Black & Decker NSW18 User Manual

18VOLTCORDLESS SWEEPER
INSTRUCTION MANUAL
Model Number NSW18
Thank you for choosing Black & Decker! Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING
THIS PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your
Black & Decker purchase, go to
WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
for instant answers 24 hours a day.
If you canʼt find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri
to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZADE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS
Safety Guidelines - Definitions .................................................2
General Safety Warnings & Instructions for all Tools...............2
Components.............................................................................4
Important Safety Instructions for Battery Chargers..................4
Important Safety Instructions for Battery Packs.......................5
Charging Procedure .................................................................6
Installing/Removing Battery Pack ............................................7
Assembly .................................................................................8
Operation .................................................................................8
Accessories..............................................................................8
Maintenance ............................................................................8
Troubleshooting .......................................................................8
Service Information ..................................................................9
Full Two-Year Home Use Warranty..........................................9
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which,
if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
WARNING: TO REDUCE RISK OF INJURY:
• Before any use, be sure everyone using this unit reads and understands all safety instructions and other information contained in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
• Do not point unit discharge at self or bystanders.
• Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts.
WARNING: When using an electric tool, basic
safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following.
WARNING: Some dust created by this product
contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved
safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
READ and follow all instructions.
A BATTERY OPERATED UNIT with integral batteries or a
2
separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
USE BATTERY OPERATED UNIT ONLY with specifically designated battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire.
AVOID accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting battery pack. Carrying units with your finger on the switch or inserting the battery pack into a unit with the switch on invites accidents.
DO NOT use unit if switch does not turn it on or off. A unit that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
DISCONNECT battery pack from unit or place the switch in the locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing the unit. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the unit accidentally.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety glasses or goggles at all times when this unit is in use. Also use face or dust mask. Safety glassesareavailable atextracost atyour local Black & DeckerService Center or authorizedservice facility.
DO NOT place outlet of sweeper near eyes or ears when operating.
STORE IDLE UNITS. When not in use, the unit should be stored in a dry, high or locked-up place - out of reach of children.
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
MAINTAIN UNIT WITH CARE. Keep unit clean for best and safest performance. Follow instructions for proper maintenance.
DO NOT attempt to repair the sweeper. To assure product safety and reliability, repairs, maintenance, and adjustments should be performed by Black & Decker service centers or authorized service centers, always using Black & Decker replacement parts.
DO NOT operate sweeper in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in these units normally spark, and the sparks might ignite fumes.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS – Do not useelectric unitsin damp or wet locations. Donʼt use the unit in the rain.
STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate unit when you are tired.
USE THE RIGHT UNIT – Do not use this unit for any job except that for which it is intended.
USE EXTRA CARE when cleaning on stairs.
DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Not recommended for use by children.
DO NOT attempt to clear clogs from unit without first removing battery.
USE ONLY as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.
DO NOT put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and everything that may reduce air flow.
KEEP hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
DO NOT immerse any part of the unit in liquid.
DO NOT handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY from the work area a minimum of 30 feet (10 meters) when starting or operating the unit.
INSPECT THE AREA before using the unit. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation.
USE ONLY charger supplied by the manufacturer to recharge.
EXERCISE CARE in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
DO NOT OPEN OR MUTILATE the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
DO NOT CHARGE the unit outdoors.
3
WARNING: To reduce the risk of electrical shock;
do not expose to rain, do not use on wet surfaces. Store indoors.
The label on your tool may include the following symbols.
V................volts A ....................amperes
Hz..............hertz W ..................watts
min ............minutes ..................alternating current
..........direct current
..............
............safety alert symbol .../min ............strokes
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
n
o ..................no load speed
Class II Construction
....................earthing terminal
COMPONENTS
1
4
per minute
5
BATTERY CAP INFORMATION
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the unit or charger. Remove cap before placing battery in charger or unit.
Battery Cap
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry
battery so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets,
tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly cause
fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material
Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
3
1. NSW18 Cordless Sweeper
2. On / Off Switch
3. Battery pack
4. Inner tube
5. Outer tube
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
CHARGING
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery pack.
3. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only
4
Black & Decker Battery Packs. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed extension cords should be used, and we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for indoor work. The letters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure each extension contains at least the minimum wire size.
CHART FORMINIMUM WIRE SIZE (AWG) OF EXTENSION CORDS
NAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0
Total Extension Cord Length (ft)
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) Wire 18 16 16 14 Gauge
9. Use only the supplied charger when charging your unit. The use of any other charger could damage the battery pack or create a hazardous condition.
10. Use only one charger when charging.
11. Do not attempt to open the charger or the unit. There are no customer serviceable parts inside. Return to any authorized Black & Decker service center.
12. DO NOT incinerate battery packs even if they are severely damaged or completely worn out.
13. Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A small leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage, charging or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water. b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean
water for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide.
IMPORTANT CHARGING SAFETY INSTRUCTIONS
CHARGING PROCEDURE
THE BATTERY PACK IS NOT FULLY CHARGED AT THE FACTORY. CHARGE BATTERY PACK FOR AT LEAST 9 HOURS BEFORE USE.
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power.
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet (figure A).
2. Slide thechargeronto thebattery pack as showninfigure B andlet thebattery pack charge initiallyfor 9 hours. After theinitial charge,undernormal usage,yourbatterypack should be fully charged in 6 to 9 hours.
5
A
B
2a) During charging the green LED will appear. 2b) When charging is complete the green LED will go off.
3. Unplug charger, and remove the battery pack. Place the battery
pack into the tool until it “clicks” into place. NOTE: To remove the battery pack, press down on the release
button on the back of the battery pack and slide out (figure 3).
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. After normal usage, your battery pack should be fully charged in 6 to 9 hours. If the battery pack is run-down completely, it may take up to 9 hours to become fully charged. Your battery pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting to use it, it must be charged for at least 9 hours.
2. DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. Longest life and best performance can be obtained if battery pack is charged when air temperature is about 75°F (24°C).
3. While charging,the charger mayhumand becomewarm to touch.This isa normalcondition anddoes notindicate a problem.
4. If the battery pack does not charge properly—(1) Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and battery pack to a surrounding air temperature of 40°F (+4.5°C) to 105°F (+40.5°C). (4) If the receptacle and temperature are OK, and you do not get proper charging, take or send the battery pack and charger to your local Black & Decker service center. See Tools Electric in yellow pages.
5. The battery pack shouldberecharged whenitfailstoproducesufficient poweronjobswhichwere easilydonepreviously. DO NOTCONTINUE usingunitwith itsbatterypack in a depletedcondition.
