les ouvrir sous aucun
prétexte.
u N'exposez pas la batterie à l'eau.
u N'exposez pas la batterie à la chaleur.
u Ne la rangez pas dans des endroits où
la température peut dépasser 40°C.
u Ne procédez à la charge qu'à une
température ambiante comprise entre
10°C et 40°C.
u Ne procédez à la charge qu'avec le
chargeur fourni avec l’appareil/outil.
L'utilisation d'un chargeur inadapté
peut conduire à un choc électrique ou
à la surchauffe de la batterie.
u Pour la mise au rebut des batteries,
respectez les instructions mentionnées
15
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
à la section "Protection de l'environnement".
u Ne déformez/n’endommagez pas le
bloc-batterie en le perçant ou en le
cognant, ceci pourrait entraîner des
blessures et un incendie.
u Ne rechargez pas des batteries en-
dommagées.
u Dans des conditions extrêmes, une
batterie peut fuir. Si vous détectez une
fuite, utilisez un chiffon pour essuyer
le liquide avec précaution. Évitez tout
contact avec la peau.
u En cas de contact avec la peau ou les
yeux, suivez les instructions ci-des-
sous.
Avertissement ! Le liquide de la batterie
peut provoquer des blessures ou des
dommages matériels. En cas de contact
avec la peau, rincez immédiatement à
l'eau. Si des rougeurs, une douleur ou
une irritation se produisent, consultez
un médecin. En cas de contact avec les
yeux, rincez immédiatement à l'eau et
consultez un médecin.
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une
tension spécique. Vériez toujours que
la tension du réseau électrique correspond à celle de la plaque signalétique et
des informations du tableau de données
techniques.
Avertissement ! N'essayez jamais de
remplacer le module de charge par une
prise secteur ordinaire.
u N’utilisez votre chargeur BLACK+DEC-
KER que pour recharger la batterie
16
de l’appareil/outil avec lequel il a été
fourni. D'autres batteries pourraient
exploser et provoquer des blessures et
des dommages.
u Ne tentez jamais de recharger des bat-
teries non rechargeables.
u Si le câble d'alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un centre d'assistance
BLACK+DECKER agréé an d'éviter
tout accident.
u N'exposez pas le chargeur à l'eau.
u N'ouvrez pas le chargeur.
u Ne sondez pas le chargeur.
u Pendant la charge, placez l'appa-
reil/l'outil/la batterie dans un endroit
correctement aéré.
Sécurité électrique
Votre chargeur a été conçu pour une ten-
sion spécique. Vériez toujours que la
tension du réseau électrique correspond
à la tension gurant sur la plaque signalétique. N'essayez jamais de remplacer le
module de charge par une prise secteur
ordinaire.
Symboles sur le chargeur
Lisez attentivement l'intégralité
de ce manuel avant d’utiliser
l’appareil.
Cet outil est doublement isolé
et ne nécessite donc aucun
l de liaison à la terre. Assu-
#
rez-vous toujours que l'alimentation électrique correspond à
la tension mentionnée sur la
plaque signalétique.
Le support de charge ne peut
être utilisé qu’à l’intérieur.
Étiquettes apposées sur l'appareil
Les symboles suivants figurent sur l'appareil avec le code
date :
NVC115JL/NVC115W/NVC115WA/
SSC-040015EU/
S003DV0500015
SSC-080015EU/
S003BEV0800015
Caractéristiques
Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Bouton de libération du bac
3. Bac à poussière
4. Station de charge (NVC115W, NVC115WA, NVC215W,
NVC215WA, NVC220WC, WDC115WA, WDC215WA
uniquement).
4a. Prise jack de charge (NVC115JL uniquement).
