cleaner with oor head and handle has been designed for
light dry vacuum cleaning purposes. This appliance is
intended for household use only.
Read all of this manual carefully
before operating the appliance.
Safety instructions
Warning! Read all safety
@
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions listed below may
result in electric shock, re and/or
serious injury.
u The intended use is described in this
manual. The use of any accessory
or attachment or the performance
of any operation with this appliance
other than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
u Retain this manual for future
reference.
Using your appliance
u Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch re.
u Do not immerse the appliance in water.
u Never pull the charger lead to
disconnect the charger from the
socket. Keep the charger lead away
from heat, oil and sharp edges.
u This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
5
5
ENGLISH
(Original instructions)
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for damaged or defective parts.
Check for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions that
may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized
repair agent.
u Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the
lead is damaged or defective.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Additional safety instructions
After use
u Unplug the charger before cleaning.
u When not in use, the appliance should
be stored in a dry place.
u Children should not have access to
stored appliances.
Residual risks
Additional residual risks may arise when
using the tool which may not be included
in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged
use etc.
Even with the application of the relevant
safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
6
u Injuries caused by touching any
rotating/moving parts.
u Injuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
u Injuries caused by prolonged use
of a tool. When using any tool for
prolonged periods ensure you take
regular breaks.
u Impairment of hearing.
u Health hazards caused by breathing
dust developed when using your
tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
Chargers
Your charger has been designed for a
specic voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage
on the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the
charger unit with a regular mains plug.
u Use your BLACK+DECKER charger
only to charge the battery in the
appliance with which it was supplied.
Other batteries could burst, causing
personal injury and damage.
u Never attempt to charge non-
rechargeable batteries.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
u Do not expose the charger to water.
u Do not open the charger.
u Do not probe the charger.
u The appliance/battery must be
placed in a well ventilated area when
charging.
(Original instructions)
ENGLISH
Electrical safety
Symbols on the charger
Read all of this manual carefully before using the
appliance.
This tool is double insulated; therefore no earth wire
#
is required. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
The charger is intended for indoor use only.
$
Labels on appliance
The following symbols appear on this appliance along with the
date code.
Read all of this manual carefully before
+
S003AQ-15 / SSC-150015
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. Extension pole release button
2. On/Off switch
3. Dust chamber release button
4. Dust chamber
5. Floor head connector
6. Floor head
7. Charger
8. Extension pole
9. Handle
Assembly (Fig. A, B, C)
u Push the handle (9) rmly into the extension pole (8) as
shown in gure A.
Note: This process only needs to be performed once, as you
will be unable to remove the handle from the extension pole
once it is locked in place.
u Push the extension pole (8) into the opening on the
Dustbuster® until it clicks into place as shown in gure B.
To release the extension pole from the Dustbuster® press
the extension pole release button (1).
u Fit the oor head (6) to the opening on the dust chamber
(4) at the front of the Dustbuster® unit via the oor head
connector (5) as shown in gure C.
Charging the battery (Fig. D, E)
u Place the charger (7) into the charging port (7a) at the rear
of the unit and plug into the electrical outlet.
using the appliance
Only use with charger S003AQ-15 /
SSC-150015
u Switch the electrical outlet on.
Use
u Before rst use, the battery must be charged for at least
10 hours.
Switching on and off (Fig. F)
u To switch the appliance on, push the on/off switch (2) to
the forward position.
u To switch the appliance off, return the on/off switch (2) to
the back position.
Warning! Never pick up wet applications with these units.
Optimising the suction force
In order to keep the suction force optimised, the lters must be
cleared regularly during use.
Emptying and cleaning the product.
Removing the dust bowl and lters (Fig. G, H, I, J).
u Press the dust chamber release button (3)and remove the
dust chamber (4) from the motor unit as shown in gure G.
u While holding the dust chamber (4) over a suitable
receptacle, pull out the lter (10).
u Shake the dust chamber (4) over a suitable receptacle to
empty the contents as shown in gure I.
u To replace the dust bowl, push it back onto the motor unit
until it locks rmly into position.
Warning! Never use the appliance without the lters.
Optimum dust collection will only be achieved with clean
lters.
u The dust bowls and lters can be washed in warm soapy
water.
u Make sure that the lters and the dust bowl are dry before
re-tting.
Replacing the lters
The lters should be replaced every 6 to 9 months and
whenever worn or damaged.
Replacement lters are available from your BLACK+DECKER
dealer:
Storage (Fig. K)
Your BLACK+DECKER NVSA315J can be hung from a wall
tting (not supplied) by using the hole in the handle (11) as
shown in gure K.