6. The battery pack will reach optimum performance after being cycled 5 times during normal usage. There is no need to run the battery pack down completely before recharging. Normal usage is the best method of dischargingand recharging the battery pack.
STORAGE RECOMMENDATION
1. Store tool: a.) with the battery pack removed and on the charger. b.) in a placethatis cool and dryaway from directsunlightand excess
heator cold. c.) out of the reach of children.
2. For prolonged storage such as over the winter, the battery pack
should be fully charged and then removed from the charger. It should be charged again just prior to use.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
It is OK to leave battery packs on charge for long periods of time. The charger has a maintenance mode which gives the battery pack enough charge to stay “topped off”. If however, the tool is not expected to be needed for more than 30 days, unplug the charger and store battery pack in a cool, dry location. NOTE: A battery pack will lose its charge when kept off of the charger. If the battery pack has not been kept on maintenance charge, it may need to be recharged before use. A battery pack may also lose its charge if left in a charger that is not plugged into an appropriate AC source.
INSTALLING / REMOVING BATTERY PACK
TO INSTALL BATTERY PACK:
Insert battery pack into tool until an audible click is heard (figure C). Make sure battery pack is fully seated and fully latched into position.
TO REMOVE BATTERY PACK:
Depress the battery release button in the back of the battery pack and pull battery pack out of tool.
6
C
ASSEMBLY
NOTE: Ensure the sweeper is switched off and the battery is
removed before attaching or removing the sweeper tubes. The inner tube must be assembled to the housing before use.
TUBE ASSEMBLY: To attach the inner tube to the sweeper, line up the tube with the sweeper housing as shown in figure D.
D
Push the tube into the sweeper housing until the lock button engages the lock hole in the tube. Repeat this process for the outer tube.
OPERATION
SWITCHING ON AND OFF (FIGURE F)
WARNING:USE BOTH
HANDS TO GRIP THE PRODUCT FIRMLY WHEN SWITCHING ON.
To switch the sweeper on, slide the on/off
switch forward .
To switch the sweeper off, slide the on/off
switch back.
F
CAUTION: DO NOT POINT UNIT DISCHARGE AT
SELF OR BYSTANDERS.
MAINTENANCE
CLEANING AND STORAGE
CAUTION: Always wear
safety glasses. Wear a filter mask if the operation is dusty. Use of gloves, long pants and substantial footwear is recommended. Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts. THIS SWEEPER IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
• Hold the sweeper with one hand as shown in figure E and sweep from side to side with the nozzle several inches above the ground. Slowly advance keeping the accumulated pile of debris in front of you.
E
CAUTION: DO NOT POUR OR SPRAY WATER
ON THE UNIT. Use only mild soap and a damp cloth to clean the unit. Never let
any liquid get inside the unit; never immerse any part of the unit into a liquid.
Your sweeper should be stored in a dry place. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion of the metal parts.
7
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-544-6986.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
ACCESSORIES
WARNING: DO NOT use this product with any type of
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.
IMPORTANT
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
8
Problem Possible Cause Possible Solution
Troubleshooting
• Unit will • Battery not installed • Check battery not start. properly. installation.
• Battery not charged. • Check battery charging requirements.
• Battery will • Battery not inserted • Insert battery into not charge. into charger. charger until green
LED appears.
• Charger not plugged in. • Plug charger into a working outlet. Refer to “Important Charging Notes” for more details.
• Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance.
• Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights.
• Surrounding air tempera- • Move charger and
ture too hot or too cold. tool to a surrounding
air temperature of above 40 degree F (4.5°C) or below 105 degree F(+40.5°C).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD
21286 U.S.A.
9
See ʻTools-Electricʼ
– Yellow Pages –
for Service & Sales
MODEDʼEMPLOI
BALAISANSFILDE18VOLTS
Numéro de modèle NSW18
Merci dʼavoir choisiBlack & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pourenregistrer votrenouveau produit.
ALIREAVANTDERETOURNERCE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit
Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence dʼaccès à lʼInternet,
composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,
pour parler avec un agent.
Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.
10
TABLE DES MATIÈRES
Directives de sécurité - Définitions...........................................11
Règles de sécurité importantes ..............................................12
Composantes...........................................................................13
Importantes directives de sécurité pour
les chargeurs de piles ..............................................................14
Importantes directives de sécurité pour les blocs-piles ...........14
Procédure de charge ...............................................................15
Installation/dépose du bloc-piles..............................................16
Assemblage .............................................................................16
Fonctionnement .......................................................................17
Entretien...................................................................................17
Dépannage ..............................................................................18
Information sur les réparations ................................................19
Garantie complète de deux ans pour une
utilisation domestique ..............................................................19
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
• Avant de faire fonctionner l'outil, s'assurer que le tube de soufflage est verrouillé en place.
• Il faut charger la pile pendant 9 heures avant d'utiliser l'outil.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE DE SECURITE
- DEFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS: Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT : Directives et
consignes de sécurité importantes.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
• Avant toute utilisation, sʼassurer que tous ceux qui se servent de
lʼoutil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le présent guide.
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant dʼutiliser
lʼoutil ou dʼen expliquer le fonctionnement à dʼautres personnes.
• Ne pas pointer l'orifice de sortie de l'outil vers soi ni vers d'autres
personnes.
• Éloignerlescheveux longset les vêtementsamplesdesouvertures et
despiècesen mouvement.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les
risques dʼincendie, de secousses électriques ou de blessures lorsquʼon utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de
la poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon lʼétat de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent dʼautres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
11
• les composés dʼengrais;
• les composés dʼinsecticides, dʼherbicides et de pesticides;
• lʼarsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de lʼéquipement de sécurité approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES
AVANT DʼUTILISER LʼOUTIL.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
POUR TOUS LES OUTILS
LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.
UN OUTIL À PILES (à piles intégrées ou à ensemble de piles amovible) doit seulement être chargé au moyen du chargeur spécifique à l'outil. En effet, un chargeur conçu pour un type de pile peut présenter des risques d'incendie lorsqu'utilisé avec un autre type de piles.
UTILISER L'OUTIL À PILES UNIQUEMENT avec le bloc-pile spécifique à cet effet. L'utilisation de tout autre type de piles présente un risque d'incendie.
ÉVITER les démarrages accidentels. S'assurer que l'outil est en position verrouillé ou hors tension avant d'y insérer le bloc-pile. Le fait de transporter l'outil avec les doigts sur l'interrupteur ou le fait d'y insérer le bloc-pile lorsque l'outil est sous tension présente des risques.