5. Suceur plat rétractable (NVC215W, NVC215WA et
NVC220WC uniquement)
6. Brosse (NVC115WA, NVC215WA, NVC220WC,
WDC115WA et WDC215WA uniquement)
7. Suceur plat (NVC115WA uniquement)
8. Raclette (WDC115WA et WDC215WA uniquement)
Fig. A
10. Filtre en tissu pour poussières (NVC uniquement)
11. Pré-ltre (NVC uniquement)
12. Insert en mousse pour eau et poussières (WDC
uniquement)
13. Déecteur pour eau et poussières (WDC uniquement)
Installation
Installation au mur (NVC115W, NVC115WA, NVC215W,
NVC215WA, NVC220WC, WDC115WA, WDC215WA uniquement). (Fig. B)
Pour faciliter le rangement et la mise en charge de l’appareil,
l’appareil peut être xé sur un mur.
Pour l’installation au mur, assurez-vous que la xation
convient au type de mur et au poids de l’appareil.
uRepérez les trous de vis (à proximité d’une prise élec-
trique pour pouvoir recharger l’aspirateur quand il est xé
sur support mural).
uInstallez le support de xation au mur à l'aide de vis et de
chevilles appropriées pour le type de mur et le poids de
l’appareil.
WDC115WA À n'utiliser qu'avec le chargeur
SSC-040015EU/ S003BDV0500015
NVC215W/NVC215WA/NVC220WC/
WDC215WA À n'utiliser qu'avec le chargeur
SSC-080015EU/ S003BEV0800015
uAccrochez l’appareil au mur en plaçant l’ouverture sur
la base de l’aspirateur sur le crochet dans le support de
charge mural.
Assemblage
Accessoires (Fig. C)
Ces modèles peuvent être livrés avec certains des accessoires suivants :
uUne raclette (9) pour l'aspiration d'eau sur les surfaces
dures.
uUne brosse (6) pour les meubles et les escaliers.
uUn suceur plat (8) pour les espaces restreints.
uUne brosse Animaux (7) pour aspirés les poils d'animaux.
Remarque : N'utilisez jamais la brosse Animaux directement
sur un animal.
Installation (Fig. C)
uInsérez l’accessoire approprié à l’avant de l’appareil.
Assurez-vous que l’accessoire est bien enfoncé.
Suceur plat rétractable (NVC215W, NVC215WA et
NVC220WC uniquement) (Fig. D)
uSortez le suceur plat (5) comme illustré par la gure D,
jusqu'à ce qu'il se clipse en place.
uPour rétracter le suceur plat, enfoncez le bouton (5a)
et réintroduisez le suceur dans le bac à poussière (3)
comme illustré par la gure D.
Utilisation
uAvant la première utilisation, la batterie doit être chargée
pendant au moins 24 heures.
Avertissement ! Avant le chargement, videz la totalité du
liquide et séchez à fond an d’éviter d’endommager votre
appareil.
Recharger la batterie à l'aide de la station de
charge
(NVC115W, NVC115WA, NVC215W, NVC215WA,
NVC220WC, WDC115WA, WDC215WA uniquement) (Fig.
B)
uAssurez-vous que l’appareil est éteint. La batterie ne se
recharge pas si le bouton Marche/Arrêt (1) est enfoncé.
uPlacez l’appareil sur le support de charge (4).
uBranchez le chargeur. Branchez au secteur.
uLaissez l’appareil en charge pendant au moins 21 heures.
Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer. Ceci est
normal et n'indique pas un problème. L’appareil peut rester
branché au chargeur en permanence.
Avertissement ! Ne chargez pas la batterie si la température
ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C.
17
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Recharger la batterie à l'aide de la prise jack
(NVC115JL uniquement) (Fig. B1)
uAssurez-vous que l’appareil est éteint. La batterie ne se
recharge pas si le bouton Marche/Arrêt (1) est enfoncé.
uInsérez la prise jack du chargeur (4a) dans la prise de
charge (4b).
uBranchez le chargeur. Branchez au secteur.
uLe voyant s'allume.
uLaissez l’appareil en charge pendant au moins 21 heures.
Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer. Ceci est
normal et n'indique pas un problème. L’appareil peut rester
branché au chargeur en permanence.
Avertissement ! Ne chargez pas la batterie si la température
ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C.
Mise en marche et extinction (g. E)
uPour mettre l’appareil en marche, maintenez enfoncé
l'interrupteur Marche/Arrêt (1).
uPour éteindre l’appareil, relâchez le bouton
Marche/Arrêt (1).
Aspiration des poussières sèches (NVC uniquement)
uPour l'aspiration au quotidien d'éléments secs déversés.
Avertissement ! N'aspirez jamais d'eau avec cet appareil.
Aspiration de l'eau et des poussières (WDC uniquement)
uPour l'aspiration au quotidien des poussières et autres
éléments secs, utilisez votre appareil sans la raclette.
Avertissement ! Votre produit est conçu pour n’aspirer que
de petites quantités.
uCet appareil peut aussi être utilisé pour aspirer des petites
quantités de liquide. Utilisez la raclette sur les surfaces
dures non absorbantes. Sur des surfaces absorbantes,
comme un tapis, votre appareil aspire mieux sans l’acces-
soire.
uPour une meilleure aspiration de l'eau sur les surfaces
dures, insérez la raclette dans l'ouverture du bac.
uPour un meilleur résultat, maintenez l’appareil dans un
angle de 45° et tirez-le lentement vers vous.
uNe remplissez pas le bac au-delà de la limite. S’il y a du
liquide dans le bac, ne renversez pas l’appareil, ne le
placez pas sur le côté, ne pointez pas l'embout vers le
haut ou ne secouez pas vigoureusement l'aspirateur.
uAprès avoir aspiré des substances liquide, nettoyez immé-
diatement l’appareil et le ltre. De la moisissure pourrait
apparaître si l’appareil n’est pas correctement nettoyé
après avoir aspire des éléments humides.
uAvant le chargement, videz la totalité du liquide et séchez
à fond an d’éviter d’endommager votre appareil.
18
Optimisation de la force d'aspiration
Pour conserver une force d'aspiration maximale, les ltres
doivent être nettoyés régulièrement.
Vidage et nettoyage du produit.
Retrait du bac à poussière et des ltres (Fig. F & G)
Avertissement ! Les ltres sont réutilisables et ils doivent être
nettoyés régulièrement.
uEnfoncez le bouton de libération du bac à poussière (2) et
tirez sur le bac à poussière (3) pour le sortir.
uTout en maintenant le bac à poussière au-dessus d’une
poubelle ou d’un évier, retirez le ltre pour vider le bac.
uPour replacer le bac de poussière, réinsérez-le sur la
poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Avertissement ! N’utilisez jamais l’appareil sans les ltres.
Pour récupérer le maximum de poussière, les ltres doivent
être propres.
Insert en mousse (Fig. H) (WDC uniquement)
uPlacez l'insert en mousse (12) au centre du déecteur
pour éléments secs et humides (13).
Avertissement ! N’utilisez jamais l’appareil pour aspirer des
éléments humides sans que le déecteur et l’insert en mousse
ne soient en place.
Pré-ltre (Fig. I) (NVC uniquement)
Le ltre et le pré-ltre peuvent être séparés pour un meilleur
nettoyage.
uTournez le pré-ltre (11) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et soulevez-le hors du ltre (10).
Avertissement ! N'aspirez jamais d'eau avec cet appareil.
Nettoyage des bacs à poussières et des ltres
uLe bac à poussière et les ltres peuvent être nettoyés à
l'eau chaude savonneuse.
uAssurez-vous que les ltres et le bac à poussière sont
parfaitement secs avant de les réinstaller.
Remplacement des ltres
Les ltres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et
chaque fois qu'ils sont usés ou endommagés.
Des ltres de rechange sont disponibles auprès de votre
revendeur BLACK+DECKER :
Maintenance
Votre appareil/outil sans l/avec l BLACK+DECKER a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de
l’appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage
régulier.
Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur
des outils électriques avec ou sans l :
uÉteignez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
uOu, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil
si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.
uOu déchargez complètement la batterie si elle est inté-
grée, puis éteignez l’appareil.
uDébranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre char-
geur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception
d'un nettoyage régulier.
uNettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou
d'un chiffon sec.
uNettoyez régulièrement le carter moteur à l'aide d'un
chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à
base de solvants.
Protection de l'environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de
ce symbole ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées an de réduire la demande en
matières premières.
Veillez à recycler les produits électriques et les piles et batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Plus
d'informations sont disponibles sur le site
www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
NVC115JL (H1)
NVC115W (H1)
NVC115WA (H1)
WDC115WA (H1)
Tension (V)3,6
BatterieLi-IonLi-Ion
Poids (kg)
Chargeur
Tension d'entrée (Vac)
Tension de sortie (V)
Courant (mA)
Durée de charge approximative
0,530,67
SSC-040015EU/
S003BDV0500015
100 - 240100 - 240
48,25
150150
1010
NVC215W (H1)
NVC215WA (H1)
NVC220WC (H1)
WDC215WA (H1)
7,2
SSC-080015EU/
S003BEV0800015
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une
garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date
d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable
au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Black&Decker
et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au
réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2
ans Black&Decker ainsi que l'adresse du réparateur agrée le
plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.
com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à
l'adresse indiquée dans ce manuel.
Accédez à notre site Internet www.blackanddecker.co.uk
pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
L’aspirapolvere portatile BLACK + DECKER Dustbuster® è
stato progettato per l'aspirazione leggera e a secco
(NVC115JL, NVC115W, NVC115WA, NVC215W,
NVCW215WA, NVC220WC). Questo apparecchio è concepito
esclusivamente per uso domestico.
L’aspirasolidi/aspiraliquidi portatile Black & Decker Dustbuster® è stato progettato per aspirazione leggera a secco e di
liquidi (WDC115WA e WDC215WA). Questo apparecchio è
concepito esclusivamente per uso domestico.
Istruzioni di sicurezza
Avvertenza! Leggere atten-
@
@
tamente tutte le avvertenze
e le istruzioni di sicurezza.
La mancata osservanza delle
avvertenze e istruzioni elencate
di seguito potrebbe dar luogo
a scossa elettrica, incendi e/o
lesioni gravi alle persone.
Avvertenza! Quando si usano
elettrodomestici alimentati a
batteria, osservare sempre le
normali precauzioni di sicurezza
per ridurre il rischio di incendi,
perdita di liquido dalle batterie,
lesioni personali e danni materiali.
19
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
uLeggere attentamente questo manuale
prima di usare l'apparecchio.
u L'uso previsto è descritto in questo
manuale. Se questo apparecchio viene
utilizzato con accessori o per impieghi
diversi da quelli raccomandati in que-
sto manuale si potrebbero vericare
lesioni alle persone.
u Conservare questo manuale per suc-
cessiva consultazione.
Impiego dell'apparecchio
u Non usare l’apparecchio per aspira-
re liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
u Non usare l’apparecchio vicino all’ac-
qua.
u Non immergere l’apparecchio in ac-
qua.
u Non tirare mai il cavo di alimentazione
per scollegare il caricabatterie dalla
presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione del caricabatterie lontano
da fonti di calore, olio e bordi taglienti.
u Questo apparecchio può essere usato
da bambini dagli 8 anni in su e da
persone portatrici di handicap sici,
psichici o sensoriali o che non abbiano
la dovuta esperienza o conoscenza, sempre che siano sorvegliati od
opportunamente istruiti sull'uso sicuro
e comprendano i pericoli inerenti. Non
lasciare che i bambini giochino con
l'apparecchio. Gli interventi di pulizia e
manutenzione da parte dell'utilizzatore
non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
20
Ispezione e riparazioni
u Prima dell'uso, controllare che l'ap-
parecchio non sia danneggiato e non
presenti parti difettose. Vericare
inoltre che non vi siano parti rotte,
interruttori danneggiati o altre condizioni che potrebbero incidere sul suo
funzionamento.