Maintenance
Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has
been designed to operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Warning! Before performing any maintenance on corded/
cordless power tools:
u Switch off and unplug the appliance/tool.
u Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
u Or run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
u Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/
charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Separate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
Z
with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical data
NSVA315J
Voltage (Vdc)10.8
BatteryLi-Ion
Weight (Kg)
Charger
Input Voltage (Vac)
Output Voltage (V)
Current (mA)
Approx charge time (h)
S003AQ-15 / SSC-150015
1.3
100 - 240
15
150
10
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black&Decker Terms and Conditions and you will need to
submit proof of purchase to the seller or an authorised repair
agent. Terms and conditions of the Black&Decker 2 year
guarantee and the location of your nearest authorised repair
agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
8
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
Verwendungszweck
Ihre BLACK+DECKER NSVA315J
Dustbuster® Handstaubsauger wurden zum leichten Nassund Trockensaugen entwickelt. Diese Geräte sind nicht für
den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle
@
Sicherheitswarnhinweise
und alle Anweisungen.
Die
Nichteinhaltung der folgenden
Warnungen und Anweisungen
kann einen elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
u Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser
Anleitung empfohlen werden, sowie
bei der Verwendung des Geräts
in Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
u Benutzen Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Flüssigkeiten oder
entzündlichen Materialien.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
u Ziehen Sie das Ladegerät nicht am
Kabel aus der Netzsteckdose. Achten
Sie darauf, dass das Kabel des
Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker
Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen
kommt.
u Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen in Bezug auf
dessen Gebrauch bedient werden,
wenn sie bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt oder angeleitet
werden und die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern
nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
Inspektion und Reparaturen
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile.
Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind,
Schalter beschädigt sind oder andere
Bedingungen vorliegen, die die Funktion
beeinträchtigen könnten.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
Teile beschädigt oder defekt sind.
u Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt
reparieren oder austauschen.
u Überprüfen Sie das Ladegerätkabel
in regelmäßigen Abständen auf
Beschädigungen. Tauschen Sie das
Ladegerät aus, wenn das Kabel
beschädigt oder defekt ist.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung
keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Nach dem Gebrauch
u Trennen Sie das Ladegerät von
der Stromversorgung, bevor Sie es
reinigen.
u Bewahren Sie das Gerät bei
Nichtgebrauch an einem trockenen Ort
auf.
u Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
Restrisiken
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben
zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen
genannt werden. Diese Risiken bestehen
beispielsweise bei Missbrauch oder
längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und
der Verwendung aller Sicherheitsgeräte
bestehen weiterhin bestimmte Restrisik-
en. Diese sind:
u Verletzungen, die durch das Berühren
von sich drehenden/bewegenden
Teilen verursacht werden.
9
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
u Verletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen, Messern oder
Zubehör verursacht werden.
u Der längere Gebrauch eines Geräts
kann Verletzungen zur Folge haben.
Legen Sie bei längerem Gebrauch
regelmäßige Pausen ein.
u Schwerhörigkeit.
u Gesundheitsrisiken durch das
Einatmen von Staub beim Gebrauch
des Geräts (z. B. bei Holzarbeiten,
insbesondere Eiche, Buche und
Pressspan).
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestimmte
Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung entspricht.
Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät
keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
u Verwenden Sie das BLACK+DECKER
Ladegerät nur für den Akku des
Geräts, mit dem es geliefert wurde.
Andere Akkus können platzen und
Sachschäden oder Verletzungen
verursachen.
u Versuchen Sie keinesfalls, nicht
auadbare Batterien zu laden.
u Bei einer Beschädigung des
Netzkabels muss dieses durch den
Hersteller oder eine BLACK+DECKER
Vertragswerkstatt ausgetauscht
werden, um mögliche Gefahren zu
vermeiden.
u Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
nicht mit Wasser in Berührung kommt.
10
u Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu
öffnen.
u Nehmen Sie am Ladegerät keine
Veränderungen vor.
u Während das Gerät/der Akku geladen
wird, muss auf ausreichende Belüftung
geachtet werden.
Elektrische Sicherheit
Symbole auf dem Ladegerät
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Dieses Werkzeug ist doppelt isoliert; daher ist kein
#
Erdungsleiter erforderlich. Überprüfen Sie immer,
dass die Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.
Das Ladegerät darf nur im Innenbereich verwendet
$
werden.