NE PAS utiliser un outil dont l'interrupteur est défectueux. Dans un tel cas, l'outil présente des risques et il faut le faire réparer.
DÉBRANCHER le bloc-pile de l'outil ou mettre ce dernier hors tension ou en mode verrouillé avant de le régler, d'en remplacer des accessoires ou de le ranger. De telles mesures de prévention réduisent les risques de démarrages accidentels de l'outil.
TOUJOURS PORTER DES PROTECTEURS OCULAIRES. Porter de lunettes de sécurité en tout temps lorsque l'outil est branché.
Les lunettes de sécurité sont vendues séparément aux centres de service Black & Decker ou aux ateliers d'entretien autorisés.
NE PAS porter l'orifice de sortie de l'outil à proximité des yeux ou des oreilles lorsque lʼoutil fonctionne.
RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre en tout temps.
BIEN ENTRETENIR LʼOUTIL. Garder l'outil propre afin dʼoptimiser et de sécuriser le rendement. Suivre les directives dʼentretien.
NE PAS tenter de réparer lʼoutil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, en confier les réparations, lʼentretien et les réglages à un centre de service Black & Decker ou à un atelier dʼentretien autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange Black & Decker.
NE PAS utiliser lʼoutil dans des endroits où lʼatmosphère renferme des vapeurs combustibles ou explosives. Les étincelles que produit habituellement le moteur en marche pourraient enflammer ces produits.
ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas se servir d'outils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas se servir de l'outil sous la pluie.
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l'outil lorsqu'on est fatigué.
UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser l'outil seulement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
FAIRE TRÈS ATTENTION lorsquʼon travaille dans des escaliers.
IL NE SʼAGIT PAS dʼun jouet. Faire particulièrement attention lorsquʼun enfant utilise lʼoutil ou quʼon sʼen sert près dʼun enfant. Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de lʼoutil.
NE PAS tenter de débloquer lʼoutil avant de le débrancher.
UTILISER SEULEMENT LʼOUTIL de la manière prescrite dans le présent guide. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
NE RIEN insérerdansles ouvertures.Nepasutiliser lʼoutillorsquʼune ouvertureestbouchée;garderlesouverturesexemptesdepoussière,de
12
charpie,decheveux etdetoutcequipeutréduireledébitdʼair.
ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi que des pièces mobiles.
NE PAS immerger lʼoutil, au complet ou en partie.
NE PAS manipuler la fiche ni lʼoutil avec les mains mouillées.
SʼASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX SE TROUVENT À UNE DISTANCE minimale de 10 mètres (30 pieds) de la surface de travail lorsquʼon démarre lʼoutil ou quʼon sʼen sert.
EXAMINER LA ZONE avant dʼutiliser lʼoutil. Enlever tout débris ou objet dur (comme des pierres, du verre, des fils) qui peut ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des dommages lors de lʼutilisation de lʼoutil.
UTILISER SEULEMENT le chargeur fourni par le fabricant pour recharger l'outil.
NE PAS CHARGER lʼappareil à lʼextérieur.
ÊTRE TRÈS PRUDENT lors du nettoyage des escaliers.
NE PAS manipuler le chargeur, notamment la fiche et les bornes du chargeur, avec des mains mouillées.
MANIPULER le bloc-pile AVEC SOIN afin de ne pas le court- circuiter avec des matériaux conducteurs comme des bagues, des bracelets et des clés. Le bloc-pile ou le conducteur pourrait alors surchauffer et causer des brûlures.
NE PAS OUVRIR NI MUTILER le bloc-pile. L'électrolyte qui s'en dégagerait est corrosive et elle pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique lorsqu'ingéré.
UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE devrait être installé sur tout circuit utilisé pour l'outil. Il existe des prises à disjoncteur de mise de terre intégré et il faudrait en utiliser par mesure de sécurité.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les
risques de secousses électriques, protéger de la pluie, ne pas sʼen
servir sur des surfaces mouillées et ranger à lʼintérieur.
CONSERVER CES MESURES.
Lʼétiquette de lʼoutil peut comporter les symboles suivants.
V................volts A ....................ampères
Hz..............hertz W ..................watts
min ............minutes ..................courant alternatif
..........courant continu
..............
............symboled´avertissement .../min ............tours ou courses à
constructiondeclasse II
n
o ..................sous vide
....................borne de mise à la
terre
la minute
COMPOSANTES
2
1
4
5
3
1. Balai sans fil LSW120
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Bloc-piles
4. Tube intérieur
5. Tube extérieur
13
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue dʼêtre utilisé chaque fois quʼon retire ce dernier de lʼoutil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans lʼoutil.
Capuchon du bloc-pile
AVERTISSEMENT : risque dʼincendie.Ne
pas ranger ni ne transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans
un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis
ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les
produits dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS quʼils ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc sʼassurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
RELATIVES AU CHARGEMT
CHARGEMENT
1. Le présent guide renferme des directives importantes relatives à la sûreté et au fonctionnement.
2. Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les mises en garde sur 1) le chargeur, 2) la pile et 3)le produit utilisantla pile.
3. MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement des blocs-piles Black & Decker. Tout autre type de pile pourrait exploser et causer des blessures ou des dommages.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par Black & Decker présente des risques d'incendie, de secousses électriques ou de blessures.
6. Afin de minimiser les risques de dommages au cordon ou à la fiche, tirer sur la fiche et non le cordon pour débrancher celui-ci.
7. S'assurerque le cordonestplacé qu'on ne puissemarcherdessus, y trébucher, ni y exercer touteautrecontrainteoudommage.
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inappropriée présente des risques d'incendie ou de secousses électriques. a. Les cordons bifilaires peuvent utiliser une rallonge bifilaire ou trifilaire. Il faudrait seulement utiliser une rallonge à gaine ronde. Il est conseillé de se servir d'une rallonge homologuée par l'organisme Underwriters Laboratories (UL). Lorsque la rallonge est utilisée à l'extérieur, elle doit être prévue à cet effet. Tout cordon pour l'extérieur peut également servir à l'intérieur. Les mentions «W» ou «WA» sur la gaine du cordon indiquent que celui peut servir à l'extérieur.
b.Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de
calibre approprié (AWG ou calibre américain des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement
14
proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsquʼil est nécessaire dʼutiliser plus dʼun cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
TABLEAUDESCALIBRESDEFILSMINIMUMS(AWG)POURLESRALLONGES
VALEURNOMINALEDELAPLAQUE SIGNALETIQUEA – 0– 10,0
Longueur derallonge totale(pi) 0 à 25 26à 50 51à 100 101à 150
(0à 7,6m) (7,6 à 15,2 m) (15,2 à 30,4 m) (30,4 à 45,7 m)
Calibre du fil 18 16 16 14
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger l'outil.
