Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner has been designed for
light dry vacuum cleaning purposes (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N,
NV4820N, NV4820CN & NV7210N). This appliance is intended for household use only.
Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner has been designed for
light wet and dry vacuum cleaning purposes (NW3620N & NW4820N). This appliance is
intended for household use only.
Safety instructions
@
Warning! Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions listed below may result
in electric shock, re and/or serious injury.
@
Warning!
pliances, basic safety precautions, including the
When using battery-powered ap-
following, should always be followed to reduce
the risk of re, leaking batteries, personal injury
and material damage.
u
Read all of this manual carefully before using the appliance.
u
The intended use is described in this manual. The use
of any accessory or attachment or the performance
of any operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
u
Retain this manual for future reference.
Using your appliance
u
Do not use the appliance to pick up liquids or any materials that could catch re.
u
Do not use the appliance near water.
u
Do not immerse the appliance in water.
u
Never pull the charger lead to disconnect the charger
from the socket. Keep the charger lead away from heat,
oil and sharp edges.
5
ENGLISH
(Original instructions)
u
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Inspection and repairs
u
Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions that may affect its
operation.
u
Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
u
Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorized repair agent.
u
Regularly check the charger lead for damage. Replace
the charger if the lead is damaged or defective.
u
Never attempt to remove or replace any parts other
than those specied in this manual.
Additional safety instructions
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the
tool which may not be included in the enclosed
safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety
devices, certain residual risks can not be avoided.
These include:
u
Injuries caused by touching any moving parts.
u
Injuries caused by touching any hot parts.
u
Injuries caused when changing any parts or accessories.
6
ENGLISH
(Original instructions)
u
Injuries caused by prolonged use of the appliance.
When using any appliance for prolonged periods ensure
you take regular breaks.
Batteries and chargers
Batteries
u
Never attempt to open for any reason.
u
Do not expose the battery to water.
u
Do not expose the battery to heat.
u
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40°C.
u
Charge only at ambient temperatures between 10°C
and 40°C.
u
Charge only using the charger provided with the appliance/tool. Using the wrong charger could result in an
electric shock or overheating of the battery.
u
When disposing of batteries, follow the instructions
given in the section "Protecting the environment".
u
Do not damage/deform the battery pack either by puncture or impact, as this may create a risk of injury and
re.
u
Do not charge damaged batteries.
u
Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries carefully wipe
the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
u
In case of skin or eye contact, follow the instructions
below.
Warning!
The battery uid may cause personal injury
or damage to property. In case of skin contact, immediately rinse with water. If redness, pain or irritation occurs seek
medical attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean water and seek medical attention.
Chargers
Your charger has been designed for a specic
voltage. Always check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating plate and
the information in the technical data table.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Warning!
Never attempt to replace the charger unit
with a regular mains plug.
u
Use your Black & Decker charger only to charge the
battery in the appliance/tool with which it was supplied.
Other batteries could burst, causing personal injury and
damage.
u
Never attempt to charge nonrechargeable batteries.
u
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or an authorised Black & Decker
Service Centre in order to avoid a hazard.
u
Do not expose the charger to water.
u
Do not open the charger.
u
Do not probe the charger.
u
The appliance/tool/battery must be placed in a well
ventilated area when charging.
Electrical safety
Your charger has been designed for a specic
voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never
attempt to replace the charger unit with a regular
mains plug.
Symbols on the charger
Read all of this manual carefully before using the
appliance.
This tool is double insulated; therefore no earth
#
wire is required. Always check that the power
supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
Short circuit proof safety isolating transformer.
w
The mains supply is electrically separated from
the transformer output.
8
ENGLISH
(Original instructions)
The charger automatically shuts off if the ambi-
x
ent temperature becomes too high. As a consequence the charger will be inoperable. The
charging base must be disconnected from the
mains supply and taken to an authorised service
centre for repair.
The charging base is intended for indoor use
$
Features
This tool includes some or all of the following features.
12. Crevice tool (NV2420N, NV3620N, NV4820N & NV4820CN Only)
Note: The accessories can be stored by tting them into the front of the appliance. For
models that are supplied with both a brush and a crevice tool, rst t the brush into the
front of the appliance then t the crevice tool into the brush for storage.