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät befinden sich folgende Warnsymbole inkl. Datumscode.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
+
S003AQ-15 / SSC-150015
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Löseknopf für Verlängerungsstück
2. Ein-/Ausschalter
3. Taste zum Lösen der Staubkammer
4. Staubkammer
5. Parkettdüsensteckverbinder
6. Parkettdüse
7. Ladegerät
8. Verlängerungsstück
9. Griff
Montage (Abb. A, B, C)
u Drücken Sie den Griff (9) fest in das Verlängerungsstück
(8), wie in Abbildung A dargestellt.
verwenden
Nur Ladegerät S003AQ-15 / SSC-150015
verwenden
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Hinweis: Dieser Prozess muss nur einmal durchgeführt
werden, da Sie den Griff nicht aus dem Verlängerungsstück
entfernen können, wenn dieser eingerastet ist.
u Drücken Sie das Verlängerungsstück (8) in die Öffnung
des Dustbuster®, bis dieser wie in Abbildung B dargestellt
einrastet. Um das Verlängerungsstück aus dem Dustbuster® zu lösen, drücken Sie auf den Löseknopf des
Verlängerungsstücks (1).
u Montieren Sie die Parkettdüse (6) an der Öffnung der
Staubkammer (4) auf der Vorderseite der Dustbuster®
Einheit über den Parkettdüsensteckverbinder (5), wie in
Abbildung C dargestellt.
Laden des Akkus (Abb. D, E)
u Stecken Sie das Ladegerät (7) in den Ladeanschluss
(7a) auf der Rückseite des Geräts und den Stecker in die
Steckdose.
u Schalten Sie die Steckdose ein.
Verwendung
u Vor der erstmaligen Verwendung des Geräts muss der
Akku mindestens 10 Stunden lang aufgeladen werden.
Ein- und Ausschalten (Abb. F)
u Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Ein-/Aus-
Schalter (2) in die Vorwärtsstellung.
u Um das Gerät auszuschalten, bringen Sie den Ein-/Aus-
Schalter (2) zurück in die Rückwärtsstellung.
Warnung! Keinesfalls mit diesen Modellen nassen Schmutz
aufsaugen.
Optimieren der Saugkraft
Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt,
müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig
gereinigt werden.
Leeren und Reinigen des Produkts
u Die Staubbehälter und Filter können mit warmer
Seifenlauge gereinigt werden.
u Die Filter und der Staubbehälter müssen vor dem
Wiedereinbau vollständig trocken sein.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei
sichtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch
früher.
Ersatzlter erhalten Sie im BLACK+DECKER Fachhandel.
Lagerung (Abb. K)
Ihr BLACK+DECKER NVSA315J kann an einer
Wandhalterung (nicht inbegriffen) aufgehangen werden,
indem das Loch im Griff (11) wie in Abbildung K dargestellt
genutzt wird.
Wartung
Ihr BLACK+DECKER-Gerät ohne Netzkabel wurde im Hinblick
auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pege des Gerätes
und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
Warnung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an
Geräten ohne Netzkabel:
u Entladen Sie den Akku vor dem Abschalten vollständig,
wenn es sich um einen internen Akku handelt.
u Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor
Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es
sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts
und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch.
u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf
Lösungsmittelbasis.
Entfernen des Staubbehälters und der Filter (Abb.
G, H, I, J)
u Drücken Sie die Taste zum Lösen der Staubkammer (3),
und entfernen Sie den Staubbehälter (4) wie in Abbildung
G dargestellt von der Motoreinheit.
u Während Sie die Staubkammer (4) über einen geeigneten
Behälter halten, ziehen Sie den Filter (10) heraus.
u Schütteln Sie die Staubkammer (4) über einem
geeigneten Behälter aus, um die Inhalte wie in Abbildung I
dargestellt zu entleeren.
u Um die Staubkammer wieder einzusetzen, drücken Sie
diese wieder auf die Motoreinheit, bis sie sicher einrastet.
Warnung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter. Die beste
Reinigungswirkung erzielen Sie bei sauberen Filtern.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit
diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen
Z
Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet
werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den
örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf
www.2helpU.com
11
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Technische Daten
NSVA315J
Spannung (Vdc)10.8
AkkuLi-Ion
Gewicht (Kg)
Ladegerät
Eingangsspannung (Vac)
Ausgangsspannung (V)
Stromstärke (mA)
Ungefähre Ladezeit (h)
S003AQ-15 / SSC-150015
1.3
100 - 240
15
150
10
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und
schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb
der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen
Union und der Europäischen Freihandelszone.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den
allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black&Decker
entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist
ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black&Decker
und den Standort Ihrer nächstgelegenen Vertragswerkstatt
nden Sie im Internet unter www.2helpU.com oder indem
Sie sich an die lokale Black&Decker-Niederlassung wenden,
deren Adresse Sie in dieser Anleitung nden.
Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer
Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort
erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und
Sonderangebote.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions
initiales)
Utilisation prévue
Votre aspirateur à main BLACK+DECKER NSVA315J
Dustbuster® a été conçu pour l’aspiration d’éléments secs et
légèrement humides. Ces appareils sont exclusivement
destinés à un usage domestique.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ce manuel dans
son intégralité.
12
Consignes de sécurité
Avertissement ! Lisez tous les
@
avertissements et toutes les
consignes de sécurité
.
Le non-respect des avertissements
et des instructions listés cidessous peut entraîner des chocs
électriques, des incendies et/ou de
graves blessures.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser
l’appareil. L’utilisation d’un accessoire
ou d’un équipement ou l’utilisation
de cet appareil à d’autres ns que
celles recommandées dans ce manuel
d’instructions peut présenter un risque
de blessures.
u Conservez ce manuel pour pouvoir
vous y référer dans le futur.
Utilisation de votre appareil
u N’utilisez pas cet appareil pour aspirer
des liquides ou des matériaux qui
pourraient prendre feu.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u Ne tirez jamais sur le l du chargeur
pour le débrancher. Maintenez le l du
chargeur éloigné de toute source de
chaleur, de zones graisseuses et de
bords tranchants.
u Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes aux capacités physiques,
mentales ou sensorielles décientes
ou qui manquent d’expérience ou de
connaissance s’ils sont supervisés
ou ont été formés à l’utilisation sûre
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
de l’appareil et qu’ils sont conscients
des risques potentiels. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance à
réaliser par l’utilisateur ne doivent pas
être entrepris par des enfants sans
surveillance.
Vérication et réparations
Avant utilisation, vériez que l’appareil
et ses pièces ne sont ni endommagés ni
défectueux.
Contrôlez l’absence de pièces cassées,
d’interrupteurs endommagés et de toutes
autres anomalies susceptibles de nuire
au bon fonctionnement de l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si l’une de
ses pièces est endommagée ou
défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u Vériez régulièrement l’état du l du
chargeur. Si le l est endommagé ou
défectueux, remplacez le chargeur.
u Ne tentez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces autres que
celles indiquées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires
Après l’utilisation
u Débranchez le chargeur avant le
nettoyage.
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit
être rangé dans un endroit sec.
u Rangez les appareils hors de portée
des enfants.
Risques résiduels
Certains risques résiduels autres que
ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en
utilisant l’outil. Ces risques peuvent être
provoqués par une utilisation incorrecte,
prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de
dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités. Ils
comprennent :
u Les blessures dues au contact avec
les pièces mobiles/en rotation.
u Les blessures dues au changement
des pièces, lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l’utilisation
prolongée d’un outil. Lorsque l’outil est
utilisé pendant de longues périodes,
assurez-vous de faire des pauses
régulières.
u Diminution de l’acuité auditive.
u Risques pour la santé dus à
l’inhalation de poussières produites
pendant l’utilisation de l’outil (exemple
: travail avec du bois, surtout le chêne,
le hêtre et les panneaux en MDF).
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une
tension spécique. Vériez toujours que
la tension du réseau électrique correspond à la tension gurant sur la plaque
signalétique.
Avertissement ! N’essayez jamais de
remplacer le module de charge par une
prise secteur ordinaire.
13
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
u N’utilisez votre chargeur
BLACK+DECKER que pour charger
la batterie fournie avec l’appareil.
D’autres batteries pourraient exploser
et provoquer des blessures et des
dommages.
u Ne tentez jamais de recharger des
piles non rechargeables.
u Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un centre
d’assistance BLACK+DECKER agréé
an d’éviter tout accident.
u N’exposez pas le chargeur à l’eau.
u N’ouvrez pas le chargeur.
u Ne sondez pas le chargeur.
u Pour le rechargement, placez
l’appareil/la batterie dans un endroit
correctement aéré.
Sécurité électrique
Symboles sur le chargeur
Lisez attentivement l’intégralité de ce manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Cet outil est doublement isolé et ne nécessite
#
donc aucun l de terre. Assurez-vous toujours que
l’alimentation électrique correspond à la tension
mentionnée sur la plaque signalétique.
Le chargeur est conçu pour être exclusivement
$
utilisé à l’intérieur.
Étiquettes apposées sur l’appareil
Les symboles qui suivent figurent sur l’appareil avec le code
date.