10.Utiliser seulement un chargeur pour charger.
11. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur ni l'outil. L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce interne. En confier la réparation au personnel d'un centre de service Black & Decker autorisé.
12. NE PAS incinérer l'ensemble de piles même s'il est très endommagé ou complètement à plat.
13. Ne pas incinérer l'ensemble de piles.La chaleur des flammes peut le faire exploser. Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions extrêmes. Il ne s'agit pas d'une défaillance. Toutefois, si ce liquide atteint la peau, faire ce qui suit.
a. Laver immédiatement à lʼeau et au savon. b. Neutraliser à lʼaide dʼun acide doux comme du jus de citron
ou du vinaigre.
c. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immédiatement
à lʼeau claire pendant
aumoins dix minutes et consulter un médecin.
NOTE AU MÉDECIN : Il s'agit d'une solution dʼhydrogène de potassium à 25-35 p. 100.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
RELATIVES AU CHARGEMT
PROCEDURE DE RECHARGE
LE BLOC-PILE NʼEST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN USINE. CHARGE BLOC-PILE PENDANT AU MOINS 9 HEURES AVANT UTILISATION.
Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise domestique standard de 120 volts et de 60 Hz.
1. Brancher le chargeur dans une prise électriquestandard de120volts, 60Hz (Fig. A).
2. Glisser le chargeur sur le bloc-piles comme le montre la figure B, puis laisser le bloc­piles se charger pendant 9 heures la première fois. Après la première charge, dans le cas dʼune utilisation normale, le bloc­piles devrait se recharger entièrement en 6 à 9 heures.
2 a) Durant la charge, le voyant DEL vert sʼallume. 2 b) Lorsque la charge est terminée, le voyant DEL vert sʼéteint.
3. Débrancher le chargeur, puis enlever le bloc-piles. Insérer le bloc-piles dans lʼoutil de manière à ce quʼil sʼenclenche en position.
REMARQUE : pour retirerlebloc-piles, appuyer surlebouton de dégagementaudos dubloc-piles,puis faire glisser ce dernier (Fig. 3).
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Après une utilisation normale, le chargement complet du bloc­pile prend de 6 à 9 heures. Lorsque le bloc-pile est complètement à plat, cela peut prendre jusquʼà 9 heures. Le bloc-pile nʼest pas chargé à sa sortie de lʼusine. Avant de sʼen servir, il faut donc le charger pendant au moins 9 heures.
2. NE PAS charger le bloc-pile lorsque la température ambiante est inférieure à 4.5 °C (40 °F) ou supérieure à 40.5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et elle prévient de graves
15
A
B
dommages aux blocs-piles. On optimise la durée et le rendement du bloc-pile lorsquʼon le charge à une température ambiante dʼenviron 24 °C (75 °F).
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose aucun problème.
4. Lorsque le bloc-pile nʼest pas bien chargé, faire ce qui suit. (1)
Vérifier lʼalimentation de la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour lʼéclairage qui met la prise hors circuit lorsquʼon éteint les lumières. (3) Déplacer le bloc-pile et le chargeur dans un endroit où la température ambiante se situe entre 4,5 °C (40 °F) et 40,5
°C (105 °F). (4) Si le problème persiste, il faut confier le bloc-pile et le chargeur au personnel du centre de service Black & Decker delarégion.Consulterlarubrique«Outilsélectriques»desPagesJaunes.
5. Il faut charger la pile lorsquʼelle ne fournit plus la puissance
nécessaire pour effectuer les tâches avec autant de facilité quʼauparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil lorsque le bloc­pile est à plat.
6. Le bloc-pile atteint son rendement optimal après cinq cycles de
chargement dans des conditions d'utilisation normales. Il n'est pas nécessaire que le bloc-pile soit complètement à plat pour le recharger. Une utilisation normale consiste en la meilleure manière de décharger et de recharger les piles.
RECOMMANDATIONS DʼENTREPOSAGE
1. Ranger l'outil : a.) après avoir extrait le bloc-piles et lʼavoir mis sur le chargeur b.) dans un endroit frais et sec à lʼécart des rayons directs du
soleil et de la chaleur ou du froid excessif(ve);
c.) hors de la portée des enfants.
2. Pour un entreposage prolongé (comme au cours de la période
hivernale), charger complètement le bloc-piles puis le retirer du chargeur. Le charger de nouveau au printemps, avant toute utilisation.
ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR
Il nʼest pas dangereux de laisser le bloc-piles dans le chargeur durant une longue période de temps. Le chargeur est doté dʼun mode dʼentretien qui donne suffisamment de charge au bloc-piles pour que celui-ci demeure chargé. Toutefois, si lʼon ne prévoit pas utiliser l'outil durant plus de 30 jours, débrancher le chargeur et ranger le bloc-piles dans un endroit frais et sec. REMARQUE : Le bloc-piles perdra sa charge une fois retiré du chargeur. Si le bloc-piles nʼa pas été maintenu chargé (charge dʼentretien), il peut être nécessaire de le recharger avant de lʼutiliser. Un bloc-piles peut perdre sa charge sʼil est laissé dans un chargeur qui nʼest pas branché à une source de c.a. appropriée.
INSERTIONETRETRAITDUBLOC-PILESDEL’OUTIL
MISE EN GARDE:
S’assurerque le bouton de verrouillage est bienengagé pourempêcher l’utilisation de l’interrupteurlors de la pose etduretraitdu bloc-piles.
INSTALLATION DUBLOC-PILES : Insérer lebloc-pilesdanslʼoutil de manière à entendre undéclic(figure C).
RETRAITDUBLOC-PILES:Enfoncer le boutonde dégagementdubloc­pilessituéaudos du bloc-piles,puis retirer le bloc-piles de lʼoutil (figure C).
C
ASSEMBLAGE DU TUBE
NOTE : S'assurerquelesouffleuresthorstensionetquelapileestenlevée
avantd'yfixerou d'enretirerlestubesde balaimécanique. Assemblerle tubeintérieur aubalaimécaniqueenl'alignantavecleboîtier
dubalaisdelamanièreillustrée à lafigure D.Pousserle tubedansleboîtier jusqu'àce que leboutondeverrouillages'engagedansletroudeblocage du tube.Refairele mêmeprocessus pourle tubeextérieur.
16
D
UTILISATION Saisirl'outild'unemain(fig.E)et y exercerun
mouvementlatéral deva-et-vient engardant l'ajutageà plusieurspoucesdu sol.Avancer lentementen laissantla pilededébris accumulésdevantsoi.