Installation
Wall Mounting (g. C)
The product can be attached to a wall to provide a convenient storage and charging
point for the appliance.
When xing to a wall, make sure that the xing method is suitable for the wall type and
is appropriate to the weight of the appliance.
u Mark the location of the screw holes (within reach of an electrical outlet for charging
the vac while it is on the wall bracket).
u Fix the mounting bracket to the wall using appropriate scres and plugs for the type
of wall and weight of the appliance.
u Hang the appliance on the wall by placing the opening on the base of the vac over
the hooks in the wall mount charging bracket.
9
ENGLISH
(Original instructions)
Assembly
Accessories (g .B)
These models may be supplied with some of the following accessories:
u A squeege tool (10) for wet use on hard surfaces.
u A brush tool (11) for furniture and stairs.
u A crevice tool (12) for conned spaces.
Fitting (Fig. D)
u Insert the appropriate accessory into the front of the appliance. Make sure that the
accessory is pushed fully in.
Use
u Before rst use, the battery must be charged for at least 24 hours.
u Place the appliance on the charging bracket whenever it is not in use.
Warning! Before charging, be sure to empty all liquid contents and dry thoroughly, to
avoid damage to your appliance.
Charging the battery (Fig. C)
u Make sure that the appliance is switched off. The battery will not be charged with
the on/off switch in the on position.
u Place the appliance on the charging bracket (5).
u Plug in the charger. Switch on at the mains.
u Leave the appliance to charge for at least 21 hours.
While charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a
problem. The appliance can be left connected to the charger indenitely.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures below 10 °C or above 40
°C.
Note: Ensure the appliance is fully seated onto the charging base. If the appliance is
not fully seated then the appliance will not charge.
Switching on and off (g. E)
u To switch the appliance on, slide the on/off switch (1) forward to position 1.
u To switch the appliance off, slide the on/off switch (1) back to position 0.
u For everyday spills of dry material, use your appliance without the squeegee acces-
sory.
Warning! Your product is designed for light spills only.
u This appliance can also be used to pick up everyday liquid spills. Use the squeegee
accessory on non-absorbent, hard surfaces. On absorbent surfaces, such as
carpet, your appliance will pick up wet spills better without the accessory.
u For best performance on hard surface wet pickups, insert squeegee into the bowl
nozzle opening.
u For best results when using this accessory, hold the appliance at an angle of 45°
and pull it slowly towards you.
u Do not ll the bowl beyond the end of the intake chute. If there is any liquid in the
bowl, do not turn the unit upside down, sideways, point the nozzle upward, or shake
the vac excessively.
10
ENGLISH
(Original instructions)
u After picking up liquid substances clean the appliance and lter immediately. Mold
and mildew may form if the unit is not properly cleaned after wet pickups.
u Before charging, be sure to empty all liquid contents and dry thoroughly, to avoid
damage to your appliance.
Optimising the suction force
In order to keep the suction force optimised, the lters must be cleared regularly during
use.
Emptying and cleaning the product.
Removing the dust bowl and lters (g. F & G).
Warning! The lters are re-usable and should be cleaned regularly.
u Press the bowl release button (2) and pull the dust bowl (3) straight off.
u While holding the dust bowl over a bin or sink, pull out the lter to empty the con-
tents of the bowl.
u To replace the dust bowl, place it back onto the handle until it “clicks” rmly into
position.
Warning! Never use the appliance without the lters. Optimum dust collection will only
be achieved with clean lters.
Foam insert (g. H) (NW3620N & NW4820N Only)
u Place the foam insert (8) into the centre of the wet/dry deector (9).
Warning! Never use the appliance for wet applications without the water deector and
foam insert tted.
The Filter and pre-lter can be separated to allow better cleaning.
u Twist the pre-lter (7) in an anti-clockwise direction and lift from the lter (6).
Cleaning the dust bowls and lters
u The dust bowls and lters can be washed in warm soapy water.
u Make sure that the lters and the dust bowl are dry before re-tting.
Replacing the lters
The lters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged.