Lisez attentivement et entièrement le
+
S003AQ-15 / SSC-150015
manuel avant d’utiliser l’appareil
À n’utiliser qu’avec le chargeur
S003AQ-15 / SSC-150015
Caractéristiques
Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
1. Bouton de libération du tube d'extension
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Bouton de libération du bac à poussières
4. Bac à poussières
5. Raccord pour brosse de sol
6. Brosse pour sol
7. Chargeur
8. Tube d'extension
9. Manche
Accessoires (Figure A, B, )
u Glissez le manche (9) dans le tube d'extension (8),
comme illustré par la gure A.
Remarque : Cette procédure ne doit être effectuée qu'une
seule fois, vous ne pouvez plus retirer le manche du tube
d'extension une fois qu'il est en place.
u Enfoncez le tube d'extension (8) dans l'ouverture du
Dustbuster® jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place, comme
illustré par la gure B. Pour retirer le tube d'extension du
Dustbuster®, enfoncez le bouton de libération du tube
d'extension (1).
u Installez la brosse pour sol (6) dans l'ouverture dans le
bac à poussières (4) à l'avant du Dustbuster® grâce au
raccord pour brosse de sol (5), comme illustré par la gure
C.
Chargement de la batterie (Fig. D, E)
u Placez le chargeur (7) dans le pot de charge (7a) à
l'arrière de l'appareil et branchez-le dans une prise électrique.
u Alimentez la prise électrique.
Utilisation
u Avant la première utilisation, la batterie doit être chargée
pendant au moins 10 heures.
Mise en marche et extinction (Fig. F)
u Pour mettre l'appareil en marche, enfoncez l'interrupteur
Marche/Arrêt (2) vers l'avant.
u Pour éteindre l'appareil, ramenez l'interrupteur Marche/
Arrêt (2) vers l'arrière.
Avertissement ! N'aspirez jamais d'éléments humides avec
cet appareil.
Optimisation de la force d'aspiration
Pour conserver une force d'aspiration maximale, les ltres
doivent être nettoyés régulièrement.
14
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Vidage et nettoyage du produit
Retrait du bac à poussière et des ltres (Fig. G, H,
I, J)
u Enfoncez le bouton de libération du bac à poussières (3)
et retirez le bac à poussières (4) du bloc-moteur, comme
illustré par la gure G.
u Tout en tenant le bac à poussières (4) au-dessus d'une
poubelle, retirez le ltre (10).
u Secouez le bac à poussières (4) au-dessus d'une poubelle
pour vider son contenu, comme illustré par la gure I.
u Pour replacer le bac à poussières, enfoncez-le sur le bloc-
moteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
Avertissement ! N’utilisez jamais l’appareil sans les ltres.
Pour récupérer le maximum de poussière, les ltres doivent
être propres.
u Le bac à poussières et les ltres peuvent être nettoyés à
l'eau chaude savonneuse.
u Assurez-vous que les ltres et le bac à poussières sont
parfaitement secs avant de les réinstaller.
Remplacement des ltres
Les ltres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et
chaque fois qu'ils sont usés ou endommagés.
Des ltres de rechange sont disponibles auprès de votre
revendeur BLACK+DECKER.
Rangement (Fig. K)
Votre BLACK+DECKER NVSA315J peut être accroché
sur une xation murale (non fournie) grâce au trou dans le
manche (11), comme illustré par la gure K.
Maintenance
Votre appareil BLACK+DECKER sans l a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien.
Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend
de son bon entretien et de son nettoyage régulier.
Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur
les appareils sans l :
u Déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au
système, puis arrêtez l’appareil.
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre
chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à
l’exception d’un nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les fentes d’aération de votre
appareil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un
chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le carter moteur à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à
base de solvants.
Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
Z
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées an de réduire la demande en
matières premières. Veuillez recycler les produits électriques
et les batteries conformément aux dispositions locales en
vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site
www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
NSVA315J
Tension (Vdc)10.8
BatterieLi-Ion
Poids (Kg)
Chargeur
Tension d’entrée (Vac)
Tension de sortie (V)
Courant (mA)
Durée de charge approximative (h)
S003AQ-15 / SSC-150015
1.3
100 - 240
15
150
10
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre
une garantie* de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la
date d’achat. Cette garantie75 s’ajoute à vos droits légaux
auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie
est valable au sein des territoires des États membres de
l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de
libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Black & Decker
et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au
réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2
ans Black&Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le
plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.
com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à
l’adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.
co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker
et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres
spéciales.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.