Black & Decker MX900 User Manual

Size: 19.685" x 17.5"
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
Batidora de 5 velocidades 5-Speed Mixer
Modelo Model
MX900
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe
respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las
siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el
producto.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,
no sumerja la batidora, el cable, el enchufe, ni la base del
aparato en agua ni en ningún otro liquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores
de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un
adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no
esté en uso, antes de limpiarlo y antes de instalar o retirar
los accesorios. Apáguelo antes de insertar o remover las
piezas.
Evite el contacto con las piezas en movimiento.
No se puede utilizar ningún aparato eléctrico que tenga
el cable o el enchufe averiado, que presente un problema
de funcionamiento, que se haya caído al suelo o que esté
dañado. Devuelva el producto al centro de servicio
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen
o arreglen. O se puede llamar gratis al número apropiado
que aparece en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el
fabricante presenta el riesgo de incendio, choque eléctrico
o de lesiones personales.
El aparato no se puede utilizar a la intemperie.
Mantenga las manos, el cabello, la ropa así como espátulas
de mano y cualquier otro utensilio alejado de los batidores
a fin de reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la
batidora.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador
No permita que el cable entre en contacto con superficies
calientes incluyendo la estufa.
Asegúrese de retirar los ganchos o los batidores del aparato
antes de lavarlos.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el
enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja,
consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de
seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno
desmontable)para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un
cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más
largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de
extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse
por personal calificado o en América Latina por el centro de servicio
autorizado.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions.
To protect against a risk of electric shock, do not immerse
mixer, cord, plug, or base unit in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning. Turn off before
inserting or removing parts.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate
toll-free number listed on the cover of this manual.
The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock,
or injury.
Do not use outdoors.
Keep hands, hair, clothing, as well as handheld spatulas and
other utensils away from beaters/whisks during operation to
reduce the risk of injury to persons and/or damage to the
mixer.
Do not let cord hang over the edge of table or counter.
Do not let cord touch hot surfaces including the stove.
Remove beaters/whisks and dough hooks from mixer before
washing.
Do not use appliance for other than intended use.
CAUTION - This stand is designed for use only with the Black
and Decker
®
Model MX900 5-speed mixer. Use of other
appliances may result in instability causing possible injury.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar
replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado
o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Argentina
Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 ­Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
2006/1-12-26S/E
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No.1000003029-00-RV00
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
250 W 120 V 60 Hz 250 W 220 V 50/60 Hz
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto.
PRECAUCIÓN - Este soporte está diseñado para utilizarse
solamente con la batidora de 5 velocidades de Black and
Decker
®
, Modelo MX900. El utilizarce con otros productos
puede resultar en inestabilidad al funcionar y posible daño.
BLENDER JAR ASSEMBLY
This product is for household use only.
1. After unpacking, before first use, remove all stickers, packing material, and literature. Wash all parts as instructed in the Care and Cleaning section.
2. Make sure speed switch is in the off (0) position and unplugged before inserting or removing attachments.
To insert wire beaters: Match beater with the collar near
its stem end to the illustration located near the opening (A). Push in beater, rotating slightly if necessary, until it locks into place. Insert other beater into the second hole, also rotating it if necessary, until it locks into place.
To insert dough hook: Match dough hook into either
opening of the mixer. Gently push in each dough hook, rotating it slightly if necessary, until it locks into place (B).
3. Place ingredients to be mixed in a bowl.
4. Plug cord into an outlet.
5. If mixing on stand, place mixer on the stand and click into
place (C). Place bowl in bowl rest beneath mixer.
6. If mixing by handheld method, remove mixer from stand
by pressing the release button (D) conveniently located on the stand. Insert beaters or dough hooks into center of food in bowl, holding the mixer by the handle.
7. Use the mixing guide below to select the correct speed (E)
for the food you are mixing. Generally, it is best to start on the lowest speed (1), then increase speed with beaters or dough hooks immersed in the food.
Note: The bowls cannot rotate 360 degrees because of the spout/handles.
Size: 19.685" x 17.5"
Como usar
Este producto es para uso doméstico únicamente.