Replacement lters are available from your Black & Decker dealer:
For models: NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N, NV4820CN &
NV7210N use lter part number FLVD10-XJ
For models: NW3620N & NW4820N use lter part number FLWD10-XJ
Maintenance
Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over
a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded/ cordless power tools:
u Switch off and unplug the appliance/tool.
u Or switch off and remove the battery from the appliance/tool if the appliance/tool
has a separate battery pack.
u Or run the battery down completely if it is integral and then switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does not require any mainte-
nance apart from regular cleaning.
11
ENGLISH
(Original instructions)
u Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/charger using a soft
brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal house-
Z
hold waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is
of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be
z
recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new
product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker
products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this
service please return your product to any authorised repair agent who will collect them
on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your
local Black & Decker ofce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Battery
If you want to dispose of the product yourself, the battery must be removed as
Z
described below and disposed of in accordance with local regulations.
u Preferably discharge the battery by operating the appliance until the motor stops.
u Press the bowl release button (2) and remove the dust bowl (3).
u Remove the ve screws holding the body of the appliance together.
u Lift the housing cover away from the assembly.
u Detach all lead connections from the battery pack.
u Remove battery pack and motor assembly.
u Place the battery pack and motor assembly in suitable packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
u Take the battery pack and motor assembly to your service agent or to a local
recycling station.
Once removed, the battery cannot be retted.
12
ENGLISH
Technical data
(Original instructions)
NV2410N
(H1)
NV2420N
(H1)
VoltageV
Battery
Weightkg
Charger
Input voltageV
Output voltageV
CurrentmA
Approximate
charge time
Weightkg0.20.210.20.060.06
dc
2.43.64.84.87.2
NiMHNiMHNiMHNiMHNiMH
Type
0.660.740.770.80.86
VA035015D
BA035015D
ac
230230230100-240100-240
3.5
ac
1502001508585
h
1414142121
NV3610N
(H1)
NV3620N
(H1)
NW3620N
(H1)
VA050020D
BA050020D
5
ac
NV4820N
(H1)
NW4820N
(H1)
VA070015D
BA070015D
7
ac
NV4820CN
(H1)
SSC180008EU
SSC180008UK
27
dc
NV7210N
(H1)
SSC180008EU
SSC180008UK
27
dc
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and offers an outstanding
guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your
statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the
European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship
or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or
replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect;
u The product has sustained damage through foreign objects, substances or ac-
cidents;
u Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or
Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an
authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker ofce at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black &
Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.
blackanddecker.co.uk
13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von leichtem,
trockenem Schmutz entwickelt (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N,
NV4820CN & NV7210N). Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von feuchtem
und trockenem leichtem Schmutz entwickelt (NW3620N und NW4820N). Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
@
Achtung! Lesen Sie sämtliche
Sicherheitswarnungen und Anweisungen.
Die Nichteinhaltung der nachstehend
aufgeführten Warnungen und Anweisungen
kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
@
Achtung!
akkubetriebenen Geräten stets die grundleg-
Beachten Sie beim Umgang mit
enden Sicherheitshinweise, einschließlich der
folgenden. Dadurch verhindern Sie weitgehend
das Entstehen von Bränden, das Auslaufen von
Akkus sowie Sach- und Personenschäden.
u
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
u
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser
Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör
oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts in
Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen
Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
u
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
14
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Verwendung des Geräts
u
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten oder entzündlichen Materialien.
u
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
u
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
u
Ziehen Sie das Ladegerät nicht am Kabel aus der
Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass das Kabel des
Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker Hitze, Öl oder
scharfen Gegenständen kommt.
u
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und
Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden,
wenn sie bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt
oder angeleitet werden und die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern
nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
Inspektion und Reparaturen
u
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt wurden oder andere
Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen können.
u
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder defekt ist.
u
Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
u
Überprüfen Sie das Ladegerätkabel in regelmäßigen
Abständen auf Beschädigungen. Tauschen Sie das
Ladegerät aus, wenn das Kabel beschädigt oder defekt
ist.
u
Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in
dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Restrisiken.
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den
Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese
Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch
oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden
Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte
Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:
u
Verletzungen, die durch das Berühren von sich bewegenden Teilen verursacht werden.
u
Verletzungen, die durch das Berühren von erhitzten
Teilen verursacht werden.
u
Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen
oder Zubehör verursacht werden.
u
Verletzungen, die durch längeren Gebrauch des Geräts
verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch
regelmäßige Pausen ein.