E
INTERRUPTEUR
On se sert de l'interrupteur en actionnant le levier d'un côté ou de l'autre. Les positions de marche (ON) et d'arrêt (OFF) sont moulées à même le boîtier en plastique de l'outil
(fig. F).
F
MISE EN GARDE : NE PAS
POINTER L'ORIFICE DE SORTIE DE L'OUTIL VERS SOI NI VERS D'AUTRES PERSONNES.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE
sécurité. Porter un masque filtrant lorsque les travaux produisent de la poussière. Il est conseillé de porter des gants, des pantalons et des chaussures robustes. Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pièces en mouvement. L'OUTIL N'EST PAS RECOMMANDÉPOUR UNE UTILISATION COMMERCIALE.
:Toujours porter des lunettes de
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
DÉBRANCHER LʼOUTIL!
MISE EN GARDE :
NE JAMAIS VERSER NI PULVÉRISER DE LʼEAU SUR LʼOUTIL POUR LE NETTOYER.
Utiliser sulement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. Sʼassurer de ne jamais laisser de liquide sʼinfiltrer à lʼintérieur de lʼoutil; ne jamais immerger ce dernier.
Il faut ranger l'outil dans un endroit sec. Ne pas entreposer lʼoutil à proximité dʼengrais ou de produits chimiques; cela pourrait causer la corrosion prématurée des pièces métalliques.
Le recyclage des piles rechargeables et le sceau SRPRC
oudanslesystème municipaldecueillettedesrésidus solides. Le programmede laRBRCreprésentedoncunealternative écologique.La RBRC,encollaborationavec Black& Deckeret dʼautres utilisateursdepiles, aétabliauxÉtats-Uniset auCanadadesprogrammesfacilitantlacueillette
17
MC
RBRC™(Sociétéderecyclagedespilesrechargeables) Ce sceauapposésurlapileaunickel-cadmium (ou sur lebloc­piles)indiquequelescoûtsderecyclagedecettepile(oude cebloc-piles)àlafindesa vie utile ont déjàétépayéspar Black&Decker.Danscertainesrégions,ilestillégalde jeter lespilesaunickel-cadmiumdéchargéesdans les poubelles
despilesaunickel-cadmiumdéchargées. Black& Deckerencourageses clientsàprotégerlʼenvironnementetà conserverlesressourcesnaturelles, etce,en retournantlespilesaunickel-cadmiumdéchargéesà uncentrede réparationBlack&Deckerautoriséouàundétaillantlocalpourquʼelles soientrecyclées.Onpeutaussicommuniquer avecle centrelocalde recyclagepoursavoir oùdéposerlespilesdéchargéesou composerle numéro 1-800-8-BATTERY.
Cet appareil estconforme aux dispositions du paragraphe 15 desrèglements delaFCC. Sonfonctionnement estrégi parlesdeuxconditionssuivantes: (1) Cet appareilnepeut pascauser dʼinterférencenuisible et (2) cetappareil doit acceptertoutes lesinterférencesreçues,y compris cellesqui risquent dʼengênerlefonctionnement.REMARQUE: ce matériela ététestéeta été déclaréconformeaux limites en vigueur concernant lesdispositifs numériquesdeclasse B, en vertu de la partie15de la réglementation FCC. Ces limitesvisentàassurerune protection raisonnablecontre tout brouillage nuisible dansune installation résidentielle.Cematériel produit, consommeet peutémettre uneénergiederadiofréquence et,s'il n'est pasinstallé etutilisé conformémentauxdirectives qui l'accompagnent,ilpeut entraînerun brouillagenuisible descommunications radio.Cependant,nousne garantissonspasl'absencedebrouillagedanstous lestypes d'environnement. Si,aprèsavoireffectuéune vérification en mettant l'appareil horstension puis soustension, l'utilisateurs'aperçoitquecematériel provoque unbrouillage nuisible à laréception dessignauxderadiooude télévision, il luifaudra essayerdecorriger ce brouillage en prenant une ou plusieursdesmesuresci-dessous:
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé par l’institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Problème
• Lʼappareil refuse de démarrer.
• La pile ne se charge pas.
18
DEPANNAGE
Cause possible
• Mauvaiseinstallation dela batterie.
• Pile non chargée.
• Pile non insérée dans le chargeur.
• Chargeur non branché.
•Températureambiante tropchaudeoufroide.
Solution possible
• Vérifier lʼinstallation de la batterie.
• Vérifier les exigences de charge pour la pile.
• Insérer la pile dans le chargeur de sorte que le voyant DEL vert apparaisse.
•Brancher le chargeur dans une prise qui fonctionne. Sereporter à la rubrique « Remarques importantes de chargement»pour plusderenseignements.
•Vérifierle courantà la priseenbranchant unelampeouunautre appareil électrique.
•Vérifiersila priseest reliéeà uninterrupteur quicoupelecourantau momentdʼéteindrela lumière
•Déplacer lechargeur etlʼoutil à une températureambiante deplusde4.5°C (40°F)ousousles
40.5°C (105°F).
Pour de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
IMPORTANT
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, n'en confier les réparations, l'entretien et le réglage qu'au personnel des centres de services autorisés qui n'utilisent que des pièces de rechanges identiques.
INFORMATION SUR LES REPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport
payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES DʼAVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
19
Voirlarubrique“Outilsélectriques”
des Pages Jaunes
pour le service et lesventes.
MODEDʼEMPLOI
BALAISANSFILDE18VOLTS
Catálogo N° NSW18
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEAEL MANUAL ANTESDE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIERMOTIVO:
Sitieneuna consulta o algún inconveniente consu producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Sino encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablarcon un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
INFORMACIONCLAVE QUEDEBE SABER:
• Antesdeoperar la unidad,asegúrese de queelmontaje deltubo delbarredorestéasegurado en su sitio.
• Carguelabateríadurante9horasantesdeintentarusarsubarredor.
CONSERVE ESTEMANUALPARA FUTURASCONSULTAS.
20
ÍNDICE
Normas de seguridad: Definiciones ........................................21
Importante Normas de seguridad ...........................................21
Componentes...........................................................................23
Instrucciones de seguridad importantes para cargadores de
baterías ...................................................................................23
Instrucciones de seguridad importantes para paquetes
de baterías ...............................................................................24
Procedimiento de carga ...........................................................25
Instalación/Extracción del paquete de baterías .......................26
Ensamblaje ..............................................................................26
Operación ...............................................................................26
Mantenimiento .........................................................................27
Información de mantenimiento ...............................................27
Detección de problemas ..........................................................29
Garantía completa de dos años para uso doméstico .............30
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO
DE LESIONES
• Antes decualquieruso,asegúresequecualquierpersonaquevaya a utilizarestaherramientaleay comprendatodaslasinstruccionesde seguridady la informacióncontenidaenestemanual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras personas.