1. Después de abrir retire cualquier etiqueta o calcomanía, material de empaque y literatura. Lave todas las partes conforme a las instrucciones de la sección “CUIDADO Y LIMPIEZA.”
2. Asegúrese de desconectar la batidora y de ajustar el interruptor de velocidad a la posición de apagado (0) antes de instalar o de extraer los accesorios.
Para introducir los batidores de alambre: ajuste el batidor
con el cuello cerca del extremo del tallo hasta la marca ubicada cerca de la apertura (A). Empuje el batidor, haciéndolo girar ligeramente si es necesario, hasta que quede asegurado en su sitio. Introduzca el otro batidor en el segundo orificio, también haciéndolo girar si es necesario, hasta que quede asegurado en su sitio.
Para introducir el gancho para masa: Instale el gancho
en cualquiera de los dos orificios de la batidora. Empuje suavemente cada gancho, haciéndolo girar ligeramente si es necesario, hasta que quede asegurado en su sitio (B).
3. Conecte el cable a una toma de corriente.
4. Coloque en el recipiente los ingredientes a mezclar.
5. Si va a batir sobre la base, coloque la batidora sobre ésta
y ajústela en su sitio (C). Coloque el tazón en la base del mismo, debajo de la batidora.
6. Si va a batir de forma manual, retire la batidora de su base,
presionando el botón de liberación (RELEASE) (D), que está ubicado en el soporte para su comodidad. Introduzca los batidores o ganchos para masa en el centro de los alimentos en el tazón, sosteniendo la batidora por la manija.
7. Use la guía para batir, a continuación, con el fin de
seleccionar la velocidad correcta (E) para el alimento que vaya a batir. En general, es mejor comenzar con la velocidad más baja (1), y luego aumentar la velocidad con los batidores o los ganchos para masa inmersos en los alimentos.
8. De manera continua, oriente los batidores o ganchos para masa a través de la mezcla, para obtener resultados
uniformes. Recomendamos usar una espátula para retirar los ingredientes acumulados a los lados o en la parte inferior del tazón, con el fin de que todo se mezcle. Asegúrese de poner el interruptor de velocidad en apagado (0). Coloque la batidora sobre la base del apoyo, de manera que la masa escurra dentro del tazón. Sostenga la batidora por su manija, con los batidores o ganchos para masa orientados hacia abajo.
9. Para retirar los batidores, presione el botón expulsor (EJECT). Precaución: tenga
cuidado al expulsar los batidores o ganchos para masa, ya que se zafan con rapidez de la batidora. Usted querrá expulsarlos dentro del tazón o en el fregadero.
Nota: Los recipientes no pueden girar 360° debido a las boquillas y a las asas.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Product may vary slightly from what is illustrated.
8. Guide beaters or dough hooks continuously through the mixture for uniform mixing. We recommend using a spatula to scrape away buildup from sides or bottom of the bowl and blend ingredients back into beaters. Be sure to turn speed switch off (0). Place mixer on stand so that batter will drip back into bowl. Hold mixer by handle with beaters or dough hooks facing forward.
9. To remove beaters, push eject button. Caution: Be careful when ejecting the beaters or dough hooks since they come out of the mixer quickly. You may want to eject them into bowl or into a sink.
Mixing Tips
For best results when whipping cream, chill the cream, beaters, and bowl. Start with the lowest setting and gradually increase to whip (#5) as the cream begins to thicken.
Note: For best volume when whipping cream, do not use a spatula.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Make sure speed switch is in off (0) position and cord is unplugged before cleaning any part of mixer. Press eject button to remove beaters or dough hooks.
2. The beaters and dough hooks may be washed in warm, sudsy water or in a dishwasher. Dry all parts thoroughly before storing.
3. Clean the mixer, stand or cord with a damp cloth. To remove stubborn spots, wipe surfaces with a cloth dampened in sudsy water or a mild, non-abrasive cleaner. Follow with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners on any part of mixer as they can damage the finish.
Storing the Mixer and Stand
• To prolong the life of the unit, avoid jerking the power cord or straining it at the plug connection.
• To store, coil cord in loops and secure it with attached cord tie. Do not wrap cord around mixer.