Akkus und Ladegeräte
Akkus
u
Akkus dürfen unter keinen Umständen geöffnet werden.
u
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in
Berührung kommt.
u
Setzen Sie den Akku keinen hohen Temperaturen aus.
u
Nicht bei Temperaturen über 40°C lagern.
u
Laden Sie den Akku ausschließlich bei Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 40 °C.
u
Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät
gelieferte Ladegerät. Das Verwenden des falschen
Ladegeräts kann zu einem Stromschlag oder dem
Überhitzen des Akkus führen.
u
Bei der Entsorgung von Akkus oder Batterien die Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“ beachten.
16
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u
Der Akku darf nicht durch mechanische Krafteinwirkung
oder Belastungen beschädigt oder verformt werden.
Andernfalls besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
u
Laden Sie beschädigte Akkus nicht auf.
u
Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht
werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem
Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
u
Beachten Sie nach Haut- oder Augenkontakt die folgenden Hinweise.
Achtung!
Batteriesäure kann Sach- oder Personenschäden verursachen. Spülen Sie die Säure nach
Hautkontakt sofort mit Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt
auf, wenn sich auf der Haut Rötungen, Reizungen oder
andere Irritationen zeigen. Spülen Sie das Auge nach Augenkontakt sofort mit sauberem Wasser aus, und suchen
Sie einen Arzt auf.
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung
ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Achtung!
Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls
durch ein normales Netzkabel.
u
Verwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur
für den Akku des Geräts, mit dem es geliefert wurde.
Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder
Verletzungen verursachen.
u
Versuchen Sie keinesfalls, nicht auadbare Batterien zu
laden.
u
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den
Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt
ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung
zu vermeiden.
u
Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit
Wasser in Berührung kommt.
u
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen.
17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u
Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor.
u
Während das Gerät/der Akku geladen wird, muss auf
ausreichende Belüftung geachtet werden.
Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung
ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Spannung entspricht. Ersetzen Sie
das Ladegerät keinesfalls durch ein normales
Netzkabel.
Symbole auf dem Ladegerät
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal verwenden.
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine
#
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob
die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung entspricht.
w
x
$
18
Kurzschlusssicherer Trenntrafo. Der Trafoausgang ist elektrisch von der Netzstromversorgung
getrennt.
Bei extrem hohen Umgebungstemperaturen
schaltet sich das Ladegerät automatisch ab. Das
Ladegerät lässt sich danach nicht mehr in Betrieb
nehmen. Es muss dann von der Netzstromversorgung getrennt und in einer Vertragswerkstatt
repariert werden.
Die Ladestation darf nur im Innenbereich verwendet werden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale.
1. Ein-/Ausschalter
2. Entriegelungstaste für den Auffangbehälter
3. Staubbehälter
4. Ladegerät
5. Ladehalterung
Abb. A
6. Stofflter zum Trockensaugen (nur NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N,
8. Schaumstoffeinsatz zum Nass-/Trockensaugen (nur NW3620N und NW4820N)
9. Deektor zum Nass-/Trockensaugen (nur NW3620N und NW4820N)
Abb. B
10. Gummiwischer (nur NW3620N und NW4820N)
11. Bürste (nur NV2420N, NV3620N, NV4820N und NV4820CN)
12. Fugendüse (nur NV2420N, NV3620N, NV4820N und NV4820CN)
Hinweis: Die Zubehörteile können durch Aufstecken in die Vorderseite des Geräts
gespeichert werden. Für Modelle, die sowohl mit einer Bürste und einem Fugendüse
geliefert werden, zuerst den Pinsel in die Vorderseite des Geräts passen dann die
Fugendüse in die Bürste für die Lagerung.
Installation
Wandmontage (Abb. C)
Das Gerät kann so an einer Wand befestigt werden, dass ein bequem erreichbarer Ort
zum Aufbewahren und Laden des Geräts zur Verfügung steht.
Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass die gewählten Befestigungsmittel für
den jeweiligen Wandbaustoff geeignet sind und das Gerätegewicht tragen können.
u Markieren Sie die Position der Schraubenlöcher (in Reichweite einer Steckdose,
damit der Staubsauger aufgeladen werden kann, während er an der Wand angebracht ist).
u Befestigen Sie die Aufhängvorrichtung mithilfe von für Wandtyp und Gerätegewicht
geeigneten Schrauben und Dübeln an der Wand.
u Hängen Sie das Gerät an die Wand, indem Sie die Öffnung an der Unterseite des
Staubsaugers auf die Haken an der Wandladehalterung setzen.
Montage
Zubehör (Abb. B)
Diese Modelle werden mit einigen oder allen der folgenden Zubehörteile ausgeliefert:
u Gummiwischer (10) zum Nasssaugen von harten Oberächen
u Bürste (11) für Möbel und Treppen
u Fugendüse (12) für beengte Platzverhältnisse
Anbringen (Abb. D)
u Schieben Sie das Zubehörteil vorn in die Öffnung des Geräts ein. Achten Sie
darauf, dass das Zubehörteil vollständig eingesetzt wird.
19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Verwendung
u Vor der erstmaligen Verwendung des Geräts muss der Akku mindestens
24 Stunden lang aufgeladen werden.
u Setzen Sie das Gerät in die Ladehalterung ein, wenn Sie es nicht verwenden.
Achtung! Stellen Sie vor dem Laden sicher, dass sämtliche Flüssigkeit aus dem Gerät
entfernt wurde, um Schäden am Gerät zu verhindern.
Laden des Akkus (Abb. C)
u Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Wenn sich der Ein-/
Ausschalter in der Stellung „Ein“ bendet, wird der Akku nicht geladen.
u Setzen Sie das Gerät in die Ladehalterung (5) ein.
u Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an. Schalten Sie ggf. die
Netzstromversorgung ein.
u Warten Sie mindestens 21 Stunden, damit der Akku vollständig aufgeladen wird.
Das Ladegerät kann sich während des Auadens erwärmen. Dies ist normal und deutet
nicht auf ein Problem hin. Das Ladegerät kann beliebig lange am Gerät angeschlossen
bleiben.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 10 °C oder
über 40 °C liegt.
Hinweis: Stellen Sie das Gerät vollständig auf der Ladestation sitzt. Wenn das Gerät
nicht richtig sitzt dann wird das Gerät nicht aufgeladen.
Ein- und Ausschalten (Abb. E)
u Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach vorn in Stellung 1, um das Gerät
einzuschalten.
u Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) zurück in Stellung 0, um das Gerät aus-
u Verwenden Sie das Gerät zum alltäglichen Saugen von trockenem Schmutz ohne
den Gummiwischer.
Achtung! Das Gerät ist nicht zum Aufsaugen großer Flüssigkeitsmengen geeignet.
u Das Gerät kann auch zum alltäglichen Aufsaugen von Flüssigkeiten verwendet
werden. Verwenden Sie den Gummiwischer auf wasserabweisenden, harten
Oberächen. Auf wasserabsorbierenden Oberächen (z. B. Teppichen) lassen sich
ausgelaufene Flüssigkeiten besser ohne den Aufsatz zum Nassaugen aufsaugen.
u Die besten Ergebnisse beim Nassaugen harter Oberächen erhalten Sie, wenn Sie
den Gummiwischer in die Düsenöffnung des Behälters einsetzen.
u Halten Sie das Gerät mit dem Aufsatz zum Nasssaugen im 45 Grad-Winkel, und
ziehen Sie es langsam in Ihre Richtung.
u Füllen Sie den Behälter höchstens bis zum Ende der Ansaugrinne. Wenn sich
Flüssigkeit im Behälter bendet, darf das Gerät nicht umgedreht oder zur Seite
gedreht, die Düse nicht nach oben gerichtet und der Staubsauger nicht übermäßig
geschüttelt werden.
u Reinigen Sie das Gerät und den Filter unmittelbar nach dem Saugen üssiger
Substanzen. Andernfalls kann sich Schimmel am Gerät bilden.
u Stellen Sie vor dem Laden sicher, dass sämtliche Flüssigkeit aus dem Gerät
entfernt wurde, um Schäden am Gerät zu verhindern.
20
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Optimieren der Saugkraft
Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt, müssen die Filter während
des Gebrauchs regelmäßig gereinigt werden.