• Noapunte ladescargadela herramientaasímismo o a terceraspersonas.
Conserveelcabello largoy lasropasflojasalejadosdeaberturas ypartesmóviles.
ADVERTENCIA: Siempre que utilice
herramientas eléctricas debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad,a fin dereducir los riesgos de incendio, choque eléctricoy lesiones personales, entrelas que se encuentranlas siguientes.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado
poresteproducto contiene químicosque en elEstado de California se considerancomocausantes de cáncer, defectoscongénitosu otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de
seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
21
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
ADVERTENCIASDESEGURIDADE INSTRUCCIONES
PARALATODASLASHERRAMIENTAS
LEAycomprendatodaslasinstrucciones.
UNAUNIDADOPERADAA BATERÍASconbateríasintegradasopor separado,deberecargarseúnicamenteconelcargadorespecíficopara esabatería.Uncargadoradecuadopara untipo debateríapuedecrear riesgodeincendioalutilizarse conotrasbaterías.
USELAUNIDADOPERADA A BATERÍASÚNICAMENTEconlabatería diseñadaespecíficamentepara ella.Elusodeotras bateríaspuedecrear riesgosde incendio.
EVITE elencendidoaccidental.Asegúresede queel interruptorestéen posicióndeapagado antesdeinsertarlabatería.Transportarlasunidades coneldedoenel interruptor, oinsertarlabatería enunaunidad con el interruptorenposicióndeencendidopropicialosaccidentes.
NOuselaunidadsiel interruptorno enciende y apaga.Unaunidadqueno puedecontrolarseconelinterruptorespeligrosay deberepararse.
DESCONECTE labateríade launidado coloqueelinterruptorenposición eapagadoantesde hacercualquierajuste, cambiodeaccesorios,o guardarla unidad.Dichasmedidasdeseguridadpreventivareducenel riesgodeencenderlaunidadaccidentalmente.
SIEMPREUTILICEPROTECCIÓNEN LOS OJOS–Utilicegafasde seguridadentodomomento enelqueestaherramientaestéenuso.Lasgafas deseguridadestánasudisposiciónconcostoextraenelCentrodeServicio Black& Deckerdesucomunidad oenestacionesdeservicio autorizado.
NO coloque la salida del barredor cerca de sus ojos u oídos cuando esté en operación.
GUARDELASUNIDADESQUENOEMPLEE. Cuandono utilicela unidad,éstadeberá guardarseenun lugarsecoyelevadoobajollave, fueradelalcancedelosniños.
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio.
CUIDELAUNIDAD.Conservelimpialaunidadparaquefuncione mejory de maneramássegura.Sigalasinstruccionesparaelmantenimientoapropiado.
NOintenterepararelbarredor.Paragarantizarlaseguridady laconfiabilidaddel producto,lasreparacioneselmantenimiento ylosajustesdebenserrealizados porcentrosdeservicioBlack&Deckeruotrasorganizacionesdeservicio autorizado,que utilicen siemprerefacciones Black& Decker.
NOopereelbarredoren atmósferasgaseosas o explosivas.Losmotores enestasunidadesproducenchispasencondicionesnormales,y estas chispaspuedenoriginarlaigniciónde los vapores.
EVITE CONDICIONESAMBIENTALESPELIGROSAS–Nouse herramientaseléctricasenlugaresmojadoso inundados.
ESTÉALERTA – Concéntreseenlo queestéhaciendo.Utilice elsentido común.Nooperela herramientasi estácansado.
UTILICELAUNIDADADECUADA– Noemplee estaunidadpara ningún trabajoqueno sea paraelqueestádiseñada.
TENGA MUCHO CUIDADOcuandolimpie enescalones.
NOdejeelaparatocuandoestéconectado.Desconéctelo delatomade corrientecuandonoestéenusoyantesdedarleservicio.
NOpermitaqueseutilice comojuguete.Serequiereatencióncercana cuandoseutiliceporniños o cercadeellos. Noserecomiendaparaser usadaporniños.
NOintentelimpiarla unidadsinantesretirarlabatería.
ÚSESE SOLAMENTEcomo sedescribeenestemanual.Solamente utilicelosdispositivos recomendadosporelfabricante.
NOcoloqueningúnobjeto enlasaberturas.Noseuseconninguna aberturabloqueada;consérvelaslibresde polvo,pelusas y cualquierobjeto quepuedareducirelflujodeaire.
CONSERVE cabello,ropasflojas,dedosy demáspartes delcuerpo alejadosdeaberturasy partesmóviles.
NOsumerjaningunapartedelaunidadenningúnlíquido.
NOmaneje laclavijani otrapartede launidadconlasmanoshúmedas.
CONSERVE A LOSNIÑOS,ESPECTADORESYANIMALES ALEJADOSdeláreadetrabajo,a unmínimo de10metroscuando enciendau operelaunidad.
22
REVISEEL ÁREAantesde usarlaunidad. Eliminetodoslosobjetosduros comorocas,vidrios,alambres,etc.,quepuedansalirdespedidosypor consiguiente,causar lesiones durantelaoperación.
UTILICEÚNICAMENTEel cargador suministrado por el fabricante para recargar.
TENGAMUCHOCUIDADOallimpiar enescaleras.
NOmanipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales del mismo, con las manos húmedas.
NOCARGUElaunidadalairelibre.
TENGA CUIDADOalmanejar las baterías paraevitarquehagancortocon materialesconductorescomoanillos,pulserasyllaves.Labateríaoel conductorpuedensobrecalentarseyocasionarquemaduras.
NOABRANIMUTILElabatería.Elelectrolitoliberadoescorrosivoypuede causarledañosasusojosoasupiel. Puedesertóxicoencasodeingestión.
INTERRUPTORDE CIRCUITOCONTRAFALLAS ENTIERRA (GFCI) debeproporcionar protecciónenloscircuitos o tomasde corrientequese usaráncon ladesbrozadora. Existentomasde corrienteconprotección GFCI integrada y puedenemplearse paraesta medidadeseguridad.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de
choque eléctrico, no se exponga a la lluvia, no se use sobre superficies mojadas. Guárdese bajo techo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
La etiqueta en su producto puede incluir los siguientes símbolos.