B
A
RELEASE
D
EJE
C
T
0 1 2 3 4 5
E
C
B
A
RE
LEASE
D
EJE
C
T
0 1 2 3 4 5
E
C
Mixing Guide
Use the following guide for speed selections. Note: Start mixing at the lowest speed and gradually increase as needed. For best results, use wire beaters to whip light, fluffy mixtures, heavy cream, or eggs, at speed #5.
SPEED FUNCTION USE
1 (Low) Blend To blend flour/dry ingredients, and liquids
for batters and cookie doughs. To blend nuts, chips, raisins into cookie doughs.
2 (Low/Med) Stir To prepare sauces, puddings, muffins, and quick
breads. To stir thin batters.
3 (Medium) Mix To prepare batters and cake mixes.
To cream butter and sugar or mix eggs into batters.
4 (Med/High) Beat To beat whole eggs, frozen desserts, frostings.
To mix light batters like popovers.
5 (High) Whip To whip fluffy mixtures, whipped cream,
egg whites, and mashed potatoes.
Guía para batir
Use la siguiente guía para seleccionar la velocidad. Nota: comience a batir a la velocidad más baja y aumente gradualmente según se requiera. Para obtener mejores resultados, use los batidores de alambre para mezclas ligeras y esponjosas, crema de leche o huevos, a la velocidad Nº 5.
USO DE LA FUNCIÓN DE VELOCIDADES
1 (Bajo) Combinar Para combinar harina/ingredientes secos
y líquidos para masas y pastas de galletas. Para combinar nueces, chips y uvas pasas en masas de galletas.
2 (Bajo/Med) Revolver Para preparar salsas, budines, muffins y panes
rápidos. Para revolver masa ligeras.
3 (Medio) Mezclar Para preparar masas y mezclas de pasteles.
Para batir la mantequilla con el azúcar o mezclar huevos a las masas.
4 (Med/Alto) Batir Para batir huevos enteros, postres congelados
y glaseados. Para combinar mezclas ligeras tipo popovers.
5 (Alto) Licuar Para licuar mezclas esponjosas, crema batida,
claras de huevo y puré de papas.
Consejos para batir
Para obtener mejores resultados al batir crema de leche, enfríe la crema, los batidores y el recipiente. Comience a la velocidad más lenta y aumente gradualmente hasta licuar (Nº 5), a medida que la crema se espesa.
Nota: Para obtener un mejor volumen al batir crema de leche, no use una espátula.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
1. Antes de limpiar cualquier parte de la batidora, asegúrese de que el interruptor de velocidad esté en la posición de apagado (0) y que el cable esté desconectado. Presione el botón expulsor (EJECT) para sacar los batidores o los ganchos para masa.
2. Los batidores y ganchos para masa se pueden lavar con agua tibia o espumosa, o en un lavaplatos. Seque muy bien todas las partes antes de guardarlas.
3. Limpie la batidora, el soporte de la batidora o el cable con un paño húmedo. Para eliminar manchas difíciles, limpie las superficies con un paño humedecido en agua espumosa o con un limpiador suave no abrasivo. Posteriormente, limpie con un paño limpio y húmedo. No use limpiadores abrasivos sobre cualquier parte de la batidora, ya que pueden dañar el acabado.
Almacenamiento de la batidora y el soporte de la batidora
• Para prolongar la vida útil de la unidad, evite tirar del cable o doblarlo en la parte del enchufe.
• Para almacenar, envuelva el cable en las argollas y asegúrelo con el sujetador de cable adjunto. No enrolle el cable alrededor de la batidora.
1. 3.5L glass bowl with spout-shaped handles
2. 3.5L plastic bowl with spout-shaped handles
3. 5-speed switch
4. Eject (expulsor) button
5. Handle
6. Release (de liberación) button
7. Stand
8. Wire beaters (2)
9. Dough hooks (2)
1. Recipiente de vidrio de 3.5L con asas en forma de boquilla
2. Recipiente plástico de 3.5L con asas en forma de boquilla
3. Interruptor de 5 velocidades
4. Botón expulsor (EJECT)
5. Mango
6. Botón de liberación (RELEASE)
7. Soporte
8. Batidores de alambre (2)
9. Ganchos para masa (2)
Loading...