Leeren und Reinigen des Produkts
Entfernen des Staubbehälters und der Filter (Abb. F & G)
Achtung! Die Filter sind wieder verwendbar und sollten regelmäßig gereinigt werden.
u Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Auffangbehälter (2), und ziehen Sie den
Staubbehälter (3) gerade ab.
u Ziehen Sie den Filter heraus, während Sie den Staubbehälter über einen Mülleimer
oder ein Waschbecken halten, um den Behälter zu leeren.
u Schieben Sie anschließend den Staubbehälter auf den Griff, bis dieser sicher
einrastet.
Achtung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter. Die beste Reinigungswirkung erzielen Sie bei sauberen Filtern.
Schaumstoffeinsatz (Abb. H) (nur NW3620N und NW4820N)
u Setzen Sie den Schaumstoffeinsatz (8) in der Mitte des Deektors zum Nass-/
Trockensaugen (9) ein.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur dann zum Nasssaugen, wenn der Wasserdeektor und der Schaumstoffeinsatz angebracht sind.
Der Filter und der Vorlter lassen sich trennen, um eine bessere Reinigung zu ermöglichen.
u Drehen Sie den Vorlter (7) gegen den Uhrzeigersinn, und heben Sie ihn vom
Filter (6) ab.
Reinigen der Staubbehälter und der Filter
u Die Staubbehälter und Filter können mit warmer Seifenlauge gereinigt werden.
u Die Filter und der Staubbehälter müssen vor dem Wiedereinbau vollständig trocken
sein.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei sichtbaren Verschleißspuren
oder Beschädigungen auch früher.
Ersatzlter erhalten Sie im Black & Decker Fachhandel:
Verwenden Sie für die Modelle NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N, NV4820N,
NV4820CN & NV7210N den Filter mit der Teilenummer FLVD10-XJ.
Verwenden Sie für die Modelle NW3620N und NW4820N den Filter mit der Teilenummer FLWD10-XJ.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pege und Reinigung voraus.
Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an Geräten mit und ohne
Netzkabel:
u Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker.
u Wenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oder Akku verfügt, schalten Sie
das Gerät ab, und entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
21
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem Abschalten vollständig.
u Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor Sie es reinigen. Das
Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte aber regelmäßig gereinigt werden.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts und des Ladegeräts mit
einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll
Z
entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpack-
z
ungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung von
Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass
Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur
Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese
Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten
Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste
der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Akku
Wenn Sie das Gerät selbst entsorgen, müssen Sie den Akku wie unten be-
Z
schrieben herausnehmen und ihn gemäß der Abfallentsorgungssatzung Ihrer
Gemeinde entsorgen.
u Sorgen Sie dafür, dass der Akku vollständig entladen ist. Schalten Sie dazu das
Gerät ein, und warten Sie, bis der Motor zum Stillstand kommt.
u Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Auffangbehälter (2), und nehmen Sie
den Staubbehälter (3) ab.
u Lösen Sie die fünf Schrauben, die das Gerät zusammenhalten.
u Entfernen Sie die Abdeckung vom Gerät.
u Trennen Sie alle Leitungen vom Akku.
u Entfernen Sie Motor und Akku aus dem Gerät.
u Verpacken Sie Akku und Motor in einem geeigneten Behälter, sodass die Kontakte
nicht kurzgeschlossen werden können.
22
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Bringen Sie Akku und Motor zu Ihrer Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmes-
telle in Ihrer Nähe.
Ein entnommener Akku kann nicht wieder eingesetzt werden.
Technische Daten
NV2410N
(H1)
NV2420N
(H1)
SpannungV
Akku
Gewichtkg
Ladegerät
EingangsspannungV
Ausgangsspannung V
StromstärkemA
Ungefähre
Ladezeiten
Gewichtkg0.20.210.20.060.06
dc
2.43.64.84.87.2
NiMHNiMHNiMHNiMHNiMH
Typ
0.660.740.770.80.86
VA035015D
BA035015D
ac
230230230100-240100-240
3.5
1502001508585
Std.