V ..............volts A ................ amperes
Hz ............hertz W................ watts
min............minutos ............ corriente alterna
..........corriente directa no .............. velocidad sin carga
..............construcción clase II ..............terminales de
conexión a tierra
............símbolo de alerta .../min ...... revoluciones o
seguridad reciprocaciones por minuto
COMPOSANTES
2
1
4
5
3
1. Escoba inalámbrica LSW120
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Paquete de baterías
4. Tubo interior
5. Tubo exterior
INFORMACIÓNSOBREELCAPUCHÓNDELABATERÍA
Los capuchones para el almacenamiento y transporte de las baterías son
suministradasparaserutilizadasmientraslabateríaseencuentrefueradela herramienta o del cargador. Retire elcapuchón antes de colocar labatería enel cargador o enlaherramienta.
Capuchon du bloc-pile
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No
guarde o transporte la batería de ninguna manera que
23
permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería
en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
ADVERTENCIAEINSTRUCCIONESDESEGURIDAD
CARGA DE LA BATERÍA
1. Estemanualcontiene instruccionesimportantessobreseguridadyoperación.
2. Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas precautorias en (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías Black & Decker. Baterías de otros tipos pueden estallar ocasionando daños y lesiones personales.
4. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable o la clavija, tire de la clavija en lugar de tirar del cable para desconectar el cargador.
7. Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pisen, se tropiecen con el, o se someta a tensión o daños.
8. No debenutilizarsecables de extensióna menos quesea
absolutamente necesario. El uso de unaextensión inapropiadapuede resultar enriesgosdeincendio,choque eléctricoo electrocución.
a. Los cables con dos conductores pueden usarse con extensiones con dos o tres conductores. Deben utilizarse únicamente cables con cubierta cilíndrica, y recomendamos que estén aprobados por Underwriters Laboratories (U.L.) (que cumplan con la NOM en su caso). Si la extensión se usará fuera de casa, deberá ser apropiada para uso a la intemperie. Cualquier cable marcado para trabajo a la intemperie se puede utilizar bajo techo. Las siglas “W” o “WA” en la cubierta de la extensión significan que el cable es adecuado para usarse a la intemperie.
b. Un cable de extensión debe tener el calibre adecuado (AWG o
“American Wire Gauge”) por seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad; estoes, una cable calibre 16 tiene mayor capacidad que uno con calibre 18. Cuando emplee más de una extensión, asegúrese de que cada una contenga por lo menos el calibre mínimo requerido.
TABLA DE MEDIDAS MINIMASDECONDUCTOR (AWG) PARA
CABLESPROLONGADORESAMPERIOS SEGUN PLACA: 0 A 10
Longitud total del cable prolongador
(en pies) 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6 m) (7,9-15,2m) (15,5-30,4 m) (30,8-45,7 m)
Calibredelconductor 18 16 16 14
9. Utilice únicamente el cargador suministrado para recargar su unidad. El empleo de cualquier otro cargador podría dañar la batería o crear condiciones de peligro.
10. Utilice únicamente un cargador cuando recargue.
11. No intente abrir el cargador o la unidad. No hay partes susceptibles de ser reparadas por el usuario en el interior. Envíe la unida a un centro de servicio autorizado Black & Decker.
12. NO incinere las baterías aún si están muy dañadas o completamente desgastadas.
24
13. No incinere las baterías. Pueden estallar con el fuego. Puede haber una pequeña fuga del líquido de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura. Esto no implica fallas, sin embargo, si el sello exterior se rompe y el líquido fugado hace contacto con su piel:
a. Lave rápidamente con agua y jabón. b. Neutralice con un ácido leve como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y busque atención médica de inmediato. NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de 25 a 35% de hidróxido de potasio (potasa cáustica).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
PROCEDIMIENTO DE CARGA
PAQUETE DE BATERÍASNO VIENEN
COMPLETAMENTE CARGADAS DE FÁBRICA. PAQUETE DE BATERÍAS DE CARGA DE AL MENOS 9 HORAS ANTES DE SU USO.
1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente estándar de 120 V, 60 Hz (Figura A).
2. Deslice el cargador sobre el paquete de baterías, como se muestra en la Figura B y deje que el paquete de baterías se cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la carga inicial, en condiciones de uso normal, el paquete de baterías debe cargarse completamente entre 6 y 9 horas.
2 A) Durante la carga, el LED verde se encenderá. 2 B) Al completarse la carga, el LED verde se apagará.
3. Desenchufe el cargador y retire el paquete de baterías.
A
Coloque el paquete de baterías en la herramienta hasta que
quede firme en su lugar. NOTA: Para retirar el paquete de baterías, presione el botón de
liberación en la parte trasera del mismo y deslícelo (Figura 3).
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente cargada en 6 a 9 horas. Si la batería se ha agotado por completo, puede tomarle hasta 9 horas cargar completamente. Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar usarla, deberá cargarlo durante horas.
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C (40°F) o mayor a 41°C (105°F). Esto es importante y le evitará serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor duración y mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura sea de aproximadamente de 24°C (75°F).
3. Durante lacarga,el cargadorpuedezumbar y calentarsealtacto. Estoes una condiciónnormal y noindicaningúnproblema.
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente en la toma conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio en el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F). (4) Si la temperatura y la alimentación son adecuadas, y usted no consigue la carga correcta, lleve su herramienta al centro de servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas”
B
en la sección amarilla del directorio telefónico.
5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia suficiente en trabajos que se hicieron con facilidad anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su batería en estas condiciones.
6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos de uso normal. No hay necesidad de agotar la carga de la batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal es el mejor método para descargar y recargar la batería.
25
RECOMENDACION PARA EL ALMACENAMIENTO
1. Almacene la herramienta: a.) con la batería retirada y en el cargador; b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el exceso de calor o frío; c.) fuera del alcance de los niños.
2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el
invierno, la batería debe cargarse completamente y luego retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de usarla en la primavera.
DEJANDO LA BATERÍA EN EL CARGADOR
Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos prolongados. El cargador cuenta con un modo de mantenimiento que le entrega suficiente carga a la batería para conservarla “completamente cargada”. Sin embargo, si no se va a necesitar la herramienta durante más de 30 días, desenchufe el cargador y guarde la batería en un lugar fresco y seco.
NOTA: Un paquete de baterías perderá su carga cuando no está en el cargador. Si no ha dejado el paquete de baterías en carga de mantenimiento, es posible que deba cargarlo nuevamente antes de usarlo.Un paquetedebateríastambién podríaperdersucargasisedeja en uncargadorqueno estéconectado a unsuministrodeCAapropiado.