u Non usare l’apparecchio se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
u Fare riparare o sostituire le parti
danneggiate o difettose da un tecnico
riparatore autorizzato.
u Controllare a intervalli regolari che il
cavo di alimentazione del caricabatterie non sia danneggiato. Sostituire il
caricabatterie se il cavo è danneggiato
o difettoso.
u Non tentare di smontare o sostituire
alcuna parte, ad eccezione di quelle
specicate in questo manuale.
Ulteriori precauzioni di sicurezza
Rischi residui
L'utilizzo dell'apparecchio può comportare rischi residui non necessariamente
riportati nelle presenti avvertenze di
sicurezza. Tali rischi possono sorgere a
seguito di un uso prolungato o improprio,
ecc.
Malgrado il rispetto delle norme di
sicurezza pertinenti e l'implementazione
di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi
residui non possono essere evitati. Sono
inclusi:
u lesioni causate dal contatto con parti in
movimento;
u lesioni causate dal contatto con parti
calde;
u lesioni causate durante la sostituzione
di parti o accessori;
u lesioni causate dall’impiego prolungato
dell’apparecchio. Quando si usa l’apparecchio per lunghi periodi, accertarsi
di fare regolarmente delle pause.
Batterie e caricabatterie
Batterie
u Non tentare mai di aprire le batterie
per alcun motivo.
u Non lasciare che la batteria si bagni.
u Non esporre la batteria al calore.
u Non conservare la batteria in luoghi
dove la temperatura potrebbe superare i 40°C.
u Caricare la batteria solo a temperature
ambientali comprese tra 10 e 40 °C.
u Caricare la batteria esclusivamente
con il caricabatterie fornito in dotazione con l’apparecchio/l'elettroutensile.
L'uso del caricabatterie sbagliato
potrebbe causare scosse elettriche o il
surriscaldamento della batteria.
u Per lo smaltimento delle batterie,
seguire le istruzioni fornite alla sezione
"Protezione dell'ambiente".
u Non danneggiare/deformare la batteria
forandola o colpendola, per evitare il
rischio di lesioni o di incendio.
u Non caricare le batterie danneggiate.
u In condizioni estreme, si potrebbe
vericare la perdita di liquido dalle batterie. Se si nota la presenza di liquido
sulle batterie, pulirle con attenzione
con uno straccio. Evitare il contatto
con la pelle.
u In caso di contatto con la pelle o gli
occhi, seguire le istruzioni riportate di
seguito.
Avvertenza! Il liquido delle batterie può
causare lesioni a persone o danni alle
cose. In caso di contatto con la pelle,
risciacquare immediatamente con acqua.
In caso di rossore, dolore o irritazione,
rivolgersi immediatamente a un medico.
In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli immediatamente con acqua pulita
e consultare un medico.
Caricabatterie
Il caricabatterie è stato progettato per
una tensione specica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda
alla tensione indicata sulla targhetta dei
valori nominali e nelle informazioni contenute nella tabella dei dati tecnici.
Avvertenza! Non tentare mai di sostituire
la spina caricabatterie con una spina
elettrica tradizionale.
u Usare il caricabatterie
BLACK+DECKER solo per caricare la
batteria dell’apparecchio/elettroutensi-
le con il quale è stato fornito. Altre bat-
terie potrebbero scoppiare causando
lesioni alle persone e danni alle cose.
u Non tentare mai di caricare batterie
non ricaricabili.
u Per prevenire pericoli, i cavi di alimen-
tazione danneggiati devono essere
sostituiti dal produttore o da un centro
di assistenza BLACK+DECKER.
21
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.