1414142121
NV3610N
(H1)
NV3620N
(H1)
NW3620N
(H1)
NV4820N
(H1)
NW4820N
(H1)
NV4820CN
(H1)
VA050020D
BA050020D
5
ac
ac
VA070015D
BA070015D
7
ac
SSC180008EU
SSC180008UK
27
dc
NV7210N
(H1)
SSC180008EU
SSC180008UK
27
dc
23
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer
eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in
sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker
ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert
Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem
Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei
mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt
wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt
ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene
Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im Internet
unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.de, um Ihr neues
Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue
Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker
und unsere Produkte nden Sie unter www.blackanddecker.de.
24
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur à main Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux
de nettoyage de zone légèrement humide (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N,
NV4820N, NV4820CN & NV7210N). Il est destiné à une utilisation exclusivement
domestique.
Votre aspirateur à main Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux
de nettoyage de zone sèche et humide (NW3620N & NW4820N). Il est destiné à une
utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
@
Attention ! Lisez avec attention
tous les avertissements et toutes
les instructions.
Le non-respect de cette
consigne peut entraîner une électrocution, un
incendie et/ou de graves blessures.
@
Attention !
curité sont à prendre pour l’utilisation d’appareil
De simples précautions de sé-
alimenté par pile. Les conseils suivants doivent
toujours être appliqués, ceci an de réduire le
risque d’incendie, les fuites de pile, les blessures
et les dommages matériels.
u
Lisez attentivement le manuel complet avant d’utiliser
l’appareil.
u
Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une xation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres ns que celles
recommandées dans ce manuel d’instruction peut
présenter un risque de blessures.
u
Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
u
N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides ou
des matériaux qui pourraient prendre feu.
u
N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau.
u
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
25
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u
Ne tirez jamais sur le l du chargeur pour le débrancher. Maintenez le l du chargeur éloigné de toute source
de chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants.
u
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans ou plus et des personnes ayant des déciences
physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne
s’applique aux personnes ayant reçu les instructions
appropriées d’utilisation able et ayant connaissance
des dangers existants. An d’éviter que les enfants
jouent avec cet appareil, ne les laissez pas sans surveillance. Les enfants ne peuvent en aucun cas assurer
le nettoyage et la maintenance sans surveillance.
Vérication et réparations
u
Avant l’utilisation, vériez si l'appareil est en bon état
ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
u
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée
ou défectueuse.
u
Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
u
Vériez régulièrement l’état du l du chargeur. Si le l
est endommagé ou défectueux, remplacez le chargeur.
u
Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires
Risques résiduels.
L'utilisation d'une machine non mentionnée dans
les consignes de sécurité données peut entraîner
des risques résiduels supplémentaires. Ces
risques peuvent survenir si la machine est mal
utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc.
26
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Malgré l'application des normes de sécurité
requises et la présence de dispositifs de sécurité,
certains risques résiduels ne peuvent être évités.
Notamment :
u
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile.
u
Les blessures dues au contact avec des pièces brûlantes.
u
Les blessures survenues en changeant des pièces ou
des accessoires.
u
Les blessures dues à l'utilisation prolongée de
l'appareil. Une utilisation prolongée de l’appareil nécessite des pauses régulières.
Batteries et chargeurs
Batteries
u
En aucun cas, n'essayez d'ouvrir l'outil.
u
Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau.
u
N'approchez pas la batterie d'une source de chaleur.
u
Ne le rangez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40 °C.
u
Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre
10 °C et 40 °C.
u
N’utilisez que le chargeur fournis avec l’appareil/outil.
Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un
électrotraumatisme ou une surchauffe de la batterie.
u
Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions données dans la section "Protection de
l’environnement".
u
Ne déformez/n’endommagez pas le bloc batterie en le
perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des
blessures et un incendie.
u
Ne chargez pas les batteries endommagées.
u
Dans des conditions extrêmes, une batterie peut couler.
Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour
essuyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact
avec la peau.
27
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u
En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous.
Attention !
Le liquide de batterie peut provoquer des
blessures ou des dommages. En cas de contact avec
la peau, rincez immédiatement à l'eau. Si des rougeurs,
une douleur ou une irritation se produisent, consultez un
médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l’eau
et consultez immédiatement un médecin.
Chargeurs
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension
spécique. Vériez toujours si la tension indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur.
Attention !