INSTALACIONYEXTRACCIONDELPAQUETEDE
BATERIASDELAHERRAMIENTA
PRECAUCIÓN:
Asegúresede que elbotónde bloqueo esté trabadopara evitar el accionamiento del interruptor antes deextraer o instalarla batería.
PARAINSTALAR ELPAQUETE DE BATERIAS: Inserte el paquetedebaterías en
laherramienta hasta queseescuche un clic
figura C. PARAEXTRAERELPAQUETE DE BATERIAS:Presione el botón de
liberacióndelabatería, comosemuestraenla figuraC,y tire del paquete de baterías hasta extraerlodelaherramienta.
C
ENSAMBLAJE DEL TUBO
Para conectar el tubo interno al barredor, alinéelo con la cubierta
del barredor como se muestra en la figura D. Empuje el tubo en la cubierta del barredor hasta que el botón de bloqueo se trabe en el orificio de bloqueo en el tubo. Repita este procedimiento para el tubo externo. Sujete el barredor con una mano como se muestra en la Figura E y barra de lado a lado con la boquilla a varios centímetros del suelo. Avance lentamente conservando los desechos enfrente de usted.
D
INTERRUPTOR
El interruptor puede operarse moviendo la palanca de lado a lado. Las posiciones de encendido y apagado "ON" y "OFF" están marcadas en la carcaza como se muestra en las Figura F.
F
PRECAUCIÓN:
NOAPUNTE LADESCARGADE LA HERRAMIENTA A SÍ MISMO O ATERCERASPERSONAS
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: Siempre utilicegafas de
seguridad,utiliceuna mascarilla si la operaciónproducepolvo, se recomiendaelempleo de guantes de gomay calzado gruesocuando trabajea la intemperie.Conservesucabelloy ropas flojaslejos de aberturasypiezasmóviles.ESTEBARREDORESÚNICAMENTE PARAUSODOMÉSTICO.
26
NOTA: Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado y la batería esté fuera antes de colocar o de retirar los tubos del barredor.
E
USO
Introduzca la herramienta con una mano
(Fig. E) y llevar a un movimiento lateral de ida y vuelta, manteniendo la boquilla de varios centímetros del suelo. Se mueven lentamente, dejando el montón de escombros delante de él.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y GUARDADO ¡APAGUE LA HERRAMIENTA!
PRECAUCIÓN:NO VACÍE O ROCÍE AGUA EN
LA HERRAMIENTA.
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. Su barredor debe guardarse en un lugar seco. No guarde la herramienta sobre fertilizantes o productos químicos ni junto a ellos. Dicho almacenaje puede ocasionarle una rápida corrosión a las partes metálicas.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados Unidos. El
programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones. Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales.
IMPORTANTE
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado que utilicen siempre refacciones idénticas.
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
GARANTIACOMPLETA DE DOS ANOS PARAUSOENELHOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
27
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
• GARANTÍA BLACK & DECKER
• BLACK & DECKER WARRANTY
• SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name· Sellofirmadel distribuidor
Dateof purchase· Fecha de compra InvoiceNo. · No. defactura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DELPRODUCTO
Cat.No.· Catalogoó Modelo Serial Number · No.deserie
Name·Nombre LastName · Apellido
Address· Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code· Código Postal Country· País
Telephone · No. Teléfono
28
DETECCION DE PROBLEMAS
Problema
Causa posible Solución posible
• La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de la batería.
• La batería no carga. • Verifique los requisitos de carga de la batería.
• La batería no carga. • La batería no está insertada en • Inserte la batería en el cargador hasta que se el cargador. encienda la luz verde (LED).
• El cargador no está enchufado.
• Enchufeelcargadorenuntomacorrienteque funcione. Para conocer más detalles, consulte "Notas importantes sobre la carga".
• Controle la corriente del tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto.
• Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz.
• Temperatura ambiental • Mueva el cargador y la herramienta a un demasiado caliente o demasiado fría ambiente con una temperatura superior
a 4.5 °C (40 °F) o inferior a 40.5 °C (105 °F).
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web
www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
29
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
GrupoRealsa en herramientas, S.A.de C.V.
SúperManzana69MZ.01Lote30 (Av. Torcasita) Col.PuertoJuárez Cancún,QuintanaRoo Tel.01998884 7227
FerrePat de Puebla,S.A.deC.V.
16deSeptiembreNo.6149 Col.El Cerrito Puebla,Puebla Tel.01222264 1212
FerrePat de Puebla,S.A.deC.V.
Ejército Mexicano No.15 Col.Ejido1ro. de Mayo BocadelRio,Veracruz Tel.01229167 8989
Servicio deFabricaBlack & Decker, S.A.de C.V.
Lázaro CardenasNo.18 Col.Obrera Distrito Federal Tel.5588 95 02
Representaciones Industriales Robles,S.A. de C.V.
TezozomocNo.89 Col.La Preciosa Distrito Federal Tel.5561 86 82
Gpo.ComercialdeHtas.y RefaccionesdeOccidente,S.A.de C.V.
Av. La PazNo.1779 Col.Americana,S.Juaréz Guadalajara,Jalisco Tel.0133 38 25 69 78
Herramientasy Equipos
30
Profesionales
Av. Colón2915 Ote. Col.Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel.0181 83 54 60 06
Htas.PortátilesdeChihuahua, S.A.de C.V.
Av. UniversidadNo. 2903 Col.Fracc.Universidad Chihuahua,Chihuahua Tel.01614413 6404
Fernando González Armenta
BoliviaNo.605 Col.FelipeCarrillo Puerto Cd. Madero,Tampico Tel.01833221 3450
Perfiles y Herramientas de Morelia
GertrudisBocanegra No.898 Col.VenturaPuente Morelia, Michoacán Tel.01443313 8550
EnriqueRobles
Av. de la SolidaridadNo. 12713 Col.La Pradera Irapuato,Guanajuato Tel.01462626 6739
HernándezMartinezJeanette
ProlongaciónCorregidora Nte.No. 1104 Col.Arboledas Queretaro,Qro. Tel.01442245 2580
PARAOTRAS LOCALIDADES LLAMEAL01800847 2309o 01 800 847 2312.
SECCI N AMARILLA
Sifunciona…
yfunciona muy bien.
Vea“Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
paraServicio y ventas
BOSQUESDECIDROSACCESORADIATASNO.42
BLACK&DECKERS.A.DEC.V.
COL.BOSQUESDELASLOMAS.
05120MEXICO,D.F
TEL.(0155)53267100
018008472309/018008472312
31
Cat. No. NSW18 Form No. 90574540 November 2011
Copyright©2011 Black & Decker Printed in China
32
Loading...