N’essayez jamais de remplacer le
chargeur par une prise secteur.
u
N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour
charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres
batteries pourraient exploser, provoquant des blessures
et des dommages.
u
Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables.
u
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
u
Ne mettez pas le chargeur en contact avec l'eau.
u
N’ouvrez pas le chargeur.
u
Ne testez pas le chargeur.
u
Pour le rechargement, placez l’appareil/outil/batterie
dans un endroit correctement aéré.
Sécurité électrique
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension
spécique. Vériez toujours si la tension indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur. N’essayez jamais
de remplacer le chargeur par une prise secteur.
28
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Symboles sur le chargeur
Lisez attentivement le manuel complet avant
d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est doublement isolé. Par con-
#
séquent, aucun câble de mise à la terre n'est
nécessaire. Vériez si l’alimentation mentionnée
sur la plaque signalétique de l'outil correspond
bien à la tension présente sur le lieu.
Transformateur avec dispositif de protection
w
contre les courts-circuits. L’alimentation secteur
est électriquement indépendante de la sortie du
transformateur.
Le chargeur est automatiquement mis hors
x
service si la température ambiante devient trop
élevée. Il est alors impossible de l’utiliser. Débranchez la base de charge de l’alimentation secteur pour la faire réparer dans un centre agréé.
La base de charge ne peut être utilisée qu’à
$
Caractéristiques
Cet outil comprend certains, ou tous, les éléments suivants :
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de dégagement du bac à poussière
3. Bac à poussière
4. Chargeur
5. Support de charge
Figure A
6. Filtre en tissu pour éléments secs (NV2410N, NV2420N, NV3610N, NV3620N,
8. Insert en mousse pour éléments secs/humides (NW3620N et NW4820N
9. Déecteur pour éléments secs/humides (NW3620N et NW4820N uniquement)
l’intérieur.
NV4820N, NV4820CN & NV7210N uniquement)
NV7210N uniquement)
uniquement)
29
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Figure B
10. Raclette (NW3620N et NW4820N uniquement)
11. Brosse (NV2420N, NV3620N, NV4820N et NV4820CN uniquement)
12. Suceur plat (NV2420N, NV3620N, NV4820N et NV4820CN uniquement)
Remarque: Les accessoires peuvent être stockés en les adaptant à l'avant de
l'appareil. Pour les modèles qui sont fournis à la fois une brosse et un suceur plat, vous
devrez placer le pinceau dans l'avant de l'appareil puis monter le suceur plat dans la
brosse pour le stockage.
Installation
Fixation au mur (gure C)
Pour faciliter le rangement et la mise en charge de l’appareil, l’appareil peut être xé
sur un mur.
Pour l’installation au mur, assurez-vous que la xation convient au type de mur et au
poids de l’appareil.
u Repérez les trous de vis (à proximité d’une prise électrique pour charger l’aspirateur
quand il est xé au support mural).
u Installez le support de montage au mur avec les vis et le chevilles appropriées au
type de mur et au poids de l’appareil.
u Accrochez l’appareil sur le mur en plaçant l’ouverture sur la base de l’aspirateur sur
les crochets dans le support de charge mural.
Assemblage
Accessoires (gure B)
Ces modèles peuvent être livrés avec les accessoires suivants (pas nécessairement
tous) :
u Une raclette (10) pour les éléments humides sur des surfaces dures.
u Une brosse (11) pour les meubles et les escaliers.
u Un suceur plat (12) pour les espaces restreints.
Mise en place (gure D)
u Insérez l’accessoire approprié à l’avant de l’appareil. Assurez-vous que l’accessoire
est bien xé.
Utilisation
u Avant la première utilisation, la batterie doit être chargée pendant au moins 24
heures.
u Placez l’appareil sur le support de charge dès qu’il n’est pas utilisé.
Attention ! Avant le chargement, videz la totalité du liquide et séchez à fond an
d’éviter d’endommager votre appareil.
Charge de la batterie (gure C)
u Assurez-vous que l’appareil est débranché. La batterie ne se recharge pas si le
bouton marche/arrêt est en position de marche.
u Placez l’appareil sur le support de charge (5)..
u Branchez le chargeur. Branchez au secteur.
u Laissez l’appareil en charge pendant au moins 21 heures.
Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer. Ceci est un phénomène normal qui
ne présente aucun problème. L’appareil peut rester branché au chargeur en permanence.
30
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.